All language subtitles for CIA.2026.S01E12.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,135 There's a mole in CIA's New York operation. 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,094 Someone in the CIA is feeding intel 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,573 to Pyramid Security, and I'll remind you-- 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,837 that's where Colin's girlfriend, Sarah, works. 5 00:00:11,924 --> 00:00:14,535 Are you the mole? - No, Bill. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,842 - Who is Sarah? - I just needed her access. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,714 There was never anything real. 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,237 Pyramid's just a middleman. 9 00:00:20,324 --> 00:00:22,022 They sell the stolen intelligence 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,372 to any rogue nation looking to wreak havoc. 11 00:00:24,502 --> 00:00:26,329 I think this mole operation is responsible 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,680 for Toni's death in the Philippines. 13 00:00:28,767 --> 00:00:32,380 Toni wasn't just my partner. She was the love of my life. 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,338 It was never about just finding one person. 15 00:00:34,425 --> 00:00:36,471 We need to figure out who recruited Kevin. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,907 The doctor just adjusted his meds. 17 00:00:37,994 --> 00:00:39,387 Code blue. Code blue. 18 00:00:41,258 --> 00:00:45,045 That's not a doctor. That's Toni. 19 00:00:45,132 --> 00:00:47,438 She's alive. 20 00:00:49,701 --> 00:00:53,879 Hold on. 21 00:00:53,966 --> 00:00:56,273 Don't tell me. - They're doves-- 22 00:00:56,360 --> 00:00:59,102 Ah, ah, don't tell me. Uh... 23 00:01:02,192 --> 00:01:06,239 You all got them on a trip to Tulum with the girls. 24 00:01:06,240 --> 00:01:09,199 Am I such a clichรฉ to you? 25 00:01:09,286 --> 00:01:11,897 Oh. 26 00:01:13,682 --> 00:01:14,987 Ah. 27 00:01:16,772 --> 00:01:19,775 Okay, so it was just me and my dad as a kid, 28 00:01:19,862 --> 00:01:23,995 with a shoe box apartment-- it wasn't much, but... 29 00:01:23,996 --> 00:01:27,739 he had these doves on the roof. 30 00:01:27,826 --> 00:01:31,917 You never mentioned your dad before, not once. 31 00:01:32,004 --> 00:01:34,442 Yeah, what does that tell you? 32 00:01:34,529 --> 00:01:38,620 That we've probably got more in common than you think. 33 00:01:38,750 --> 00:01:42,058 He wasn't very caring or kind. 34 00:01:43,755 --> 00:01:45,801 But with the birds... 35 00:01:47,672 --> 00:01:50,284 I used to wish I was one of them. 36 00:01:50,371 --> 00:01:53,852 Why, 'cause he cared for them? 37 00:01:53,939 --> 00:01:56,203 Because they were free. 38 00:02:14,830 --> 00:02:17,919 You leaving so soon, hmm? 39 00:02:17,920 --> 00:02:21,445 We've still got two hours till we have to meet him. 40 00:02:21,576 --> 00:02:24,013 We can get so much done in two hours. 41 00:02:24,100 --> 00:02:27,059 - Oh, so much? - Mm-hmm. 42 00:02:27,190 --> 00:02:29,758 I need to run SDR. 43 00:02:29,845 --> 00:02:33,108 Worried I spotted surveillance yesterday. 44 00:02:33,109 --> 00:02:36,025 Okay. Well, I can come with you. 45 00:02:36,112 --> 00:02:39,289 - You'll slow me down. - Mean. 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,036 3:30. 47 00:02:47,167 --> 00:02:48,951 Don't be late. 48 00:02:49,038 --> 00:02:52,694 - I'm never late. - Oh. 49 00:02:52,781 --> 00:02:54,085 Okay. 50 00:02:54,086 --> 00:02:55,871 I'm not usually late. 51 00:03:10,320 --> 00:03:12,757 We need to wait for Colin. It's always the two of you. 52 00:03:12,844 --> 00:03:14,367 He'll be here. 53 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 But you're nervous. You're drawing attention. 54 00:03:16,108 --> 00:03:18,110 Just start at the beginning. 55 00:03:20,896 --> 00:03:22,811 There's this guy down the hall from me 56 00:03:22,898 --> 00:03:24,899 at Pyramid's Manila office. 57 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 He's been... 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,732 Someone at NICA is leaking classified intelligence 59 00:03:30,862 --> 00:03:33,213 to him, to us. 60 00:03:33,300 --> 00:03:34,649 How long? 61 00:03:34,736 --> 00:03:38,392 Eight months, maybe longer. There's more. 62 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 More than Pyramid running a mole 63 00:03:40,307 --> 00:03:43,135 inside Philippine intelligence? - Civilians died. 64 00:03:43,223 --> 00:03:45,616 Intel leaked to a paramilitary group in Davao City. 65 00:03:45,703 --> 00:03:48,097 They bombed a fuel depot-- 15 dead. 66 00:03:48,184 --> 00:03:50,447 It's not just NICA. 67 00:03:50,534 --> 00:03:55,103 CIA, MI6--Pyramid has people placed everywhere. 68 00:03:55,104 --> 00:03:57,019 You have names? 69 00:03:57,106 --> 00:04:01,240 Any of the moles? - Not yet. 70 00:04:01,241 --> 00:04:04,592 You need a drink, and so do I. 71 00:04:04,679 --> 00:04:07,159 You did the right thing bringing this to us. 72 00:04:09,205 --> 00:04:12,600 If they find out what I've said, Pyramid will kill me. 73 00:04:12,687 --> 00:04:14,689 We're gonna keep you safe. 74 00:04:14,819 --> 00:04:16,038 I am. 75 00:04:26,831 --> 00:04:29,573 Two ube coladas, please. 76 00:04:31,967 --> 00:04:33,882 You handled that well. 77 00:04:36,406 --> 00:04:38,451 You're a long way from home, Harry. 78 00:04:38,452 --> 00:04:40,628 They got you babysitting me now? 79 00:04:40,758 --> 00:04:43,370 It's more like a messenger service. 80 00:04:43,457 --> 00:04:45,676 What's the message? 81 00:04:45,763 --> 00:04:47,939 Well, the situation's changed. 82 00:04:48,026 --> 00:04:50,290 You're close to being made. 83 00:04:50,377 --> 00:04:52,857 This asset isn't the only one talking. 84 00:04:52,944 --> 00:04:55,163 We need to cauterize this before it spreads. 85 00:04:55,164 --> 00:04:56,861 You're pulling me. 86 00:04:56,948 --> 00:04:59,864 We've got other uses for you, but you got to go off the grid. 87 00:04:59,951 --> 00:05:03,390 Is Joanne calling the shots here? 88 00:05:03,477 --> 00:05:05,043 No, Joanne's busy. 89 00:05:05,130 --> 00:05:07,132 I speak for Pyramid. 90 00:05:07,219 --> 00:05:10,397 And Jacob, our asset? 91 00:05:10,527 --> 00:05:12,485 Not so lucky, old Jacob. 92 00:05:12,486 --> 00:05:14,662 We'll finish this conversation in the car. 93 00:05:34,725 --> 00:05:35,987 Hi. 94 00:05:43,821 --> 00:05:46,824 I'm gonna call Colin. 95 00:05:52,917 --> 00:05:56,486 Your CIA boyfriend, Colin Glass, has nine lives. 96 00:05:56,573 --> 00:05:59,054 Knowing him, he was running late. 97 00:06:37,309 --> 00:06:39,529 What are you talking about? I'm not wearing a name tag. 98 00:06:39,616 --> 00:06:41,705 It's Bureau visitor policy. You'll get over it. 99 00:06:41,792 --> 00:06:44,752 - Okay, listen, if they ask-- - Oh, they're gonna ask. 100 00:06:44,839 --> 00:06:47,929 Okay, when they ask, let me do the talking. 101 00:06:48,059 --> 00:06:49,973 I don't have to politick with these people. 102 00:06:49,974 --> 00:06:52,542 Well, just play nice, please. 103 00:06:56,067 --> 00:06:57,938 Okay. 104 00:06:57,939 --> 00:06:59,288 Hey, guys. 105 00:06:59,419 --> 00:07:01,072 Colin, Jubal Valentine. 106 00:07:01,159 --> 00:07:02,900 Congratulations. Congratulations 107 00:07:03,031 --> 00:07:04,554 Thank you. 108 00:07:04,685 --> 00:07:06,556 Provisional congratulations. 109 00:07:06,643 --> 00:07:07,470 Well, it still counts for something. 110 00:07:07,557 --> 00:07:09,211 We asked Bill to identify the bad actor 111 00:07:09,298 --> 00:07:11,779 operating in New York Station, and he did it. 112 00:07:11,866 --> 00:07:12,954 Well, I didn't act alone-- 113 00:07:13,084 --> 00:07:15,086 result of the FBI and CIA working together. 114 00:07:15,173 --> 00:07:17,698 And yet, the mole is dead. 115 00:07:17,785 --> 00:07:20,527 Whatever Kevin Turner knew died with him. 116 00:07:20,657 --> 00:07:22,180 Do we know who was running him? 117 00:07:22,267 --> 00:07:24,574 We have a rough idea-- Pyramid Security. 118 00:07:24,705 --> 00:07:26,881 A corporate security firm? Come on. 119 00:07:26,968 --> 00:07:28,578 They're aggressive, but they don't cross the line. 120 00:07:28,665 --> 00:07:31,712 All due respect, they did, and they still are. 121 00:07:31,799 --> 00:07:33,322 I mean, we believe they have other sources-- 122 00:07:33,409 --> 00:07:35,671 Europe, maybe even here in the U.S. 123 00:07:35,672 --> 00:07:37,805 We're not finished just because Turner is. 124 00:07:37,935 --> 00:07:42,113 - And who took him out? - Uh, we have names, possibles. 125 00:07:42,200 --> 00:07:45,334 Oh, well, that's good. Uh, you--you care to share or-- 126 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 Not particularly, no. 127 00:07:47,423 --> 00:07:50,643 Like Bill said, we believe someone at Pyramid ran the play 128 00:07:50,644 --> 00:07:52,733 and, uh, got rid of Turner before he could expose them. 129 00:07:52,820 --> 00:07:55,736 So congratulations. You found your mole. 130 00:07:55,823 --> 00:07:57,564 Get a suit ready for the press conference-- 131 00:07:57,651 --> 00:07:59,740 not that tie, I hope. 132 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 It was a murder, carried out in New York. 133 00:08:06,486 --> 00:08:08,009 We're gonna need answers. 134 00:08:08,096 --> 00:08:11,055 And if you can't get them, the FBI will. 135 00:08:11,142 --> 00:08:12,404 I'm sure-- 136 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Life is frustrating sometimes. 137 00:08:14,624 --> 00:08:17,322 Identifying the mole may have been the FBI's purview, 138 00:08:17,409 --> 00:08:19,063 but the fallout is ours to manage. 139 00:08:19,150 --> 00:08:22,589 So, uh, thank you. 140 00:08:24,808 --> 00:08:27,550 You won't be seeing me again. 141 00:08:27,637 --> 00:08:29,378 You just couldn't help yourself, could you? 142 00:08:29,465 --> 00:08:31,466 What? They don't have to like me. 143 00:08:31,467 --> 00:08:33,034 No, but you know who it's all gonna fall on. 144 00:08:33,164 --> 00:08:34,296 I'm perfectly capable 145 00:08:34,426 --> 00:08:35,949 of burning my own bridges, thank you. 146 00:08:35,950 --> 00:08:38,953 Come on, don't pretend you didn't enjoy it a little bit. 147 00:08:42,826 --> 00:08:45,263 This is a weapons-grade dumpster fire. 148 00:08:45,350 --> 00:08:47,701 I don't even have the words. 149 00:08:47,831 --> 00:08:50,181 We had a mole operating under your nose 150 00:08:50,268 --> 00:08:54,621 out of New York Station-- Kevin Turner--for a year? 151 00:08:54,751 --> 00:08:56,753 Or more? - We think maybe two. 152 00:08:56,840 --> 00:08:58,929 We're still digging it out. 153 00:08:59,016 --> 00:09:00,888 Toni Napier is alive. 154 00:09:00,975 --> 00:09:02,411 She must be, seeing as how she posed as a doctor 155 00:09:02,498 --> 00:09:04,108 and murdered Turner 156 00:09:04,239 --> 00:09:06,676 at St. Simon's Hospital last night. 157 00:09:06,763 --> 00:09:09,984 I want you to bring her in alive. 158 00:09:10,071 --> 00:09:14,031 If she's still being run by Pyramid, she might have intel. 159 00:09:14,118 --> 00:09:16,860 Langley wants us to shut this breach down, 160 00:09:16,991 --> 00:09:19,036 or else we all catch hell. 161 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 Understood. 162 00:09:21,430 --> 00:09:23,867 That cock-up in Hong Kong and now this-- 163 00:09:23,954 --> 00:09:27,436 you do not want this added to your file. 164 00:09:27,567 --> 00:09:29,220 Find Toni Napier. 165 00:09:34,922 --> 00:09:37,185 So, uh, Toni Napier-- 166 00:09:37,272 --> 00:09:39,361 35 years old, 167 00:09:39,448 --> 00:09:42,625 born in Red Lodge, Montana, or so she said. 168 00:09:42,712 --> 00:09:45,759 In 2015, she was recruited by the CIA, 169 00:09:45,846 --> 00:09:48,499 and then in 2021, we were posted together 170 00:09:48,500 --> 00:09:50,372 in Mindanao in the Philippines. 171 00:09:50,459 --> 00:09:52,896 Our mission was to interrupt the sale 172 00:09:53,027 --> 00:09:55,638 of antiaircraft weapons to terror cells. 173 00:09:55,725 --> 00:10:00,251 We did good work. I trusted her... 174 00:10:00,382 --> 00:10:03,733 or some version of her. 175 00:10:03,820 --> 00:10:07,475 So, when she survived the explosion, 176 00:10:07,476 --> 00:10:08,912 uh, you were there? 177 00:10:11,045 --> 00:10:12,873 I was supposed to be. 178 00:10:12,960 --> 00:10:15,702 I was... a couple of minutes late. 179 00:10:15,832 --> 00:10:19,140 Um, we were meeting, uh, an asset, 180 00:10:19,227 --> 00:10:22,360 and, uh, yeah... 181 00:10:22,491 --> 00:10:25,494 yeah, the asset worked at Pyramid Security. 182 00:10:25,581 --> 00:10:27,496 He claimed that someone down the hall from him 183 00:10:27,583 --> 00:10:28,976 was buying intel from somebody 184 00:10:29,063 --> 00:10:30,934 inside the Philippine spy service 185 00:10:31,021 --> 00:10:33,545 and was threatening to expose the whole operation. 186 00:10:33,633 --> 00:10:36,287 But then Toni rigged the explosion, 187 00:10:36,374 --> 00:10:39,203 and then she disappeared. - No. 188 00:10:39,290 --> 00:10:42,729 - No? - No. 189 00:10:42,859 --> 00:10:44,731 No, I mean... 190 00:10:44,861 --> 00:10:47,777 I misjudged her, clearly, but... 191 00:10:47,864 --> 00:10:49,517 no, I was supposed to be meeting her there. 192 00:10:49,518 --> 00:10:51,085 She--she wouldn't-- 193 00:10:51,172 --> 00:10:54,392 She wouldn't have killed you to cover her own tracks? 194 00:10:54,523 --> 00:10:56,220 I'm still trying to get my head around the fact 195 00:10:56,351 --> 00:10:57,744 she's alive, Bill, so... 196 00:10:57,831 --> 00:10:59,789 Okay, say she didn't rig that place to blow. 197 00:10:59,876 --> 00:11:02,574 Any idea who did? - I don't know. 198 00:11:02,705 --> 00:11:05,969 I don't know when she went bad. I... 199 00:11:06,056 --> 00:11:08,145 I guess she could have been a double from the start. 200 00:11:08,232 --> 00:11:11,627 One way to look at it is that she still works for Pyramid, 201 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 and she never stopped working for them, 202 00:11:13,237 --> 00:11:15,152 even after she was declared dead. 203 00:11:15,239 --> 00:11:17,198 And they sent her to kill him 204 00:11:17,328 --> 00:11:19,287 so that we couldn't go in and question him. 205 00:11:19,374 --> 00:11:21,289 If that's true, we have an opportunity. 206 00:11:21,376 --> 00:11:22,682 We find her, get her to do the right thing, 207 00:11:22,769 --> 00:11:24,292 and shut down Pyramid's game 208 00:11:24,379 --> 00:11:26,597 before more innocent people die. 209 00:11:26,598 --> 00:11:27,904 So where is she? 210 00:11:27,991 --> 00:11:30,515 I did find three known addresses for her-- 211 00:11:30,602 --> 00:11:31,908 when she lived in the city 212 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 when she was posted to the New York Station 213 00:11:33,605 --> 00:11:36,217 a decade ago, but-- - Run it down. 214 00:11:36,304 --> 00:11:37,435 Find her. 215 00:11:44,007 --> 00:11:45,835 0 for 3-- spoke to the tenants. 216 00:11:45,922 --> 00:11:47,924 No one's seen anything unusual the last few days. 217 00:11:48,055 --> 00:11:51,493 Well, they wouldn't have. She's gone to ground by now. 218 00:11:51,580 --> 00:11:53,147 So then what are we doing? 219 00:11:53,234 --> 00:11:55,497 Nikki said to run it down. 220 00:11:55,627 --> 00:11:57,890 What, are you taking orders all of a sudden? 221 00:11:57,891 --> 00:11:59,109 When you can't find true north, 222 00:11:59,196 --> 00:12:02,025 you ask for directions, don't you? 223 00:12:02,156 --> 00:12:04,288 Okay. Is there somewhere else? 224 00:12:04,419 --> 00:12:06,813 I mean, Toni ever talk about her time in New York City? 225 00:12:06,900 --> 00:12:08,553 - No. No. - Friends? Favorite places? 226 00:12:08,640 --> 00:12:11,382 Anything you can remember? - Just please stop, Bill. 227 00:12:11,469 --> 00:12:13,470 What is the point? 228 00:12:13,471 --> 00:12:15,256 Everything she told me could have been a lie, 229 00:12:15,343 --> 00:12:17,171 so what is the point? 230 00:12:25,048 --> 00:12:27,094 The birds. 231 00:12:27,224 --> 00:12:30,619 - Pigeons? - Doves. 232 00:13:06,481 --> 00:13:08,700 She was here. 233 00:13:34,117 --> 00:13:36,249 Colin, no! Hey! Don't. 234 00:13:36,250 --> 00:13:38,687 Hey, stop. 235 00:13:48,479 --> 00:13:50,090 He's dead. 236 00:14:03,494 --> 00:14:07,629 Who is he? Huh? 237 00:14:07,759 --> 00:14:10,110 Why is he here? Is he working with Toni? 238 00:14:16,856 --> 00:14:18,770 I don't think he was working with her. 239 00:14:18,901 --> 00:14:21,948 Look. 240 00:14:23,688 --> 00:14:27,431 Action item, sent from Bingham. 241 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Bingham? Who's Bingham? 242 00:14:29,390 --> 00:14:32,872 Well, someone who wants Toni dead, obviously. 243 00:14:33,002 --> 00:14:35,483 Okay, I'm gonna get Nikki to get a cleanup crew. 244 00:14:35,570 --> 00:14:37,441 Come on, let's go. 245 00:14:37,572 --> 00:14:40,401 Hey, hey, hey, you need to take a breath, okay? 246 00:14:40,531 --> 00:14:41,750 Appreciate the backup, 247 00:14:41,837 --> 00:14:44,057 but you were just about to tenderize a corpse. 248 00:14:44,144 --> 00:14:46,058 I mean, I get it. Toni's in danger. 249 00:14:46,059 --> 00:14:48,496 You want to find her first, confront her, get closure. 250 00:14:48,583 --> 00:14:49,627 But there's something bigger going on here, 251 00:14:49,758 --> 00:14:50,890 and we don't have all the answers, 252 00:14:50,977 --> 00:14:55,895 so slow down and get your head right. 253 00:14:56,025 --> 00:14:57,766 Colin, you told me FBI closes cases, 254 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 but you keep the world safe-- which one are we doing here? 255 00:15:03,380 --> 00:15:06,122 I just want answers, mate. 256 00:15:06,209 --> 00:15:08,341 Okay. Let's go find them. 257 00:15:19,440 --> 00:15:21,790 We combed every file Colin got out of Pyramid-- 258 00:15:21,877 --> 00:15:23,660 found exactly no one named Bingham. 259 00:15:23,661 --> 00:15:26,055 We did, however, find reference to a Project Bingham. 260 00:15:26,142 --> 00:15:28,057 Oh, but the file is encrypted. 261 00:15:28,144 --> 00:15:29,841 We're still trying to crack it. - Yeah. 262 00:15:29,929 --> 00:15:32,670 There was only one contact attached to it--Harry Tan. 263 00:15:32,801 --> 00:15:35,021 He signed off on all payments coded to the project. 264 00:15:35,108 --> 00:15:36,848 Okay. Impress me. 265 00:15:36,979 --> 00:15:39,025 All right, we've got Harold X Tan-- 266 00:15:39,112 --> 00:15:41,549 graduated Yale in '98, 267 00:15:41,679 --> 00:15:44,552 entered the NSA's Intelligence Analysis Development Program 268 00:15:44,639 --> 00:15:46,075 straight out of college, 269 00:15:46,162 --> 00:15:47,684 worked his way up to data scientist, 270 00:15:47,685 --> 00:15:50,950 specializing in intelligence and cryptographic systems. 271 00:15:51,080 --> 00:15:53,126 So he has access to God knows what. 272 00:15:53,213 --> 00:15:55,955 Yeah, until he was fired in 2011 273 00:15:56,042 --> 00:15:58,130 under a cloud of suspicion. 274 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 Security clearances were revoked. 275 00:15:59,959 --> 00:16:02,048 FBI investigated but abandoned it. 276 00:16:02,178 --> 00:16:04,876 Where he's at now-- I mean, who knows? 277 00:16:05,007 --> 00:16:06,748 The guy's good at staying undercover. 278 00:16:06,835 --> 00:16:08,619 We can't find him. 279 00:16:08,706 --> 00:16:11,666 So the guy we're scraping off the roof-- 280 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 Harry sent him for Toni? - Yeah. 281 00:16:13,929 --> 00:16:15,539 So that's Slater McAdams. 282 00:16:15,670 --> 00:16:17,498 The Marines trained him as a MARSOC Raider, 283 00:16:17,628 --> 00:16:19,761 lent him out to Pyramid for black-bag ops. 284 00:16:19,848 --> 00:16:21,153 What--what are you thinking? 285 00:16:21,154 --> 00:16:23,286 I'm thinking we need to find Mr. Harry Tan. 286 00:16:23,417 --> 00:16:25,114 He's got a contract out on Toni. 287 00:16:25,201 --> 00:16:27,856 We need to stop him before he gets to her first. 288 00:16:29,553 --> 00:16:31,033 Harry Tan? 289 00:16:31,120 --> 00:16:33,427 No. No, I never heard of him. 290 00:16:33,514 --> 00:16:35,995 Toni never mentioned him. - No? Or Project Bingham? 291 00:16:36,125 --> 00:16:38,345 No, that either. Nothing. 292 00:16:38,432 --> 00:16:41,652 So what's our play here? How are we gonna flush out Tan? 293 00:16:41,739 --> 00:16:44,133 Well, I've still got Slater's phone. 294 00:16:44,264 --> 00:16:46,179 Look, Colin, it's a Spanish handshake. 295 00:16:46,266 --> 00:16:47,918 Yeah. Yeah. He won't feel it, will he? 296 00:16:47,919 --> 00:16:49,530 No, not until it's too late. 297 00:16:49,617 --> 00:16:51,880 All right, uh... 298 00:16:51,967 --> 00:16:55,362 "Grand Central Station, 1:00 p.m., 299 00:16:55,492 --> 00:16:59,583 southwest corner of the main concourse." 300 00:16:59,714 --> 00:17:01,368 Send. 301 00:17:02,586 --> 00:17:04,153 Okay, well... 302 00:17:09,245 --> 00:17:11,291 No way. Is that him? - Of course. 303 00:17:11,378 --> 00:17:13,336 He needs confirmation of the hit he just ordered. 304 00:17:13,423 --> 00:17:15,208 All right, he's saying he'll pick up 305 00:17:15,338 --> 00:17:17,774 "The Wall Street Journal" from the bottom of the pile. 306 00:17:17,775 --> 00:17:20,169 That means they never met before face-to-face. 307 00:17:20,256 --> 00:17:21,910 That's how he's gonna identify himself. 308 00:17:21,997 --> 00:17:24,173 Okay, move quietly, take him to one of the safe houses. 309 00:17:24,304 --> 00:17:25,609 Copy. 310 00:17:28,264 --> 00:17:29,787 Let's hope all the newspapers aren't sold out 311 00:17:29,874 --> 00:17:31,354 by the time he gets here. 312 00:17:31,441 --> 00:17:33,790 Just trust the process, Bill. 313 00:17:33,791 --> 00:17:35,358 Are you guys seeing anything yet? 314 00:17:35,489 --> 00:17:37,360 Just half of New York City at the moment. 315 00:17:37,447 --> 00:17:39,841 Oh, wait. 316 00:17:39,928 --> 00:17:43,149 Uh, Nikki, I think we got Harry Tan. 317 00:17:43,236 --> 00:17:45,238 Okay, heads-up, gray jacket and jeans. 318 00:17:45,325 --> 00:17:46,934 That's got to be him. 319 00:17:49,764 --> 00:17:52,332 Yeah, gray jacket by the newsstand 320 00:18:01,863 --> 00:18:03,430 - I'm moving in. - Copy. 321 00:18:13,222 --> 00:18:15,049 Bill, hold. Bill, Bill, Bill. 322 00:18:15,050 --> 00:18:16,878 Looks like he's got backup-- long gray hair. 323 00:18:17,008 --> 00:18:18,401 Hold, hold, hold. I'll deal with it. 324 00:18:18,488 --> 00:18:20,882 Colin, be careful, now. 325 00:18:21,012 --> 00:18:22,231 Hey, buddy, I'm sorry. 326 00:18:22,362 --> 00:18:24,668 I'm, uh--I'm cleaning right here. 327 00:18:28,977 --> 00:18:30,979 Shots fired! Shooter on the mezzanine level! 328 00:18:31,066 --> 00:18:32,850 Hey! Freeze! Let me see your hands! 329 00:18:32,937 --> 00:18:34,852 Don't move! Hands up! 330 00:18:34,983 --> 00:18:36,854 Let me see your hands! 331 00:18:36,941 --> 00:18:38,246 Move, move! 332 00:18:40,989 --> 00:18:43,209 Move, move! Out of the way! 333 00:18:43,339 --> 00:18:46,255 Move! Move, move, move, move! 334 00:18:54,176 --> 00:18:56,352 Colin, we got Tan. He's hit. 335 00:18:56,439 --> 00:18:57,571 What's your 20? 336 00:18:59,529 --> 00:19:02,489 Put the gun down, Toni. 337 00:19:05,927 --> 00:19:07,929 Oh. 338 00:19:08,016 --> 00:19:10,365 Oh, are you gonna kill me now 339 00:19:10,366 --> 00:19:13,804 'cause you missed your chance in Mindanao? 340 00:19:13,891 --> 00:19:17,025 Is that what you think... 341 00:19:17,112 --> 00:19:19,331 that you were the target? 342 00:19:19,332 --> 00:19:22,248 I don't know what to think anymore. 343 00:19:22,335 --> 00:19:26,468 So why don't you put the gun down and let's talk? 344 00:19:26,469 --> 00:19:28,471 I can't. 345 00:19:28,602 --> 00:19:31,039 I'm not finished. 346 00:19:31,170 --> 00:19:32,649 Finished what? 347 00:19:35,913 --> 00:19:40,091 Finished what, Toni? 348 00:19:40,179 --> 00:19:42,355 You could have come to me. 349 00:19:42,485 --> 00:19:45,488 You know I was out there searching for you. 350 00:19:45,619 --> 00:19:47,621 Why didn't you come to me? 351 00:19:49,797 --> 00:19:51,799 This wasn't about you. 352 00:20:00,851 --> 00:20:03,463 Toni! Toni! 353 00:20:06,292 --> 00:20:08,293 You okay? 354 00:20:08,294 --> 00:20:10,078 Get on the comms. 355 00:20:10,165 --> 00:20:13,299 Tell them Toni Napier's the shooter. 356 00:20:13,429 --> 00:20:14,648 Do it! 357 00:20:19,174 --> 00:20:20,958 You can't be that smart, Harry, 358 00:20:21,045 --> 00:20:24,310 if you only sent one man to take her out--Toni. 359 00:20:24,397 --> 00:20:26,703 I mean, I would have sent a battalion, mate. 360 00:20:26,790 --> 00:20:28,966 I don't know what you're talking about. 361 00:20:29,053 --> 00:20:32,361 Okay. Who ordered the hit on Kevin Turner? 362 00:20:32,448 --> 00:20:34,581 Oh, my God. Screw you. 363 00:20:36,496 --> 00:20:39,499 I've met a million versions of you-- 364 00:20:39,586 --> 00:20:43,198 fake spies, for profit, don't stand for anything. 365 00:20:43,285 --> 00:20:45,200 I know when you meet guys like me, 366 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 you think, oh, you just don't get it, do you? 367 00:20:47,246 --> 00:20:48,725 Do you? 368 00:20:48,812 --> 00:20:50,466 Do you think you get it? 369 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 Where's Toni now? 370 00:21:01,347 --> 00:21:04,393 Who ordered the hit on Kevin Turner? 371 00:21:06,352 --> 00:21:09,615 You know, when-- when she came to us... 372 00:21:09,616 --> 00:21:12,880 found us, practically begged us for the money... 373 00:21:14,925 --> 00:21:16,797 Toni was dirty for so long, 374 00:21:16,884 --> 00:21:19,800 I can't believe you didn't catch on. 375 00:21:19,887 --> 00:21:22,585 But then you were struck by, what, her beauty? 376 00:21:22,672 --> 00:21:25,240 Still gaga even after she left you for dead 377 00:21:25,327 --> 00:21:26,850 in a burning building? 378 00:21:30,245 --> 00:21:32,987 Cuff his other hand, Bill. 379 00:21:33,074 --> 00:21:34,553 Gladly. 380 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 Okay, what are you doing? 381 00:21:48,611 --> 00:21:50,613 Hey. 382 00:21:52,311 --> 00:21:53,529 What the hell-- 383 00:21:56,706 --> 00:21:59,013 I'm sure you've seen this before, Harry. 384 00:21:59,143 --> 00:22:00,580 It's not very pleasant. 385 00:22:00,710 --> 00:22:04,323 Is he nuts? Hey. 386 00:22:04,410 --> 00:22:06,716 Okay, I'm gonna ask you one more time-- 387 00:22:06,803 --> 00:22:09,371 who ordered the hit on Kevin Turner? 388 00:22:11,504 --> 00:22:12,853 Not fast enough, Harry. 389 00:22:12,940 --> 00:22:15,638 Who ordered the hit on-- - She's gone rogue. 390 00:22:15,769 --> 00:22:18,859 Nobody told her to take Turner out. 391 00:22:18,946 --> 00:22:22,078 She blamed him for the explosion in Mindanao. 392 00:22:22,079 --> 00:22:24,037 She's on a kill mission. 393 00:22:24,038 --> 00:22:25,604 One of our executives in Berlin-- 394 00:22:25,605 --> 00:22:27,868 four months ago, she went off the grid. 395 00:22:27,955 --> 00:22:30,304 An asset in Sao Paulo drove his car off of a cliff 396 00:22:30,305 --> 00:22:32,394 a month after that. - I don't believe you. 397 00:22:32,481 --> 00:22:33,830 Hand me my phone. 398 00:22:43,144 --> 00:22:45,059 I am coming 399 00:22:45,189 --> 00:22:48,541 for each and every last one of you. 400 00:22:51,848 --> 00:22:55,852 I want protection and immunity 401 00:22:55,939 --> 00:22:57,506 for what I know. 402 00:23:06,515 --> 00:23:10,127 Toni Napier is alive? I'm as shocked as you are. 403 00:23:10,214 --> 00:23:12,869 Well, you cover the surprise well. 404 00:23:13,000 --> 00:23:14,915 Can we be honest with one another? 405 00:23:15,045 --> 00:23:18,700 Pyramid is hosting 200 people on the lawn tomorrow. 406 00:23:18,701 --> 00:23:21,095 We're taking on new clients. It's a merger. 407 00:23:21,225 --> 00:23:22,705 People want a party. - Mm. 408 00:23:22,836 --> 00:23:25,839 I'll give you five minutes. 409 00:23:25,926 --> 00:23:29,016 We believe Toni is targeting the event-- 410 00:23:29,103 --> 00:23:30,974 some kind of revenge tour. 411 00:23:31,061 --> 00:23:32,672 You know all this. 412 00:23:32,759 --> 00:23:34,500 - We're not afraid. - We should cancel. 413 00:23:34,587 --> 00:23:36,197 It's dangerous. She's dangerous. 414 00:23:36,284 --> 00:23:37,807 Our team can handle the threat. 415 00:23:37,894 --> 00:23:39,287 Oh? 416 00:23:39,374 --> 00:23:42,290 Like you handled the situation at Grand Central Station? 417 00:23:42,377 --> 00:23:44,726 How many spies have you run? 418 00:23:44,727 --> 00:23:47,426 They can't all take the pressure, can they? 419 00:23:47,513 --> 00:23:49,166 We knew that Toni was dirty 420 00:23:49,253 --> 00:23:51,560 when she was posted in the Philippines. 421 00:23:51,691 --> 00:23:53,693 Are there any other dirty assets out there? 422 00:23:53,780 --> 00:23:56,957 What do you think our clients pay us for, analysis? 423 00:23:57,044 --> 00:24:00,134 They can get that anywhere. They can get it on a city bus. 424 00:24:00,264 --> 00:24:02,310 They pay us for information. 425 00:24:02,441 --> 00:24:04,747 Hmm. So you admit it. 426 00:24:04,878 --> 00:24:06,880 Pyramid traffics in stolen intelligence. 427 00:24:06,967 --> 00:24:10,666 And the CIA has never done the same? 428 00:24:10,753 --> 00:24:13,234 I run an intelligence service, just like you. 429 00:24:13,364 --> 00:24:15,454 Some of our operatives got out over their skis. 430 00:24:15,541 --> 00:24:16,890 I am across it now. 431 00:24:16,977 --> 00:24:19,632 I'm bringing these people to heel, one by one. 432 00:24:19,719 --> 00:24:21,024 Kevin Turner-- 433 00:24:21,111 --> 00:24:24,114 he was in my shop while he's working for you. 434 00:24:24,201 --> 00:24:26,595 We still don't know how much damage he's done, 435 00:24:26,726 --> 00:24:28,728 but today we can contain this threat. 436 00:24:28,815 --> 00:24:31,078 If you could, you would have already. 437 00:24:33,907 --> 00:24:35,735 Can you find your way out? 438 00:25:49,635 --> 00:25:52,246 - Bill. - Someone's been in my place. 439 00:25:52,333 --> 00:25:53,769 How do you know? 440 00:25:53,856 --> 00:25:55,379 Well, we never flip the top lock. 441 00:25:55,466 --> 00:25:58,078 Katie's almost home. - Okay. 442 00:25:58,165 --> 00:26:00,776 Uh, don't go in there. Make yourself scarce. 443 00:26:00,907 --> 00:26:02,386 Take her out for dinner or something. 444 00:26:02,473 --> 00:26:04,519 I'll come over and deal with it. 445 00:26:04,606 --> 00:26:06,565 How you gonna get into my place? 446 00:26:06,695 --> 00:26:08,915 Well, I've got keys, haven't I, for an emergency. 447 00:26:09,045 --> 00:26:11,831 - You have keys to my place? - Yeah. 448 00:26:11,918 --> 00:26:13,354 Well, we're gonna discuss that later. 449 00:26:13,484 --> 00:26:14,921 Let me know if you find anything. 450 00:26:15,008 --> 00:26:16,313 Yeah. 451 00:26:40,599 --> 00:26:42,122 Hello, my love. 452 00:26:45,473 --> 00:26:46,691 You've lost your touch. 453 00:26:46,692 --> 00:26:49,216 Only took me half an hour to find you. 454 00:26:56,440 --> 00:26:59,226 So, um, question... 455 00:27:01,707 --> 00:27:03,099 Did you know I was gonna be late? 456 00:27:03,186 --> 00:27:06,189 Or was the plan for me to die in that explosion? 457 00:27:08,148 --> 00:27:10,629 Why didn't you come to me if you were in trouble? 458 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 I would have helped you take them down. 459 00:27:15,764 --> 00:27:18,941 I would have done anything for you, Toni. 460 00:27:21,117 --> 00:27:23,119 But I can't now, can I? 'Cause it's too late. 461 00:27:25,469 --> 00:27:27,776 Too many people have died. 462 00:27:29,648 --> 00:27:31,911 You know, um... 463 00:27:31,998 --> 00:27:34,914 when I was sitting there in the wreckage 464 00:27:35,001 --> 00:27:37,960 watching you burn... 465 00:27:38,047 --> 00:27:42,312 I could have fallen apart, but I thought, no... 466 00:27:42,399 --> 00:27:45,925 that's not the man you loved. 467 00:27:46,012 --> 00:27:48,318 I decided... 468 00:27:48,405 --> 00:27:50,930 in that moment that the only way 469 00:27:51,017 --> 00:27:52,932 that I could make sense of this, 470 00:27:53,019 --> 00:27:57,066 the only way that I could make sense of us... 471 00:27:59,721 --> 00:28:01,331 Was to find the people responsible 472 00:28:01,462 --> 00:28:03,464 and to make them pay. 473 00:28:08,948 --> 00:28:10,732 I know you always thought of me 474 00:28:10,819 --> 00:28:15,041 as a lousy mark, Toni... 475 00:28:15,128 --> 00:28:17,565 but I really hope you listen 476 00:28:17,652 --> 00:28:20,176 when I say you need to run. 477 00:28:20,263 --> 00:28:24,137 You need to run far away, and you never, ever come back, 478 00:28:24,224 --> 00:28:27,662 because if I see you again... 479 00:28:27,793 --> 00:28:29,925 I promise you, I will kill you. 480 00:28:34,625 --> 00:28:38,368 I will kill you. 481 00:28:48,117 --> 00:28:50,163 So we're risking our lives to protect Pyramid's CEO 482 00:28:50,250 --> 00:28:52,034 and a known traitor selling state secrets for profit. 483 00:28:52,121 --> 00:28:53,861 We're trying to stop a rogue CIA agent. 484 00:28:53,862 --> 00:28:55,864 We get to stop an assassination, too. 485 00:28:55,995 --> 00:28:57,083 I'm sure we'll all see it 486 00:28:57,170 --> 00:28:59,955 reflected in our massive year-end bonuses. 487 00:29:00,086 --> 00:29:03,132 As for Joanne Kerkering, she's trying to clean up her shop. 488 00:29:03,263 --> 00:29:05,525 If we choose to believe her. 489 00:29:05,526 --> 00:29:07,093 The risk is real. 490 00:29:07,180 --> 00:29:09,051 She's hosting 200 guests--they could be collateral damage. 491 00:29:09,138 --> 00:29:10,531 It's not gonna be easy to get in. 492 00:29:10,618 --> 00:29:12,401 I mean, they have private security detail. 493 00:29:12,402 --> 00:29:14,534 It's not really a "slip a bouncer a 20" type of thing. 494 00:29:14,535 --> 00:29:16,798 What about Sarah Lloyd? She works at Pyramid Security? 495 00:29:16,929 --> 00:29:17,973 We can use her to get eyes inside-- 496 00:29:18,060 --> 00:29:20,889 No, Bill, not happening. 497 00:29:21,020 --> 00:29:22,369 Wasn't access the whole point? 498 00:29:22,456 --> 00:29:24,197 Not happening, so just let it go. 499 00:29:24,327 --> 00:29:27,243 Enough. Bill, you use Sarah Lloyd as your way in. 500 00:29:27,330 --> 00:29:29,898 Colin, we're gonna check the vendor lists for a soft spot. 501 00:29:29,985 --> 00:29:31,682 You're going in alone. 502 00:29:31,770 --> 00:29:33,423 This is all to bring Toni in alive. 503 00:29:33,510 --> 00:29:35,469 If she doesn't show up, 504 00:29:35,556 --> 00:29:38,037 you guys to get dressed up and have a cocktail. 505 00:29:49,004 --> 00:29:52,311 Okay, this is it. 506 00:29:52,312 --> 00:29:54,183 Thank you. 507 00:29:54,270 --> 00:29:56,664 Thank you. 508 00:29:56,751 --> 00:29:59,013 You sure they won't recognize you? 509 00:29:59,014 --> 00:30:01,190 I'm about to find out. Thanks for the invite. 510 00:30:01,321 --> 00:30:04,628 You invited yourself, technically. 511 00:30:04,759 --> 00:30:05,891 - Hi. - Can I have your invitation? 512 00:30:05,978 --> 00:30:09,198 Hi. Sarah Lloyd and guest. 513 00:30:27,347 --> 00:30:30,654 Hey, guys, would you like a photo? 514 00:30:30,741 --> 00:30:31,959 Lovely. 515 00:30:31,960 --> 00:30:34,005 Good stuff. 516 00:30:34,006 --> 00:30:35,224 Thank you. 517 00:30:49,325 --> 00:30:51,588 So what now? 518 00:30:51,675 --> 00:30:55,679 Well, now we wait, see if this person shows up. 519 00:30:55,766 --> 00:30:58,552 Meantime, let's enjoy the party. 520 00:30:58,639 --> 00:31:01,206 Sure. 521 00:31:01,207 --> 00:31:02,948 Thank you. - Thank you. 522 00:31:03,035 --> 00:31:05,385 How about we just pretend, then? 523 00:31:05,472 --> 00:31:09,868 Your specialty, you and Colin--playing pretend. 524 00:31:12,783 --> 00:31:14,568 I have to check on Max. 525 00:31:22,663 --> 00:31:24,404 Do you have service? 526 00:31:27,363 --> 00:31:29,017 No. 527 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 Let me see if I can find some. 528 00:31:40,594 --> 00:31:43,814 Nikki, Gina, are you there? 529 00:31:43,945 --> 00:31:45,468 Come in. 530 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 What's taking so long? Why hasn't Bill checked in? 531 00:31:48,036 --> 00:31:49,603 I don't know-- maybe whatever's jamming 532 00:31:49,690 --> 00:31:51,518 the cell signal is jamming the comms too. 533 00:31:51,605 --> 00:31:53,607 Get Steve in here. Maybe he can parse it. 534 00:31:53,694 --> 00:31:55,522 You go check on Tan. 535 00:31:55,652 --> 00:31:56,523 Maybe he can push past the protocols. 536 00:31:56,653 --> 00:31:58,568 Hurry. - Yeah. 537 00:32:05,575 --> 00:32:07,099 Let me guess. 538 00:32:07,186 --> 00:32:09,014 She's, what, 5'8", bright blue eyes? 539 00:32:09,101 --> 00:32:11,755 Yeah? Okay, I'll get you out. 540 00:32:11,886 --> 00:32:13,627 But, honestly, you're safer here at the moment. 541 00:32:13,714 --> 00:32:14,758 Think of the workers' comp. 542 00:32:17,326 --> 00:32:19,633 Big problem-- Harry Tan isn't gonna help us. 543 00:32:19,720 --> 00:32:22,201 - Why not? - Because he's on the run. 544 00:32:22,288 --> 00:32:25,204 He just stabbed his nurse and then brained a cop 545 00:32:25,291 --> 00:32:27,162 in the stairwell at the hospital on his way out. 546 00:32:27,249 --> 00:32:28,381 That's not good. 547 00:32:28,468 --> 00:32:31,906 No comms, no cell service, and now this? 548 00:32:35,997 --> 00:32:39,348 That's the third time you've done that. 549 00:32:39,435 --> 00:32:42,395 Hey, I'm supposed to be the one on surveillance here. 550 00:32:47,008 --> 00:32:49,706 Colin was supposed to check in. 551 00:32:49,793 --> 00:32:51,621 - Colin's here? - Yes. 552 00:32:51,708 --> 00:32:53,362 I know what I told you. I'm sorry. 553 00:32:53,493 --> 00:32:55,669 Please wait here. I'm gonna go find him. 554 00:32:55,756 --> 00:32:58,018 I'm sure it's nothing. 555 00:32:58,019 --> 00:32:59,890 That's a lie. I'm not sure of anything. 556 00:33:00,021 --> 00:33:02,284 But I'm gonna find out. 557 00:33:20,259 --> 00:33:23,392 Tell me the truth now. 558 00:33:33,924 --> 00:33:36,362 Thank you, Nikki. 559 00:33:40,801 --> 00:33:42,846 I don't know what you're talking about. 560 00:33:42,933 --> 00:33:44,761 Please. 561 00:33:44,848 --> 00:33:47,764 Did you order the bombing in Mindanao? 562 00:33:47,895 --> 00:33:49,592 Answer me! - No. 563 00:33:52,508 --> 00:33:55,249 Please. Please help me. 564 00:33:55,250 --> 00:33:57,643 Toni, you don't want to do this. 565 00:33:57,644 --> 00:33:59,472 You have no idea what I want. 566 00:33:59,559 --> 00:34:01,473 Toni, lower your weapon. 567 00:34:01,474 --> 00:34:03,128 'Cause you love how that went last time, huh? 568 00:34:05,652 --> 00:34:06,740 There must be an arrangement. 569 00:34:06,870 --> 00:34:08,394 both: Shut up, Joanne. 570 00:34:13,834 --> 00:34:16,183 I told you not to follow me. 571 00:34:35,725 --> 00:34:38,815 - What the hell did you do? - He was here to kill you. 572 00:34:38,902 --> 00:34:42,731 This is insane. Harry works for me. 573 00:34:42,732 --> 00:34:44,256 Toni, drop your gun. 574 00:34:46,606 --> 00:34:48,347 Now. 575 00:34:53,613 --> 00:34:55,397 Project Bingham 576 00:34:55,528 --> 00:34:57,660 is Harry Tan's secret mole operation, 577 00:34:57,747 --> 00:34:59,445 run through your company-- 578 00:34:59,575 --> 00:35:03,275 spies bought off with your money across the globe. 579 00:35:03,405 --> 00:35:05,407 That is the mess that you're trying to clean up. 580 00:35:05,494 --> 00:35:08,758 He has no intention of stopping. 581 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 No! Colin, don't. 582 00:35:14,373 --> 00:35:17,375 Easy. 583 00:35:17,376 --> 00:35:19,639 It won't change anything if you do this. 584 00:35:22,555 --> 00:35:26,950 I know what they've told you. 585 00:35:27,037 --> 00:35:30,171 I know what you think of me, but he was going to kill her. 586 00:35:30,258 --> 00:35:32,782 I came to stop him. 587 00:35:32,869 --> 00:35:35,307 All I want... 588 00:35:35,394 --> 00:35:37,612 is to be free. 589 00:35:40,616 --> 00:35:43,967 Those men, those investors aren't here for a merger. 590 00:35:44,054 --> 00:35:46,666 Any second now, they're gonna come through there, kill her, 591 00:35:46,796 --> 00:35:48,972 us, and anyone that stands in their way. 592 00:35:49,059 --> 00:35:51,453 No. I put this all in place. 593 00:35:54,978 --> 00:35:57,720 Colin... 594 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 it makes sense. 595 00:35:59,287 --> 00:36:01,333 It's a coup. 596 00:36:01,420 --> 00:36:04,031 Toni's telling us the truth. 597 00:36:26,314 --> 00:36:28,315 We can't go out the way we came in. 598 00:36:28,316 --> 00:36:30,144 There's an old bootlegger's tunnel. 599 00:36:30,231 --> 00:36:32,799 It leads to the boathouse. 600 00:36:32,886 --> 00:36:35,236 Sarah's still out there. I'm not leaving without her. 601 00:36:37,195 --> 00:36:39,501 I'll meet you there. 602 00:36:46,639 --> 00:36:48,467 Let's go. 603 00:36:48,597 --> 00:36:51,078 Come on. 604 00:36:58,172 --> 00:37:01,306 - Hi. - Hi. 605 00:37:01,393 --> 00:37:03,308 There's no time. We need to go right now. 606 00:37:03,438 --> 00:37:05,832 - Is Bill okay? - He's fine. 607 00:37:05,919 --> 00:37:07,094 He's meeting us. Come on, let's go. Let's go. 608 00:37:07,225 --> 00:37:09,618 Come on. You don't need that. 609 00:37:09,705 --> 00:37:12,055 Just play it cool. 610 00:37:24,067 --> 00:37:26,766 Aah! 611 00:37:28,420 --> 00:37:30,639 Colin. 612 00:37:30,726 --> 00:37:32,554 - Who are these people? - Your coworkers. 613 00:37:32,685 --> 00:37:34,339 Come on, let's go. 614 00:37:44,349 --> 00:37:46,525 This way. 615 00:37:53,662 --> 00:37:55,142 Daniel. 616 00:37:55,229 --> 00:37:57,231 Sorry, ma'am. We can't let you leave. 617 00:37:57,318 --> 00:37:58,580 This is my house. 618 00:37:58,711 --> 00:38:00,800 You're gonna have to talk to Tan. 619 00:38:00,887 --> 00:38:02,671 Fellas, I'm FBI. 620 00:38:02,758 --> 00:38:04,151 Let's put away the guns, all right? 621 00:38:04,238 --> 00:38:06,458 Tan is dead. - Bull. 622 00:38:06,545 --> 00:38:09,374 Toni, your gun. 623 00:38:14,379 --> 00:38:17,599 Guys, this is not smart. Ground branch is on the way. 624 00:38:17,686 --> 00:38:19,514 Deal with them when they get here. 625 00:38:26,173 --> 00:38:28,001 Bill. 626 00:38:28,131 --> 00:38:29,611 - You okay? - Yeah. Let's go. 627 00:38:29,698 --> 00:38:31,657 Go, go. 628 00:38:36,183 --> 00:38:39,142 I think it glanced a rib. 629 00:38:39,229 --> 00:38:40,621 At least you don't have to worry about it 630 00:38:40,622 --> 00:38:42,276 bouncing off your heart. 631 00:38:42,363 --> 00:38:44,017 That's actually a very good joke. 632 00:38:49,022 --> 00:38:50,066 All right, let's get moving 633 00:38:50,153 --> 00:38:51,851 before they start shooting again. 634 00:39:23,186 --> 00:39:25,841 Well done, Bill. 635 00:39:25,928 --> 00:39:27,190 You know, you impressed a lot of people in this building 636 00:39:27,277 --> 00:39:29,192 and in D.C., 637 00:39:29,279 --> 00:39:33,022 and there is an open ASAC position in Cleveland, 638 00:39:33,109 --> 00:39:34,807 and they like you for it. 639 00:39:38,027 --> 00:39:40,247 I don't-- I don't know what to say. 640 00:39:40,378 --> 00:39:43,119 Well, it's a-- it's a big position, 641 00:39:43,250 --> 00:39:44,599 and you'd be near your family. 642 00:39:46,949 --> 00:39:48,734 Huh. 643 00:39:48,864 --> 00:39:50,170 I mean, I have to talk it over with my better half. 644 00:39:50,257 --> 00:39:52,432 Mm-hmm. Of course, yeah. 645 00:39:52,433 --> 00:39:53,434 Might want to tell Katie too. 646 00:39:55,697 --> 00:39:57,699 No, I'm just saying, the guy is dreamy. 647 00:39:57,830 --> 00:39:59,483 I get the appeal. - So dreamy. 648 00:40:03,139 --> 00:40:06,141 Man. 649 00:40:06,142 --> 00:40:08,536 You can turn it down... 650 00:40:08,623 --> 00:40:12,148 but only so many times. 651 00:40:14,977 --> 00:40:16,675 Right. 652 00:40:25,248 --> 00:40:27,729 What are you doing? 653 00:40:27,816 --> 00:40:29,383 You should still be in the hospital. 654 00:40:29,514 --> 00:40:33,474 I'm fine. It's just a flesh wound. 655 00:40:33,561 --> 00:40:36,129 - You sure? - Yeah. 656 00:40:39,524 --> 00:40:42,004 A bit of an update... 657 00:40:42,091 --> 00:40:44,615 they're sending her back in. 658 00:40:44,616 --> 00:40:47,488 - Who is? - That'd be your people, CIA. 659 00:40:50,360 --> 00:40:53,929 Right. 660 00:40:54,016 --> 00:40:56,583 Sorry, partner. 661 00:40:56,584 --> 00:41:00,719 But, you know, if there's one thing I learned this year, 662 00:41:00,849 --> 00:41:02,851 it's that some assets are more valuable in the field 663 00:41:02,938 --> 00:41:05,332 than rotting in some federal prison. 664 00:41:07,900 --> 00:41:10,511 Hmm. 665 00:41:10,598 --> 00:41:13,645 Partner, eh? 666 00:41:13,775 --> 00:41:15,603 I thought you were being double-promoted 667 00:41:15,690 --> 00:41:18,780 to the Valhalla that is Northeast Ohio. 668 00:41:18,911 --> 00:41:21,827 Ah, come on, and miss all the fun? 669 00:41:29,051 --> 00:41:30,923 I'll see you in there. 670 00:41:31,010 --> 00:41:33,534 Yeah. 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.