Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:08,530
I can't believe
you've fallen for this again.
2
00:00:08,617 --> 00:00:10,139
You crazy?
3
00:00:10,140 --> 00:00:11,968
We've got Lindor, Soto,
and Baschel leading off.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,491
Yeah, it's like
a video game lineup.
5
00:00:13,622 --> 00:00:15,145
Exactly.
So what's the problem?
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,496
The problem is that
the front of their jersey
7
00:00:18,627 --> 00:00:20,194
still says Mets.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,632
The National League
Championship Series,
9
00:00:23,719 --> 00:00:24,893
and honestly...
10
00:00:28,245 --> 00:00:29,377
Something wrong?
11
00:00:29,464 --> 00:00:30,987
No.
12
00:00:31,074 --> 00:00:32,293
Maybe.
13
00:00:33,772 --> 00:00:36,427
Probably late to work.
14
00:00:40,475 --> 00:00:41,650
Look out!
15
00:00:41,780 --> 00:00:43,434
Dispatch, alpha tango six!
16
00:00:43,521 --> 00:00:44,522
We are under attack!
17
00:00:44,609 --> 00:00:45,784
I repeat, we are under attack!
18
00:00:47,917 --> 00:00:49,397
Dispatch, do you read?
19
00:00:49,484 --> 00:00:50,441
Come in!
20
00:00:57,318 --> 00:00:59,233
My phone ain't working
either, man.
21
00:00:59,320 --> 00:01:01,974
They must be
jamming our signal.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,106
Hold on.
23
00:01:29,393 --> 00:01:31,526
If this truck stops,
we're sitting ducks.
24
00:01:45,714 --> 00:01:48,020
We've got three minutes.
Let's move.
25
00:01:50,806 --> 00:01:51,980
Open up.
26
00:01:51,981 --> 00:01:54,201
Open up, or I'll blow it.
27
00:02:02,905 --> 00:02:04,341
Good boy.
28
00:02:21,271 --> 00:02:24,534
Shoot it down!
29
00:02:24,535 --> 00:02:26,537
You're leaking.
- Oh, it's just a scratch.
30
00:02:26,624 --> 00:02:28,017
You guys are
making a mistake.
31
00:02:28,148 --> 00:02:29,844
We can't open the cargo bay.
32
00:02:29,845 --> 00:02:32,021
Now, don't worry.
We brought our own key.
33
00:03:25,379 --> 00:03:26,815
I have a feeling it's
gonna be one of those days.
34
00:03:26,902 --> 00:03:28,033
I should have called in sick.
35
00:03:28,164 --> 00:03:30,339
This is a total mess.
36
00:03:30,340 --> 00:03:32,951
A total and complete
inside-out mess.
37
00:03:33,038 --> 00:03:34,953
Things weren't like this
when we signed up, Maggie.
38
00:03:35,084 --> 00:03:37,956
The whole world feels like
it's coming apart at the seams.
39
00:03:38,087 --> 00:03:41,133
Well, at least
we have each other.
40
00:03:41,221 --> 00:03:42,352
Isobel.
41
00:03:42,439 --> 00:03:44,136
Thank you for getting here
so quickly.
42
00:03:44,267 --> 00:03:45,876
- Yeah, of course.
- This one's a red ball.
43
00:03:45,877 --> 00:03:47,183
What happened?
44
00:03:47,314 --> 00:03:49,620
At 7:15 a.m.,
an armored transport
45
00:03:49,707 --> 00:03:52,971
departed the Kingsdale
Institute for Virology.
46
00:03:53,058 --> 00:03:55,278
It's a federally funded
BSL 3 lab.
47
00:03:55,409 --> 00:03:57,237
Yeah, they study
dangerous pathogens.
48
00:03:57,324 --> 00:03:58,499
Where were they headed?
49
00:03:58,629 --> 00:04:00,501
An off-site government
storage facility.
50
00:04:00,631 --> 00:04:02,980
But four masked thieves
hit the truck
51
00:04:02,981 --> 00:04:04,200
before it ever got there.
52
00:04:04,287 --> 00:04:05,201
In broad daylight
on a parkway.
53
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Yeah, they cut open
the back door
54
00:04:07,377 --> 00:04:09,161
and took high-risk
biohazard samples,
55
00:04:09,249 --> 00:04:10,685
all in the matter
of three minutes.
56
00:04:10,772 --> 00:04:12,208
High-risk?
57
00:04:12,295 --> 00:04:13,557
What did they steal,
anthrax or SARS?
58
00:04:13,644 --> 00:04:15,123
Well, I'm afraid
that information
59
00:04:15,124 --> 00:04:16,647
is above your pay grade.
60
00:04:16,734 --> 00:04:18,040
Mine too, apparently.
61
00:04:18,127 --> 00:04:19,868
- Seriously?
- Yeah.
62
00:04:19,955 --> 00:04:21,783
I do not like
doing my job blindfolded,
63
00:04:21,913 --> 00:04:24,959
but the JOC is in communication
with the CDC.
64
00:04:24,960 --> 00:04:27,745
We've got to figure out
who hit this truck and fast.
65
00:04:27,876 --> 00:04:29,746
Understood.
66
00:04:29,747 --> 00:04:31,793
They bricked the engine
with something heavy.
67
00:04:31,923 --> 00:04:34,230
By the size of the crater,
it's looking like a 50-cal.
68
00:04:34,317 --> 00:04:36,450
So not just highly trained,
they're highly resourced.
69
00:04:36,537 --> 00:04:38,539
What are the chances
this was an inside job?
70
00:04:38,669 --> 00:04:39,757
It's too soon to say.
71
00:04:39,888 --> 00:04:42,194
Witnesses saw the crew
abduct the driver
72
00:04:42,282 --> 00:04:43,892
and the guard at gunpoint.
73
00:04:43,979 --> 00:04:46,154
If the rip was successful,
why kidnap the employees?
74
00:04:46,155 --> 00:04:48,025
Covering their tracks?
75
00:04:48,026 --> 00:04:49,898
Well, looks like
they left one.
76
00:04:55,077 --> 00:04:55,730
All right, folks, come on in.
77
00:04:55,817 --> 00:04:57,340
Listen up.
78
00:04:57,427 --> 00:04:59,690
45 minutes ago,
a highly skilled team
79
00:04:59,777 --> 00:05:01,475
hit an armored transport
80
00:05:01,605 --> 00:05:04,521
coming from Kingsdale
Institute of Virology.
81
00:05:04,608 --> 00:05:07,437
The driver, Teddy Navado,
and a guard, Bradley McCoy,
82
00:05:07,568 --> 00:05:10,266
were both abducted,
along with one container
83
00:05:10,353 --> 00:05:12,964
of unidentified
pathogen samples.
84
00:05:13,051 --> 00:05:15,009
Yeah, but if
we don't have clearance
85
00:05:15,010 --> 00:05:16,880
to know what they took,
how are we supposed to know--
86
00:05:16,881 --> 00:05:21,581
Yes, we need to operate as if
we are dealing with the worst.
87
00:05:21,582 --> 00:05:23,540
But, you know, feel free
to hope for the best.
88
00:05:23,627 --> 00:05:25,412
All right, where are we?
89
00:05:25,499 --> 00:05:28,066
Any leads on the forerunner
our crew was using?
90
00:05:28,153 --> 00:05:29,372
Plates are fake.
91
00:05:29,503 --> 00:05:31,026
Put out a BOLO just in case.
- Great, yeah.
92
00:05:31,156 --> 00:05:33,289
Send it wide. What else?
93
00:05:33,420 --> 00:05:35,073
Yeah, I ran the DNA
from that blood smear
94
00:05:35,160 --> 00:05:36,510
Maggie found through CODIS.
95
00:05:36,597 --> 00:05:38,076
It was a dead end.
96
00:05:38,163 --> 00:05:39,513
OK, please tell me there's
97
00:05:39,643 --> 00:05:40,514
a subordinating conjunction
coming.
98
00:05:40,601 --> 00:05:42,603
Until I cross-reference it
99
00:05:42,690 --> 00:05:45,388
with the DOD's database
for identifying remains,
100
00:05:45,519 --> 00:05:47,998
you know, just in case.
101
00:05:47,999 --> 00:05:49,392
Meet Devon Reinhardt.
102
00:05:49,523 --> 00:05:50,741
OK, eyes up!
103
00:05:50,828 --> 00:05:52,090
He's a former Army Ranger,
104
00:05:52,221 --> 00:05:53,091
two tours in the Middle East,
105
00:05:53,178 --> 00:05:54,615
discharged three years ago.
106
00:05:54,702 --> 00:05:55,659
No work history since.
107
00:05:55,790 --> 00:05:57,052
Oh, OK.
108
00:05:57,182 --> 00:05:58,358
Special ops guys aren't known
to sit on their hands.
109
00:05:58,445 --> 00:06:00,054
No work in three years?
110
00:06:00,055 --> 00:06:01,404
That's what it says
officially.
111
00:06:01,491 --> 00:06:02,492
Well, officially,
I'm not buying it.
112
00:06:02,579 --> 00:06:04,015
Officially,
I wouldn't even rent it.
113
00:06:04,102 --> 00:06:05,539
This guy's been working
in the shadows.
114
00:06:05,626 --> 00:06:07,192
Yeah, working hard
to steal something
115
00:06:07,279 --> 00:06:09,412
we don't even have clearance
to get read in on.
116
00:06:09,543 --> 00:06:10,413
Something's not adding up.
117
00:06:10,500 --> 00:06:11,414
Well, let's not fight.
118
00:06:11,501 --> 00:06:12,415
You have an LKA?
119
00:06:12,502 --> 00:06:13,416
Yeah, Sunset Park.
120
00:06:13,503 --> 00:06:15,113
Lives with a Tanya Mills.
121
00:06:15,200 --> 00:06:16,593
All right,
let's go meet Tanya.
122
00:06:18,900 --> 00:06:20,597
Stay frosty.
123
00:06:20,684 --> 00:06:21,946
We don't know what
we're walking into here.
124
00:06:26,908 --> 00:06:27,996
Tanya Mills.
125
00:06:28,126 --> 00:06:29,301
FBI.
126
00:06:29,389 --> 00:06:30,477
Oh, no, no, I wouldn't do that.
127
00:06:30,607 --> 00:06:32,042
Can you set the bag down
for me, please?
128
00:06:32,043 --> 00:06:33,871
Let's sweep the house.
129
00:06:33,958 --> 00:06:35,873
Devon Reinhardt--are we gonna
find him in there?
130
00:06:36,004 --> 00:06:37,353
Federal agents!
131
00:06:37,440 --> 00:06:38,746
Devon hasn't been here
in weeks.
132
00:06:38,833 --> 00:06:40,095
OK.
133
00:06:40,225 --> 00:06:42,576
You're just, what,
going on a grocery run, is it?
134
00:06:42,663 --> 00:06:44,534
Look, Tanya,
we don't have time for lies.
135
00:06:44,621 --> 00:06:46,667
Your boyfriend just robbed
an armed transport
136
00:06:46,797 --> 00:06:48,364
carrying deadly
pathogen samples
137
00:06:48,451 --> 00:06:50,888
and kidnapped the driver
and the guard.
138
00:06:50,975 --> 00:06:53,108
No, no way.
There's--he would never.
139
00:06:53,195 --> 00:06:54,501
I got his blood at the scene.
140
00:06:54,631 --> 00:06:56,677
So tell me where he is, Tanya.
141
00:07:00,115 --> 00:07:02,422
That's--Devon disappears
for months at a time.
142
00:07:02,509 --> 00:07:03,727
He never tells me
where he goes.
143
00:07:03,814 --> 00:07:04,902
All I know is that
when he's back,
144
00:07:05,033 --> 00:07:06,556
the fridge is full
and the bills are paid.
145
00:07:06,687 --> 00:07:07,688
That's funny,
because his file says that
146
00:07:07,818 --> 00:07:09,516
he hasn't worked
in three years.
147
00:07:09,646 --> 00:07:10,821
I don't think
you're understanding
148
00:07:10,908 --> 00:07:13,824
the seriousness
of the situation, OK?
149
00:07:13,911 --> 00:07:16,783
People could die, all right?
150
00:07:16,784 --> 00:07:18,829
So do you want to be
an accessory to that?
151
00:07:18,960 --> 00:07:21,179
No, no, no, no.
152
00:07:21,266 --> 00:07:24,182
Look, Devon called
this morning.
153
00:07:24,313 --> 00:07:26,837
He said to go into the shed
and grab a bag.
154
00:07:26,924 --> 00:07:28,709
Said that I'd understand
once I looked inside.
155
00:07:29,971 --> 00:07:31,581
This bag?
156
00:07:38,806 --> 00:07:42,287
Everything you'd need
to survive a bio attack.
157
00:07:42,374 --> 00:07:44,986
You clearly know something.
158
00:07:45,116 --> 00:07:46,857
So if you can't tell us
where he is,
159
00:07:46,944 --> 00:07:49,425
then tell us who he's with.
160
00:07:49,512 --> 00:07:52,254
When Devon called
this morning,
161
00:07:52,341 --> 00:07:53,516
I heard a voice
in the background.
162
00:07:53,603 --> 00:07:55,083
It had to be Charlie.
163
00:07:55,170 --> 00:07:57,520
Who's Charlie?
164
00:07:57,607 --> 00:07:59,391
Charlotte "Charlie" Martinez,
35.
165
00:07:59,479 --> 00:08:01,392
She's an ex-MARSOC Raider.
166
00:08:01,393 --> 00:08:04,004
According to Tanya,
she and Devon are tight.
167
00:08:04,005 --> 00:08:05,441
Owns the bar
168
00:08:05,528 --> 00:08:07,574
Devon made his call
from inside this morning.
169
00:08:07,704 --> 00:08:09,400
OK, so a Special Ops Marine
170
00:08:09,401 --> 00:08:10,881
and an Army Ranger
steal a pathogen.
171
00:08:10,968 --> 00:08:12,621
They do it for money
or ideology?
172
00:08:12,622 --> 00:08:14,450
Ask them yourself
when you get them into custody.
173
00:08:14,537 --> 00:08:16,583
Let's move in--quietly.
174
00:08:41,172 --> 00:08:43,174
FBI! Hands up!
175
00:08:48,223 --> 00:08:49,224
Drop your weapons!
176
00:08:51,443 --> 00:08:55,056
Everyone, take it easy.
177
00:08:55,143 --> 00:08:57,449
Devon Reinhardt,
we know you and your guys
178
00:08:57,580 --> 00:08:59,276
hit up that armored truck
this morning.
179
00:08:59,277 --> 00:09:00,627
Where's the pathogen?
180
00:09:00,714 --> 00:09:02,629
We're asking
the same question.
181
00:09:02,716 --> 00:09:04,631
I told you already,
we don't have it.
182
00:09:04,718 --> 00:09:06,371
Whatever's going on here,
it ends now.
183
00:09:06,502 --> 00:09:07,721
Not even close.
184
00:09:11,289 --> 00:09:13,727
Oh, you all are way out
over your skis.
185
00:09:15,206 --> 00:09:17,252
This is a sanctioned op.
186
00:09:17,339 --> 00:09:18,688
Sanctioned by who?
187
00:09:20,864 --> 00:09:22,605
By me.
188
00:09:24,433 --> 00:09:25,826
Everything we've done today,
189
00:09:25,913 --> 00:09:27,870
we did on behalf
of the U.S. government.
190
00:09:27,871 --> 00:09:29,656
So lower your weapons.
191
00:09:34,095 --> 00:09:35,313
Anna Vorpe.
192
00:09:47,195 --> 00:09:48,109
Isobel, can I speak with you
for a second first?
193
00:09:48,196 --> 00:09:49,632
No, we're late,
194
00:09:49,763 --> 00:09:51,416
and Anna Vorpe is
briefing us on her op.
195
00:09:51,547 --> 00:09:52,766
Look, apparently,
196
00:09:52,853 --> 00:09:54,550
whatever was on that truck
is still out there.
197
00:09:54,637 --> 00:09:55,986
Isobel,
198
00:09:56,073 --> 00:09:58,902
she had two U.S. citizens
hooked up to car batteries.
199
00:09:58,989 --> 00:10:01,078
We can't just
look the other way.
200
00:10:01,165 --> 00:10:03,777
Listen, when she sent Oslo
into 26 Fed,
201
00:10:03,864 --> 00:10:05,779
I tried to expose her.
202
00:10:05,866 --> 00:10:08,390
The Secretary of Defense
contacted me personally.
203
00:10:08,477 --> 00:10:10,261
She is protected.
204
00:10:10,348 --> 00:10:12,133
Only a silver bullet
could take her out.
205
00:10:12,263 --> 00:10:14,570
If this doesn't qualify,
what does?
206
00:10:14,701 --> 00:10:17,007
That is not a riddle
we're gonna solve today.
207
00:10:17,138 --> 00:10:19,706
Come on.
208
00:10:19,836 --> 00:10:21,838
Kingsdale isn't a BSL 3 lab.
209
00:10:21,925 --> 00:10:24,145
It is a top-secret
BSL 4 gain-of-function
210
00:10:24,232 --> 00:10:25,842
research facility.
211
00:10:25,929 --> 00:10:27,757
Where, what,
scientists study
212
00:10:27,888 --> 00:10:29,846
the most dangerous pathogens
on the planet?
213
00:10:29,933 --> 00:10:30,847
Close.
214
00:10:30,934 --> 00:10:32,283
They design them,
modify them,
215
00:10:32,370 --> 00:10:34,329
make doomsday weapons
that can fit in your pocket.
216
00:10:34,416 --> 00:10:36,897
Kingsdale houses
exotic infectious agents
217
00:10:36,984 --> 00:10:39,334
with high fatality rates
and no known treatments.
218
00:10:39,464 --> 00:10:40,944
So something real bad
got out?
219
00:10:41,031 --> 00:10:43,468
NSA picked up chatter
about an imminent bio attack
220
00:10:43,555 --> 00:10:45,601
in New York City using
a deadly novel pathogen
221
00:10:45,688 --> 00:10:48,909
studied only at Kingsdale.
222
00:10:49,039 --> 00:10:51,520
Turns out, that pathogen
223
00:10:51,607 --> 00:10:53,390
was scheduled for transport
this morning
224
00:10:53,391 --> 00:10:54,958
to a secure facility.
225
00:10:55,089 --> 00:10:56,220
Why not just cancel
the transport,
226
00:10:56,307 --> 00:10:57,744
keep it back at Kingsdale?
227
00:10:57,874 --> 00:10:58,832
The truck was
already on the road
228
00:10:58,919 --> 00:11:00,311
by the time we got the intel.
229
00:11:00,398 --> 00:11:02,139
Our primary theory
was that terrorists
230
00:11:02,270 --> 00:11:04,751
were gonna attempt to steal it
from its destination.
231
00:11:04,881 --> 00:11:06,056
We had to act fast.
232
00:11:06,143 --> 00:11:07,841
So you hit the truck en route
233
00:11:07,928 --> 00:11:09,494
to take the pathogen
off the board.
234
00:11:09,581 --> 00:11:11,845
Yeah, but the pathogen
wasn't in the truck.
235
00:11:11,932 --> 00:11:14,585
The original vials had
been tampered with.
236
00:11:14,586 --> 00:11:16,066
So you thought that
the driver and the guard
237
00:11:16,153 --> 00:11:17,415
had something to do with it?
238
00:11:17,502 --> 00:11:19,069
Yeah.
239
00:11:19,156 --> 00:11:22,202
So you kidnap
and torture them for intel?
240
00:11:22,203 --> 00:11:23,944
Enhanced interrogation.
241
00:11:24,074 --> 00:11:25,859
And how'd that
work out for you?
242
00:11:25,946 --> 00:11:27,861
They were clean, turns out.
243
00:11:27,948 --> 00:11:29,427
Enough.
244
00:11:29,558 --> 00:11:30,777
We have to assume
the hostile actors
245
00:11:30,907 --> 00:11:32,996
are in possession
of a deadly bioweapon
246
00:11:33,127 --> 00:11:35,085
that could decimate the city.
247
00:11:35,172 --> 00:11:36,130
We're on it.
248
00:11:36,217 --> 00:11:37,348
No.
249
00:11:38,654 --> 00:11:42,484
The FBI will assist Anna's team
in recovery of the pathogen.
250
00:11:45,313 --> 00:11:46,793
She'll run point.
251
00:11:48,403 --> 00:11:50,753
No, not--
not until she tells us
252
00:11:50,840 --> 00:11:52,581
exactly what the hell it is
we're dealing with.
253
00:11:57,804 --> 00:11:59,066
All right, folks, listen up.
254
00:11:59,196 --> 00:12:02,330
We finally know what
we're hunting, and it is, uh...
255
00:12:02,417 --> 00:12:03,897
- Bad.
- Yes, that.
256
00:12:03,984 --> 00:12:06,203
It's a pathogen called EMA,
257
00:12:06,334 --> 00:12:08,902
which is short
for Emuro Arenaviridae.
258
00:12:08,989 --> 00:12:10,903
Tell us about it.
- So, guys,
259
00:12:10,904 --> 00:12:12,862
this is one of the most
transmittable RNA viruses
260
00:12:12,949 --> 00:12:15,212
known to epidemiologists.
261
00:12:15,343 --> 00:12:17,693
It originates
from rodent reservoirs,
262
00:12:17,780 --> 00:12:19,260
and it's airborne.
263
00:12:19,390 --> 00:12:21,479
According to records
that Anna Vorpe shared,
264
00:12:21,566 --> 00:12:23,307
this is a synthesized strain
265
00:12:23,394 --> 00:12:26,267
that causes hemorrhagic fever,
delirium, organ failure,
266
00:12:26,354 --> 00:12:28,268
all within 36 hours
of exposure.
267
00:12:28,269 --> 00:12:30,880
The fatality rate is 98%.
268
00:12:30,967 --> 00:12:32,142
Right, and there's
no known treatment.
269
00:12:32,229 --> 00:12:34,405
So if this thing were
to get out into the wild,
270
00:12:34,492 --> 00:12:35,666
it would be catastrophic.
271
00:12:35,667 --> 00:12:37,625
And that is being generous.
272
00:12:37,626 --> 00:12:39,715
This is NIH's simulation
273
00:12:39,802 --> 00:12:43,110
of an EMA outbreak
in New York City
274
00:12:43,197 --> 00:12:45,721
after 12 hours,
275
00:12:45,808 --> 00:12:49,943
24, 36.
276
00:12:50,030 --> 00:12:51,509
That would wipe out
half the city.
277
00:12:51,640 --> 00:12:53,468
Yeah, we're not gonna
let that happen.
278
00:12:53,598 --> 00:12:55,252
All right, so how do we find
this pathogen?
279
00:12:55,339 --> 00:12:56,906
Well, I think it's safe
to assume the samples
280
00:12:56,993 --> 00:12:59,213
never made it onto
that transport van, right?
281
00:12:59,300 --> 00:13:01,998
So they must have been taken
directly from the lab.
282
00:13:02,085 --> 00:13:04,218
Who was the lead virologist
at Kingsdale?
283
00:13:10,572 --> 00:13:12,661
These aren't flu vaccines.
284
00:13:12,748 --> 00:13:14,141
When we transport
deadly pathogens,
285
00:13:14,228 --> 00:13:16,056
there are protocols
on top of protocols.
286
00:13:16,143 --> 00:13:17,840
The vials that we found
on the armored truck
287
00:13:17,927 --> 00:13:21,321
labeled EMA
had been tampered with, OK?
288
00:13:21,322 --> 00:13:23,106
They turned out to be
some kind of mixture
289
00:13:23,237 --> 00:13:25,413
of sodium hydrochloride.
- That's household bleach.
290
00:13:25,500 --> 00:13:28,024
OK, that tells me that
the vials from your lab
291
00:13:28,111 --> 00:13:29,852
never made it onto the truck
in the first place.
292
00:13:29,983 --> 00:13:31,201
You don't understand.
293
00:13:31,288 --> 00:13:33,289
A designated
biosafety officer oversees
294
00:13:33,290 --> 00:13:35,291
sample shipments
from start to finish.
295
00:13:35,292 --> 00:13:36,554
Isn't that
biosafety officer you?
296
00:13:36,641 --> 00:13:38,382
Yes, I packaged the samples
297
00:13:38,469 --> 00:13:39,513
in a hermetically
sealed container,
298
00:13:39,514 --> 00:13:41,081
and I prepped them
for relocation.
299
00:13:41,168 --> 00:13:43,431
But they were all there
when I left the lab last night.
300
00:13:45,825 --> 00:13:47,652
Unless...
301
00:13:47,783 --> 00:13:51,047
Unless what?
302
00:13:51,134 --> 00:13:53,223
Someone must have
swapped the EMA out
303
00:13:53,310 --> 00:13:54,659
with sodium hypochlorite
before I packed them up.
304
00:13:54,746 --> 00:13:57,357
But that would be insane.
305
00:13:57,358 --> 00:13:58,707
So you're saying that anybody
306
00:13:58,838 --> 00:14:00,143
could just tamper
with your samples?
307
00:14:00,274 --> 00:14:01,492
No, of course not.
308
00:14:01,579 --> 00:14:04,017
Specimen fridge only opens
with a badge.
309
00:14:04,147 --> 00:14:05,888
So if it wasn't you
that opened up the fridge
310
00:14:05,975 --> 00:14:09,283
and swapped out the samples,
who was it?
311
00:14:13,548 --> 00:14:16,029
Meet Dr. Abadi's
lab assistant, Eloise Karcher.
312
00:14:16,116 --> 00:14:18,161
She arrived at Kingsdale
yesterday morning,
313
00:14:18,248 --> 00:14:20,902
and you'll see
she's not carrying anything.
314
00:14:20,903 --> 00:14:24,559
Now, this is her leaving
at 10:17 p.m.
315
00:14:24,646 --> 00:14:25,777
Notice anything different?
316
00:14:25,865 --> 00:14:27,605
Yeah, she's got luggage.
317
00:14:27,736 --> 00:14:29,825
All right, so it looks like
our inside man is a woman.
318
00:14:29,912 --> 00:14:31,827
And she walked
those pathogen samples
319
00:14:31,914 --> 00:14:32,828
right out the front door
last night.
320
00:14:32,915 --> 00:14:34,830
So where is she now?
321
00:14:34,917 --> 00:14:36,484
Have we been able to track her
since then?
322
00:14:36,571 --> 00:14:37,614
Negative.
323
00:14:37,615 --> 00:14:38,921
Phone's been offline for hours.
324
00:14:39,008 --> 00:14:40,967
OK, NYPD and Port Authority,
325
00:14:41,054 --> 00:14:43,099
I want her face plastered
all over the city.
326
00:14:43,186 --> 00:14:44,796
Meantime, what do we know
about Dr. Karcher?
327
00:14:44,884 --> 00:14:46,842
Anything we can use
to track her?
328
00:14:46,973 --> 00:14:48,713
She's a postdoctoral fellow
at Kingsdale.
329
00:14:48,800 --> 00:14:49,932
Been working there two years.
330
00:14:50,019 --> 00:14:51,933
OK, so is she a foreign plant
331
00:14:51,934 --> 00:14:53,675
or a part of
a domestic terror group?
332
00:14:53,762 --> 00:14:55,806
She grew up in Rhinebeck,
no political affiliation,
333
00:14:55,807 --> 00:14:58,636
no money problems,
never even left the country.
334
00:14:58,767 --> 00:14:59,768
It seems like her whole life
has been dedicated
335
00:14:59,899 --> 00:15:01,291
to studying viruses.
336
00:15:01,378 --> 00:15:02,727
It doesn't make any sense.
337
00:15:02,814 --> 00:15:04,642
A passionate virologist
like her
338
00:15:04,773 --> 00:15:06,818
would want safe preservation
of EMA.
339
00:15:06,906 --> 00:15:08,602
Passionate is one thing.
340
00:15:08,603 --> 00:15:09,734
Angry is another.
341
00:15:09,821 --> 00:15:11,867
Looks like
Eloise was very vocal online
342
00:15:11,998 --> 00:15:14,522
about the recent cuts
to government funding.
343
00:15:14,609 --> 00:15:16,392
"This is beyond shameful.
344
00:15:16,393 --> 00:15:18,395
"Cutting funding
to labs like Kingsdale
345
00:15:18,526 --> 00:15:20,397
will be death to us all."
346
00:15:20,484 --> 00:15:22,008
Eloise was upset.
347
00:15:22,095 --> 00:15:23,661
She was looking for ways
to be heard.
348
00:15:23,748 --> 00:15:24,967
Yeah, but would she really
349
00:15:25,054 --> 00:15:27,404
release a deadly pathogen
into the city?
350
00:15:27,491 --> 00:15:29,580
Look at this commenter
right here, Dr. Jason Kisling.
351
00:15:29,711 --> 00:15:30,973
Who is he?
352
00:15:31,060 --> 00:15:32,235
Looks like
they know each other?
353
00:15:32,322 --> 00:15:35,891
Yeah, Eloise often refers
to his research.
354
00:15:36,022 --> 00:15:38,894
Yeah, Dr. Jason Kisling
is a renowned virologist
355
00:15:39,025 --> 00:15:41,897
who's working out of Porton
Down in Wiltshire, England.
356
00:15:41,984 --> 00:15:44,204
OK, so look at this.
357
00:15:44,291 --> 00:15:48,164
He posted that he's gonna
DM her a bold opportunity.
358
00:15:48,251 --> 00:15:49,382
Can we get in her DMs?
359
00:15:49,383 --> 00:15:50,600
Uh, yeah.
360
00:15:50,601 --> 00:15:51,993
Here we go.
361
00:15:51,994 --> 00:15:54,823
OK, looks like
Dr. Kisling started
362
00:15:54,910 --> 00:15:57,260
with commiserating
about her lost funds.
363
00:15:57,391 --> 00:15:59,697
They talk about her lab.
364
00:15:59,784 --> 00:16:02,004
Whoa, he gets her
to confide that
365
00:16:02,091 --> 00:16:04,833
the project she's working on
at Kingsdale is EMA.
366
00:16:04,920 --> 00:16:06,443
Oh, that sounds
like elicitation.
367
00:16:06,530 --> 00:16:08,141
Yeah.
368
00:16:08,271 --> 00:16:10,665
He says his lab has been
studying EMA for years,
369
00:16:10,795 --> 00:16:12,928
but his country doesn't
have access to the pathogen.
370
00:16:13,015 --> 00:16:15,669
OK, so he's buttering her up,
371
00:16:15,670 --> 00:16:17,933
trying to get her to share
her samples, right?
372
00:16:18,020 --> 00:16:19,500
Well, what does he
have to offer?
373
00:16:19,587 --> 00:16:21,241
Lab space? Funding?
374
00:16:21,371 --> 00:16:22,677
Can't tell you.
375
00:16:22,764 --> 00:16:24,418
Eloise moved the conversation
to a burner phone--
376
00:16:24,505 --> 00:16:25,810
said it would be safer.
377
00:16:25,941 --> 00:16:28,074
Ping that phone
and send a team.
378
00:16:35,472 --> 00:16:38,301
Eloise Karcher's phone
pinged to this terminal.
379
00:16:38,388 --> 00:16:40,695
We need 50 sets of eyeballs
to scan this place.
380
00:16:40,782 --> 00:16:42,870
Yeah, let's split up.
381
00:16:45,395 --> 00:16:47,397
Jubal, we could use
some eyes in the sky.
382
00:16:47,484 --> 00:16:49,443
Yep, Port Authority
is already on it.
383
00:16:53,186 --> 00:16:56,145
Gold star
for whoever finds her.
384
00:16:56,232 --> 00:16:57,799
OA, at the cafe.
385
00:16:57,886 --> 00:16:59,061
I see her.
386
00:16:59,192 --> 00:17:01,281
Jubal, we have
a possible hit on Eloise.
387
00:17:01,411 --> 00:17:03,152
Moving in now.
388
00:17:06,416 --> 00:17:07,504
FBI.
389
00:17:07,635 --> 00:17:08,679
Let go of your bag,
and put your hands up.
390
00:17:08,810 --> 00:17:10,681
Turn around slowly.
391
00:17:14,076 --> 00:17:16,426
It's not her.
I repeat, not her.
392
00:17:16,557 --> 00:17:17,688
Sorry.
393
00:17:23,477 --> 00:17:25,392
Where is she?
394
00:17:29,352 --> 00:17:30,745
Come on.
395
00:17:34,749 --> 00:17:36,750
OK, that--that's her, right?
396
00:17:36,751 --> 00:17:38,883
Yeah, that's her.
She's in the lounge.
397
00:17:38,970 --> 00:17:40,624
Scola and Eva,
try to intercept her,
398
00:17:40,711 --> 00:17:41,669
but approach with caution.
399
00:17:41,756 --> 00:17:42,886
If that virus gets out--
400
00:17:42,887 --> 00:17:44,672
Do not finish that sentence.
401
00:17:47,153 --> 00:17:49,024
Wait a sec.
402
00:17:49,155 --> 00:17:51,461
We've got two male suspects
approaching Eloise.
403
00:17:51,548 --> 00:17:53,072
Yeah, who are these guys?
404
00:17:53,159 --> 00:17:56,031
Hey, Kelly, you want
to run these guys?
405
00:17:56,162 --> 00:17:58,642
Yeah, these guys are
about 40 years too young
406
00:17:58,729 --> 00:18:00,035
to be Dr. Kisling.
407
00:18:00,166 --> 00:18:01,863
So either he's using cutouts...
408
00:18:01,950 --> 00:18:03,604
Or she got catfished.
409
00:18:03,734 --> 00:18:05,040
Yeah, we're trying
to ID him back here,
410
00:18:05,127 --> 00:18:07,129
but you guys just stay close.
411
00:18:09,827 --> 00:18:11,699
All right.
We got eyes on the pathogen.
412
00:18:13,222 --> 00:18:14,919
Two coolers.
413
00:18:15,833 --> 00:18:17,008
Yeah, it's a handoff.
414
00:18:17,096 --> 00:18:18,140
Yeah, whoever they are,
415
00:18:18,271 --> 00:18:19,924
they are the ones
that set this in motion.
416
00:18:20,011 --> 00:18:21,839
Let's wait until
the bioweapon changes hands
417
00:18:21,970 --> 00:18:22,579
before you move in--copy?
418
00:18:22,666 --> 00:18:24,103
Copy.
419
00:18:24,190 --> 00:18:25,756
Hold on, she's getting spooked.
420
00:18:30,196 --> 00:18:30,935
Can you hear
what they're saying?
421
00:18:31,066 --> 00:18:31,936
Negative.
422
00:18:32,067 --> 00:18:33,808
Look, we gotta move in.
423
00:18:33,895 --> 00:18:35,201
She's bailing.
424
00:18:37,159 --> 00:18:39,030
- No, no, no.
- Shots fired! Shots fired!
425
00:18:49,389 --> 00:18:50,999
Do not lose that virus!
426
00:18:51,130 --> 00:18:51,956
All right, where'd they go?
427
00:18:52,043 --> 00:18:54,002
Where'd they go?
428
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
Top right.
429
00:18:55,221 --> 00:18:56,570
Yep.
430
00:18:56,657 --> 00:18:58,441
All right, guys, they're
running to short-term parking
431
00:18:58,528 --> 00:19:01,401
through the North Hallway.
432
00:19:01,531 --> 00:19:02,619
Look out.
433
00:19:08,147 --> 00:19:09,626
Ah!
434
00:19:14,588 --> 00:19:16,677
Hey!
435
00:19:20,898 --> 00:19:22,639
Scola!
436
00:19:35,652 --> 00:19:38,480
All right, how many
are we dealing with here?
437
00:19:38,481 --> 00:19:39,569
Where'd they go?
Where'd they go?
438
00:19:39,656 --> 00:19:41,049
Where'd they go?
439
00:19:41,136 --> 00:19:42,442
Where the hell did they go?
440
00:19:42,572 --> 00:19:43,878
I have no idea!
441
00:19:44,008 --> 00:19:45,749
Jubal, we need
to cordon off the terminal.
442
00:19:45,836 --> 00:19:46,924
They got away.
443
00:19:47,055 --> 00:19:47,925
What about the bioweapon?
444
00:19:48,012 --> 00:19:49,579
Gone.
445
00:19:59,023 --> 00:20:00,589
The two assailants, posing
as virologists from the UK,
446
00:20:00,590 --> 00:20:02,157
just shot and killed
Eloise Karcher
447
00:20:02,244 --> 00:20:04,072
in the Kanto Airlines
terminal at JFK
448
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
and made off
with the EMA samples.
449
00:20:06,292 --> 00:20:07,684
Somebody has got to give me
a bead on these guys
450
00:20:07,771 --> 00:20:10,600
before they release
holy hell on all of us.
451
00:20:10,731 --> 00:20:11,949
They can't have gotten too far.
452
00:20:12,036 --> 00:20:13,212
Yeah, I got them.
453
00:20:13,299 --> 00:20:15,170
They fled west towards
Federal Circle,
454
00:20:15,257 --> 00:20:17,303
accessing this stairwell for
the short-term parking garage.
455
00:20:17,390 --> 00:20:18,956
OK, great.
Where'd they go from there?
456
00:20:19,043 --> 00:20:21,089
They completely
fell off the radar.
457
00:20:21,176 --> 00:20:23,613
They must have jumped
into a getaway car.
458
00:20:23,700 --> 00:20:25,963
But 15 vehicles left this lot
over the last three minutes.
459
00:20:26,050 --> 00:20:27,530
It could be any one of them.
- Yeah, yeah, yeah.
460
00:20:27,617 --> 00:20:29,402
OK, I need Port Authority
to stop and search
461
00:20:29,489 --> 00:20:31,316
each one of these 15 vehicles.
462
00:20:31,317 --> 00:20:32,927
This is officially a manhunt.
- It's gonna be tough.
463
00:20:33,014 --> 00:20:34,102
I'm on with them.
It's rush hour.
464
00:20:34,189 --> 00:20:35,234
They're trying
to seal the exits.
465
00:20:35,364 --> 00:20:36,670
Have you mentioned
the bioweapon?
466
00:20:36,757 --> 00:20:38,628
Hey, Jubal,
we just got a facial rec hit
467
00:20:38,715 --> 00:20:40,194
off the CCTV footage.
468
00:20:40,195 --> 00:20:41,762
Your day's about to get worse.
469
00:20:41,849 --> 00:20:44,243
What?
470
00:20:44,330 --> 00:20:46,288
All right,
so this is Jaco Coetzee
471
00:20:46,375 --> 00:20:48,072
and this is Darren Blieden,
472
00:20:48,203 --> 00:20:49,987
both members
of a violent terrorist cell
473
00:20:50,074 --> 00:20:52,425
from South Africa
known as Vyrestrat,
474
00:20:52,555 --> 00:20:54,644
a racial
essentialist organization
475
00:20:54,731 --> 00:20:57,647
known for attacks in
Brazil, Angola, and the UK.
476
00:20:57,734 --> 00:20:59,214
Do we know what they want
with the bioweapon?
477
00:20:59,301 --> 00:21:00,259
Well, that's anyone's guess.
478
00:21:00,389 --> 00:21:01,695
But if past is prologue,
479
00:21:01,782 --> 00:21:03,871
Interpol says
they've been known to target
480
00:21:04,001 --> 00:21:06,352
city parks, public spaces,
deploying bombs,
481
00:21:06,439 --> 00:21:09,485
opening fire
on unsuspecting crowds.
482
00:21:12,053 --> 00:21:15,012
Well, you're awfully quiet.
483
00:21:15,143 --> 00:21:16,840
You knew about Vyrestrat.
484
00:21:16,927 --> 00:21:19,539
No, our chatter didn't name
the group, but I know them.
485
00:21:19,626 --> 00:21:21,104
They're as bad as they come.
486
00:21:21,105 --> 00:21:22,237
Jaco's their leader.
487
00:21:22,368 --> 00:21:24,370
He's organized,
determined, ruthless.
488
00:21:24,457 --> 00:21:25,501
Use your imagination.
489
00:21:25,632 --> 00:21:27,721
Yeah, now he and his pals
490
00:21:27,808 --> 00:21:29,026
got their hands on one
of the deadliest pathogens
491
00:21:29,157 --> 00:21:30,506
known to man.
492
00:21:30,637 --> 00:21:33,074
We have to prepare
for an imminent bio attack.
493
00:21:33,161 --> 00:21:34,597
Alert all
three-letter agencies.
494
00:21:34,684 --> 00:21:36,860
And let's put a BOLO out
for Jaco and Darren.
495
00:21:36,991 --> 00:21:38,166
Hold on.
496
00:21:38,297 --> 00:21:40,037
I told you,
this case is classified.
497
00:21:40,124 --> 00:21:43,519
I appreciate your help today,
but we've got it from here.
498
00:21:43,606 --> 00:21:47,393
You cannot tie our hands with
American lives on the line.
499
00:21:47,480 --> 00:21:49,699
Ma'am, we just got a hit
on Jaco Coetzee
500
00:21:49,830 --> 00:21:51,048
on 7th and 52nd.
501
00:21:51,179 --> 00:21:52,485
Heading to Central Park?
502
00:21:52,615 --> 00:21:54,791
No, he's walking south, actually.
503
00:21:54,878 --> 00:21:56,924
Times Square.
504
00:21:57,054 --> 00:21:59,405
Your team cannot possibly
cover all of that ground.
505
00:21:59,492 --> 00:22:00,841
Fine,
506
00:22:00,928 --> 00:22:02,929
but we're running point,
me and my team.
507
00:22:02,930 --> 00:22:05,193
We still have a job to finish.
508
00:22:07,543 --> 00:22:09,196
I don't like
playing second fiddle
509
00:22:09,197 --> 00:22:10,633
to a bunch of cowboys.
510
00:22:10,764 --> 00:22:13,288
The way I look at it,
we're here to make sure
511
00:22:13,375 --> 00:22:15,856
that the job gets done
the right way.
512
00:22:20,861 --> 00:22:22,863
Maggie, there he is.
513
00:22:22,950 --> 00:22:24,125
Where's he going?
514
00:22:24,212 --> 00:22:26,301
All teams, we have
a visual on Coetzee.
515
00:22:26,388 --> 00:22:27,955
He's at the corner
of 47th and 7th.
516
00:22:28,042 --> 00:22:29,522
He has the cooler.
517
00:22:29,609 --> 00:22:31,350
We need to assume that
the bioweapon is inside.
518
00:22:31,437 --> 00:22:33,134
We're coming your way up.
519
00:22:33,221 --> 00:22:34,527
We'll take him down then.
- Negative.
520
00:22:34,614 --> 00:22:36,311
There are too many
civilians in the area.
521
00:22:36,398 --> 00:22:38,052
We need to isolate him
before we apprehend him.
522
00:22:41,490 --> 00:22:42,839
Devon, do you copy?
523
00:22:42,926 --> 00:22:44,406
We got this.
524
00:22:49,324 --> 00:22:50,804
Damn it.
525
00:23:16,177 --> 00:23:17,570
Hey, Scola, Eva.
526
00:23:18,919 --> 00:23:22,096
He's running east
on 48th Street.
527
00:23:22,183 --> 00:23:25,012
FBI!
Out of the way!
528
00:23:35,457 --> 00:23:36,806
No one move,
or I'm gonna shoot!
529
00:23:36,893 --> 00:23:37,807
No one move.
530
00:23:41,550 --> 00:23:43,204
Jaco Coetzee,
531
00:23:43,291 --> 00:23:46,250
get off the bus
and drop the bag.
532
00:23:46,381 --> 00:23:48,209
Show me your hands!
533
00:23:48,296 --> 00:23:49,689
I don't have eyes on him.
534
00:23:51,821 --> 00:23:53,562
Devon, what are you doing?
535
00:23:53,649 --> 00:23:55,259
You might hit the bioweapon.
536
00:23:55,346 --> 00:23:56,783
Got a clean shot.
537
00:23:56,870 --> 00:23:58,611
You're target-locked.
Dial it back.
538
00:24:08,577 --> 00:24:09,926
No, no, no, no, no.
539
00:24:10,013 --> 00:24:11,580
Oh, my God.
He actually released it.
540
00:24:11,667 --> 00:24:13,712
He released it!
541
00:24:13,713 --> 00:24:15,802
Fall back! Fall back!
542
00:24:40,740 --> 00:24:42,002
Clock is ticking.
543
00:24:42,089 --> 00:24:43,611
We have 36 hours,
or these passengers
544
00:24:43,612 --> 00:24:45,745
are gonna die
of exposure to EMA.
545
00:24:45,832 --> 00:24:48,182
We've gotta talk to Jaco
and figure out why he did this.
546
00:24:48,269 --> 00:24:50,445
Unfortunately,
he is still unconscious.
547
00:24:50,576 --> 00:24:52,229
Passengers nearly
tore him apart.
548
00:24:52,316 --> 00:24:53,230
Look at this.
549
00:24:53,317 --> 00:24:54,754
I feel like I'm back in Mosul.
550
00:24:54,841 --> 00:24:56,756
Only in Midtown, right?
551
00:24:56,843 --> 00:24:58,714
Do you think the National
Guard deployed a cell jammer?
552
00:24:58,801 --> 00:25:01,369
Because my signal is shot.
- Yeah. No.
553
00:25:01,456 --> 00:25:04,415
I saw Anna's team tearing up
all the surveillance.
554
00:25:04,546 --> 00:25:06,896
Huh, she's doing everything
she can to keep the lid on this.
555
00:25:06,983 --> 00:25:09,246
This is a cover-up.
556
00:25:09,377 --> 00:25:11,422
We're with the CDC.
557
00:25:11,510 --> 00:25:14,469
No one is in
any immediate danger.
558
00:25:14,600 --> 00:25:16,689
But we need
to keep you quarantined
559
00:25:16,776 --> 00:25:19,169
as a precaution
while we investigate.
560
00:25:19,256 --> 00:25:21,607
You know what, partner?
I think you may be right.
561
00:25:21,737 --> 00:25:22,869
Let us out!
562
00:25:22,956 --> 00:25:24,260
You can't keep us in here.
563
00:25:24,261 --> 00:25:26,263
Please, just cooperate.
564
00:25:26,350 --> 00:25:27,874
It's in everyone's interest.
565
00:25:27,961 --> 00:25:28,831
I've gotta call my wife!
566
00:25:28,962 --> 00:25:30,267
What did he give us?
567
00:25:30,398 --> 00:25:32,660
As soon as our
investigators determine
568
00:25:32,661 --> 00:25:35,708
what you were exposed to,
we will keep you all informed.
569
00:25:35,795 --> 00:25:37,056
This is insane.
570
00:25:37,057 --> 00:25:38,623
She knows exactly
what they're exposed to.
571
00:25:38,624 --> 00:25:39,755
She's lying.
572
00:25:39,842 --> 00:25:41,451
Yeah, the less they know,
the better.
573
00:25:41,452 --> 00:25:42,932
Let's see what we can
pull out of her.
574
00:25:43,019 --> 00:25:44,368
Yeah.
575
00:25:44,499 --> 00:25:46,327
Hey, buddy.
576
00:25:46,414 --> 00:25:48,242
Everything's gonna be OK.
577
00:25:48,372 --> 00:25:50,549
- I'm scared.
- I know you are.
578
00:25:50,636 --> 00:25:51,550
But I need you
to be strong for me.
579
00:25:51,637 --> 00:25:52,507
Can you do that?
580
00:25:52,594 --> 00:25:54,553
Are we--are we gonna die?
581
00:25:54,640 --> 00:25:56,293
We're gonna do
everything in our power
582
00:25:56,380 --> 00:25:57,860
to make sure you
get out of there soon.
583
00:25:57,991 --> 00:25:59,166
All right?
584
00:26:02,386 --> 00:26:03,431
All right.
585
00:26:06,608 --> 00:26:08,828
- What did you do to us?
- Yo!
586
00:26:08,958 --> 00:26:10,394
- Hey, is he awake?
- What did you do to us?
587
00:26:10,481 --> 00:26:11,787
No, no, no, no!
Don't hurt him!
588
00:26:11,874 --> 00:26:13,223
Let him talk.
589
00:26:13,310 --> 00:26:15,530
Bring him to the window.
590
00:26:15,661 --> 00:26:16,792
Tell them what you told me.
591
00:26:16,879 --> 00:26:18,141
Go on.
592
00:26:18,228 --> 00:26:20,187
Tell them what you told me.
593
00:26:20,274 --> 00:26:22,755
No one has to die.
594
00:26:27,107 --> 00:26:30,545
My brothers are in possession
of a treatment to EMA.
595
00:26:30,632 --> 00:26:33,809
It can be yours for a price.
596
00:26:33,896 --> 00:26:34,984
- Oh, my God.
- There's a cure!
597
00:26:35,071 --> 00:26:36,943
Hold on.
598
00:26:37,030 --> 00:26:38,509
What's the price?
599
00:26:44,211 --> 00:26:47,866
Release this man,
and the treatment is yours.
600
00:26:47,867 --> 00:26:52,045
If you don't,
everyone on this bus will die.
601
00:27:04,710 --> 00:27:06,886
Hey, so we just heard
from Kingsdale,
602
00:27:07,016 --> 00:27:09,453
and they searched
Eloise Karcher's computer.
603
00:27:09,540 --> 00:27:11,325
It turns out she was working on
604
00:27:11,455 --> 00:27:13,588
a monoclonal antibody serum
on her own.
605
00:27:13,675 --> 00:27:16,155
It's untested,
but it does exist.
606
00:27:16,156 --> 00:27:18,071
Now, here's the bad news.
607
00:27:18,158 --> 00:27:20,682
Let me guess--the terrorists
took it with the cooler.
608
00:27:20,769 --> 00:27:22,249
Exactly,
and according to her boss,
609
00:27:22,336 --> 00:27:24,381
it would take weeks,
if not months, to develop more.
610
00:27:24,468 --> 00:27:26,339
Time we do not have.
611
00:27:26,340 --> 00:27:29,735
So now Vyrestrat is using
this treatment as leverage.
612
00:27:29,822 --> 00:27:31,388
What do we know about
the man they want released?
613
00:27:31,519 --> 00:27:33,477
Right.
Well, here's the strange part.
614
00:27:33,564 --> 00:27:35,610
Name's Lorik Basha.
615
00:27:35,741 --> 00:27:38,526
But he's not South African.
He's an Albanian oligarch.
616
00:27:38,613 --> 00:27:40,049
And that's not even
the weirdest part.
617
00:27:40,136 --> 00:27:41,355
Interpol doesn't have the guy,
618
00:27:41,485 --> 00:27:43,183
so we figured he must be
in our custody.
619
00:27:43,313 --> 00:27:44,880
- Which he is not.
- No.
620
00:27:44,967 --> 00:27:46,968
The JOC scoured
every database--
621
00:27:46,969 --> 00:27:48,971
BOP, PACER, you name it.
622
00:27:49,102 --> 00:27:51,408
We can't release him
because we don't have him.
623
00:27:51,495 --> 00:27:53,759
That's not entirely true.
624
00:27:57,763 --> 00:28:01,156
He's at a black site,
and you know exactly which one.
625
00:28:01,157 --> 00:28:04,204
Lorik Basha financed
terror attacks all over Europe.
626
00:28:04,291 --> 00:28:06,859
I admit that we didn't
connect him to Vyrestrat,
627
00:28:06,946 --> 00:28:08,512
but it makes sense.
628
00:28:08,599 --> 00:28:10,993
He shares their
abhorrent worldview.
629
00:28:11,124 --> 00:28:13,126
Death to all
non-whites everywhere.
630
00:28:13,213 --> 00:28:14,301
More or less.
631
00:28:14,388 --> 00:28:15,911
How long have we had him?
632
00:28:15,998 --> 00:28:17,434
Three years.
633
00:28:17,565 --> 00:28:19,654
He was unofficially renditioned
from his home in Tirana
634
00:28:19,741 --> 00:28:22,222
and taken to our secondary site
near the Indian Ocean,
635
00:28:22,352 --> 00:28:25,094
far from any Article III
jurisdiction.
636
00:28:25,181 --> 00:28:27,183
So we can't even confirm
we have him.
637
00:28:27,314 --> 00:28:29,229
I wouldn't advise it.
638
00:28:29,316 --> 00:28:31,579
Well, we're not gonna let
18 American civilians
639
00:28:31,666 --> 00:28:33,929
die of hemorrhagic fever
in the middle of Manhattan.
640
00:28:35,975 --> 00:28:39,021
Which means your team
needs to figure out
641
00:28:39,152 --> 00:28:41,937
where Vyrestrat is holding
that serum and get it back.
642
00:28:48,727 --> 00:28:49,989
All right. How we doing?
643
00:28:50,119 --> 00:28:51,904
Is it possible Lorik Basha
is harboring these guys?
644
00:28:52,034 --> 00:28:53,122
Does he have any property
in the city?
645
00:28:53,209 --> 00:28:54,645
We've been looking.
So far, nothing.
646
00:28:54,776 --> 00:28:56,909
OK, well, what about--
what about family, friends?
647
00:28:57,039 --> 00:28:58,780
Everything dries up
after we vanished him.
648
00:28:58,867 --> 00:29:01,087
All right, well,
there's gotta be a crumb, right?
649
00:29:01,217 --> 00:29:03,002
Hey, Lorik Basha's name pops
up on a FinCEN investigation
650
00:29:03,132 --> 00:29:04,351
four years ago.
651
00:29:04,438 --> 00:29:06,308
Counterterror looked
into allegations
652
00:29:06,309 --> 00:29:07,920
he laundered money through
failed real estate ventures.
653
00:29:08,050 --> 00:29:10,052
Still owns the Majestic
Imperial Hotel in Queens.
654
00:29:10,139 --> 00:29:11,924
That closed down years ago.
655
00:29:12,011 --> 00:29:13,881
So it's abandoned.
656
00:29:13,882 --> 00:29:15,623
Let's roll the dice.
657
00:29:24,893 --> 00:29:27,374
Looks like our new friends
are loaded for bear.
658
00:29:27,461 --> 00:29:28,723
All right, look.
659
00:29:28,810 --> 00:29:30,551
What happened at Times Square,
it was a mess.
660
00:29:30,638 --> 00:29:32,596
Who could have predicted
he'd take a bus hostage?
661
00:29:32,683 --> 00:29:34,163
You were reckless.
662
00:29:34,250 --> 00:29:37,123
So from now on, you're gonna
take orders from us.
663
00:29:37,210 --> 00:29:39,734
The only way we walk out of here
is if we work together.
664
00:29:39,865 --> 00:29:42,476
Anybody got
a problem with that?
665
00:29:42,563 --> 00:29:43,868
What's the ROE?
666
00:29:43,869 --> 00:29:45,087
You follow our lead.
667
00:29:45,174 --> 00:29:46,349
Hotel's been abandoned
for years.
668
00:29:46,436 --> 00:29:48,047
No idea how many guys
are dug in.
669
00:29:48,134 --> 00:29:50,614
Keep eyes peeled for
an insulated medical bag.
670
00:29:50,701 --> 00:29:52,225
EMA serum should be inside.
671
00:29:54,053 --> 00:29:55,183
Cover!
672
00:29:57,447 --> 00:29:58,840
Second floor, running.
673
00:29:58,927 --> 00:30:00,668
You two, go with Scola and Eva.
674
00:30:00,755 --> 00:30:02,452
We're gonna split up.
We'll take high. You take low.
675
00:30:02,583 --> 00:30:03,627
Copy that. Come on.
676
00:30:03,758 --> 00:30:05,499
- Move.
- Let's move.
677
00:30:23,125 --> 00:30:24,953
Clear.
678
00:30:30,045 --> 00:30:31,307
Nice shot.
679
00:30:31,394 --> 00:30:33,353
Thanks.
680
00:30:33,483 --> 00:30:35,224
Move!
681
00:30:41,665 --> 00:30:44,494
Ooh, now we're playing!
682
00:30:44,581 --> 00:30:46,235
Keep clearing this floor.
OA, with me.
683
00:30:46,322 --> 00:30:48,106
Copy that.
684
00:31:03,078 --> 00:31:05,864
Floor is secure,
but no sign of the serum.
685
00:31:05,951 --> 00:31:07,734
Copy.
Clear the basement.
686
00:31:07,735 --> 00:31:09,389
Copy that.
687
00:31:17,658 --> 00:31:19,616
Maggie!
688
00:31:25,057 --> 00:31:26,535
- He's down.
- Cover me.
689
00:31:26,536 --> 00:31:28,060
Go, go, go, go, go!
690
00:31:37,547 --> 00:31:39,245
He's dead.
691
00:31:39,332 --> 00:31:41,421
Got it.
692
00:31:41,551 --> 00:31:43,204
All right,
let's get out of here.
693
00:31:43,205 --> 00:31:44,598
Jubal, we got the serum.
694
00:31:44,728 --> 00:31:46,687
We're gonna head back now.
695
00:31:46,774 --> 00:31:49,081
Jubal. Jubal.
696
00:31:49,168 --> 00:31:50,734
Why aren't the comms working?
697
00:31:50,865 --> 00:31:51,735
Hey.
698
00:31:51,822 --> 00:31:53,999
Yeah, that's our fault.
699
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa, what are you doing?
700
00:31:55,609 --> 00:31:57,089
Nice work.
701
00:31:57,176 --> 00:31:58,438
We'll take that bag.
702
00:31:58,568 --> 00:31:59,395
What the hell are you doing,
Devon?
703
00:31:59,526 --> 00:32:00,613
We're on the same side.
704
00:32:00,614 --> 00:32:01,789
Different bosses,
different games.
705
00:32:01,920 --> 00:32:03,051
Our orders were clear.
706
00:32:03,138 --> 00:32:04,400
Take possession
of the treatment.
707
00:32:04,531 --> 00:32:06,968
I'm not giving it up.
708
00:32:07,055 --> 00:32:08,404
OA, this one's
outside your jurisdiction.
709
00:32:08,535 --> 00:32:09,840
Don't test me.
710
00:32:09,928 --> 00:32:11,190
Just hand it over.
711
00:32:11,277 --> 00:32:12,669
And what if I don't?
712
00:32:12,800 --> 00:32:14,193
You're gonna shoot me?
713
00:32:17,326 --> 00:32:18,762
Not you.
714
00:32:18,849 --> 00:32:20,068
Maggie!
715
00:32:24,768 --> 00:32:27,032
I told you not to test me.
716
00:32:30,209 --> 00:32:31,471
Now hand over the treatment,
717
00:32:31,601 --> 00:32:32,559
or my next shot
won't hit her vest.
718
00:32:34,822 --> 00:32:36,084
There are people on that bus.
719
00:32:36,215 --> 00:32:37,651
They are sick, scared,
and going to die.
720
00:32:37,738 --> 00:32:40,480
We can help them together.
721
00:32:40,567 --> 00:32:42,090
I won't ask again.
722
00:32:42,177 --> 00:32:44,440
OK! OK!
723
00:32:44,571 --> 00:32:46,312
You want it?
724
00:32:46,399 --> 00:32:47,661
Just take it.
725
00:32:47,748 --> 00:32:48,662
Take it.
726
00:32:52,361 --> 00:32:53,623
Smart choice.
727
00:33:19,475 --> 00:33:20,650
OA, on your six!
728
00:33:20,781 --> 00:33:22,348
Shut up!
729
00:34:05,826 --> 00:34:08,349
Had to pick the hard way.
730
00:34:15,836 --> 00:34:17,272
Maggie!
731
00:34:17,403 --> 00:34:18,708
Maggie.
732
00:34:23,409 --> 00:34:25,933
Oh, my God.
Are you two OK?
733
00:34:26,020 --> 00:34:28,762
Those guys had different
orders from the jump.
734
00:34:28,892 --> 00:34:30,242
If we don't get
that serum back,
735
00:34:30,372 --> 00:34:31,547
the people on the bus
are gonna die.
736
00:34:31,678 --> 00:34:33,506
OK, look, Jubal called,
said that the DOD
737
00:34:33,593 --> 00:34:35,464
moved the bus so they could
treat the passengers.
738
00:34:35,551 --> 00:34:36,552
What do you mean,
they moved the bus?
739
00:34:36,639 --> 00:34:38,119
Where?
740
00:34:38,250 --> 00:34:40,164
Classified.
741
00:34:40,165 --> 00:34:42,776
Why lock us out now?
742
00:34:42,906 --> 00:34:44,124
What if they have
no intention
743
00:34:44,125 --> 00:34:46,431
of treating those passengers?
744
00:34:46,432 --> 00:34:49,565
I mean, this was all just one
big science experiment to them.
745
00:34:49,652 --> 00:34:52,264
And Anna did it again.
746
00:34:52,394 --> 00:34:53,874
She can't keep
getting away with this.
747
00:34:53,961 --> 00:34:55,658
But she will.
748
00:34:57,138 --> 00:34:59,488
Unless someone does
something about it.
749
00:35:07,844 --> 00:35:10,064
Isobel, where's the bus?
750
00:35:10,195 --> 00:35:12,197
All right, all right,
take a deep breath.
751
00:35:12,284 --> 00:35:14,590
This has been a hard day for
everyone, and we are all on--
752
00:35:14,677 --> 00:35:16,505
Where did they move the bus?
753
00:35:16,592 --> 00:35:18,638
What bus?
754
00:35:18,725 --> 00:35:20,770
We didn't come in here
to be gaslit.
755
00:35:20,857 --> 00:35:22,598
There was no bus.
756
00:35:22,685 --> 00:35:25,732
There was no exposure.
There was no containment.
757
00:35:25,819 --> 00:35:27,603
Do you understand me?
758
00:35:27,690 --> 00:35:30,084
Today never happened.
759
00:35:30,171 --> 00:35:32,259
There were 18 Americans
on that bus.
760
00:35:32,260 --> 00:35:34,088
People saw it.
The military was everywhere.
761
00:35:34,219 --> 00:35:35,437
We cannot sweep this
under the rug
762
00:35:35,568 --> 00:35:37,091
and pretend it never happened.
763
00:35:37,178 --> 00:35:39,137
The official story
is the DSCA sent
764
00:35:39,224 --> 00:35:41,399
Army Ordnance techs
to investigate
765
00:35:41,400 --> 00:35:45,143
a possible IED on an MTA bus.
766
00:35:45,230 --> 00:35:47,536
Your field report
will corroborate.
767
00:35:47,623 --> 00:35:49,321
I can't believe
what I'm hearing.
768
00:35:49,451 --> 00:35:50,974
At least tell us that
these people are being treated.
769
00:35:51,061 --> 00:35:52,672
I can't.
770
00:35:52,802 --> 00:35:55,109
I can't because I don't know.
771
00:35:55,196 --> 00:35:58,417
This is above
all of our clearances.
772
00:35:58,504 --> 00:36:00,201
They shot Maggie.
They assaulted me.
773
00:36:00,288 --> 00:36:01,594
These people have to be
held accountable.
774
00:36:01,681 --> 00:36:03,813
The man who shot Agent Bell
will be disciplined.
775
00:36:03,900 --> 00:36:05,206
- And what about the rest?
- What about Anna Vorpe?
776
00:36:05,337 --> 00:36:07,469
OK, you know what?
Keep your voices down.
777
00:36:07,600 --> 00:36:08,905
You are both on the verge
of insubordination.
778
00:36:08,992 --> 00:36:11,256
- Oh, is that right?
- Yes.
779
00:36:11,343 --> 00:36:13,258
And you're already on thin ice
after your behavior
780
00:36:13,388 --> 00:36:15,608
on surveillance
with Agent Ushruf.
781
00:36:15,695 --> 00:36:17,914
She took the fall
for both of you.
782
00:36:18,045 --> 00:36:20,352
You want some
professional advice?
783
00:36:20,439 --> 00:36:22,310
Don't squander it.
784
00:36:28,838 --> 00:36:31,972
You are a disgrace
to the bureau.
785
00:36:39,022 --> 00:36:41,068
And you're fired.
786
00:36:41,155 --> 00:36:43,331
- Hold on.
- Effective immediately.
787
00:36:44,941 --> 00:36:46,813
OK.
788
00:36:55,038 --> 00:36:55,952
Whoa, whoa.
Wait, wait.
789
00:36:56,039 --> 00:36:57,171
What the hell just happened?
790
00:36:57,258 --> 00:36:58,651
I'm out.
791
00:36:58,738 --> 00:37:00,261
- What?
- He just got fired.
792
00:37:00,392 --> 00:37:01,915
Green just fired him
on the spot.
793
00:37:02,045 --> 00:37:03,743
There's got--there's gotta be
some kind of misunderstanding.
794
00:37:03,830 --> 00:37:05,352
No, he's protecting them.
795
00:37:05,353 --> 00:37:07,486
They broke the law,
and he's protecting them.
796
00:37:07,573 --> 00:37:09,879
I'm sorry, sir.
It's been a pleasure.
797
00:37:15,102 --> 00:37:17,060
Bro, come on.
No, no.
798
00:37:17,191 --> 00:37:18,975
Come on.
- I know. I know.
799
00:37:20,890 --> 00:37:22,718
No.
OA, this can't be happening.
800
00:37:22,805 --> 00:37:25,678
It's OK.
It's OK.
801
00:37:37,690 --> 00:37:38,908
OA...
802
00:37:43,086 --> 00:37:44,392
You know how much
I've lost this year.
803
00:37:44,479 --> 00:37:47,090
I...
804
00:37:47,177 --> 00:37:49,528
I cannot lose you too.
805
00:37:51,312 --> 00:37:53,488
You're never gonna
lose me, Mags.
806
00:38:13,682 --> 00:38:15,380
Thank you.
807
00:38:28,480 --> 00:38:30,438
You had quite the day.
808
00:38:32,484 --> 00:38:34,921
I don't want to hear it,
Anna.
809
00:38:37,227 --> 00:38:40,100
My father was in
the 37th engineer battalion,
810
00:38:40,187 --> 00:38:42,842
deployed to Khamisiyah, Iraq,
in the '90s.
811
00:38:42,972 --> 00:38:46,324
His squad was exposed to VX.
812
00:38:48,543 --> 00:38:50,849
Ten times more lethal
than Sarin gas.
813
00:38:50,850 --> 00:38:53,287
It's horrible.
814
00:38:53,418 --> 00:38:56,290
There were no viable
treatment options back then,
815
00:38:56,377 --> 00:39:00,642
so that exposure
cost my dad his life.
816
00:39:06,605 --> 00:39:09,956
What I did today,
what my team did,
817
00:39:10,043 --> 00:39:13,393
we did to protect
our future soldiers,
818
00:39:13,394 --> 00:39:16,092
so that no one
would have to suffer
819
00:39:16,223 --> 00:39:17,616
the way that my dad did.
820
00:39:22,621 --> 00:39:25,058
You are a good storyteller,
I'll give you that.
821
00:39:28,278 --> 00:39:31,064
What happens to the people
on the bus?
822
00:39:32,979 --> 00:39:35,242
The hard truth?
823
00:39:35,373 --> 00:39:37,636
There was only so much serum.
824
00:39:37,766 --> 00:39:39,333
Priority one
is making sure that
825
00:39:39,420 --> 00:39:42,249
we can replicate it at scale.
826
00:39:45,034 --> 00:39:48,864
Those people will be dead
long before that.
827
00:39:48,951 --> 00:39:51,867
But they won't die in vain.
828
00:39:51,998 --> 00:39:54,870
We're studying the effects
of EMA exposure
829
00:39:54,957 --> 00:39:56,524
for the greater good.
830
00:39:56,655 --> 00:39:59,135
If you came down here
to clear your conscience,
831
00:39:59,222 --> 00:40:00,615
I can't help you with that.
832
00:40:10,756 --> 00:40:13,280
My strike team works
off the books for the DOD.
833
00:40:13,367 --> 00:40:15,587
It just so happens
that we're down a man.
834
00:40:18,720 --> 00:40:20,722
You'd be an asset, OA.
835
00:40:26,859 --> 00:40:28,600
Think about it.
836
00:40:31,907 --> 00:40:33,735
This round's on Uncle Sam.
837
00:40:58,630 --> 00:41:01,067
Hey.
838
00:41:01,154 --> 00:41:02,895
Anna made her move.
839
00:41:04,853 --> 00:41:07,116
I'm in.
59722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.