Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,670 --> 00:01:47,590
M贸wili Maria, ma syna Maria, ma syna
Maria, ma syna
2
00:01:47,590 --> 00:01:49,990
Maria, syna Maria, syna Maria.
3
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
Czy nas wtedy uratowa艂?
4
00:02:00,160 --> 00:02:01,460
Nic Ci臋 nie ba艂e艣, tak?
5
00:02:10,380 --> 00:02:12,180
Za cudowne ocalenie.
6
00:02:18,100 --> 00:02:23,180
M贸wi艂 do nich napisane, jest m贸j dom,
b臋dzie domem modlitwy, a Wy uczynili艣cie
7
00:02:23,180 --> 00:02:24,680
niego jaskini臋 zb贸jc贸w.
8
00:02:25,680 --> 00:02:30,680
Ewangelia 艁ukasza, rozdzia艂 19, werset
od 45 do 48.
9
00:02:33,500 --> 00:02:40,320
Przy piciu wina nie b膮d藕 zbyt odwa偶ny,
albowiem ono zgubi艂o
10
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
wielu.
11
00:02:42,640 --> 00:02:44,300
Dlatego nie pije wina.
12
00:02:45,120 --> 00:02:48,480
Nie wie, nie wie, nie wie.
13
00:02:48,820 --> 00:02:49,980
Ksi臋ga z Racha.
14
00:02:51,820 --> 00:02:54,420
Rozdzia艂 31, werset.
15
00:03:14,500 --> 00:03:21,000
Oto wielka tajemnica wiary, z艂oto i
16
00:03:21,000 --> 00:03:22,700
dolary.
17
00:03:24,400 --> 00:03:27,300
Powiedz mi, 藕le ci tu jest?
18
00:03:27,620 --> 00:03:29,940
Dobrze. Poczn臋 ci ten 偶on.
19
00:03:30,300 --> 00:03:31,340
Co robimy?
20
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
Start.
21
00:03:42,840 --> 00:03:44,160
Trzyna艣cie sekund.
22
00:03:44,580 --> 00:03:45,780
Gramy u siebie.
23
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
Ej!
24
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Ej!
25
00:04:12,300 --> 00:04:13,380
Ja do ksi臋dza kuku艂y.
26
00:04:15,960 --> 00:04:17,019
Nowakowa umiera.
27
00:04:31,720 --> 00:04:33,300
Znowu jad臋 na pustaka.
28
00:04:33,680 --> 00:04:35,140
Podobnie ju偶 dzisiaj umrze.
29
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Podwie藕 si臋.
30
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Nie, mam rower.
31
00:04:48,780 --> 00:04:50,080
Ojciec znowu pije.
32
00:04:56,200 --> 00:05:02,680
No kurwa, no widzia艂e艣, na pewno
widzia艂e艣.
33
00:05:03,360 --> 00:05:05,600
A kto ma banki?
34
00:05:06,240 --> 00:05:11,620
Kto ma banki? Ja nie m贸wi臋 呕ydzi.
35
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
36
00:05:28,680 --> 00:05:29,920
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
37
00:05:31,140 --> 00:05:37,820
Przez to 艣wi臋te namaszczenie niech Pan w
swoim mi艂osierdziu,
38
00:05:37,820 --> 00:05:44,760
niesko艅czonym mi艂osierdziu, pomo偶e
Ciebie 艂ask膮 duch臋. Amen.
39
00:05:45,480 --> 00:05:50,200
M贸dlmy si臋 wsp贸lnie do Boga, jak nas
nauczy艂 nasz Zbawiciel, Jezus Chrystus,
40
00:05:50,280 --> 00:05:51,640
Ojcze nasz.
41
00:05:54,150 --> 00:05:57,350
Zaufany i godny polecenia, Zak艂ad
Pogrzebowy.
42
00:06:06,450 --> 00:06:07,710
No, pijcie.
43
00:06:10,450 --> 00:06:14,890
Co wy robicie? Przesta艅cie!
44
00:06:15,610 --> 00:06:17,490
Ju偶. S艂ucham.
45
00:06:17,900 --> 00:06:21,280
Ksi臋偶an Madycki, Komenda Powiatowa
Policji. Dostali艣my wezwanie o
46
00:06:21,280 --> 00:06:25,060
ciszy nocnej. Dowody osobiste. No ale
mamy ju偶 spok贸j. Prawda? Od ksi臋dza
47
00:06:25,060 --> 00:06:26,260
jazdy i dokumenty pojazdu.
48
00:06:26,660 --> 00:06:27,820
Lusterko mi oderwa艂.
49
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
Kurwa, mi lusterko.
50
00:06:30,380 --> 00:06:34,040
Dow贸d osobisty. A ksi臋dzu daj balonik,
bo pod wp艂ywem by艂o prowadzone.
51
00:06:37,980 --> 00:06:40,940
Cze艣膰. Mamy pod go艣ciem nieporozumienie.
52
00:06:41,800 --> 00:06:43,920
Ksi臋偶an Madycki, we藕 pogadaj z nim.
53
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
Komendant Bury do pa.
54
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Halo?
55
00:06:48,970 --> 00:06:50,910
Ale, jak jest twoja matka?
56
00:06:52,510 --> 00:06:53,710
Tak jest.
57
00:06:54,230 --> 00:06:55,490
I z Bogiem.
58
00:06:57,870 --> 00:06:59,170
Ma, ma.
59
00:07:00,650 --> 00:07:03,230
Kupi艣cie nowe. A, pizdez.
60
00:07:07,190 --> 00:07:09,230
Czekaj. Czekaj.
61
00:07:09,730 --> 00:07:11,790
Czekaj. Czekaj.
62
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Dobrze.
63
00:08:52,200 --> 00:08:57,240
Jako okuty odm贸wisz dziesi臋膰 razy ojca
na 偶y膰, dziesi臋膰 razy o zdrowie w mariu.
64
00:08:59,760 --> 00:09:03,020
I jeszcze kolonk臋 do Bo偶ego
Mi艂osierdzia.
65
00:10:26,030 --> 00:10:27,310
Powiedz, 偶e nie b臋dziesz 偶y膰 u popiek贸w.
66
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Zaj膮ca zabi艂em.
67
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
Sta膰!
68
00:10:45,910 --> 00:10:46,930
Izaj臋 dla sprowad藕.
69
00:10:47,770 --> 00:10:49,010
Samoch贸d trzeba wyreporowa膰. Tak?
70
00:11:22,600 --> 00:11:24,720
No i jak ksi膮dz w takim stanie p贸jdzie
do szko艂y?
71
00:11:25,040 --> 00:11:26,360
Nic mi nie jest.
72
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Jan dzwoni艂?
73
00:11:30,120 --> 00:11:34,060
Dzwoni艂. M贸wi艂, 偶e z matk膮 jest ju偶
lepiej i 偶e pojutrze wraca.
74
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
To dobrze.
75
00:11:37,560 --> 00:11:38,720
A pewnie, 偶e dobrze.
76
00:11:39,860 --> 00:11:44,140
Bo ju偶 gadaj膮, 偶e bab臋 ma gdzie艣 i
dlatego tak wyje偶d偶a ci膮gle.
77
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
No?
78
00:11:52,080 --> 00:11:56,160
Przecie偶 mo偶e Borszy nie zgadza. Jak to
Borszy nie zgadza?
79
00:11:57,040 --> 00:11:58,380
Kto jest za to odpowiedzialny?
80
00:11:58,980 --> 00:12:00,860
Rupczy艅ski. Ale nie odbiera.
81
00:12:01,220 --> 00:12:03,660
To znajd藕 go i niech 艣ci膮ga geologa.
82
00:12:12,180 --> 00:12:14,400
Za tydzie艅 trzeba i transmisja na ca艂膮
Polsk臋.
83
00:12:15,660 --> 00:12:18,320
To nic na to nie poradz臋. Limuzyny nie
podjad膮 bli偶ej do o艂tarza ni偶 na 100
84
00:12:18,320 --> 00:12:19,740
metr贸w. Pod warunkiem, 偶e nie b臋dziemy.
85
00:12:20,599 --> 00:12:23,160
A widzia艂 pan kiedy艣 arcybiskupa, kt贸ry
chodzi po b艂ocie?
86
00:12:24,120 --> 00:12:26,240
A jak 偶ona prezydenta za艂o偶y szpilki?
87
00:12:26,900 --> 00:12:28,300
To dupy te badania by艂y.
88
00:12:28,520 --> 00:12:33,000
No bo geolog robi艂 badania jak by艂o
sucho. No przecie偶 napisa艂, grunt nie
89
00:12:33,000 --> 00:12:36,180
si臋 zamoczy膰, tak? A wykonawca nie
zabezpieczy艂 gruntu i to jest wasza
90
00:12:36,360 --> 00:12:37,359
Nasza kurwa?
91
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
Z przeproszeniem ksi臋dza? Nasza?
92
00:12:40,020 --> 00:12:43,240
B艂oto musicie wybra膰 i drog臋 poci膮gn膮膰
do o艂tarza.
93
00:12:44,220 --> 00:12:47,300
Podbudowa skruszywa, nie wiem, kudziaka
raczej nie wylejecie. A masz tu jak膮艣
94
00:12:47,300 --> 00:12:49,140
kurwa drog臋 gdzie艣 w planach? Widzisz
jak膮艣 drog臋?
95
00:12:49,470 --> 00:12:52,670
Przecie偶 jak to si臋 wyda, to ja do
wi臋zienia p贸jd臋, a nie ty. Albo
96
00:12:52,670 --> 00:12:55,610
wiksol, tak? Potem ten asfalt zerwiesz i
po drodze 艣ladu nie b臋dzie.
97
00:12:55,890 --> 00:12:57,730
Dobro ko艣cio艂a wymaga obejrzenia
przepis贸w.
98
00:13:03,250 --> 00:13:06,890
Te dwie warstwy asfaltu trzeba po艂o偶y膰.
99
00:13:07,630 --> 00:13:09,610
Trzeba rozsie艂a膰, 艣ci膮gn膮膰 patelni臋.
100
00:13:09,970 --> 00:13:11,050
Ze dwa walce.
101
00:13:11,750 --> 00:13:12,870
Ziemi臋 trzeba wybra膰, nie?
102
00:13:13,150 --> 00:13:14,150
O.
103
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Ile?
104
00:13:19,000 --> 00:13:20,660
Osiem na sto pi臋膰dziesi膮t, nie wiem.
105
00:13:21,320 --> 00:13:22,400
Tysi膮c kwadratowych.
106
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
Pieni臋dzy ile?
107
00:13:30,180 --> 00:13:31,180
Hanka!
108
00:13:33,600 --> 00:13:35,100
Pochwalony niech b臋dzie, ksi膮dz wzywa艂.
109
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
K艂opot mam.
110
00:13:38,420 --> 00:13:40,540
Wraca艂em od znajomego ksi臋dza z kolacji.
111
00:13:41,020 --> 00:13:45,160
Przeci膮gn臋艂o si臋 i zaj膮c mi na drog臋
wyskoczy艂 albo sarnad. Nie zd膮偶y艂em
112
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
Ile to?
113
00:13:47,430 --> 00:13:50,170
Reflektor, zderzak, lusterko.
114
00:13:50,990 --> 00:13:53,590
Nie lepiej po kalendzie samoch贸d na nowy
wymieni膰.
115
00:13:57,570 --> 00:14:00,450
Najmniej tysi膮c.
116
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
Pi臋膰set.
117
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
Dogadamy si臋.
118
00:14:04,050 --> 00:14:08,510
Dobrze. Tylko auto niech Zajdel
wieczorem zabierze, 偶eby ludzie nie
119
00:14:13,730 --> 00:14:15,930
B臋dzie pochwalony? Niech b臋dzie
pochwalony.
120
00:14:18,060 --> 00:14:19,060
Co was prowadza?
121
00:14:20,340 --> 00:14:23,760
Musimy... Chcieli艣my wzi膮膰 艣lub. 艢lub.
122
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
Poczekajcie chwil臋.
123
00:14:42,140 --> 00:14:45,560
Sprawka b臋dzie nauki przedma艂偶e艅skie
przyspieszy膰, 偶eby skandalu nie by艂o.
124
00:14:45,780 --> 00:14:47,320
A idzie jak? Termin贸w nie ma.
125
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Mam pieni膮dze.
126
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
Zap艂ac臋.
127
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
To i dobrze.
128
00:14:56,760 --> 00:14:58,560
W parafii, a sami widzicie, u boka.
129
00:14:59,660 --> 00:15:00,960
Rynny trzeba powymienia膰.
130
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
Wiecie, ile teraz takie rynny?
131
00:15:03,940 --> 00:15:05,420
Dwa tysi膮ce, tyle co za 艣lub.
132
00:15:08,820 --> 00:15:10,480
Chc臋, nie zetr臋.
133
00:15:11,120 --> 00:15:12,920
M艂odzi jeste艣cie, dajcie to 艂askam.
134
00:15:16,740 --> 00:15:17,740
Cze艣膰, Bo偶e.
135
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Cze艣膰, Bo偶e.
136
00:15:19,160 --> 00:15:20,139
Gramy dzisiaj?
137
00:15:20,140 --> 00:15:21,940
Kiedy ksi膮dz mi odda flot臋?
138
00:15:22,720 --> 00:15:23,920
Jak wygracie.
139
00:15:31,260 --> 00:15:36,420
Chod藕 gra膰.
140
00:15:40,160 --> 00:15:41,700
Nie do ciebie.
141
00:15:42,260 --> 00:15:45,920
Dwa, trzy, cztery, pi臋膰. Tu jest linia.
Tutaj stajemy.
142
00:15:46,280 --> 00:15:47,280
R贸wno.
143
00:16:00,080 --> 00:16:03,540
Panie Tomku, dzi臋kuj臋, 偶e pan odzwania.
Asfalt potrzebny na jutro.
144
00:16:04,960 --> 00:16:06,020
Rozumiem, nie na telefon.
145
00:16:06,400 --> 00:16:07,700
Podjad臋. Z Bogiem.
146
00:16:28,040 --> 00:16:29,300
Cuda to u was, ale nie u nas.
147
00:16:29,720 --> 00:16:30,920
Wszystko na balice posz艂o.
148
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Bez kwit贸w ile?
149
00:16:34,020 --> 00:16:36,780
120. Ale got贸wk膮 i dzisiaj.
150
00:16:42,880 --> 00:16:43,400
I
151
00:16:43,400 --> 00:16:51,180
b臋dzie
152
00:16:51,180 --> 00:16:56,780
pochwalony? Na wieki wiek贸w.
153
00:16:57,320 --> 00:16:59,800
Chod藕 na chwil臋. Co to za afera na
placu?
154
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Jaka afera?
155
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
Troch臋 podmok艂o.
156
00:17:03,060 --> 00:17:04,119
Musza nie zagro偶ona.
157
00:17:04,480 --> 00:17:08,480
Chod藕. Jak nam Unia cofnie dotacji, bo
nie otrzymamy terminu, to jeste艣my w
158
00:17:08,480 --> 00:17:12,380
dupie. Za chwil臋 musz臋 mie膰 150 tysi臋cy
na podbudow臋 drogi i na asfalt w
159
00:17:12,380 --> 00:17:13,920
got贸wce. Niby sk膮d si臋 tyle wezm臋?
160
00:17:14,300 --> 00:17:17,040
In偶ynier dawali, morda go wybra艂. To
niech teraz wykakuje tak.
161
00:17:17,359 --> 00:17:18,839
Inaczej musz臋 si臋 p贸藕niej pierdoli膰.
162
00:17:26,000 --> 00:17:29,460
Dziury w najwi臋kszym, najwspanialszym z
nich dzieju. Szcz臋艣膰 Bo偶e, szcz臋艣膰 Bo偶e.
163
00:17:29,520 --> 00:17:30,940
A jeszcze jak by艂em w seminarium.
164
00:17:31,180 --> 00:17:35,720
W jaki spos贸b Ko艣ci贸艂 zamierza reagowa膰
na kolejne oskar偶enia duchowne, goczyny
165
00:17:35,720 --> 00:17:36,720
pedofilskie?
166
00:17:38,160 --> 00:17:43,400
Wystrzeli艂bym si臋 nieelegackiego
manipulowania faktami sprawiaj膮cego
167
00:17:43,400 --> 00:17:48,420
ataku uprawianego przez 艣rodowiska wrogi
jako艣cio艂owi. M贸wimy o pojedynczych,
168
00:17:48,420 --> 00:17:52,300
odosobnionych, nawet jeszcze
nieudowodnionych incydentach.
169
00:17:52,600 --> 00:17:58,620
Arcybiskup Spec, ksi膮dz T艂uszcza, Z
koby艂ki, z duczek, z radzymin, z saskiej
170
00:17:58,620 --> 00:18:05,040
k臋py, ksi膮dz, z kamionka, tylawy,
tarkomina. Ka偶dy czasem b艂膮dzi, daje si臋
171
00:18:05,040 --> 00:18:07,500
ponie艣膰 z艂u, sprowokowa膰.
172
00:18:08,520 --> 00:18:15,280
Ko艣ci贸艂 jest 艣wi臋ty, ale tworz膮 go
ludzie grzeszni. A ja chcia艂em zapyta膰 o
173
00:18:15,280 --> 00:18:19,300
post臋py w budowie sanktuarium i centrum
my艣li.
174
00:18:20,010 --> 00:18:24,950
Prace przebiegaj膮 terminowo. W tej
chwili trwa etap wykop贸w pod fundamenty.
175
00:18:24,970 --> 00:18:27,770
Finansujemy z przetargiem na instalacje
cieplne.
176
00:18:46,740 --> 00:18:51,060
Nadzorowany przez ksi臋dza fundacj臋
zamawiaj膮cy za偶yczy艂 sobie konkretnej
177
00:18:51,060 --> 00:18:53,740
specyfikacji. Do czego pani zmierza?
178
00:18:55,900 --> 00:18:58,500
Tylko jedna firma na rynku mia艂a taki
zestaw w ofercie.
179
00:19:00,480 --> 00:19:03,200
Dlaczego fundacja przep艂aci艂a i gdzie
si臋 podzia艂y wszystkie komputery, kt贸re
180
00:19:03,200 --> 00:19:04,220
nigdy nie trafi艂y dooko艂a?
181
00:19:05,800 --> 00:19:09,800
Ja nie pami臋tam szczeg贸艂贸w, musia艂bym to
sprawdzi膰. A teraz nie mam czasu, pani
182
00:19:09,800 --> 00:19:13,420
wybaczy. Daj臋 ksi臋dzu dwa dni, potem
artyku艂 i tak si臋 uka偶e. Ksi臋dza
183
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
komentarzem albo bez.
184
00:19:26,570 --> 00:19:29,110
jak potrzebowa艂 g艂os贸w, to by艂 na ka偶dy
gwizdek, tak?
185
00:19:29,390 --> 00:19:33,510
A teraz jak go wybrali, to mi tu
pychacie jakiego艣 wicepremiera. Co to ma
186
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
kurwa?
187
00:19:34,990 --> 00:19:36,210
Co to kurwa jest?
188
00:19:36,590 --> 00:19:37,930
To chuja karmazyna.
189
00:19:39,470 --> 00:19:40,470
Nie!
190
00:19:41,610 --> 00:19:43,590
G艂owa pa艅stwa ma si臋 stawi膰 na mszy.
191
00:19:45,630 --> 00:19:47,270
Tego wymaga dobro ko艣cio艂a.
192
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Bogiem.
193
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Ile?
194
00:19:56,170 --> 00:20:02,550
Ze zbi贸rki na szpitale wp艂yn臋艂o 93
tysi膮ce. A ze sk艂adek... Ile brakuje,
195
00:20:02,550 --> 00:20:04,610
si臋? 48 tysi臋cy.
196
00:20:47,020 --> 00:20:48,800
Si ha lodato Ges霉 Cristo.
197
00:20:49,420 --> 00:20:50,800
Che tempo fa Roma?
198
00:20:51,380 --> 00:20:52,600
Sempre si ha lodato.
199
00:20:53,080 --> 00:20:57,480
Qui c '猫 il sole, ma non ho buone
notizie. Si, Monsignore.
200
00:20:58,040 --> 00:21:01,740
L 'arcivescovo Mordovic sta bloccando il
suo arrivo al Vaticano.
201
00:21:03,360 --> 00:21:08,400
Ieri abbiamo ricevuto una lettera nella
quale ci informava che aveva bisogno di
202
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
te nella diocesi.
203
00:21:10,520 --> 00:21:15,000
Mi dispiace, c '猫 un posto per te nella
congregazione fino alla fine di questa
204
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
settimana.
205
00:21:38,479 --> 00:21:40,580
Dwa metry na dwa, cztery na cztery.
206
00:21:45,330 --> 00:21:46,330
Ob贸z.
207
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Artyl.
208
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
Cisza tam!
209
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Ob贸z.
210
00:21:52,410 --> 00:21:57,350
Jest takie miejsce, niezap艂acone,
niezaopiekowane, za p贸艂 roku minie
211
00:21:57,350 --> 00:21:58,850
lat, przy centralnej alei.
212
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
Ile?
213
00:22:03,750 --> 00:22:04,910
R贸偶nie ludzie daj膮.
214
00:22:07,810 --> 00:22:08,810
O!
215
00:22:09,670 --> 00:22:12,470
W zesz艂ym tygodniu by艂 kto艣 w podobnej
sprawie.
216
00:22:12,690 --> 00:22:13,690
I?
217
00:22:14,190 --> 00:22:20,730
Mam tu... I on ten kto艣 da艂 mi...
218
00:22:20,730 --> 00:22:21,730
O!
219
00:22:23,110 --> 00:22:29,970
Da艂... Tysi膮c... Dwa tysi膮ce.
220
00:22:34,390 --> 00:22:35,890
Ale to gorsze miejsce.
221
00:22:36,130 --> 00:22:37,130
Pod murem.
222
00:22:38,210 --> 00:22:42,750
Je偶eli Chrystus z Rio de Janeiro ma 38
metr贸w wysoko艣ci...
223
00:22:43,950 --> 00:22:49,250
a Chrystus z Jas艂a tylko trzyna艣cie, to
ile metr贸w wysoko艣ci b臋dzie mia艂
224
00:22:49,250 --> 00:22:54,950
Chrystus ze 艢wiebodzina przy za艂o偶eniu,
偶e Chrystus ze 艢wiebodzina stanie na
225
00:22:54,950 --> 00:23:00,010
g艂owie tego z Jas艂a i razem b臋d膮 wy偶si
od tego z Rio o jedena艣cie metr贸w.
226
00:23:00,290 --> 00:23:03,270
Rysiek, we藕 to tutaj i chod藕 ze mn膮.
227
00:23:03,670 --> 00:23:06,350
Jak wr贸c臋, ma by膰 rozwi膮zane.
228
00:23:44,639 --> 00:23:47,240
B贸g zap艂aci.
229
00:24:02,380 --> 00:24:03,700
Nie cieszysz si臋 z prezentu?
230
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
Bo ja si臋 zaumr臋.
231
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Heniu.
232
00:24:19,260 --> 00:24:21,740
Ka偶dy kiedy艣 spotka si臋 z Panem Jezusem.
233
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
Ja te偶.
234
00:24:23,980 --> 00:24:26,460
Ale ksi膮dz zostaje, a ja nie.
235
00:24:32,200 --> 00:24:37,500
Niekt贸rych ludzi dobry Pan Jezus kocha
tak bardzo, 偶e chcia艂by ich mie膰 przy
236
00:24:37,500 --> 00:24:38,760
sobie szybciej ni偶 innych.
237
00:24:40,260 --> 00:24:42,700
Zabierze ich do siebie, do swego domu w
raju.
238
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
呕eby nie musieli cierpie膰 tu na ziemi.
239
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
No,
240
00:24:51,180 --> 00:24:52,960
str贸bujesz si臋.
241
00:25:21,580 --> 00:25:22,840
nie wysta艂y nas na pr贸b臋.
242
00:25:23,160 --> 00:25:24,860
Ufaj Panu z pokor膮.
243
00:25:25,480 --> 00:25:27,540
A winy najpierw szukaj w sobie.
244
00:25:38,780 --> 00:25:44,120
Ot贸偶 najpe艂niej lud藕mi stajemy si臋
wtedy, gdy prawdziwie kochamy
245
00:25:44,120 --> 00:25:50,720
Boga, kobieta, m臋偶czyzn臋, m臋偶czyzna,
kobiet臋.
246
00:25:52,840 --> 00:25:55,980
A z tej mi艂o艣ci rodzi si臋 wsp贸lnota.
247
00:25:57,420 --> 00:25:58,980
Pragnienie blisko艣ci.
248
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
Boga.
249
00:26:02,420 --> 00:26:03,420
Cz艂owieka.
250
00:26:05,580 --> 00:26:07,060
Zwyczajnej blisko艣ci.
251
00:26:07,560 --> 00:26:12,820
Dary w postaci ubra艅 dla ubogich, ale
wypranych ubra艅,
252
00:26:12,840 --> 00:26:18,100
przyno艣cie do zakrystii codziennie po
zako艅czeniu wieczornej mszy 艣wi臋tej.
253
00:27:39,950 --> 00:27:42,490
Rysiek, ostro偶nie.
254
00:28:21,290 --> 00:28:22,290
To on zostaje.
255
00:28:36,210 --> 00:28:37,950
Doktorze. Panie palacu.
256
00:28:38,950 --> 00:28:39,950
Dobrze wieczorem.
257
00:28:39,990 --> 00:28:40,990
Co z ch艂opcem?
258
00:28:41,630 --> 00:28:42,630
Czekamy na wyniki.
259
00:29:22,750 --> 00:29:24,150
Fania!
260
00:29:52,240 --> 00:29:53,240
Wszystko uciek艂o dobrze?
261
00:29:55,420 --> 00:29:57,260
Telefon chcia艂am si臋 wy偶ywa膰, a nie
wpad艂.
262
00:30:03,960 --> 00:30:05,180
A wiesz co jest najlepsze?
263
00:30:05,900 --> 00:30:10,860
呕e na rok przed og艂oszeniem brzuchu
rozpisali przetarg na budow臋 parkingu na
264
00:30:10,860 --> 00:30:11,860
autokar贸w.
265
00:30:17,800 --> 00:30:19,080
Nie wiem, czy co艣 z tego b臋dzie.
266
00:30:32,270 --> 00:30:33,270
Jestem w ci膮偶y.
267
00:30:41,350 --> 00:30:43,710
Ale... no co?
268
00:30:45,210 --> 00:30:46,690
Nie zabezpieczy艂a艣 si臋?
269
00:30:50,250 --> 00:30:51,710
Wiara mi nie pozwoli艂a.
270
00:31:17,070 --> 00:31:18,130
Po auto przyszed艂e艣.
271
00:31:56,260 --> 00:32:02,520
To jest pan dyrektor 艁a艅ski, pan
dyrektor Czekaj z PZPC.
272
00:32:04,740 --> 00:32:07,260
Firma tych pan贸w wygra przetarg.
273
00:32:08,120 --> 00:32:09,640
Na ile to tam ma by膰?
274
00:32:11,720 --> 00:32:13,960
To jest obj臋te tajemnic膮, ekscelenci.
275
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
S艂ucham.
276
00:32:19,080 --> 00:32:20,800
Co艣 niewyra藕nie dzisiaj m贸wisz.
277
00:32:25,760 --> 00:32:28,220
Zdaj臋 si臋 sze艣膰 milion贸w bez trzydziestu
tysi臋cy.
278
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
Mog臋.
279
00:32:44,840 --> 00:32:45,940
Graj tam, wy!
280
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
Kawa.
281
00:33:01,740 --> 00:33:02,740
Prosz臋.
282
00:33:06,660 --> 00:33:08,140
O, coraz nie gor膮ca.
283
00:33:26,139 --> 00:33:28,500
Przepraszam. Chcia艂em zapyta膰 o Ryszarda
Malinowskiego.
284
00:33:29,600 --> 00:33:34,900
Tego ch艂opca, kt贸rego przywie藕li
wczoraj. Chc臋 wiedzie膰, co si臋 dzieje z
285
00:33:34,900 --> 00:33:40,220
ch艂opcem. Nie rusz臋 si臋 st膮d, dop贸ki
pani mi nie powie, co si臋 dzieje z
286
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
ch艂opcem.
287
00:33:59,640 --> 00:34:04,920
Dzisiaj poczytamy sobie o Eucharystii. A
m贸j tata m贸wi, 偶e mogliby艣my przeczyta膰
288
00:34:04,920 --> 00:34:09,900
list 艣wi臋tego Paw艂a do Tymoteusza i
doczyta膰, 偶e 艣wi臋ty Pawe艂 nakazuje
289
00:34:09,900 --> 00:34:11,540
i zwyk艂ym kap艂anom mie膰 偶on臋.
290
00:34:12,159 --> 00:34:18,440
W pierwszym li艣cie do Tymoteusza
faktycznie jest mowa o
291
00:34:18,440 --> 00:34:21,820
ko艣ci贸艂 rzymski... A czy to prawda, 偶e
ksi臋dzu nam przyzna艂 ministrant?
292
00:34:27,120 --> 00:34:33,000
Podni贸s艂. do najwy偶szej rangi, nakazuj膮c
ksi臋偶om celibat. Jak baby zaczn膮 si臋
293
00:34:33,000 --> 00:34:35,159
dopomina膰 o kasy na dzieci, to ko艣ci贸艂
p贸jdzie z torbami.
294
00:34:37,080 --> 00:34:42,480
A m贸j tata m贸wi, 偶e w przyrodzie akty
homoseksualne wyst臋puj膮 u wszystkich
295
00:34:42,480 --> 00:34:46,360
gatunk贸w zwierz膮t, ale w celibacie nie
ma 偶adnych zwierz膮t.
296
00:34:46,820 --> 00:34:51,000
To jest sprzeczne z natur膮. To tw贸j tata
jest sprzeczny z natur膮, debilu!
297
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
Co tu si臋 dzieje?
298
00:35:23,660 --> 00:35:26,520
Powalony. Nowy rynny. Dar od wiernych.
299
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
A wieki wiek.
300
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
Mog臋 si臋 prosi膰?
301
00:35:35,600 --> 00:35:36,740
Masuka raz b臋d臋 zbiera艂, tak?
302
00:35:37,540 --> 00:35:39,000
Chodzi o to, 偶eby by艂o zrobione, tak?
303
00:35:39,820 --> 00:35:43,320
Chodzi o to, 偶eby zbiera膰, a nie zebra膰
i sko艅czy膰 zbieranie. Durno to.
304
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Przepraszam.
305
00:35:52,190 --> 00:35:57,190
Chodzi o to, 偶e... Musisz to s艂yn膮膰.
306
00:36:34,250 --> 00:36:35,770
Nie mam dobrych wiadomo艣ci.
307
00:36:38,750 --> 00:36:40,350
Nie wygramy przetargu.
308
00:36:47,730 --> 00:36:54,610
Podnosi艂em wra偶enie, a ksi膮dz mnie w tym
wra偶eniu utrzymywa艂, 偶e nasza sprawa de
309
00:36:54,610 --> 00:36:55,730
facto jest sfinalizowana.
310
00:36:57,290 --> 00:37:00,310
Tak, wiem, ale zmieni艂y si臋
okoliczno艣ci.
311
00:37:03,180 --> 00:37:07,660
Samoch贸d oczywi艣cie zwr贸c臋 i wstawi臋
chyba... Ksi膮dz mnie nie zrozumia艂.
312
00:37:13,920 --> 00:37:17,780
Do ko艅ca tygodnia czekam na dobr膮
nomin臋. Z Bogiem.
313
00:37:27,760 --> 00:37:30,040
Na czym polega napr膮d sparing surgery?
314
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
Oszcz臋dzam j膮.
315
00:37:40,250 --> 00:37:42,670
Nie usuwa si臋 ca艂ej nerki, tylko jej
fragmenty.
316
00:37:43,350 --> 00:37:45,170
Ale nie u ka偶dego da si臋 to zrobi膰.
317
00:37:46,210 --> 00:37:47,850
Ile kosztuje taka operacja?
318
00:37:49,950 --> 00:37:51,350
Najlepiej robi膮 w Moguncji.
319
00:37:52,650 --> 00:37:54,290
Ale NFZ nie refunduje.
320
00:37:55,510 --> 00:37:58,550
Operacja, pobyt w klinice,
chemioterapia, rekomalescencja.
321
00:37:58,930 --> 00:38:00,410
Jakie艣 200 tysi臋cy euro.
322
00:38:47,360 --> 00:38:50,140
Obieca艂em i jest spodnic膮 Ojca 艢wi臋tego.
323
00:38:56,700 --> 00:38:57,780
Ojciec 艢wi臋ty.
324
00:39:01,960 --> 00:39:03,560
Dzi臋kuj臋, 偶e ksi膮dz pami臋ta艂.
325
00:39:04,320 --> 00:39:05,540
Nie ma o czym m贸wi膰.
326
00:39:05,940 --> 00:39:08,300
Panie Edwardzie, tak przy okazji mam do
pana spraw臋.
327
00:39:08,560 --> 00:39:12,360
I偶li ludzie pr贸buj膮 si臋 wtr膮ca膰 w budow臋
sanktuarium. Potrzebuj臋 pomocy.
328
00:39:25,960 --> 00:39:26,960
w Branku.
329
00:40:13,770 --> 00:40:18,770
Lekarz zbada艂 twojego ministranta i
z艂o偶y艂 doniesienie o mo偶liwo艣ci
330
00:40:18,770 --> 00:40:19,770
przest臋pstwa.
331
00:40:23,230 --> 00:40:29,650
S臋dzia przes艂ucha艂 go, obecnego kuratora
i psychologa, kt贸ry wystawi艂 opini臋, 偶e
332
00:40:29,650 --> 00:40:32,930
gwa艂tu mog艂a dokona膰 osoba duchowna.
333
00:40:35,910 --> 00:40:36,930
Zrobi艂e艣 to?
334
00:40:37,550 --> 00:40:38,550
Janusz.
335
00:40:39,150 --> 00:40:40,890
Jak my si臋 d艂ugo znamy.
336
00:40:42,520 --> 00:40:43,520
Wtukn膮艂e艣 go w jelito?
337
00:40:45,280 --> 00:40:46,280
Nie.
338
00:40:52,020 --> 00:40:54,880
Zgodzisz si臋 na badanie DNA i pobranie
pr贸bki spod nakletka?
339
00:40:55,260 --> 00:40:57,300
Dobrowolnie? Ty wiesz, jak on mieszka?
340
00:40:57,540 --> 00:40:59,120
Wiesz, jak mieszka? Kto tam przychodzi?
341
00:40:59,660 --> 00:41:01,680
Ile razy jego ojczym by艂 u ciebie na
do艂ku, co?
342
00:41:02,920 --> 00:41:03,920
Tak czy nie?
343
00:41:29,770 --> 00:41:30,850
Jak si臋 czujesz?
344
00:41:33,390 --> 00:41:38,530
Co ty tu kurwa robisz? Co ty tu kurwa
robisz? Co?
345
00:41:38,850 --> 00:41:40,350
Co? No co kurwa?
346
00:42:08,110 --> 00:42:09,990
a ty SBD. Prowadzi艂 grup臋 D.
347
00:42:13,150 --> 00:42:16,830
Dzia艂a艂a w ramach wydzia艂u sz贸stego.
348
00:42:18,790 --> 00:42:21,450
Specjalizowa艂a si臋 w napadach na ksi臋偶y.
349
00:42:21,970 --> 00:42:25,630
P贸艂prowadzenia, p贸艂bicia, tortury.
350
00:42:26,150 --> 00:42:30,230
W wyniku tych akcji nie co najmniej
jeden duchowny straci艂 偶ycie.
351
00:42:32,610 --> 00:42:34,870
A co to ma wsp贸lnego z PZPC?
352
00:42:38,770 --> 00:42:41,770
Czekaj. By艂 wtedy bokserem.
353
00:42:42,290 --> 00:42:44,430
Planowa艂 milicyjnej gwarlii.
354
00:42:44,810 --> 00:42:47,350
Zdoby艂 nawet medal na Olimpiadzie w
Moskwie.
355
00:42:49,910 --> 00:42:52,910
Mo偶e ksi膮dz zrobi膰 z tym, co chce.
356
00:42:53,110 --> 00:42:56,590
Pod warunkiem, 偶e... W艂a艣nie.
357
00:42:57,750 --> 00:43:01,150
Rozw贸d ko艣cielny mojej c贸rki.
358
00:43:06,730 --> 00:43:10,970
Musimy jednak pami臋ta膰, 偶e z gnoju nic
si臋 nie urodzi.
359
00:43:11,730 --> 00:43:12,730
Odchodz臋.
360
00:43:14,230 --> 00:43:15,230
Dwa miesi膮ce.
361
00:44:00,649 --> 00:44:03,010
Nadzwyczajny. Ci膮gle odkrywany.
362
00:44:03,810 --> 00:44:05,250
Komplementarno艣ci obok ochrony.
363
00:44:06,290 --> 00:44:08,390
M臋skiego i 偶e艅skiego.
364
00:44:09,270 --> 00:44:11,390
Zdrowa rodzina ubogaca.
365
00:44:21,470 --> 00:44:23,590
Niech b臋dzie pochwalony Jezus Chrystus.
366
00:44:24,230 --> 00:44:27,750
Na wieki jak chwa艂a. Ja z wizyt膮
duszpaczle艅sk膮.
367
00:44:36,300 --> 00:44:39,060
Zakrzewski Adam, Zakrzewska Bo偶ena.
368
00:44:44,780 --> 00:44:45,800
Zakrzewska Anna.
369
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
Zasilanie z pr膮du, nie trzeba baterii
wymienia膰.
370
00:44:59,160 --> 00:45:01,460
Nie jest to gorliwa katoliczka.
371
00:45:02,420 --> 00:45:03,420
Rozwiedziona.
372
00:45:04,200 --> 00:45:06,360
Kap艂ana z kol臋d膮 te偶 niech臋tnie
wpuszcza.
373
00:45:07,820 --> 00:45:09,940
W贸jtowska 19 plus 67.
374
00:45:11,540 --> 00:45:13,560
To jest mama?
375
00:45:13,840 --> 00:45:14,840
Tak.
376
00:45:15,500 --> 00:45:17,780
A ty id臋 raczej do pokoju si臋 bawi膰.
377
00:45:20,980 --> 00:45:22,560
Sk膮d ksi膮dz zna m贸j adres?
378
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
Mog臋 wej艣膰?
379
00:45:27,920 --> 00:45:31,260
Tak, komputerowy 艣wiat da艂 mi 艂ap贸wk臋 za
ustawienie przetargu.
380
00:45:32,380 --> 00:45:34,040
艁ap贸wk膮 by艂y konsole z Obier.
381
00:45:35,140 --> 00:45:39,740
Wszystkie razem z zaginionymi
komputerami trafi艂y w r臋ce dzieci z
382
00:45:39,740 --> 00:45:42,040
szpitala onkologicznego. Mo偶e pani to
sprawdzi膰.
383
00:45:43,860 --> 00:45:47,240
W ka偶dym razie w艂adze szpitala maj膮
wobec mnie d艂ug wdzi臋czno艣ci.
384
00:45:49,880 --> 00:45:53,620
Pojawi艂a si臋 mo偶liwo艣膰 wys艂ania jednego
dziecka na operacj臋 nowotworu nerki do
385
00:45:53,620 --> 00:45:54,620
Niemiec.
386
00:46:02,540 --> 00:46:03,760
S艂ysza艂a Pani o NRT?
387
00:46:04,560 --> 00:46:07,480
Og贸lnie jest poza moim zasi臋giem. Kuria
ma pieni膮dze.
388
00:46:08,800 --> 00:46:10,580
Tylko musi Pani co艣 dla mnie zrobi膰.
389
00:48:10,380 --> 00:48:11,380
My to musimy zg艂osi膰.
390
00:48:14,080 --> 00:48:15,140
Przekopi膮 ca艂y teren.
391
00:48:18,040 --> 00:48:19,140
Prokuratura wstrzyma prac臋.
392
00:48:24,460 --> 00:48:25,540
Tam jest drugi lew.
393
00:48:30,300 --> 00:48:31,400
Rybki czy p艂ucze?
394
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
Ile?
395
00:49:13,380 --> 00:49:15,280
50 metr贸w od o艂tarza.
396
00:49:16,180 --> 00:49:20,560
25 tysi臋cy dla kierownika budowy i tyle
samo dla operatora koparki.
397
00:49:21,620 --> 00:49:26,520
No i podpisz膮 o艣wiadczenie, 偶e na w艂asn膮
r臋k臋 zdecydowali si臋 zasypa膰 i nie
398
00:49:26,520 --> 00:49:29,600
nag艂a艣nia膰 sprawy, 偶eby nie zaszkodzi膰
budowie 艣wi膮tyni.
399
00:50:54,190 --> 00:50:59,710
S艂uchaj mnie! Mam powiedzie膰, 偶e ka偶da
r臋ka podniesiona na ko艣ci贸艂, to r臋ka
400
00:50:59,710 --> 00:51:01,010
podniesiona na Polsk臋.
401
00:51:03,250 --> 00:51:10,110
Ten pastora艂, symbol
402
00:51:10,110 --> 00:51:16,410
w艂adzy pasterskiej, jako dow贸d naszego
oddania i mi艂o艣ci
403
00:51:16,410 --> 00:51:17,410
braterskiej.
404
00:51:19,690 --> 00:51:23,010
Z艂ote, a skromne.
405
00:51:50,570 --> 00:51:51,790
Mam w tym lepiej?
406
00:51:52,570 --> 00:51:55,590
Lepiej. A co ty w og贸le porabiasz w
偶yciu?
407
00:51:56,210 --> 00:51:57,210
Nudz臋 si臋.
408
00:51:59,530 --> 00:52:01,070
Wychowuj臋 c贸rk臋. 呕yj臋.
409
00:52:02,290 --> 00:52:03,730
A ojciec c贸rki?
410
00:52:11,530 --> 00:52:13,490
A co tam we wsi o ksi臋dzu m贸wi膮?
411
00:52:13,710 --> 00:52:14,710
Fajny, niefajny?
412
00:52:15,130 --> 00:52:16,130
Wszystko spoko.
413
00:52:16,350 --> 00:52:17,750
Tylko za du偶o ksi膮dz pije.
414
00:52:19,950 --> 00:52:22,270
Samotno艣膰, okrutna siostra 艣mierci.
415
00:52:31,230 --> 00:52:37,190
No krzywe.
416
00:52:39,510 --> 00:52:40,750
O czym my艣lisz?
417
00:52:53,970 --> 00:52:57,350
To jest ten pasa偶er, kt贸ry spo艣r贸d mnie
by艂 owiec jedn膮 kochanej Marci.
418
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
Cze艣膰, Zosiu.
419
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Mama w domu?
420
00:53:32,840 --> 00:53:33,840
Nie ma?
421
00:53:39,560 --> 00:53:41,540
Pochwalony. Na wieki wiek贸w szukam
Hansa.
422
00:53:43,960 --> 00:53:45,040
My艣la艂a, 偶e u ksi臋dza.
423
00:53:48,520 --> 00:53:51,540
Jak wr贸ci, niech przyjdzie do mnie, tak?
Roboty si臋 nazbiera艂o.
424
00:54:23,580 --> 00:54:24,499
Uchwalony, Aniel.
425
00:54:24,500 --> 00:54:27,100
Na wieki wiek贸w, Amen. To trzeba zg艂osi膰
na policj臋.
426
00:54:28,220 --> 00:54:29,220
Nie trzeba.
427
00:54:33,740 --> 00:54:34,740
Jak matka?
428
00:54:35,700 --> 00:54:36,920
Karze m贸wi膮, 偶e lepiej.
429
00:54:37,420 --> 00:54:38,580
Wypisali wczoraj. Dzi臋kuj臋.
430
00:55:34,140 --> 00:55:38,080
Ale w Konstytucji to...
431
00:55:39,000 --> 00:55:41,100
Przepraszam Pana, to ju偶 nie teraz ja
m贸wi臋.
432
00:55:44,180 --> 00:55:47,280
Przekazywania Ko艣cio艂owi nale偶nych mu
grunt贸w.
433
00:55:49,180 --> 00:55:51,580
I chudzie cieszy.
434
00:55:56,760 --> 00:56:00,660
To nie to jest, co przyjdzie do magii.
435
00:56:03,800 --> 00:56:06,360
To jest wina z nimi.
436
00:56:20,830 --> 00:56:22,010
Trumor w ko艣ciele.
437
00:56:26,570 --> 00:56:27,770
Co si臋 sta艂o?
438
00:56:28,130 --> 00:56:30,370
Nic. Nasze nowe wizyt贸wki.
439
00:56:40,910 --> 00:56:42,430
A mo偶e jednak ja wezm臋 ten pogrzeb?
440
00:56:43,150 --> 00:56:44,750
Niech ksi膮dz pospowiada.
441
00:56:54,510 --> 00:57:00,490
Przez Jezusa Chrystusa, kt贸ry jest
zmartwychwstaniem i 偶yciem,
442
00:57:00,490 --> 00:57:03,750
Bogu Ojcu Bogatemu w mi艂osierdzie nasze
modlitwy i b艂agania.
443
00:57:04,850 --> 00:57:06,610
Ciebie prosimy.
444
00:57:24,620 --> 00:57:30,600
M贸dlmy si臋 za zmar艂膮 Zofi臋 Nowak, aby
pod ruda ziemskiego pielgrzymowania
445
00:57:30,600 --> 00:57:33,140
uczestniczy膰 w uczcie zbawionych w
niebie.
446
00:57:34,300 --> 00:57:37,040
Niechaj nie 艣wieci.
447
00:57:38,000 --> 00:57:42,560
Zmi艂uj si臋 nade mn膮, Bo偶e, w 艂askawo艣ci
swojej.
448
00:57:43,280 --> 00:57:47,960
W ogromie swej lito艣ci zg艂a膰 nieprawo艣膰
moj膮.
449
00:57:49,200 --> 00:57:52,440
Odnyj mnie zupe艂nie z mojej winy.
450
00:57:53,190 --> 00:57:55,410
By艂 prokurator i psycholog, ale nic nie
wiem.
451
00:57:56,030 --> 00:57:57,290
Przes艂uchali ch艂opaka, tyle wiem.
452
00:57:58,750 --> 00:57:59,750
Beboci!
453
00:58:17,170 --> 00:58:19,430
Uznaj臋 bowiem nieprawo艣膰 moj膮.
454
00:58:24,339 --> 00:58:28,380
Ufamy, 偶e wskrzesi cia艂o naszej siostry,
gdy przyjdzie w chwale.
455
00:59:14,970 --> 00:59:17,010
Niech b臋dzie pochwalony Jezus Chrystus.
456
00:59:29,899 --> 00:59:32,640
Prosz臋 ksi臋dza, czy ksi臋dzu jest
pedofilem? Sara.
457
00:59:36,020 --> 00:59:37,240
Zostaw to dziecko!
458
00:59:42,620 --> 00:59:44,540
Ty pedofil, patrzcie!
459
00:59:46,760 --> 00:59:47,760
A nie m贸wi艂em?
460
00:59:48,560 --> 00:59:50,980
Pedofil! Pedofilu!
461
00:59:51,880 --> 00:59:56,260
Co robi臋? Pedofil!
462
00:59:56,500 --> 00:59:58,660
Co robi臋?
463
00:59:59,500 --> 01:00:01,720
Ludzie! Pedofil!
464
01:00:02,260 --> 01:00:03,820
Przesta艅cie, kurwa!
465
01:00:04,600 --> 01:00:07,380
U偶anujcie! To pogrzeb mojej mamy!
466
01:00:45,000 --> 01:00:48,620
Kurwa! Jebarko dzieci, ty! A mo偶e z
drugiej strony drzew? Ty dawaj, dawaj,
467
01:00:48,620 --> 01:00:49,439
kurwa, wchod藕my tam!
468
01:00:49,440 --> 01:00:50,440
Odk膮d?
469
01:00:51,880 --> 01:00:52,880
Odk膮d?
470
01:00:54,760 --> 01:00:55,760
Odk膮d?
471
01:01:19,210 --> 01:01:20,210
Co zrobi艂e艣?
472
01:01:25,090 --> 01:01:26,670
Patrz na mnie, kiedy do ciebie m贸wi臋.
473
01:01:28,310 --> 01:01:29,310
Poka偶.
474
01:01:37,210 --> 01:01:39,490
Kt贸ry z mato艂贸w odpowiada za dyscyplin臋
na tej sali?
475
01:01:44,110 --> 01:01:45,350
Ja si臋 odpraw prze艂o偶ona.
476
01:01:45,590 --> 01:01:46,590
No?
477
01:01:47,450 --> 01:01:49,690
Jak? Jaka jest kara za zasikanie
prze艣cierad艂a?
478
01:01:50,170 --> 01:01:51,350
Co m贸wi regulamin?
479
01:02:42,380 --> 01:02:45,100
A teraz wpuszcz臋 ci w dup臋 艣limaka.
480
01:03:43,850 --> 01:03:45,990
Wolno艣膰 jest fundamentem.
481
01:03:47,750 --> 01:03:49,930
A fundament musi by膰 solidny.
482
01:03:51,810 --> 01:03:53,490
Trzeba budowa膰 na skal臋.
483
01:03:57,230 --> 01:04:00,670
Nie mo偶na jedn膮 nog膮 sta膰 na pomo艣cie, a
drug膮 na 艂odzi.
484
01:05:12,330 --> 01:05:14,810
Dowolali艣cie si臋 do sukromnej
ginekologickiej ambulance.
485
01:05:15,290 --> 01:05:17,730
J臋zyk polski? Wybierz dwa.
486
01:05:18,910 --> 01:05:20,790
Moje auto gotowe, tak?
487
01:05:21,650 --> 01:05:25,270
Gotowe. Ko艂o za lakier wysz艂o wi臋cej.
488
01:05:29,410 --> 01:05:32,530
W kapitalu by艂o wi臋cej takich
przypadk贸w.
489
01:05:33,530 --> 01:05:39,050
Dwa lata temu przywie藕li ch艂opca z
bidula od Matki Boskiej s艂u偶ebnicy
490
01:05:39,790 --> 01:05:41,130
A policja?
491
01:05:43,440 --> 01:05:44,480
Nie zawiadomiono.
492
01:05:45,120 --> 01:05:46,820
To nigdy nie wysz艂o na jaw.
493
01:05:47,640 --> 01:05:52,900
Karta choroby zagin臋艂a, a lekarz, kt贸ry
opatrywa艂 ch艂opca, wyjecha艂 na kontrakt
494
01:05:52,900 --> 01:05:53,900
za granic臋.
495
01:05:59,700 --> 01:06:00,940
Dlaczego mi to pani m贸wi?
496
01:06:02,960 --> 01:06:05,120
Bo wiem, 偶e ksi膮dz jest niewinny.
497
01:06:11,690 --> 01:06:14,250
Tego ch艂opca przywiezli 15 sierpnia.
498
01:06:14,910 --> 01:06:16,590
Pami臋tam nawet jego nazwisko.
499
01:06:16,850 --> 01:06:22,590
Marek Tomasik. A 15 sierpnia ksi膮dz by艂
na pielgrzymce. Wiem, bo te偶 mia艂am i艣膰.
500
01:06:23,030 --> 01:06:24,830
Ale mi si臋 m膮偶 rozchorowa艂.
501
01:06:26,090 --> 01:06:27,170
Potem umar艂.
502
01:06:35,870 --> 01:06:39,330
Dzwonili z kurii. No jutro chc膮 ksi臋dza
u arcybiskupa.
503
01:06:43,020 --> 01:06:45,180
Mo偶e to i lepiej, bo ca艂y czas si臋
gromadz膮 pod ko艣cio艂em.
504
01:06:50,040 --> 01:06:53,540
No to torbu do mnie, 偶e oceniamy
rzeczywisto艣膰, o kt贸rej nie maj膮
505
01:06:54,960 --> 01:06:57,580
By艂e艣 sze艣膰 lat w seminarium i nie
wiedz, czy to jest twoja droga.
506
01:07:02,360 --> 01:07:05,040
Wypominamy si臋 o duszpasterstwo na
ca艂ego.
507
01:07:05,980 --> 01:07:09,620
Nie takie mi臋kkie, ale ostre, stanowcze.
508
01:07:11,310 --> 01:07:15,910
Jak b臋dzie mi臋kkie, to za chwil臋
b臋dziemy mieli to, co mamy teraz na
509
01:07:57,300 --> 01:07:59,220
Dobry dzie艅, przyje偶d偶acie?
510
01:08:00,880 --> 01:08:02,100
Hanna Tomala.
511
01:08:02,320 --> 01:08:03,320
Jest tutaj?
512
01:08:03,740 --> 01:08:06,160
Nie z艂apie si臋, ale ci t膮 informacj臋 nie
poskytujemy.
513
01:08:08,100 --> 01:08:10,280
Dzwoni艂a do was. Mo偶e pani
sprawiedliwo艣膰?
514
01:08:11,920 --> 01:08:13,500
Ale ja wam to oprawdu nemohry.
515
01:08:15,200 --> 01:08:16,200
Prosz臋.
516
01:08:16,279 --> 01:08:17,279
Nezlobte se nemohu.
517
01:08:22,340 --> 01:08:23,340
Naschadanou.
518
01:08:26,200 --> 01:08:30,819
Pane? Pane, co to d臎l谩te? Pane, ale tam
nem贸偶ete... Pane, co si to domohujete,
519
01:08:30,840 --> 01:08:32,560
pane? Co to d臎l谩te? Tam nem贸偶ete!
520
01:08:34,420 --> 01:08:35,420
Kurwa ty!
521
01:08:35,540 --> 01:08:36,880
Jutyrda! A co ty odjedziete, sakra?
522
01:08:37,700 --> 01:08:39,640
Do艂a jsem pustil! Do艂a jsem pustil!
523
01:08:40,479 --> 01:08:41,479
Co, krasa?
524
01:08:55,800 --> 01:08:56,880
Tak,
525
01:09:03,080 --> 01:09:04,160
ekscelenco, czyta艂em.
526
01:09:05,240 --> 01:09:06,540
Dobrze b臋d膮.
527
01:09:17,479 --> 01:09:19,500
16 milion贸w naszych podatk贸w.
528
01:09:20,380 --> 01:09:21,600
Wszystko, chyba bilety.
529
01:09:22,899 --> 01:09:24,880
Zdejmij chyba czapk臋. Jak
530
01:09:24,880 --> 01:09:31,680
pa艅stwo przestanie finansowa膰 ko艣ci贸艂 z
531
01:09:31,680 --> 01:09:33,979
podatk贸w, a zaczn膮 wierni膰?
532
01:09:34,479 --> 01:09:37,100
Szanowni pa艅stwo, zbli偶amy si臋 do stacji
Krak贸w.
533
01:09:37,340 --> 01:09:38,340
No,
534
01:09:40,520 --> 01:09:41,560
bra膰 torby.
535
01:09:42,120 --> 01:09:45,439
Czyja to torba? Ta czyja? Bierz. Moja.
536
01:09:46,960 --> 01:09:47,960
na mecze chodzisz?
537
01:09:49,840 --> 01:09:50,840
Wysiada膰, wysiada膰.
538
01:09:52,819 --> 01:09:53,819
Hanka!
539
01:09:55,600 --> 01:09:56,620
Idziesz, ty idziesz.
540
01:10:50,160 --> 01:10:53,340
Kariera Marka Czekaja, bokstera na
us艂ugach SD.
541
01:10:53,620 --> 01:10:57,180
Co to kurwa jest? Ja zapytam! Co to
jest?
542
01:10:58,240 --> 01:11:01,780
Oni nie mog膮 wygra膰 naszego przetargu na
instalacj臋 czy p艂贸wnic臋.
543
01:11:06,680 --> 01:11:07,860
Cze艣膰, Czekaj.
544
01:11:14,300 --> 01:11:19,660
Dobry Bo偶e, pob艂ogos艂aw te dary i tych
naszych g艂owich braci, kt贸rzy b臋d膮...
545
01:11:39,240 --> 01:11:41,180
Po kolei, po kolei.
546
01:11:45,220 --> 01:11:47,980
Co za 偶ydowska pizda to napisa艂a.
547
01:11:50,280 --> 01:11:53,540
Ona potrzebuje sporej kwoty na lepioniec
i na uj臋cia.
548
01:11:55,050 --> 01:12:00,450
Je偶eli Ekscelencja poci膮gnie za kilka
charytatywnych sznurk贸w, to co?
549
01:12:01,950 --> 01:12:04,130
To jej dziecko pojedzie na leczenie do
Niemiec.
550
01:12:05,250 --> 01:12:07,590
A ona nie napisze o rezydencji na
Mazurach.
551
01:12:16,830 --> 01:12:20,170
Ekscelencja, nie wiem, czy to jest dobry
moment, ale chcia艂em jeszcze raz
552
01:12:20,170 --> 01:12:22,190
porozmawia膰 o moim wyje藕dzie do
Watykama.
553
01:12:25,640 --> 01:12:27,440
To nie jest dobry moment, Lisowski.
554
01:12:31,000 --> 01:12:33,200
To nie jest kurwa dobry moment.
555
01:12:39,000 --> 01:12:41,160
Czeka膰. Od prezydenta dzwonili?
556
01:12:41,380 --> 01:12:42,380
Dzwonili.
557
01:12:42,480 --> 01:12:43,820
Helikopter? Helikopter.
558
01:12:47,560 --> 01:12:50,720
Wszystko wr贸ci艂o na swoje tory. Pa艅ska
firma wygra przetarg.
559
01:12:52,080 --> 01:12:53,480
Ale jest jeden problem.
560
01:12:54,000 --> 01:12:55,600
Ty ju偶 mnie lepiej nie podkorwiaj.
561
01:12:57,860 --> 01:13:02,500
Trzeba sfinansowa膰 boisko do koszyk贸wki
dla dzieci z domu opieki Kortoko艂o.
562
01:13:02,960 --> 01:13:04,520
Pi臋膰 tysi臋cy tysi臋cy.
563
01:13:04,980 --> 01:13:06,400
Nie ma zdoby.
564
01:13:08,720 --> 01:13:12,020
Doniesiono mi o wydarzeniach w parafii
ksi臋dza.
565
01:13:13,080 --> 01:13:14,280
To nieprawda.
566
01:13:15,280 --> 01:13:16,840
Oczywi艣cie, 偶e nieprawda.
567
01:13:17,940 --> 01:13:23,000
Oczywi艣cie, 偶e to nieprawda, jednak
b臋dziemy zmuszeni usun膮膰 ksi臋dza.
568
01:13:23,550 --> 01:13:25,070
sprzed nienawistnych oczu.
569
01:13:25,850 --> 01:13:29,270
Dlaczego? Musimy my艣le膰 o dobru
ko艣cio艂a.
570
01:13:30,090 --> 01:13:34,730
A zatem uda si臋 ksi膮dz do o艣rodka ksi臋偶y
emerytowanych w pyzdro.
571
01:13:36,210 --> 01:13:38,150
Pomodli ksi膮dz problem.
572
01:13:38,450 --> 01:13:45,110
Tak si臋 nie zgodz臋. Do czasu, a偶
ucichnie ta ca艂a nikomu niepotrzebna
573
01:13:45,110 --> 01:13:46,270
prawa.
574
01:14:11,850 --> 01:14:16,730
艢niadanie o si贸dmej, obiad o pierwszej,
kolacja o osiemnastej. Miejsce do
575
01:14:16,730 --> 01:14:22,550
wsp贸lnej rekreacji na pierwszym pi臋trze,
a kaplica na ko艅cu korytarza.
576
01:14:23,130 --> 01:14:26,970
Na terenie ca艂ego 艣rodka nie wolno
spo偶ywa膰...
577
01:15:28,330 --> 01:15:30,210
Nic innego nie umiem robi膰, tylko
wspomina膰, tak?
578
01:15:37,050 --> 01:15:44,050
Co 艂aska, nie
579
01:15:44,050 --> 01:15:45,050
mniej 400.
580
01:15:45,570 --> 01:15:49,550
Bardziej 偶alili i bogobojni parafianie
daj膮 500 z艂otych, 800.
581
01:15:50,790 --> 01:15:52,070
Kiedy chcecie pochowa膰?
582
01:15:56,090 --> 01:15:57,550
Nie wiemy, bo...
583
01:15:58,510 --> 01:16:02,850
Znaczy, musimy poczeka膰, a偶 wydadz膮
cia艂o.
584
01:16:03,870 --> 01:16:07,310
W sekcji auto ojca potr膮ci艂o.
585
01:16:09,090 --> 01:16:10,090
Kiedy?
586
01:16:10,890 --> 01:16:12,270
Trzy dni temu.
587
01:16:13,010 --> 01:16:14,470
Szed艂 na ryby.
588
01:16:15,090 --> 01:16:16,370
O 艣wicie.
589
01:16:21,910 --> 01:16:23,070
Gdzie to by艂o?
590
01:16:23,950 --> 01:16:25,210
Przy drodze.
591
01:16:25,590 --> 01:16:27,830
Ze dwa kilometry od zjazdu na Bajdy.
592
01:16:28,590 --> 01:16:29,590
Za kapliczk膮.
593
01:16:31,250 --> 01:16:34,150
M膮偶 by艂 jedynym 偶ywicielem rodziny.
Mamu.
594
01:16:34,450 --> 01:16:35,450
Ci臋偶ko.
595
01:16:38,110 --> 01:16:38,970
I
596
01:16:38,970 --> 01:16:54,750
c贸偶?
597
01:17:21,049 --> 01:17:24,170
Prawda nie mo偶e nikogo skrzywdzi膰.
Ko艣ci贸艂 nie lubi krytyki.
598
01:17:24,570 --> 01:17:26,590
Tak, nie pokazuj膮c z艂a i krzywdy.
599
01:17:27,180 --> 01:17:31,300
Nie dam szansy Ko艣cio艂owi, 偶eby
zap艂aczy艂 w z艂o, kt贸re go trawi.
600
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
Mo偶na?
601
01:18:11,100 --> 01:18:12,100
Andrzej Kuku艂a.
602
01:18:13,140 --> 01:18:14,140
Bogdan?
603
01:18:17,860 --> 01:18:20,120
Wszelki duch, kopylat, co?
604
01:18:21,100 --> 01:18:25,620
A jak ju偶 dosz艂o do tego, 偶e si臋 na
pastyce rzyga艂em za bony?
605
01:18:28,050 --> 01:18:29,270
Postanowi艂em i艣膰 na odwlek.
606
01:18:30,910 --> 01:18:32,530
I tym razem si臋 uda po tym 艣wiadkiem.
607
01:18:38,830 --> 01:18:40,150
By艂em ostatnio w naszej parafii.
608
01:18:41,910 --> 01:18:43,090
Jeszcze Piotrek si臋 powiesi艂.
609
01:18:44,730 --> 01:18:47,650
Ale od swach贸w i Tomczaka te偶 ju偶 nie
ma.
610
01:18:49,470 --> 01:18:50,470
Zapi艂 si臋.
611
01:18:53,590 --> 01:18:55,510
Ale za to maj膮 teraz bardzo dobrego
proboszcza.
612
01:18:56,949 --> 01:18:57,990
M艂ody, m膮dry.
613
01:19:00,330 --> 01:19:01,470
Dlaczego mi o tym m贸wisz?
614
01:19:06,770 --> 01:19:08,750
Mo偶e chcesz wiedzie膰, co si臋 sta艂o ze
starym?
615
01:19:16,470 --> 01:19:17,470
Jest tutaj.
616
01:19:20,690 --> 01:19:21,690
Pok贸j 28.
617
01:19:36,780 --> 01:19:38,620
W zabawie ptaszkami nie ma nic z艂ego.
618
01:19:45,240 --> 01:19:46,660
Jestem ksi臋dzem, to wiem.
619
01:19:48,520 --> 01:19:53,140
Po ponad 30 latach domniemanych zdarze艅
zdecydowa艂 si臋 pan wnie艣膰 oskar偶enie
620
01:19:53,140 --> 01:19:54,240
przeciwko kap艂anowi?
621
01:19:54,740 --> 01:19:56,080
Jaki domniemanych?
622
01:19:58,540 --> 01:20:00,020
Mia艂em 12 lat.
623
01:20:00,660 --> 01:20:01,860
Wszystko pami臋tam.
624
01:20:03,820 --> 01:20:07,400
B臋dzie pan musia艂 z艂o偶y膰 przysi臋g臋 na
Pismo 艢wi臋te.
625
01:20:10,020 --> 01:20:14,640
Czy jest pan got贸w wzi膮膰 na swoje
sumienie ewentualn膮 tragedi臋 tego
626
01:20:21,800 --> 01:20:24,120
Przepraszam, czyj膮 tragedi臋?
627
01:20:25,660 --> 01:20:29,680
Bezpardonowo atakuje pan Ko艣ci贸艂
Chrystusowy. Po co?
628
01:20:30,460 --> 01:20:32,660
Dla medialnego poklasku?
629
01:20:40,840 --> 01:20:46,920
Niestety ksi膮dz Janusz b臋dzie zmuszony
z艂o偶y膰 pozew o znies艂awienie, poniewa偶 w
630
01:20:46,920 --> 01:20:51,220
pi艣mie skierowanym do kurii nazwa艂 go
pan pedofilem.
631
01:20:51,880 --> 01:20:58,780
Tak, prosz臋 pami臋ta膰, 偶e niejeden
nies艂usznie
632
01:20:58,780 --> 01:21:03,160
oskar偶ony o molestowanie ksi膮dz targn膮艂
si臋 na swoje 偶ycie.
633
01:24:28,740 --> 01:24:31,260
Przysi臋gi na 偶ycie ojca i matki, 偶e
nikomu o tym nie powiesz.
634
01:24:36,040 --> 01:24:37,040
Przysi臋gam.
635
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Poznaj, 偶on臋.
636
01:24:41,840 --> 01:24:43,360
Powiedz, przysi臋gam przed Bogiem.
637
01:25:07,690 --> 01:25:09,550
... ... ... ... ...
638
01:25:42,860 --> 01:25:47,640
napisa艂 lit, w kt贸rym poleci艂 wiernym
modlitw臋 za prze艣ladowanego kap艂ana.
639
01:25:48,960 --> 01:25:51,640
Ksi膮dz Micha艂 pocz臋stowa艂 mnie w贸dk膮,
sokiem.
640
01:25:52,680 --> 01:25:55,060
Niedobrze mi si臋 zrobi艂o, troch臋 rzyga膰
mi si臋 chcia艂o strasznie.
641
01:25:55,640 --> 01:25:59,760
No i wtedy on chwyci艂 mnie za genitalia
i zacz膮艂 masturbowa膰.
642
01:26:04,280 --> 01:26:07,320
By艂 w samym szlafroku, onanizowa艂 si臋.
643
01:26:11,630 --> 01:26:12,630
Ja mam wtedy 10 lat.
644
01:26:18,050 --> 01:26:21,230
Poszed艂em do spowiedzi, do innego
ksi臋dza.
645
01:26:23,950 --> 01:26:30,550
Najbardziej utkwi艂o mi w pami臋ci to, 偶e
powiedzia艂, jak
646
01:26:30,550 --> 01:26:31,730
wa偶ne jest milczenie.
647
01:26:33,310 --> 01:26:37,730
W 艣wietle prawa to wszystkie te sprawy
dawno si臋 przedawni艂y.
648
01:26:39,500 --> 01:26:41,960
I tak nic z tym ksi臋偶膮 by nie zrobili.
649
01:26:42,380 --> 01:26:46,440
Zadzwoni艂em do kurii, 偶eby dowiedzie膰
si臋, gdzie ten... Kto to nawr臋ci艂?
650
01:26:46,660 --> 01:26:47,660
Ksi膮dz przebywa.
651
01:26:48,340 --> 01:26:50,420
Dziennikarz z Holandii.
652
01:26:51,020 --> 01:26:57,000
Ka偶da lekcja religii zaczyna艂a si臋 od
tego, 偶e...
653
01:26:57,000 --> 01:27:03,740
Zasun膮艂 zas艂ony i
654
01:27:03,740 --> 01:27:06,020
chwyci艂 mnie mocno za r臋ce.
655
01:27:06,240 --> 01:27:08,000
Nie krzycz, to nie b臋dzie bola艂o.
656
01:27:08,880 --> 01:27:09,880
A pieni膮dze?
657
01:27:11,920 --> 01:27:18,300
Uszczupli艂em fundusz alimentacyjny.
Trzeba b臋dzie to z ksi臋dzem Marianem
658
01:27:18,300 --> 01:27:19,300
za艂atwi膰.
659
01:27:20,820 --> 01:27:22,520
Mia艂em wtedy dziewi臋膰 lat.
660
01:27:29,220 --> 01:27:33,440
Dziennikarka powiedzia艂a, 偶e moja mama
kiedy艣 by艂a ma艂a.
661
01:27:34,120 --> 01:27:35,400
Robi to od zawsze.
662
01:27:39,280 --> 01:27:40,280
wszyscy o tym wiedzieli.
663
01:28:14,000 --> 01:28:15,500
Ksi膮dz Kuku艂a, szcz臋艣膰 Bo偶e.
664
01:28:15,960 --> 01:28:17,580
Ten niewidomy ch艂opak.
665
01:28:18,020 --> 01:28:20,180
Mo偶e jakie艣 papie偶e zosta艂y na
pogotowiu.
666
01:28:22,320 --> 01:28:23,400
Sprawd藕, panie.
667
01:28:24,000 --> 01:28:27,780
Zawsze mog艂e艣 liczy膰 na mnie tak jak
dzisiaj, prawda?
668
01:28:30,740 --> 01:28:35,080
Kuku艂a, jak by艂e艣 w Rzymie,
669
01:28:35,300 --> 01:28:42,220
tamt膮 kaset臋 te偶 za ciebie...
670
01:28:51,980 --> 01:28:54,120
Powiedzia艂e艣, 偶e zniszczy艂e艣.
671
01:28:55,660 --> 01:29:02,220
Tak, zniszczy艂em, ale za rok
672
01:29:02,220 --> 01:29:03,740
emerytura.
673
01:29:04,620 --> 01:29:09,400
A ja nie chc臋 sp臋dzi膰 ostatnich lat w
domu opieki dla ksi臋偶y.
674
01:29:12,180 --> 01:29:14,720
Czas jest tego zabrania, Teodosz.
675
01:29:16,500 --> 01:29:18,020
Nale偶y mi si臋 odbrawa.
676
01:29:28,300 --> 01:29:29,400
Ufasz panu.
677
01:29:30,640 --> 01:29:35,480
Ja ca艂y m贸j maj膮tek inwestuj臋.
678
01:29:35,800 --> 01:29:40,820
Nie dla siebie.
679
01:29:41,560 --> 01:29:44,940
Nie dla siebie.
680
01:29:47,080 --> 01:29:49,020
Potrzebuj臋 mieszkania.
681
01:30:48,010 --> 01:30:49,510
Chcia艂em z ksi臋dzem porozmawia膰.
682
01:30:56,610 --> 01:30:57,610
Ale nie tutaj.
683
01:31:13,090 --> 01:31:14,090
Dwa pokoje.
684
01:31:15,370 --> 01:31:16,370
Najlepsze trzy.
685
01:31:17,280 --> 01:31:18,760
Zacznij zazdroszali膰 akurat mnie.
686
01:31:20,720 --> 01:31:24,540
Kuchni臋 widzia艂am w katalogu. Ca艂a
br膮zowa i taka, wiesz, z klas膮.
687
01:31:25,020 --> 01:31:26,020
Ej!
688
01:31:26,380 --> 01:31:27,380
Jest.
689
01:31:27,540 --> 01:31:30,920
A, i musimy mie膰 co kowier贸wk臋, bo
dziedzi przecie... przecie r膮sze robi膰.
690
01:31:31,100 --> 01:31:32,620
Hanka, przez chwil臋 nic nie m贸w, tak?
691
01:31:34,580 --> 01:31:35,980
Co to jest takie fulgolone?
692
01:31:44,960 --> 01:31:45,960
I b臋dziemy wolne.
693
01:31:46,560 --> 01:31:47,560
A jakich wiek贸w?
694
01:31:47,800 --> 01:31:51,100
W ramach czynno艣ci o charakterze
dochodzeniowym przeprowadzamy rutynow膮
695
01:31:51,100 --> 01:31:54,360
pojazd贸w w mechanicznym koloru
granatowego b臋d膮cych w posiadaniu
696
01:31:54,360 --> 01:31:55,360
rejonie.
697
01:31:56,500 --> 01:31:57,580
My艣my ju偶 widzieli.
698
01:31:59,260 --> 01:32:00,340
Dla formalno艣ci.
699
01:32:00,960 --> 01:32:03,140
Gdzie ksi膮dz przebywa艂 w nocy z 12 na
13?
700
01:32:06,380 --> 01:32:08,660
Jak to idzie na plebanii? Ksi臋dza
pytacie.
701
01:32:12,080 --> 01:32:13,080
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
702
01:32:13,740 --> 01:32:15,780
Szcz臋艣膰 Bo偶e. Z Bogiem. Z Bogiem.
703
01:32:25,419 --> 01:32:26,980
Tadek, we藕 to narobi艂.
704
01:32:37,700 --> 01:32:40,340
Wi臋c to jest apartament ksi臋dza.
705
01:32:42,620 --> 01:32:46,640
Je偶eli arcybiskup Mordowicz wyrazi zgod臋
na m贸j wyjazd do Rzymu, to nie b臋dzie
706
01:32:46,640 --> 01:32:47,640
mi ju偶 potrzebny.
707
01:32:47,980 --> 01:32:50,140
Do czego ksi膮dz zmierza?
708
01:32:56,400 --> 01:32:57,860
To wszystko mo偶e by膰 ksi臋dze.
709
01:32:58,920 --> 01:32:59,920
Do 偶ywociu.
710
01:33:03,940 --> 01:33:08,460
A co ja w zamian musz臋 w celacjach
ksi臋dzu zrobi膰? Czy ja?
711
01:33:25,640 --> 01:33:27,080
Marta nigdy ksi臋dzu tyle nie da.
712
01:33:27,320 --> 01:33:28,440
W og贸le nic nie da.
713
01:33:28,740 --> 01:33:30,180
Ma ksi膮dz czar do jutra.
714
01:33:31,560 --> 01:33:32,880
Potem wyci膮gam ofert臋.
715
01:33:55,820 --> 01:33:58,900
Ja wierz臋 tylko w jeden bank.
716
01:33:59,740 --> 01:34:01,100
Nie znam nazwy.
717
01:34:01,540 --> 01:34:04,240
Reklamuj臋 go ten aktor, kt贸ry gra艂
papie偶a.
718
01:34:07,020 --> 01:34:08,020
Mog臋?
719
01:34:10,540 --> 01:34:16,560
Nie stwierdzam 偶adnych uchybie艅. Sprawa
zostanie umorzona. Dzi臋kujemy.
720
01:34:18,580 --> 01:34:24,980
Niewinny. Jedyn膮 ofiar膮 tej ca艂ej
nagonki jest zaszczuty kap艂an.
721
01:34:28,140 --> 01:34:32,380
Prze偶y艂 za艂amanie nerw贸w. Widzicie, co?
Tak 艂atwo...
722
01:34:57,480 --> 01:34:59,900
Czy kt贸ry艣 z was nazywa si臋 Marek
Tomasik?
723
01:35:00,380 --> 01:35:02,160
To jest Tomasik, prosz臋 ksi臋dza.
724
01:35:02,780 --> 01:35:04,460
Nie przeszkadzajcie ksi臋dzu.
725
01:35:04,680 --> 01:35:05,680
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
726
01:35:06,820 --> 01:35:07,820
Szcz臋艣膰 Bo偶e.
727
01:35:07,900 --> 01:35:11,680
To ksi膮dz do mnie dzwoni艂?
728
01:35:13,460 --> 01:35:17,460
Kto ksi臋dza tutaj nas艂a艂? Mam powody
przypuszcza膰, 偶e tym ch艂opczem sta艂o si臋
729
01:35:17,460 --> 01:35:19,920
co艣. 呕e kto艣 go skrzywdzi艂.
730
01:35:20,140 --> 01:35:23,600
Mo偶e lepiej niech ksi膮dz si臋 zajmie...
15 sierpnia. Niech ksi膮dz si臋 lepiej
731
01:35:23,600 --> 01:35:26,180
zajmie swoj膮 parafi膮. 15 sierpnia, dwa
lata temu.
732
01:35:26,860 --> 01:35:28,600
Dzie艅 p贸藕niej trafi艂 do szpitala.
733
01:35:33,060 --> 01:35:34,620
Niech ksi膮dz st膮d idzie.
734
01:35:37,260 --> 01:35:38,260
Ale ju偶.
735
01:35:45,460 --> 01:35:48,480
A o nachalnym zachowaniu ksi臋dza
poinformuj臋 kuri臋.
736
01:35:57,290 --> 01:35:59,490
S膮 bardzo tolerancyjne. Cze艣膰 Bo偶e.
737
01:36:27,340 --> 01:36:28,580
Wszystko w najlepszym porz膮dku.
738
01:36:34,220 --> 01:36:38,520
Pani Schmidt pyta.
739
01:36:52,560 --> 01:36:55,140
Powinno wystarczy膰 i na topczany, i na
bylk臋.
740
01:36:56,219 --> 01:36:57,640
Dzi臋kuj臋, 偶e ksi膮dz mnie wtedy
wys艂ucha艂.
741
01:37:02,640 --> 01:37:05,620
Niby ko艣ci贸艂 to wsp贸lnota, a jak
przychodzi co do czego, to nie ma do
742
01:37:05,620 --> 01:37:06,620
otworzy膰.
743
01:37:21,100 --> 01:37:24,600
Dlatego, 偶e on zakry艂 i nie daje. Nie
wiesz, czy chcesz tam, czy nie.
744
01:37:24,960 --> 01:37:25,960
Tak,
745
01:37:26,320 --> 01:37:27,320
a ja tu chc臋.
746
01:37:27,500 --> 01:37:30,140
A dlaczego? Bo on my艣la艂, 偶e ja musz臋
tutaj siedzie膰.
747
01:37:30,400 --> 01:37:35,340
Ja rozumiem, 偶e tam Mieksykanci zabijaj膮
tam, albo kakain zaj膮膰. Ja rozumiem.
748
01:37:35,520 --> 01:37:38,580
Dlatego on 艣cian臋 i postawi艂 mi臋dzy
nimi. Ty wje偶d偶asz.
749
01:38:48,240 --> 01:38:49,240
To on?
750
01:38:53,400 --> 01:38:56,680
To on da艂 ci konsol臋 i telewizor?
751
01:39:09,460 --> 01:39:10,820
No nie mo偶na odpowiedzie膰.
752
01:40:15,440 --> 01:40:16,580
Wiem, co my艣lisz.
753
01:40:17,800 --> 01:40:19,180
Ale ja tego nie zrobi艂em.
754
01:40:24,860 --> 01:40:30,200
Dobra Ko艣cio艂a wymaga nie grzeba膰 w
sprawach, kt贸re mog膮 przynie艣膰
755
01:40:30,200 --> 01:40:31,200
nam wszystkim.
756
01:40:37,520 --> 01:40:38,680
Pami臋tasz tamten po偶ar?
757
01:40:41,560 --> 01:40:42,560
Uratowa艂em ci 偶ycie.
758
01:41:36,040 --> 01:41:37,040
A co z dzieckiem?
759
01:41:39,240 --> 01:41:40,260
Co ze mn膮?
760
01:41:58,880 --> 01:42:03,920
Nim wam pob艂ogos艂awi臋, chcia艂em wam
opowiedzie膰 co艣 wa偶nego.
761
01:42:04,600 --> 01:42:05,600
Usi膮d藕cie, prosz臋.
762
01:42:10,730 --> 01:42:15,390
Opowiem wam o pewnym ch艂opcu, kt贸ry ca艂e
dzieci艅stwo zwi臋dzi艂 na plebanii.
763
01:42:16,370 --> 01:42:18,810
Jego mama by艂a tam gospodyni膮.
764
01:42:24,690 --> 01:42:28,550
By艂 ci臋偶ki czas dla ca艂ej Polski, stan
wojenny, kryzys.
765
01:42:29,970 --> 01:42:33,570
Ale ksi膮dz probot by艂 dla rodziny
ch艂opca bardzo chodry.
766
01:42:33,810 --> 01:42:38,410
Przez ko艣ci贸艂 przechodzi艂a wtedy fala
pomocy i zachodu. Nie by艂o tygodnia.
767
01:42:38,880 --> 01:42:41,700
偶eby od ksi臋dza proboszcza nie
otrzymywali prezent贸w.
768
01:42:49,120 --> 01:42:56,100
Pewnego dnia ksi膮dz pocz臋stowa艂
769
01:42:56,100 --> 01:42:59,080
ch艂opca jakim艣 napojem.
770
01:43:04,680 --> 01:43:08,140
Nied艂ugo potem ch艂opiec poczu艂 bezwap w
ca艂ym ciele.
771
01:43:11,980 --> 01:43:14,640
I wtedy ksi膮dz skrzywdzi艂 po raz
pierwszy.
772
01:43:16,020 --> 01:43:17,400
Przysi臋g膮 przed Bogiem.
773
01:43:19,580 --> 01:43:22,760
Ch艂opiec chodzi艂 do ksi臋dza gr膮ciciela
jeszcze przez dwa lata.
774
01:43:24,760 --> 01:43:26,900
Przez dwa lata proboszcz.
775
01:43:28,980 --> 01:43:33,080
Proboszcz pastwi艂 si臋 nad nim i
umiej臋tnie go zastrasza艂.
776
01:43:35,080 --> 01:43:38,680
M贸wi艂 o grzechu 艣miertelnym, a
r贸wnocze艣nie spowiada艂 go i rozgrzesza艂.
777
01:43:48,430 --> 01:43:49,630
Ch艂opiec powiedzia艂 matce.
778
01:43:51,470 --> 01:43:58,010
Poszed艂 do szko艂y z internatem i wst膮pi艂
do seminarium
779
01:43:58,010 --> 01:44:03,010
duchownego. Wydawa艂o mu si臋, 偶e poradzi艂
sobie ze swoj膮 przesz艂o艣ci膮.
780
01:44:24,910 --> 01:44:25,910
Id藕cie z Bogiem.
781
01:44:43,510 --> 01:44:50,430
A偶 wreszcie ten zjednoczony z Jezusem
nar贸d, ten zawierzony Maryi nar贸d
782
01:44:50,430 --> 01:44:51,430
Polski.
783
01:44:51,610 --> 01:44:54,450
Gromkim g艂osem zakrzykn膮艂, pragniemy
wolno艣ci.
784
01:46:30,570 --> 01:46:31,570
Zabi艂em cz艂owieka.
785
01:46:39,030 --> 01:46:40,530
Nie ma komendanta.
786
01:46:43,950 --> 01:46:46,030
Pi臋膰 dni temu nazywa艂 si臋 Grzelak.
787
01:46:52,370 --> 01:46:56,190
Ale co ja mog臋 zrobi膰?
788
01:46:57,630 --> 01:46:59,430
Ten zranok idzie, co?
789
01:47:12,910 --> 01:47:13,910
No, trze藕wie jest.
790
01:47:17,090 --> 01:47:18,470
M贸wi艂em mu, ale nie chce nic.
791
01:47:21,470 --> 01:47:22,470
Tak jest.
792
01:47:39,490 --> 01:47:41,910
Ale m贸wi艂em ju偶 przecie偶, 偶e zaj膮ca.
793
01:47:43,150 --> 01:47:47,490
Dlatego pokryjomu ksi膮dz kaza艂 naprawi膰
reflektor wderzaki lustreko.
794
01:47:49,230 --> 01:47:50,970
Nie, lustreko to wcze艣niej.
795
01:47:51,750 --> 01:47:54,390
Ja nic nie widzia艂em, bo wa艂o i...
796
01:48:19,080 --> 01:48:20,520
I zostawisz list na odcink贸w.
797
01:48:22,700 --> 01:48:23,700
Mhm.
798
01:48:26,320 --> 01:48:27,440
A potem jak ty?
799
01:48:47,500 --> 01:48:50,160
A z moim 艣lubem to jak teraz b臋dzie?
800
01:49:10,740 --> 01:49:14,080
Pami臋taj, 偶e dop贸ki pomagasz ludziom, to
jeste艣 dobrym kopem.
801
01:49:15,160 --> 01:49:16,180
Z Bogiem.
802
01:49:16,940 --> 01:49:17,940
Spoko.
803
01:49:36,980 --> 01:49:38,260
Miejsce si臋 nie zgadza.
804
01:49:39,980 --> 01:49:42,160
Wzi臋li艣my pr贸bki lakieru, te偶 si臋 nie
zgadzaj膮.
805
01:49:43,800 --> 01:49:46,200
Uda艂o si臋 ksi臋dzu Piestka o tym
strzeli膰.
806
01:49:47,519 --> 01:49:49,120
Jest ksi膮dz wolny.
807
01:49:51,560 --> 01:49:52,880
Z Bogiem!
808
01:49:53,800 --> 01:49:55,020
Adam Biedron.
809
01:49:55,320 --> 01:49:56,860
Prawdziwie polskie znicze.
810
01:49:57,220 --> 01:49:58,420
Pobo偶ny bohater.
811
01:49:59,820 --> 01:50:02,400
Poszed艂 za prezydentem, nie ch艂opanie.
812
01:50:02,780 --> 01:50:04,720
A co 艁o艣ki? Z przodu.
813
01:50:06,000 --> 01:50:09,240
Profesor Duczy艅ski. Duczy艅ski nie
odpierdala.
814
01:50:11,600 --> 01:50:13,140
Ostatnio si臋 wym膮cza艂.
815
01:50:13,980 --> 01:50:16,560
Relacje, pa艅stwo ko艣ci贸艂, specjalista
kurwa.
816
01:50:17,500 --> 01:50:18,580
Ekscelencjo poczta.
817
01:50:20,160 --> 01:50:22,260
Jeden list do r膮k w艂asnych.
818
01:50:23,060 --> 01:50:24,540
Od ksi臋dza Kuku艂y.
819
01:50:24,920 --> 01:50:26,920
Samowolnie opu艣ci艂 o艣rodek w Pyzdriach.
820
01:50:30,400 --> 01:50:31,780
Zr贸b jak uwa偶asz.
821
01:50:32,800 --> 01:50:34,920
Tylko 偶ebym nie musia艂 na niego patrze膰.
822
01:50:37,120 --> 01:50:41,960
Ksi臋偶e arcybiskupie, najdost臋pniejszy
arcypasterz. Rzeczy艅ski trzeci rz膮d.
823
01:50:42,250 --> 01:50:46,210
Z ogromn膮 przykro艣ci膮 i rozdartym sercem
zwracam si臋 do waszej ekscelencji.
824
01:50:47,370 --> 01:50:49,630
Przychodzimy bowiem pisa膰 o sprawach
strasznych.
825
01:50:49,950 --> 01:50:54,330
Nie spodziewa艂em si臋 nigdy, 偶e b臋d臋
zmuszony podj膮膰 tak trudny i bolesny
826
01:50:54,610 --> 01:51:00,150
Temat grzechu i ci臋偶kich przewin, jakich
wobec dzieci dopu艣ci艂 si臋 jeden z moich
827
01:51:00,150 --> 01:51:01,150
braci w wie偶臋.
828
01:51:01,450 --> 01:51:02,770
Chodzisz jeszcze na karate?
829
01:51:03,030 --> 01:51:06,510
Po艂贸偶 kres zbrodni, kt贸ra dokonuje si臋
na niewinnych ofiarach.
830
01:51:06,970 --> 01:51:08,290
Ej, jedziemy.
831
01:51:09,580 --> 01:51:13,960
Wiem, 偶e dobro ko艣cio艂a, matki naszej i
opiekunki le偶y na sercu waszej mi艂o艣ci.
832
01:51:17,140 --> 01:51:20,720
Znam to偶samo艣膰 co najmniej dw贸ch jego
ofiar. Kiedy mieli艣cie by膰?
833
01:51:21,020 --> 01:51:22,140
Kt贸re mieli艣cie by膰?
834
01:51:38,540 --> 01:51:39,540
Co to jest?
835
01:51:40,600 --> 01:51:41,600
Wiesz co to jest?
836
01:51:41,880 --> 01:51:42,880
Co?
837
01:51:43,720 --> 01:51:44,880
Ty nie masz swojego robi膰?
838
01:51:45,100 --> 01:51:46,320
Jazda st膮d! Jazda!
839
01:51:48,060 --> 01:51:54,300
Z uwagi na rang臋 i zasi臋g zmuszony
jestem powiadomi膰 o uczynkach ksi臋dza
840
01:51:54,300 --> 01:51:55,480
Wies艂awskiego.
841
01:51:57,100 --> 01:51:58,100
To jest twoje?
842
01:51:58,880 --> 01:51:59,880
Jazda ze mn膮.
843
01:52:11,150 --> 01:52:18,150
Kopi臋 mini臋tego listu, wysy艂am do
krajowych i lokalnych gazet oraz
844
01:52:19,870 --> 01:52:26,150
Czyni臋 tak, gdy偶 wiem, 偶e zwracam si臋
przeciwko pot臋偶nemu i
845
01:52:26,150 --> 01:52:31,630
wp艂ywowemu duchownemu, mog膮cemu uciszy膰
niejeden niewygodny g艂os.
846
01:52:41,360 --> 01:52:42,360
Jestem sko艅czony.
847
01:52:47,800 --> 01:52:48,980
Ko艣ci贸艂 ci臋 jest niewybrany.
848
01:52:50,820 --> 01:52:52,700
To ju偶 by towarzyszy艂 prosiaczku.
849
01:53:14,800 --> 01:53:19,040
Wielu molestowa艅 uda艂oby si臋 unikn膮膰,
gdyby relacje mi臋dzy rodzicami tego i
850
01:53:19,040 --> 01:53:22,740
zdrowe. Nie niszczcie go, nie wbijajcie
mu gwo藕dzi w p艂omie. Cz臋sto wyzwala si臋
851
01:53:22,740 --> 01:53:27,260
ta niew艂a艣ciwa postawa, czy nadu偶ycie,
kiedy dziecko szuka mi艂o艣ci.
852
01:53:27,520 --> 01:53:32,400
Oczernianie ksi臋dza Lisowskiego
odbierzemy jako personalny atak na
853
01:53:32,400 --> 01:53:36,240
Mordowicza. Nieszcz臋艣liwy ksi膮dz
za艂amany na gon komedi贸w zagubi si臋. On
854
01:53:36,400 --> 01:53:42,180
on oszuka i zagubi si臋 samo i jeszcze
tego drugiego cz艂owieka wci膮ga. Jak偶e
855
01:53:42,180 --> 01:53:43,620
艂atwo jest zaszczu膰 kap艂ana.
856
01:53:47,650 --> 01:53:48,790
W艂膮cz mnie ze 艢li偶em.
857
01:53:49,470 --> 01:53:50,470
O tej porze?
858
01:53:51,170 --> 01:53:53,350
Co? Masz racj臋, na chuj si臋 艣pieszy膰,
nie?
859
01:53:54,170 --> 01:53:55,190
Zadzwonisz za rok, kurwa.
860
01:53:59,230 --> 01:54:00,990
A z tym sk膮d?
861
01:54:11,330 --> 01:54:12,810
Potrzebuj臋 pomocy.
862
01:55:17,120 --> 01:55:18,300
Przyprowad藕 gospodyni臋.
863
01:55:21,360 --> 01:55:23,360
A ksi膮dz niech prawdzi w ko艣ciele.
864
01:55:28,880 --> 01:55:31,200
Szcz臋艣膰 Bo偶e. Szcz臋艣膰 Bo偶e. Szcz臋艣膰
Bo偶e.
865
01:55:49,870 --> 01:55:50,870
Nie wiem jeszcze.
866
01:55:52,550 --> 01:55:58,670
Zachowanie ksi臋dza ju偶 od jakiego艣 czasu
wskazywa艂o, 偶e cierpi on na rodzaj
867
01:55:58,670 --> 01:56:00,090
schorze艅 natury psychicznej.
868
01:56:00,930 --> 01:56:04,990
Ksi膮dz Kuku艂a odrzuca艂 propozycj臋 pomocy
ze strony Kuli.
869
01:56:07,250 --> 01:56:10,930
Zachowanie kap艂ana zacz臋艂o budzi膰
kontrowersje w艣r贸d wiernych.
870
01:56:11,170 --> 01:56:17,530
W tej sytuacji w艂adze ko艣cio艂a
postanowi艂y podj膮膰 trudn膮 decyzj臋 o
871
01:56:17,530 --> 01:56:18,530
ksi臋dza Kukury.
872
01:56:33,780 --> 01:56:35,180
Nic?
873
01:56:42,040 --> 01:56:43,820
U mnie nic.
874
01:56:48,430 --> 01:56:50,890
Nic? Nic, nic, nic.
875
01:57:57,100 --> 01:58:00,540
Jest tam dziewczyna, kt贸ra robi
ci艣nienie do 偶elatu.
876
01:58:01,300 --> 01:58:03,340
Zostajemy na terenie, 艂膮czymy kciuki.
877
01:58:04,900 --> 01:58:07,920
Czasami chce 偶elato, to jest co艣
niesamowitego.
878
01:58:09,540 --> 01:58:15,120
Czasami chce 偶elato, ale kiedy mu daj膮
frago艂臋, on si臋 wyrzuca.
879
01:58:15,780 --> 01:58:17,900
Wyrzuca z ka偶dej strony, jak trotula.
880
01:58:18,260 --> 01:58:20,320
Bardzo mi si臋 to podoba.
881
01:58:46,809 --> 01:58:53,670
Rada sp臋dzon膮 s艂u偶b臋 Marii, 偶e 偶yj膮 w
ub贸stwie, nie bacz膮c na dobra
882
01:58:53,670 --> 01:58:54,670
materialne.
883
01:58:55,310 --> 01:58:56,850
Nie raz i nie dwa.
884
01:58:57,250 --> 01:59:03,870
Gdy przychodzi艂o mi cierpie膰 za wiar臋, a
przychodzi艂o
885
01:59:03,870 --> 01:59:09,570
nie raz i nie dwa razy, powtarza艂em, da艂
Pan... Ekscelencjo,
886
01:59:09,590 --> 01:59:11,890
wyl膮dowano. Jedziemy.
887
01:59:13,170 --> 01:59:18,010
Pobitajmy prezydenta Wysokopolity
Wysokopolity!
888
01:59:49,390 --> 01:59:56,330
Przez pi臋膰dziesi膮t lat mojej kap艂a艅skiej
pos艂ugi zawsze wy艣wietla艂a mnie
889
01:59:56,330 --> 02:00:03,090
idea, idea s艂u偶enia Bogu, prawdzie i
890
02:00:03,090 --> 02:00:04,470
pokoju.
891
02:00:28,110 --> 02:00:34,830
I w tej oto pokorze znosi膰 b臋dziemy rady
zadawane
892
02:00:34,830 --> 02:00:39,470
nam bez umiaru i bez lito艣ci.
893
02:00:40,330 --> 02:00:46,090
Przebaczaj膮c, przebaczaj膮c naszym
prze艣ladowcom,
894
02:00:46,150 --> 02:00:52,230
kiedy przychodzi艂o mi cierpie膰 za wiar臋,
895
02:00:52,230 --> 02:00:56,450
a przychodzi艂o nie raz.
896
02:01:09,000 --> 02:01:15,500
Nie daj si臋 zwyci臋偶y膰 z艂u, ale
897
02:01:15,500 --> 02:01:18,940
z艂o dobrem zwyci臋偶aj.
64036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.