All language subtitles for figaro_cleo_1943

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,950 --> 00:00:32,950 Figaro was a little kitty cat, a little kitty cat, a little kitty cat. Figaro 2 00:00:32,950 --> 00:00:36,410 was a little kitty cat, no food for kitty. 3 00:00:37,010 --> 00:00:41,550 Cleo was a little bitty fish, a little bitty fish, a little bitty fish. 4 00:00:41,750 --> 00:00:45,750 Cleo was a little bitty fish, oh, what a pity. 5 00:00:46,390 --> 00:00:52,850 Figaro looked at Cleo with hunger in his eyes, then shook his head and sadly 6 00:00:52,850 --> 00:00:58,300 said, no, no, I'd rather die, I just can't. Eat that little bitty fish, that 7 00:00:58,300 --> 00:01:02,260 little bitty fish, that little bitty fish. Although she'd make a dainty 8 00:01:02,260 --> 00:01:03,260 dish. 9 00:01:03,500 --> 00:01:06,980 Although she'd make a dainty little dish. 10 00:01:09,460 --> 00:01:11,560 I can't eat me own. 11 00:01:20,300 --> 00:01:26,960 Sweeping, dusting, working. Until I'm 12 00:01:26,960 --> 00:01:33,800 almost busting No rest for the wicked Till 13 00:01:33,800 --> 00:01:40,240 the judgment day The judgment day 14 00:01:40,240 --> 00:01:44,840 Rubbing, scrubbing 15 00:01:44,840 --> 00:01:50,240 Laundry always needs a tubbing 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,880 No rest for the wicked 17 00:02:00,770 --> 00:02:03,370 Hey, get out from under my feet. 18 00:02:03,630 --> 00:02:05,510 Small, dark, and useless. 19 00:02:06,970 --> 00:02:09,310 And don't you go running in front of me. 20 00:02:09,550 --> 00:02:11,230 Black cats mean trouble. 21 00:02:11,510 --> 00:02:15,010 And trouble is the mostest thing I want to least this up. 22 00:02:16,970 --> 00:02:20,670 To some folks, life is a pleasure. 23 00:02:22,230 --> 00:02:26,250 A picnic or a party. 24 00:02:28,540 --> 00:02:29,478 I'm cold. 25 00:02:29,480 --> 00:02:36,340 It's quite a measure of fun and play all day 26 00:02:36,340 --> 00:02:39,380 long day while I'm sleeping. 27 00:02:41,220 --> 00:02:47,620 Dustin. Oh, I'm working till I'm almost dusting. 28 00:02:48,660 --> 00:02:50,040 No rest. 29 00:03:07,180 --> 00:03:11,360 get no milk, no sun, not even a catnip. 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Mmm. 31 00:04:35,020 --> 00:04:36,860 There, there, Cleo. 32 00:04:37,260 --> 00:04:38,740 Don't you fret yourself. 33 00:04:39,380 --> 00:04:46,080 Old Aunt Delilah ain't gonna let that, that... Keep your distance! You, you 34 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 in cat's clothing! 35 00:04:48,100 --> 00:04:54,300 I've come talking out from overworking, overwalking, and 36 00:04:54,300 --> 00:04:56,280 undersleeping. Yeah. 37 00:04:57,740 --> 00:05:00,060 I'll just knock off for 40 weeks. 38 00:05:00,760 --> 00:05:03,060 Little catnap won't do no harm. 39 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 Thank you. 40 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 That'll hold you. 41 00:05:51,620 --> 00:05:53,680 Now, maybe I can rest in peace. 42 00:05:54,180 --> 00:05:55,360 I hope so. 43 00:05:58,440 --> 00:06:01,680 I just rolled to a frazzle. 44 00:06:38,030 --> 00:06:40,710 Now look what's happened. Just cause you won't listen. 45 00:06:41,250 --> 00:06:43,270 Is you fixing to drown yourself? 46 00:06:46,410 --> 00:06:47,550 You is a cat. 47 00:06:48,050 --> 00:06:49,190 Not a catfish. 48 00:06:53,690 --> 00:06:54,690 Turn over. 49 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 Just on wax. 50 00:07:00,170 --> 00:07:01,170 Safe's alive. 51 00:07:01,590 --> 00:07:03,350 That's the trouble with the world today. 52 00:07:03,890 --> 00:07:05,730 Folks just won't live and let live. 53 00:07:06,270 --> 00:07:10,430 But in this house, we're going to have peace for the duration. 54 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 Understand? 55 00:07:23,670 --> 00:07:27,030 Well, hallelujah. Look at that. 56 00:07:28,570 --> 00:07:33,510 Figaro, maybe your heart ain't as black as your heart after all. 57 00:07:34,350 --> 00:07:36,400 Maybe you have seen... delight, huh? 58 00:07:37,920 --> 00:07:40,380 Is you gonna stick to the straight and narrow? 59 00:07:41,240 --> 00:07:43,660 No more dunking in Cleo's bowl? 60 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Promise? 61 00:07:47,520 --> 00:07:49,440 Then come and get it. 62 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 Well, 63 00:07:55,120 --> 00:07:59,700 you can just think anything you wish. Anything you wish. Anything you wish. 64 00:07:59,700 --> 00:08:01,860 that's the tale of a kitty and a fish. 65 00:08:02,100 --> 00:08:03,240 Figaro. Figaro. 4420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.