Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,951 --> 00:00:01,496
In her, he saw a leader.
2
00:00:04,471 --> 00:00:05,720
A natural alpha.
3
00:00:05,745 --> 00:00:11,395
And he thought again of her
vision of a future and he knew
4
00:00:11,420 --> 00:00:15,790
that she would never allow
some faceless corporate
5
00:00:15,814 --> 00:00:18,933
to compromise that.
6
00:00:18,959 --> 00:00:23,006
She would never let others
use her for their own ends.
7
00:00:23,030 --> 00:00:27,870
She would always be true to her wolf.
8
00:00:28,225 --> 00:00:30,796
I need your help.
9
00:00:34,674 --> 00:00:37,041
You know how serious the situation is.
10
00:00:38,052 --> 00:00:40,723
- We need to work together.
- By kidnapping my friends?
11
00:00:40,748 --> 00:00:42,615
We locked down the problem.
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,491
They're safer with us
than anywhere else.
13
00:00:44,516 --> 00:00:45,704
They're my pack.
14
00:00:45,729 --> 00:00:49,073
One pack. You're one alpha.
15
00:00:51,002 --> 00:00:53,801
What protects all our kind?
16
00:00:54,435 --> 00:00:56,746
What protected you in the wild?
17
00:00:57,186 --> 00:01:01,576
Made it possible for you to
come to Stoneybridge? Here?
18
00:01:01,601 --> 00:01:05,735
The secret. Always the secret.
19
00:01:05,760 --> 00:01:10,368
- They would never betray wolfbloods.
- And yet here we are.
20
00:01:10,568 --> 00:01:14,906
The only way to save your
friends is to protect our secret.
21
00:01:15,028 --> 00:01:17,106
You and I together.
22
00:01:17,131 --> 00:01:20,231
How?
23
00:01:21,861 --> 00:01:25,395
- Who's with you?
- No-one. It's just Selina.
24
00:01:25,420 --> 00:01:26,476
What's she doing here?
25
00:01:26,501 --> 00:01:28,322
Probably looking for
TJ. I'll get rid of her.
26
00:01:28,347 --> 00:01:31,330
TJ? Bring her up.
27
00:01:31,355 --> 00:01:34,218
- Why?
- Because we can use her.
28
00:01:34,868 --> 00:01:37,909
You know I'm right, Jana.
29
00:01:50,648 --> 00:01:53,496
When I say run, we run.
30
00:02:08,188 --> 00:02:10,392
I was wrong about Jana.
31
00:02:10,417 --> 00:02:13,168
Put her on the list for Protocol Five.
32
00:02:14,677 --> 00:02:17,986
♪ My heart still beats ♪
33
00:02:18,011 --> 00:02:20,757
♪ And my skin still feels ♪
34
00:02:20,782 --> 00:02:23,427
♪ My lungs still breathe ♪
35
00:02:23,762 --> 00:02:26,546
♪ My mind still feels ♪
36
00:02:26,571 --> 00:02:29,664
- ♪ Are we running out of time? ♪
- ♪ Time. ♪
37
00:02:30,495 --> 00:02:34,323
♪ There is nowhere for you to hide ♪
38
00:02:34,355 --> 00:02:36,298
♪ The harvest moon is shining ♪
39
00:02:36,323 --> 00:02:39,049
♪ I'm running with
the wolf tonight ♪
40
00:02:39,074 --> 00:02:42,111
♪ I'm running with the woo-olf ♪
41
00:02:42,136 --> 00:02:45,307
♪ I'm running with the woo-olf. ♪
42
00:02:47,042 --> 00:02:49,829
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:49,854 --> 00:02:53,877
"No free man shall be taken
or imprisoned, or disseized"
44
00:02:53,902 --> 00:02:57,295
"of his liberties but
by the law of the land."
45
00:02:57,320 --> 00:02:59,584
And that is the Magna Carta,
46
00:02:59,609 --> 00:03:05,366
the foundation of English law
and you are in breach of that!
47
00:03:05,391 --> 00:03:06,438
And so are you!
48
00:03:06,463 --> 00:03:09,826
For not telling us that we've been going
to school with a bunch of werewolves!
49
00:03:09,850 --> 00:03:11,103
If one of you had of told us the truth,
50
00:03:11,128 --> 00:03:12,943
none of this would have ever happened!
51
00:03:12,968 --> 00:03:15,066
- I made a promise.
- So did I.
52
00:03:15,091 --> 00:03:16,450
We're supposed to be your besties.
53
00:03:16,475 --> 00:03:17,476
You should have trusted us.
54
00:03:17,501 --> 00:03:21,285
Yeah, because you reacted so well
when you did find out, right?
55
00:03:21,310 --> 00:03:21,812
Now...
56
00:03:21,837 --> 00:03:23,998
Don't you start! You're
just as bad as she is!
57
00:03:24,023 --> 00:03:27,903
- And we're not your pupils any more!
- I'm not trying to be your teacher.
58
00:03:27,928 --> 00:03:29,888
You should have told
us they were dangerous!
59
00:03:29,913 --> 00:03:31,248
They're not dangerous.
60
00:03:31,273 --> 00:03:32,937
Yellow eyes, fangs, full moons?
61
00:03:32,962 --> 00:03:34,850
We're probably going
to be werewolf chow!
62
00:03:34,875 --> 00:03:35,614
Stop!
63
00:03:35,967 --> 00:03:37,919
They're called wolfbloods.
64
00:03:37,944 --> 00:03:40,394
And Jana and her friends
aren't dangerous.
65
00:03:40,419 --> 00:03:43,386
And yelling isn't going to help!
66
00:03:53,175 --> 00:03:56,665
We're going to stay calm and be ready.
67
00:03:56,995 --> 00:04:00,089
Because Jana will save us.
68
00:04:01,635 --> 00:04:05,559
Because she's the alfalfa.
69
00:04:13,181 --> 00:04:15,381
I understand your situation.
70
00:04:15,708 --> 00:04:17,988
If I had a son who'd made a mistake,
71
00:04:18,013 --> 00:04:20,219
I might have hidden it
from the rest of us too.
72
00:04:20,244 --> 00:04:21,630
Where is he?
73
00:04:22,248 --> 00:04:24,408
Carter Hall.
74
00:04:24,433 --> 00:04:27,300
You really think teeth and
claws are going to fix this?
75
00:04:27,325 --> 00:04:29,689
Grow up.
76
00:04:30,568 --> 00:04:32,890
Give me a reason to spare TJ.
77
00:04:33,975 --> 00:04:36,290
What kind of reason?
78
00:04:36,788 --> 00:04:38,866
Jana has a den somewhere in the city.
79
00:04:38,891 --> 00:04:41,226
- Don't know where it is.
- TJ does.
80
00:04:41,251 --> 00:04:43,615
Get him to tell us and
you can both go home.
81
00:04:43,852 --> 00:04:47,450
Untouched. Do we have an agreement?
82
00:04:51,157 --> 00:04:53,197
Take her to her son.
83
00:04:53,222 --> 00:04:55,889
I'll be there as soon as I've
spoken to our human guests.
84
00:04:55,914 --> 00:04:57,613
Ms. Cipriani?
85
00:05:04,502 --> 00:05:06,702
Why are you doing this?
86
00:05:06,727 --> 00:05:09,384
You have no right to keep us prisoner.
87
00:05:09,409 --> 00:05:11,364
You are my guests here for the moment.
88
00:05:11,389 --> 00:05:14,153
We all have a problem,
and I'm here to fix it.
89
00:05:14,178 --> 00:05:16,917
Just like old times, Mr. Jeffries.
90
00:05:17,609 --> 00:05:20,694
- What do you want?
- A simple public statement.
91
00:05:20,719 --> 00:05:22,742
Then everything goes back to normal.
92
00:05:22,767 --> 00:05:25,450
You help us, we'll help you.
93
00:05:25,475 --> 00:05:27,076
You? Help me?
94
00:05:27,101 --> 00:05:30,378
We have a medieval archive
in need of a historian.
95
00:05:31,035 --> 00:05:34,910
You need never teach again,
or write another bad novel.
96
00:05:37,115 --> 00:05:40,126
Further education is very
expensive these days.
97
00:05:40,542 --> 00:05:43,326
Our scholarship fund would cover it all.
98
00:05:43,351 --> 00:05:45,755
And if we don't cooperate?
99
00:05:45,780 --> 00:05:47,726
You need me to tell you that?
100
00:05:48,055 --> 00:05:52,395
With just a few words, you help
yourselves and protect wolfbloods.
101
00:05:53,289 --> 00:05:55,329
It's best for everyone.
102
00:05:58,456 --> 00:06:01,936
- We agree.
- Yeah. If it gets us out of here.
103
00:06:01,961 --> 00:06:05,570
Wait a minute. What about Jana?
104
00:06:05,595 --> 00:06:07,592
And TJ and Matei? Where are they?
105
00:06:07,617 --> 00:06:09,234
- Katrina!
- No.
106
00:06:09,259 --> 00:06:11,281
If Cruella de Vil here
wants us to cooperate,
107
00:06:11,306 --> 00:06:13,235
then she'd better start
telling us where they are.
108
00:06:13,260 --> 00:06:15,780
Wait! Where's Jana?
109
00:06:29,932 --> 00:06:32,408
You two!
110
00:06:32,433 --> 00:06:34,014
Imara, start the car.
111
00:06:37,551 --> 00:06:39,666
Imara!
112
00:07:13,604 --> 00:07:14,641
Carrie?
113
00:07:14,666 --> 00:07:18,732
I was asked to come and talk
to you about the treatment.
114
00:07:19,745 --> 00:07:23,996
What treatment?-
- They're going to take away your pain.
115
00:07:32,634 --> 00:07:35,813
- This way.
- Victoria's plan. What is it?
116
00:07:35,838 --> 00:07:36,898
Protocol Five.
117
00:07:36,923 --> 00:07:38,705
What's Protocol Five?
118
00:07:38,730 --> 00:07:41,068
No more lies, Imara.
119
00:07:42,176 --> 00:07:43,584
What do you mean?
120
00:07:43,609 --> 00:07:47,150
It's freedom to be the
person you should have been.
121
00:07:47,175 --> 00:07:50,560
It's freed me. I'm different now.
122
00:07:50,585 --> 00:07:54,529
- I'm happier.
- I don't understand.
123
00:07:54,796 --> 00:07:56,653
I think I'm starting to.
124
00:07:56,678 --> 00:08:00,330
The anger. The fire burning inside.
125
00:08:00,355 --> 00:08:04,078
It's... it's gone.
126
00:08:06,156 --> 00:08:09,217
We're going to be de-wolfed.
127
00:08:12,943 --> 00:08:15,063
So that's what Protocol Five is?
128
00:08:15,088 --> 00:08:17,587
It would prove they're not
wolfbloods and the video was fake.
129
00:08:17,612 --> 00:08:20,529
- What, and you let them do this?
- Carrie needed it.
130
00:08:20,554 --> 00:08:24,251
But we need to save TJ and
Matei before it's too late.
131
00:08:24,276 --> 00:08:26,316
This is it.
132
00:08:32,890 --> 00:08:35,329
There are tools in the car.
133
00:08:36,303 --> 00:08:38,303
Wait there.
134
00:08:38,328 --> 00:08:41,360
We don't need "curing". This
isn't a disease, it's who we are!
135
00:08:41,385 --> 00:08:43,409
You wanna live with
this thing inside you?
136
00:08:43,434 --> 00:08:45,927
Doesn't it just burn you up inside?
137
00:08:45,953 --> 00:08:49,065
Hmm, let me think. No!
138
00:08:49,370 --> 00:08:52,584
That's not the wolf.
That's you hating yourself.
139
00:08:52,609 --> 00:08:55,703
It's the wolf. It's evil.
140
00:08:55,976 --> 00:08:59,984
- It makes you do bad things.
- Yeah, like what?
141
00:09:00,009 --> 00:09:02,687
What could you have done that was
so bad for them to have done this?
142
00:09:07,228 --> 00:09:10,508
You think you can come and take our
wolves as easy as you took hers?
143
00:09:11,170 --> 00:09:13,891
- Come and try.
- You don't understand, Matei.
144
00:09:13,916 --> 00:09:16,399
- I understand enough.
- You took her wolf!
145
00:09:16,936 --> 00:09:21,096
We took her wolf for her own
good. And it was what she wanted.
146
00:09:21,121 --> 00:09:24,797
She's just a kid. How could you?
147
00:09:25,550 --> 00:09:28,956
Because she killed your parents.
148
00:09:32,096 --> 00:09:35,022
It wasn't my fault.
149
00:09:35,343 --> 00:09:39,351
Segolia sent me to your
dad for counselling.
150
00:09:39,557 --> 00:09:42,423
He said I could learn to love the wolf.
151
00:09:43,496 --> 00:09:46,597
He transformed to show me
that his wolf wouldn't hurt me
152
00:09:46,622 --> 00:09:48,535
but it freaked me out.
153
00:09:48,560 --> 00:09:51,988
And I panicked, knocked things
over, something caught fire.
154
00:09:52,013 --> 00:09:56,064
I don't know how, it
just happened and I ran.
155
00:09:56,343 --> 00:10:00,497
- You... killed Matei's parents?
- The wolf did!
156
00:10:02,829 --> 00:10:06,003
Thank you, Carrie.
157
00:10:06,028 --> 00:10:08,772
It was the wolf. And now it's gone.
158
00:10:12,942 --> 00:10:18,382
We do what we have to. For
Carrie. For the secret.
159
00:10:18,549 --> 00:10:20,670
We've organised a press conference.
160
00:10:20,695 --> 00:10:25,185
Jeffries will say that the video was
an online promotion for his book.
161
00:10:25,443 --> 00:10:28,936
And you two will provide
blood samples for testing,
162
00:10:28,961 --> 00:10:31,984
proving that you are entirely human.
163
00:10:32,009 --> 00:10:36,049
Yeah? How about we tell
the reporters everything?
164
00:10:36,074 --> 00:10:37,874
You could.
165
00:10:37,899 --> 00:10:39,846
Or you could think
about all the wolfbloods
166
00:10:39,871 --> 00:10:42,281
you'll keep safe by your sacrifice.
167
00:10:42,306 --> 00:10:44,662
Like your sister.
168
00:10:47,323 --> 00:10:50,668
- My sister?
- She's in the video.
169
00:10:50,693 --> 00:10:54,385
And if you want to help keep her
safe, you'll do this for her,
170
00:10:54,410 --> 00:10:56,812
and the rest of the wild pack.
171
00:10:57,142 --> 00:10:59,771
- And as for your mother...
- My mother didn't know!
172
00:10:59,796 --> 00:11:01,836
Well she should have.
173
00:11:02,656 --> 00:11:09,270
So, are you going to help
me keep the secret or not?
174
00:11:29,089 --> 00:11:31,926
On the couches, please.
175
00:11:54,370 --> 00:11:59,421
Well, at least I got to
wolf out once in my life.
176
00:12:38,517 --> 00:12:41,325
- Yes?
- It's Imara.
177
00:12:41,350 --> 00:12:46,110
- Wait.
- I'm coming. You win.
178
00:12:46,135 --> 00:12:49,847
- Where?
- First, I speak to TJ.
179
00:12:52,777 --> 00:12:54,799
- It's your mother.
- Mum!
180
00:12:54,824 --> 00:12:56,023
Are you all right?
181
00:12:56,048 --> 00:12:58,783
- Mum, they're going to de-wolf us!
- No, they won't.
182
00:12:59,123 --> 00:13:03,996
- Talk to me.
- I bring them in, your offer stands.
183
00:13:05,195 --> 00:13:06,807
Agreed.
184
00:13:06,832 --> 00:13:10,195
We'll come in through
the old tunnel network.
185
00:13:11,523 --> 00:13:13,965
Don't do anything yet.
186
00:13:13,990 --> 00:13:18,149
You, keep an eye on them. On me.
187
00:13:29,683 --> 00:13:34,285
- Are you Okay?
- I will be once I get TJ back.
188
00:13:36,857 --> 00:13:41,600
Okay, I'm going to need
you to pull. Come on!
189
00:13:43,669 --> 00:13:47,589
I'll close the gate after
you go through. Here.
190
00:13:52,457 --> 00:13:56,435
Why are you even doing this? Come on.
191
00:13:56,909 --> 00:13:59,888
You know it's wrong.
192
00:13:59,983 --> 00:14:02,895
I don't have a choice, TJ.
193
00:14:03,756 --> 00:14:06,784
And besides, it's the only
way to protect all wolfbloods.
194
00:14:06,809 --> 00:14:09,247
The end justifies the means.
195
00:14:09,510 --> 00:14:13,496
Because that always works
out well, doesn't it?
196
00:14:18,816 --> 00:14:21,242
We're in.
197
00:14:23,749 --> 00:14:24,972
What are you doing?
198
00:14:24,997 --> 00:14:27,859
They've got TJ. What choice do I have?
199
00:14:30,628 --> 00:14:34,362
- Jana!
- Selina?
200
00:14:36,883 --> 00:14:40,355
- You all right?
- I'm fine.
201
00:14:41,616 --> 00:14:44,765
- Mum?
- TJ, you're coming home with me.
202
00:14:45,543 --> 00:14:48,305
What? Mum, no.
203
00:14:48,330 --> 00:14:51,809
You're safe now. Come on.
204
00:14:51,834 --> 00:14:56,488
- Don't touch me.
- TJ. It's Okay. Go.
205
00:15:03,122 --> 00:15:06,566
No, I'm staying with my pack.
206
00:15:08,749 --> 00:15:13,191
Dr. Whitewood? Who is next?
207
00:15:13,229 --> 00:15:17,792
TJ, just go. Please.
208
00:15:18,189 --> 00:15:22,858
- Yeah, go on. You get out of here.
- How could you do this?
209
00:15:22,883 --> 00:15:25,664
How could you possibly
think this is right?
210
00:15:25,689 --> 00:15:29,533
Back off! This isn't helping TJ.
211
00:15:29,558 --> 00:15:32,352
When I want parenting
lessons off you, I'll ask.
212
00:15:32,377 --> 00:15:35,897
Until then, are you willing
to sacrifice your own wolf?
213
00:15:35,922 --> 00:15:40,553
Or are you going to let us
go? Don't give me the excuse.
214
00:15:40,942 --> 00:15:44,186
Let them through.
215
00:15:50,863 --> 00:15:55,013
There's no way you won't be found.
You planning on taking me with you?
216
00:15:55,038 --> 00:15:57,055
Cos that's the only way
you're getting out of here.
217
00:15:57,080 --> 00:16:00,832
I've got her. Everyone in.
218
00:16:03,363 --> 00:16:05,688
This doesn't change anything.
219
00:16:05,713 --> 00:16:09,896
Segolia will hunt the wild pack
down. We'll hunt you all down!
220
00:16:09,920 --> 00:16:12,552
Now, I'll take your serum.
221
00:16:12,577 --> 00:16:14,559
Do your press conference,
whatever you want,
222
00:16:14,584 --> 00:16:18,063
- so long as you leave my pack alone.
- Agreed.
223
00:16:18,088 --> 00:16:20,564
This pack, and the wild.
224
00:16:20,600 --> 00:16:22,884
- What's happening?
- Get in the car!
225
00:16:22,909 --> 00:16:23,960
Jana get in!
226
00:16:23,985 --> 00:16:26,325
You have my word.
227
00:16:29,643 --> 00:16:31,206
Imara, get them out of here!
228
00:16:31,231 --> 00:16:32,085
- Jana!
- Now!
229
00:16:32,110 --> 00:16:34,390
- Jana, no!
- We need you!
230
00:16:41,478 --> 00:16:44,577
You will be the stuff of legend, Jana.
231
00:16:44,602 --> 00:16:49,162
The wild wolfblood alpha who
sacrificed her wolf to save our secret.
232
00:16:49,187 --> 00:16:52,014
We salute you.
233
00:17:01,169 --> 00:17:03,682
I'm so sorry.
234
00:17:17,303 --> 00:17:19,274
What's happening to her?
235
00:17:19,299 --> 00:17:21,792
She's wild. Her immune system's strong.
236
00:17:21,817 --> 00:17:24,307
- Her wolf's fighting back.
- What do we do now?
237
00:17:24,332 --> 00:17:25,559
Let it die in its own time.
238
00:17:25,584 --> 00:17:27,739
- The press conference.
- I know.
239
00:17:28,056 --> 00:17:31,056
- Is she ready to move?
- Not yet.
240
00:17:31,081 --> 00:17:33,995
Bring her when she's ready.
241
00:17:40,923 --> 00:17:43,118
My name is Tim Jeffries.
242
00:17:43,143 --> 00:17:47,475
And I would like to
clear a few things up.
243
00:17:47,500 --> 00:17:54,400
This video was a promotion
for my novel, Bloodwolf.
244
00:17:55,810 --> 00:17:59,432
I had no idea the video
would prove so popular.
245
00:17:59,457 --> 00:18:02,263
They should be here by
now. Find Whitewood.
246
00:18:05,129 --> 00:18:09,657
Human or not, she stays our alpha.
247
00:18:09,682 --> 00:18:13,042
She was there for us, all of us.
248
00:18:21,670 --> 00:18:25,085
And I'm sorry for what
I said to you, Mum.
249
00:18:25,110 --> 00:18:26,302
Don't be.
250
00:18:26,327 --> 00:18:31,455
Yeah, but it was a
Trojan horse... wolf.
251
00:18:31,480 --> 00:18:35,099
Cunning, smart.
252
00:18:35,375 --> 00:18:39,124
- Pretending you was on our side when...
- I wasn't pretending.
253
00:18:39,509 --> 00:18:41,017
What?
254
00:18:41,042 --> 00:18:45,007
You wouldn't come. You
wouldn't abandon your pack.
255
00:18:45,032 --> 00:18:47,852
And that left me with no
choice but to save all of you.
256
00:18:47,877 --> 00:18:51,080
And you can hate me for it, but
one day, you'll have your own cub,
257
00:18:51,105 --> 00:18:54,039
and you'll understand.
258
00:18:55,596 --> 00:18:58,874
- But...
- There are no buts.
259
00:18:59,109 --> 00:19:02,883
I'd sacrifice a thousand packs for you.
260
00:19:14,103 --> 00:19:17,241
Jana?
261
00:19:24,789 --> 00:19:27,268
- You're still a...?
- A wolfblood.
262
00:19:27,293 --> 00:19:29,594
- What?
- How did you fool them?
263
00:19:29,619 --> 00:19:32,035
I think you'll find I fooled them.
264
00:19:32,060 --> 00:19:33,774
The worst thing about
being a scientist -
265
00:19:33,799 --> 00:19:36,482
everyone always takes
credit for your work.
266
00:19:37,000 --> 00:19:40,818
Though it was Jana who locked our
guard in a broom cupboard, so...
267
00:19:42,383 --> 00:19:44,714
I gave her the same
serum I gave to Meinir.
268
00:19:44,739 --> 00:19:46,659
Nice dramatic reaction to fool Victoria
269
00:19:46,684 --> 00:19:50,362
- but no harm done to her wolf-self.
- I didn't know until afterwards, I...
270
00:19:55,262 --> 00:19:57,825
So what are we going to do now?
271
00:19:59,243 --> 00:20:02,101
We can't hide here forever.
272
00:20:02,126 --> 00:20:04,292
They'll go after the wild pack.
273
00:20:04,323 --> 00:20:07,348
And that's why we need to
end this, once and for all.
274
00:20:07,373 --> 00:20:10,129
How? What can we do?
275
00:20:11,250 --> 00:20:13,977
The only thing we can.
276
00:20:14,002 --> 00:20:16,774
Mr. Jeffries was our teacher,
277
00:20:16,799 --> 00:20:20,950
so of course we said we'd
help him with his video.
278
00:20:22,050 --> 00:20:26,417
The idea was to post a video
online as if it was real,
279
00:20:26,442 --> 00:20:29,673
because if he did it himself,
it would be way too obvious.
280
00:20:29,698 --> 00:20:32,042
It was all scripted.
281
00:20:32,067 --> 00:20:34,001
Dr. Whitewood's not answering her phone.
282
00:20:34,027 --> 00:20:35,975
We told Katrina what to say...
283
00:20:41,470 --> 00:20:45,198
Some of you think we're hiding a
den of werewolves in the basement.
284
00:20:47,288 --> 00:20:50,636
But as a company at the cutting
edge of medical research,
285
00:20:50,661 --> 00:20:52,719
we're vulnerable to public opinion.
286
00:20:52,744 --> 00:20:58,663
Any allegation of "Frankenstein
science" harms our business.
287
00:21:04,196 --> 00:21:07,604
So where are the teenagers that
actually feature in this video?
288
00:21:07,629 --> 00:21:10,382
We do have one of those appearing
in the video coming right now
289
00:21:10,407 --> 00:21:12,287
to provide us with a blood sample.
290
00:21:18,736 --> 00:21:20,976
What's going on?
291
00:22:02,549 --> 00:22:06,261
You want the truth? Well, here we are.
292
00:22:06,286 --> 00:22:08,991
- Are you aliens?
- Are there more of you?
293
00:22:24,290 --> 00:22:28,505
The wolfblood revelations that
send shock waves around the world.
294
00:22:28,530 --> 00:22:30,462
Questions are being asked.
295
00:22:30,487 --> 00:22:33,215
- How many are there?
- Why didn't we know about them?
296
00:22:33,240 --> 00:22:37,723
- Is it a conspiracy?
- And are we safe?
297
00:22:47,530 --> 00:22:49,471
Full moon! You get it?
298
00:22:49,496 --> 00:22:50,792
Full moon!
299
00:22:52,290 --> 00:22:55,752
Well, thank you, Seloglilia. Thank
you. Thank you, Selogli-li-lia!
300
00:22:55,777 --> 00:22:59,414
So, I suppose you're going to be
writing another book, are you?
301
00:22:59,439 --> 00:23:03,587
"Bloodwolf: The revenge."
302
00:23:03,612 --> 00:23:05,217
Wait, "Planet of the Bloodwolves!"
303
00:23:05,242 --> 00:23:10,987
Nah, nah, nah. "Bloodwolf
Vs The Wolfblood"!
304
00:23:11,350 --> 00:23:15,146
Taxi for Jeffries!
305
00:23:17,789 --> 00:23:20,980
We can deal with all of that tomorrow.
306
00:23:21,005 --> 00:23:25,316
You and me, the pack,
shoulder to shoulder.
307
00:23:42,257 --> 00:23:44,976
You two?
308
00:23:45,393 --> 00:23:47,629
I'm surprised you want
to be seen with us.
309
00:23:47,654 --> 00:23:54,115
Look, Katrina, we're the K's.
Nothing ever changes that.
310
00:24:09,943 --> 00:24:14,692
So... we're sorry.
311
00:24:14,717 --> 00:24:17,852
For posting that video.
312
00:24:17,877 --> 00:24:22,101
But we were only doing
it to protect our friend.
313
00:24:23,569 --> 00:24:28,204
There's nothing more
important than that.
314
00:24:33,083 --> 00:24:36,276
Apart from family.
315
00:24:36,301 --> 00:24:37,580
Or pack.
316
00:24:37,605 --> 00:24:40,674
All right, there's nothing
more important than friends,
317
00:24:40,699 --> 00:24:42,665
family and pack.
318
00:24:42,690 --> 00:24:45,659
I'm the alpha here, you're supposed
to agree with everything that I say.
319
00:24:45,684 --> 00:24:47,228
Now wouldn't that be boring?
320
00:24:56,802 --> 00:24:59,440
There's plenty of food, so...
321
00:25:04,588 --> 00:25:07,373
To our pack.
322
00:25:07,398 --> 00:25:09,438
Whoever and wherever they are.
323
00:25:09,463 --> 00:25:12,164
To our pack.
324
00:25:13,975 --> 00:25:16,015
Cheers.
325
00:25:20,128 --> 00:25:22,891
- So glad to have you back.
- We missed you.
326
00:25:26,235 --> 00:25:28,693
Turn it off.
327
00:25:31,562 --> 00:25:33,646
Hello.
328
00:26:02,941 --> 00:26:07,608
Segolia's finished. Share
prices have flat-lined.
329
00:26:07,633 --> 00:26:10,893
Wolfblood employees have mainly fled.
330
00:26:11,689 --> 00:26:13,975
We can't protect anyone any more.
331
00:26:14,000 --> 00:26:18,093
Lies don't protect anyone. They
make us turn on each other.
332
00:26:18,118 --> 00:26:20,238
You think honesty keeps us safe?
333
00:26:20,263 --> 00:26:24,085
Humans can learn to accept us.
334
00:26:24,882 --> 00:26:27,935
I hope you last long enough
to see that day, Jana.
335
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
Because right now,
336
00:26:29,625 --> 00:26:32,950
you and your friends are the most
visible wolfbloods in the world.
337
00:26:33,521 --> 00:26:37,563
That's a responsibility - a weight.
338
00:26:37,602 --> 00:26:40,317
It also makes you a target.
339
00:26:40,342 --> 00:26:43,582
You've spent years protecting
wolfbloods from humans.
340
00:26:43,607 --> 00:26:47,157
You've seen the worst in both races,
but what about the good things?
341
00:26:47,182 --> 00:26:49,901
What about the humans that
have accepted wolfbloods,
342
00:26:49,926 --> 00:26:53,887
been their friends, become
part of their packs?
343
00:26:53,912 --> 00:26:56,639
I have to believe in a better world.
344
00:26:56,664 --> 00:27:00,003
You'll forgive me if I don't
hang around to find out.
345
00:27:04,422 --> 00:27:07,228
Why did you want to see me?
346
00:27:07,795 --> 00:27:10,429
To warn you.
347
00:27:12,001 --> 00:27:15,181
It's not humans that
will come after you.
348
00:27:15,508 --> 00:27:19,428
There are wolfbloods who'll never
forgive you for what you've done.
349
00:27:20,929 --> 00:27:28,048
So keep your pack close.
And watch your back.
26601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.