Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:04,285
Being wolf is the best
thing in the world.
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,728
It's who we are and you can't stop us.
3
00:00:06,836 --> 00:00:09,653
I would never leave the
house if I looked like her.
4
00:00:10,983 --> 00:00:13,341
We should go to the woods
one night and wolf out.
5
00:00:13,366 --> 00:00:15,125
I can't.
6
00:00:15,497 --> 00:00:18,985
- Can't?
- Can't.
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,639
We should stay here forever.
8
00:00:20,664 --> 00:00:22,718
As wolves living wild.
9
00:00:22,743 --> 00:00:24,904
- Do you have a fever?
- Honest, Mum, nothing.
10
00:00:24,929 --> 00:00:27,176
Then you won't be transforming
tonight then will you?
11
00:00:27,201 --> 00:00:30,290
You are a cerddwyr tan.
12
00:00:30,742 --> 00:00:32,302
A what?
13
00:00:32,327 --> 00:00:34,205
A firewalker.
14
00:00:41,149 --> 00:00:43,850
I'm not going to make
it to Norway, am I?
15
00:00:45,676 --> 00:00:47,661
What's wrong with me?
16
00:00:47,686 --> 00:00:50,563
Looks bad. Really bad.
17
00:00:50,770 --> 00:00:53,066
Still, you've got to come with us.
18
00:00:53,091 --> 00:00:54,473
Like this?
19
00:00:54,498 --> 00:00:57,251
My ears are supersonic, my teeth ache.
20
00:00:57,276 --> 00:00:58,791
Just like this.
21
00:00:59,229 --> 00:01:01,752
Welcome to the pack, Son.
22
00:01:06,996 --> 00:01:09,556
Am I... am I going to transform?
23
00:01:09,581 --> 00:01:12,089
Really? This is it?
24
00:01:13,656 --> 00:01:16,313
Norway here I come.
25
00:01:16,338 --> 00:01:19,264
I can't wait to give
Jana a run for her money.
26
00:01:19,289 --> 00:01:22,209
Jana, she's not coming this month.
27
00:01:24,242 --> 00:01:26,082
She's on a mission.
28
00:01:26,107 --> 00:01:27,873
A mission?
29
00:01:29,256 --> 00:01:30,937
What, what mission?
30
00:01:30,962 --> 00:01:32,049
Where?
31
00:01:33,543 --> 00:01:35,103
Back to the wild pack?
32
00:01:35,128 --> 00:01:37,281
I need to see if Meinir's
treatment has worked.
33
00:01:37,306 --> 00:01:39,153
Are you up for it?
34
00:01:39,178 --> 00:01:41,130
Just say the word.
35
00:01:41,230 --> 00:01:44,226
You'll need to be there for her
transformation at full moon.
36
00:01:44,640 --> 00:01:46,152
Then we'll leave before dawn.
37
00:01:46,177 --> 00:01:48,406
Come over when you get a
break and we'll make a plan.
38
00:01:48,431 --> 00:01:49,363
Okay.
39
00:01:51,129 --> 00:01:52,639
Ow!
40
00:01:53,049 --> 00:01:54,248
What was that for?
41
00:01:54,882 --> 00:01:57,370
We're going to the wild pack.
42
00:01:59,102 --> 00:02:02,867
♪ My heart still beats ♪
43
00:02:02,892 --> 00:02:05,850
♪ And my skin still feels ♪
44
00:02:05,875 --> 00:02:08,622
♪ My lungs still breathe ♪
45
00:02:08,795 --> 00:02:11,914
♪ My mind still fears ♪
46
00:02:11,939 --> 00:02:14,541
- ♪ But we're running out of time ♪
- ♪ Time ♪
47
00:02:16,441 --> 00:02:19,381
♪ There is nowhere for you to hide ♪
48
00:02:19,406 --> 00:02:21,721
♪ The hardest moon is shining ♪
49
00:02:21,746 --> 00:02:24,585
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
50
00:02:24,610 --> 00:02:27,129
♪ I'm running with the wolves ♪
51
00:02:27,153 --> 00:02:30,080
♪ I'm running with them. ♪
52
00:02:30,105 --> 00:02:34,305
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:34,568 --> 00:02:38,126
Why can't we go? We know
them and they know us.
54
00:02:38,151 --> 00:02:40,071
Imara would never allow
it, even if I asked.
55
00:02:40,096 --> 00:02:43,398
It'll cause too many problems,
Emilia. For you, your brother,
56
00:02:43,423 --> 00:02:45,223
your foster parents.
57
00:02:45,261 --> 00:02:48,888
Look, we can go next time, I promise.
58
00:02:58,534 --> 00:03:00,745
I better get back to work.
59
00:03:01,554 --> 00:03:03,147
Oh, hiya.
60
00:03:03,654 --> 00:03:06,169
I'm transforming tomorrow.
61
00:03:06,194 --> 00:03:09,001
Yeah, well, that's great, TJ.
62
00:03:10,085 --> 00:03:12,603
- What's wrong?
- You're not going to be there.
63
00:03:13,807 --> 00:03:15,916
Look, don't be like that now, Okay?
64
00:03:15,941 --> 00:03:17,685
It's not my fault, is it?
65
00:03:17,711 --> 00:03:18,862
TJ!
66
00:03:20,754 --> 00:03:22,516
So, then,
67
00:03:22,541 --> 00:03:25,293
I'm transforming tomorrow.
68
00:03:25,412 --> 00:03:28,279
Welcome to the pack at long last.
69
00:03:29,138 --> 00:03:32,095
- Why are you so down about it?
- You'll be with your family.
70
00:03:32,473 --> 00:03:33,833
Jana was meant to be there.
71
00:03:33,858 --> 00:03:35,138
Stop moaning.
72
00:03:35,163 --> 00:03:38,436
Jana's off to the wild pack, you're
on a private flight to Norway
73
00:03:38,461 --> 00:03:41,297
and we're stuck in a cellar
with our foster parents.
74
00:03:46,287 --> 00:03:47,769
Ta-da!
75
00:03:47,794 --> 00:03:49,726
Yay!
76
00:03:49,751 --> 00:03:51,128
Passed first time!
77
00:03:51,153 --> 00:03:53,630
Yes! Well done, Katrina!
78
00:03:53,655 --> 00:03:55,397
- Thank you.
- That's brilliant.
79
00:03:55,422 --> 00:04:00,021
Listen, um, I was wondering if
you could mind the Kafe tomorrow?
80
00:04:00,046 --> 00:04:02,641
I really want to take Kay
on this spontaneous day out
81
00:04:02,666 --> 00:04:03,340
I've been planning.
82
00:04:03,365 --> 00:04:06,256
I know you've got that
Cipriani family thing,
83
00:04:06,281 --> 00:04:09,933
but I was thinking, maybe
you could cancel it?
84
00:04:10,474 --> 00:04:13,432
Sorry, Katrina, it's been
in the calendar for weeks.
85
00:04:13,457 --> 00:04:14,944
What about your dad?
86
00:04:14,969 --> 00:04:16,984
He's got a big meeting.
87
00:04:17,009 --> 00:04:18,953
Come on Jana,
88
00:04:19,312 --> 00:04:21,275
I'm more family than they are.
89
00:04:21,300 --> 00:04:25,200
What's so important about tomorrow
that you can't just do another time?
90
00:04:26,354 --> 00:04:29,104
Sorry, Katrina, I promised them.
91
00:04:32,187 --> 00:04:36,672
Well, I suppose I'll just
have to make myself useful.
92
00:04:40,341 --> 00:04:44,674
Actually, Doctor, the free wifi
is only free if you buy something.
93
00:04:44,975 --> 00:04:47,917
Yeah, I'm waiting for a coffee.
94
00:04:48,774 --> 00:04:51,883
That girl is always letting people down.
95
00:04:51,908 --> 00:04:53,801
You off anywhere nice?
96
00:04:54,294 --> 00:04:59,029
Oh, just a little field
trip with Jana, tomorrow.
97
00:04:59,054 --> 00:05:00,866
With TJ and his mum?
98
00:05:00,890 --> 00:05:02,785
No?
99
00:05:10,914 --> 00:05:14,246
Looking forward to your
family thing tomorrow?
100
00:05:14,271 --> 00:05:16,650
Er, yeah.
101
00:05:16,675 --> 00:05:20,832
Oh, then how come Dr.
Whitewood just told me
102
00:05:20,857 --> 00:05:22,880
you two were going on
a field trip together?
103
00:05:23,494 --> 00:05:27,335
Ah, Katrina, I'm sorry but it's just...
104
00:05:27,360 --> 00:05:29,822
Dr. Whitewood is still
waiting for a coffee.
105
00:05:30,300 --> 00:05:32,261
Yep.
106
00:05:38,195 --> 00:05:41,420
What does Jana do for
Segolia that is so important?
107
00:05:42,361 --> 00:05:45,317
Where's she going tomorrow?
108
00:05:47,441 --> 00:05:50,006
What does your mum do for Segolia?
109
00:05:50,031 --> 00:05:53,062
Oh, um, she just, she
just, ah, she's um...
110
00:05:53,087 --> 00:05:55,038
She's probably told him a hundred times
111
00:05:55,063 --> 00:05:57,242
but if there aren't any
trainers involved...
112
00:06:03,367 --> 00:06:06,193
Why don't we follow Jana tomorrow?
113
00:06:06,834 --> 00:06:08,648
Find out what she does.
114
00:06:09,055 --> 00:06:11,454
You've got a car now, haven't you?
115
00:06:11,479 --> 00:06:12,414
Yeah.
116
00:06:12,439 --> 00:06:15,141
I was supposed to be
taking Kay out tomorrow.
117
00:06:15,166 --> 00:06:17,310
She can mind the Kafe.
118
00:06:17,335 --> 00:06:21,180
Come on, Katrina, you want
to know what she gets up to?
119
00:06:21,205 --> 00:06:22,035
So do we?
120
00:06:22,060 --> 00:06:24,504
This is the only time you'll
ever be able to find out.
121
00:06:29,421 --> 00:06:31,191
Okay.
122
00:06:37,001 --> 00:06:39,322
Are you crazy? Katrina?
123
00:06:39,347 --> 00:06:40,634
The wild pack?
124
00:06:40,659 --> 00:06:44,035
Katrina meeting the wild pack? No way.
125
00:06:44,060 --> 00:06:47,530
I can't spend another full
moon staring at brick walls.
126
00:06:47,555 --> 00:06:48,841
And I want to see Meinir.
127
00:06:48,866 --> 00:06:50,729
But Katrina...
128
00:06:51,781 --> 00:06:54,144
We'll lose her when we get there.
129
00:06:54,169 --> 00:06:55,876
And what about Jana?
130
00:06:55,901 --> 00:06:57,461
She'll be with the pack.
131
00:06:57,486 --> 00:06:58,353
What's not to like?
132
00:06:58,378 --> 00:07:00,087
Being sent to Romania?
133
00:07:00,112 --> 00:07:03,936
Oh, quiet with your common sense
and your balanced perspective.
134
00:07:03,961 --> 00:07:06,872
- You what?
- Well, you're always just so sensible.
135
00:07:06,897 --> 00:07:08,884
Are you saying I'm boring?
136
00:07:09,667 --> 00:07:11,622
No. No, never, I didn't mean...
137
00:07:11,647 --> 00:07:13,477
There's no way we can go.
138
00:07:13,502 --> 00:07:16,463
They would spot us following a mile off.
139
00:07:21,508 --> 00:07:23,704
Why don't you sync your
phone with Emilia's?
140
00:07:23,729 --> 00:07:27,065
Then I can hide it in Dr.
Whitewood's car and we can track it?
141
00:07:27,090 --> 00:07:29,146
- Do it.
- Uh...?
142
00:07:40,288 --> 00:07:42,385
Hurry up.
143
00:07:44,781 --> 00:07:47,432
I can't take this any
more. Let me do it.
144
00:07:54,477 --> 00:07:56,477
All right. It's done.
145
00:07:57,661 --> 00:07:59,941
I'd love to run some tests.
146
00:08:30,914 --> 00:08:32,977
You lost something?
147
00:08:33,002 --> 00:08:34,181
My keys.
148
00:08:34,206 --> 00:08:40,298
Oh, um, oh, here they are.
149
00:08:41,887 --> 00:08:43,741
You must have accidentally
kicked them underneath.
150
00:08:43,766 --> 00:08:44,997
Thanks.
151
00:08:54,181 --> 00:08:56,393
Check your phone.
152
00:09:03,095 --> 00:09:06,106
- We really are going?
- Awesome, TJ.
153
00:09:06,131 --> 00:09:10,290
- Oh, I do not want to hear this.
- We really are going.
154
00:09:11,100 --> 00:09:13,317
Jana's going to go nuts.
155
00:09:16,107 --> 00:09:19,417
Why don't you swap Norway for us?
156
00:09:19,442 --> 00:09:22,622
There's nothing wrong with
transforming with your mum, TJ.
157
00:09:37,788 --> 00:09:40,103
Look, I can't eat
this, Mum, I feel sick.
158
00:09:40,128 --> 00:09:42,694
I remember my first time.
159
00:09:42,719 --> 00:09:44,615
I was bristling.
160
00:09:44,640 --> 00:09:47,047
My mum and dad were so proud.
161
00:09:47,071 --> 00:09:48,551
Imagine,
162
00:09:48,576 --> 00:09:50,311
under the moon,
163
00:09:50,336 --> 00:09:53,175
running through those pines
with the Segolia pack.
164
00:09:53,868 --> 00:09:56,651
I know they're a bit
stiff-legged at times but...
165
00:09:56,676 --> 00:09:58,737
I don't work for Segolia, Mum.
166
00:09:59,043 --> 00:10:02,523
No. But you will do soon.
167
00:10:19,267 --> 00:10:20,912
Hello?
168
00:10:20,937 --> 00:10:22,833
Hey, Kay, um, it's me.
169
00:10:22,858 --> 00:10:25,278
Look, I was wondering if you
could do me a huge favour
170
00:10:25,303 --> 00:10:27,703
and cover my shift at the Kafe tomorrow?
171
00:10:27,728 --> 00:10:31,087
You're telling me I'm not bunking
off from college for a day
172
00:10:31,112 --> 00:10:31,913
out with you,
173
00:10:31,938 --> 00:10:34,121
I'm bunking off to do a
shift at the Kafe on my own?
174
00:10:34,146 --> 00:10:36,912
It's really important. Please.
175
00:10:36,937 --> 00:10:39,460
Kay, I'll explain everything.
176
00:10:39,485 --> 00:10:42,018
And I'll even pay you
the half-time thingy.
177
00:10:42,043 --> 00:10:43,154
You what?
178
00:10:43,179 --> 00:10:45,332
You know, when people do extra time.
179
00:10:45,357 --> 00:10:48,226
You mean time and a half.
180
00:10:48,251 --> 00:10:53,490
I mean, it's a start.
But, you know what I want.
181
00:10:54,861 --> 00:10:56,778
Okay.
182
00:10:58,008 --> 00:11:03,979
Mr. Jeffries may...
may... may have meant that
183
00:11:04,004 --> 00:11:09,213
I was the thick one in his very
imaginative fantasy novel. Okay?
184
00:11:09,238 --> 00:11:12,109
Okay, I'll do it.
185
00:11:12,133 --> 00:11:16,332
Brilliant. Um, just don't
tell my dad, all right?
186
00:11:16,357 --> 00:11:18,425
- Ah, have you still got a key?
- M-hm.
187
00:11:18,450 --> 00:11:21,011
Look, all you need to
remember are the three Ks,
188
00:11:21,036 --> 00:11:25,873
'customer service, customer
service and customer service. Bye!'
189
00:11:26,654 --> 00:11:30,729
And she thought that
I was the thick one.
190
00:11:32,135 --> 00:11:35,274
Me the thick one? Yeah, right.
191
00:11:37,080 --> 00:11:43,324
♪ Go row the boat to safer grounds ♪
192
00:11:43,349 --> 00:11:49,097
♪ But don't you know
we're stronger now ♪
193
00:11:49,122 --> 00:11:51,372
♪ My heart still beats ♪
194
00:11:51,397 --> 00:11:55,066
♪ And my skin still feels ♪
195
00:11:55,091 --> 00:11:57,734
♪ My lungs still breathe ♪
196
00:11:57,759 --> 00:12:00,959
♪ My mind still fears ♪
197
00:12:00,984 --> 00:12:04,176
- ♪ But we're running out of time ♪
- ♪ Time ♪
198
00:12:06,388 --> 00:12:10,068
♪ Oh, all the echoes
in my mind cry ♪
199
00:12:10,594 --> 00:12:13,851
♪ There's blood on your lies ♪
200
00:12:13,876 --> 00:12:17,009
♪ The sky's open wide ♪
201
00:12:17,051 --> 00:12:20,132
♪ There is nowhere for you to hide ♪
202
00:12:20,157 --> 00:12:22,275
♪ The hardest moon is shining ♪
203
00:12:22,300 --> 00:12:24,940
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
204
00:12:24,965 --> 00:12:27,907
♪ I'm running with the wolves ♪
205
00:12:27,932 --> 00:12:31,023
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
206
00:12:31,048 --> 00:12:33,093
♪ I'm running with the wolves. ♪
207
00:12:33,118 --> 00:12:34,939
Let's get this show on the road.
208
00:12:35,861 --> 00:12:41,505
♪ Trick or treat,
what would it be? ♪
209
00:12:41,694 --> 00:12:46,490
♪ I walk alone, I'm everything. ♪
210
00:12:46,515 --> 00:12:48,144
I have no words.
211
00:12:48,169 --> 00:12:49,629
I have minus words.
212
00:12:49,654 --> 00:12:52,005
We're going to have to
severely keep our distance.
213
00:12:52,030 --> 00:12:54,686
Stop with all the words. Let's go.
214
00:12:56,214 --> 00:12:58,044
Wait!
215
00:12:58,567 --> 00:13:00,268
Changed your mind then?
216
00:13:00,293 --> 00:13:03,715
Well, we're a pack, ain't we?
217
00:13:08,468 --> 00:13:10,507
Nothing can stop us now!
218
00:13:10,532 --> 00:13:11,509
Woo!
219
00:13:11,534 --> 00:13:13,205
♪ There's blood on your lies ♪
220
00:13:13,230 --> 00:13:16,090
♪ The sky's open wide ♪
221
00:13:16,115 --> 00:13:18,874
♪ There is nowhere for you to hide ♪
222
00:13:18,899 --> 00:13:21,398
♪ The hardest moon is shining ♪
223
00:13:21,423 --> 00:13:24,150
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
224
00:13:24,175 --> 00:13:27,135
♪ I'm running with the wolves ♪
225
00:13:27,160 --> 00:13:29,727
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
226
00:13:29,752 --> 00:13:32,338
♪ I'm running with the wolves. ♪
227
00:13:37,788 --> 00:13:39,748
Hello?
228
00:13:39,773 --> 00:13:41,948
- Is TJ with you?
- TJ? No.
229
00:13:41,973 --> 00:13:44,550
Are you sure? He's not
answering his phone.
230
00:13:44,575 --> 00:13:48,105
Well, unless he's clinging to the
exhaust pipe, he's not with us.
231
00:13:48,130 --> 00:13:50,174
Imara, I can assure you he's not here.
232
00:13:50,199 --> 00:13:51,756
- Is there anything we can help with?
- No.
233
00:13:51,781 --> 00:13:54,453
Just give me a status report
as soon as you have something.
234
00:13:54,478 --> 00:13:57,372
Will do...
235
00:13:57,821 --> 00:14:00,002
What's TJ up to?
236
00:14:00,314 --> 00:14:02,029
I don't know.
237
00:14:08,121 --> 00:14:10,275
Your mum again?
238
00:14:10,300 --> 00:14:13,222
No. This time it was Jana.
239
00:14:13,247 --> 00:14:15,621
My mum must have called her.
240
00:14:16,161 --> 00:14:18,343
This is the life.
241
00:14:20,408 --> 00:14:26,744
Oh, I forgot how much
the countryside smells.
242
00:14:29,288 --> 00:14:31,686
Shall we play a game?
243
00:14:31,711 --> 00:14:32,975
Hmm?
244
00:14:33,000 --> 00:14:34,766
How about I Spy?
245
00:14:35,174 --> 00:14:41,599
I spy, with my little eye,
something beginning with'S'.
246
00:14:42,374 --> 00:14:43,734
This is going to be a long day.
247
00:14:43,759 --> 00:14:45,553
What's that, Matei?
248
00:14:45,578 --> 00:14:47,167
Er, something beginning
249
00:14:47,192 --> 00:14:49,487
with 'S'. Snow?
250
00:14:49,512 --> 00:14:53,673
Correct! Your turn!
251
00:14:58,967 --> 00:15:02,522
♪ I'm running with the wolves tonight ♪
252
00:15:02,547 --> 00:15:05,347
♪ I'm running with the wolves ♪
253
00:15:05,371 --> 00:15:08,196
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
254
00:15:08,221 --> 00:15:13,371
♪ I'm running with the wolves. ♪
255
00:15:16,048 --> 00:15:18,969
Still no chance of any
sat nav coordinates?
256
00:15:18,994 --> 00:15:20,106
Don't need them.
257
00:15:20,287 --> 00:15:22,587
I'd love to run some tests.
258
00:15:22,612 --> 00:15:24,853
Find out more about that
innate sense of location
259
00:15:24,878 --> 00:15:25,918
and direction you have.
260
00:15:25,943 --> 00:15:28,684
Why does everything have to be
about scientific explanation?
261
00:15:28,709 --> 00:15:30,012
Can't things just be?
262
00:15:30,037 --> 00:15:32,326
I can tell you're
getting closer to home.
263
00:15:32,351 --> 00:15:35,668
You're beginning to
sound like a wild again.
264
00:15:35,693 --> 00:15:38,234
But we are nearly there
though, aren't we?
265
00:15:38,259 --> 00:15:41,518
Because I'm sensing
negative population density,
266
00:15:41,543 --> 00:15:46,651
increased flora and fauna, and a
distinct lack of infrastructure.
267
00:15:46,676 --> 00:15:48,627
Infrastructure?
268
00:15:54,107 --> 00:15:56,307
We've run out of road.
269
00:15:57,854 --> 00:15:59,474
Yes.
270
00:15:59,499 --> 00:16:01,601
We're nearly here.
271
00:16:06,247 --> 00:16:09,318
Who knew Katrina would be so determined?
272
00:16:09,454 --> 00:16:11,679
- How are we going to send her home?
- Relax.
273
00:16:11,704 --> 00:16:14,450
If the trauma of weeing behind
a tree doesn't have her running
274
00:16:14,475 --> 00:16:17,308
back to the city, nothing will.
275
00:16:18,608 --> 00:16:20,451
All right, Katrina?
276
00:16:20,476 --> 00:16:22,562
Bearing up?
277
00:16:24,768 --> 00:16:28,095
Made of stern stuff, me.
278
00:16:28,674 --> 00:16:31,916
Ooh! Onwards, Team Kafe!
279
00:16:32,281 --> 00:16:36,397
Team Kafe? Has anyone got
any sanitising hand gel?
280
00:16:37,133 --> 00:16:39,133
No?
281
00:16:58,321 --> 00:17:00,007
How much further?
282
00:17:00,032 --> 00:17:04,711
Not far. Only about another three hours.
283
00:17:34,641 --> 00:17:37,400
Katrina, we've been travelling
for, like, half a day.
284
00:17:37,425 --> 00:17:39,359
We don't know where we are,
we don't know where they are.
285
00:17:39,384 --> 00:17:41,210
Come on, let's just call it quits.
286
00:17:41,235 --> 00:17:43,467
What are you doing?
287
00:17:45,454 --> 00:17:48,295
At this rate, we're going to
get nowhere until after dark
288
00:17:48,320 --> 00:17:51,423
and hello, newsflash...
289
00:17:51,448 --> 00:17:54,518
I'm transforming tonight.
290
00:17:55,661 --> 00:17:58,056
Katrina, come on, let's just head back.
291
00:17:58,081 --> 00:17:59,431
We are not going back.
292
00:17:59,456 --> 00:18:02,799
Look, there's fresh footprints
here, let's track them!
293
00:18:02,824 --> 00:18:04,200
We're heading out!
294
00:18:04,225 --> 00:18:07,295
I'm "out-grylling" Bear Grylls!
295
00:18:08,028 --> 00:18:09,836
We didn't think this through, did we?
296
00:18:09,861 --> 00:18:12,324
We?! We? This was your idea.
297
00:18:12,349 --> 00:18:15,411
I thought she'd go back
when she got bored.
298
00:18:15,436 --> 00:18:17,775
Don't worry, we'll think of something.
299
00:18:17,800 --> 00:18:21,352
- If she says "Team Kafe" one more time...
- Come on, Team Kafe!
300
00:18:23,734 --> 00:18:25,536
The wild pack's probably miles away,
301
00:18:25,561 --> 00:18:29,281
and Katrina's bound to get tired
and want to come back, won't she?
302
00:18:31,320 --> 00:18:33,604
I'm going to call Jana.
303
00:18:34,467 --> 00:18:36,202
Oh, no.
304
00:18:47,942 --> 00:18:50,862
What do you think
they're doing out here?
305
00:18:50,887 --> 00:18:54,799
Um... collecting medicinal plants.
306
00:18:55,348 --> 00:18:57,799
If anyone's got any idea
how we get out of this mess,
307
00:18:57,824 --> 00:19:00,159
now would be a good time to say.
308
00:19:00,421 --> 00:19:02,943
We've got to leave her.
309
00:19:02,968 --> 00:19:05,218
What? We can't just ditch her.
310
00:19:05,243 --> 00:19:07,050
We're not that far from the van.
311
00:19:07,075 --> 00:19:09,155
She'll make it back and drive home.
312
00:19:09,180 --> 00:19:11,648
Huh! Ow!
313
00:19:13,547 --> 00:19:16,128
No. She'll get lost. We
can't do that to her.
314
00:19:16,153 --> 00:19:19,193
This is on you, Emilia.
315
00:19:23,548 --> 00:19:26,222
Come on, Team Kafe!
316
00:20:32,021 --> 00:20:34,399
Hiya!
317
00:20:36,826 --> 00:20:38,534
Where's my father?
318
00:20:40,395 --> 00:20:43,748
- Aran?
- Jana, I...
319
00:21:12,748 --> 00:21:14,488
Jana.
320
00:21:14,513 --> 00:21:15,432
Dad.
321
00:21:15,834 --> 00:21:17,753
What's wrong?
322
00:21:17,778 --> 00:21:19,809
I knew you'd come.
323
00:21:19,834 --> 00:21:22,735
What's wrong, Dad? Please.
324
00:21:23,274 --> 00:21:27,118
Jana. This full moon,
325
00:21:28,233 --> 00:21:30,506
it will be my last.
326
00:21:31,360 --> 00:21:35,175
- I'm dying.
- No. You're not dying.
327
00:21:35,575 --> 00:21:37,856
Not while I have breath in my body.
328
00:21:37,881 --> 00:21:40,716
This is Madoc. We took him in.
329
00:21:40,741 --> 00:21:43,021
He lost his pack.
330
00:21:43,046 --> 00:21:44,739
To humans.
331
00:21:44,764 --> 00:21:47,188
I lost my pack to humans.
332
00:21:47,213 --> 00:21:49,451
He is a fine healer.
333
00:21:50,287 --> 00:21:53,742
The daughter of Alric. It
is an honour to meet you.
334
00:21:53,767 --> 00:21:57,410
The wolfblood who walks in both worlds.
335
00:21:57,901 --> 00:22:01,698
And who has brought some
of that world to this.
336
00:22:01,723 --> 00:22:04,297
The human my daughter has
brought is also a healer.
337
00:22:04,322 --> 00:22:07,970
Our history tells us humans
only know how to destroy.
338
00:22:08,701 --> 00:22:11,977
And when one comes, another follows.
339
00:22:12,002 --> 00:22:14,636
Until there is nowhere left for us.
340
00:22:14,661 --> 00:22:16,955
. I promise it's
341
00:22:16,980 --> 00:22:19,524
just me and, me and Dr. Whitewood.
342
00:22:19,549 --> 00:22:22,330
I trust my daughter.
343
00:22:22,748 --> 00:22:24,668
And Dr. Whitewood...
344
00:22:24,693 --> 00:22:28,277
she helped us escape the
madman that wanted us gone.
345
00:22:28,302 --> 00:22:30,763
All humans are mad.
346
00:22:30,788 --> 00:22:34,736
But, if Alric trusts,
347
00:22:35,553 --> 00:22:38,196
then I trust, too.
348
00:22:39,134 --> 00:22:41,776
I'm here for Meinir.
349
00:22:42,140 --> 00:22:43,928
Where is she?
350
00:22:43,953 --> 00:22:46,040
The wolf in her faded.
351
00:22:46,427 --> 00:22:49,903
When Ceri and Gerwyn
came to say goodbye, she,
352
00:22:50,106 --> 00:22:53,531
she chose to go with them and
start a new life elsewhere.
353
00:23:15,307 --> 00:23:17,587
We're going the wrong way.
354
00:23:17,619 --> 00:23:19,092
How do you know?
355
00:23:19,117 --> 00:23:21,969
I just feel it.
356
00:23:24,121 --> 00:23:26,480
Come on, this way.
357
00:23:44,381 --> 00:23:46,480
Someone's coming.
358
00:23:46,505 --> 00:23:50,039
You promised your father it
was just you and the healer.
359
00:23:50,064 --> 00:23:51,224
I smell another human.
360
00:23:51,249 --> 00:23:53,723
Jana? What's happening?
361
00:23:54,861 --> 00:24:00,096
I'll come back. I'll come back
I promise, straight back. Okay?
362
00:24:02,579 --> 00:24:05,041
Stay with Dr. Whitewood.
363
00:24:16,960 --> 00:24:19,115
We're lost, aren't we?
364
00:24:26,934 --> 00:24:29,437
It's worse than that.
365
00:24:52,800 --> 00:24:55,068
Jana!
366
00:25:06,234 --> 00:25:09,387
Jana! Help me!
367
00:25:18,367 --> 00:25:20,387
Enough!
368
00:25:25,967 --> 00:25:29,313
I told you not to come
here! This isn't a game!
369
00:25:36,527 --> 00:25:38,689
They're my pack.
370
00:25:38,714 --> 00:25:41,306
They disobeyed me and
followed me from the city.
371
00:25:41,331 --> 00:25:42,860
I'm sorry.
372
00:25:43,594 --> 00:25:45,505
Jana?
373
00:25:46,034 --> 00:25:48,834
I'm not going to let
anything happen to you.
374
00:25:50,167 --> 00:25:52,518
These are young cubs,
375
00:25:54,347 --> 00:25:56,582
trying to find their way!
376
00:25:57,101 --> 00:25:59,974
They are my daughter's pack.
377
00:26:00,674 --> 00:26:03,380
You harm them, you'll harm me!
378
00:26:35,348 --> 00:26:37,339
I knew you'd come home.
379
00:26:37,364 --> 00:26:38,699
To lead.
380
00:26:38,724 --> 00:26:40,524
You're the leader of this pack.
381
00:26:41,621 --> 00:26:43,221
If Madoc,
382
00:26:43,246 --> 00:26:45,596
if he cannot...
383
00:26:47,787 --> 00:26:50,189
if he can't help me,
384
00:26:51,008 --> 00:26:53,198
I want you to lead.
385
00:26:53,223 --> 00:26:56,398
This is my last wish.
386
00:27:06,968 --> 00:27:10,554
What are you? Human or wolf?
387
00:27:10,579 --> 00:27:13,946
I am my father's daughter.
388
00:27:20,808 --> 00:27:22,348
It looks so funny.
389
00:27:44,707 --> 00:27:48,557
Matei!
27514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.