Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,293
- You can't do this.
- It's the only way to get my life back.
2
00:00:04,294 --> 00:00:05,294
No!
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,840
OK, you are right! I am in
on it. I'm a werewolf! Raaaah!
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,640
- Your friends don't know you're here.
- I wanted to tell them but how can I?
5
00:00:12,640 --> 00:00:15,920
Alexander Kincaid, this is my department.
6
00:00:15,920 --> 00:00:19,160
Your dad was a fraud. He used you.
7
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
So you went to Segolia?
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,760
Shannon lied to me. Like Dacia...
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,520
Dad...
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,320
Get out of my way.
11
00:00:35,480 --> 00:00:37,800
Stuff this, I'm not going in.
12
00:00:39,570 --> 00:00:41,330
- Um... Yes, you are.
- No.
13
00:00:41,330 --> 00:00:43,930
Yes, you are. Come on.
14
00:00:45,330 --> 00:00:48,090
Shannon knows it's a dark moon.
She's done this deliberately.
15
00:00:48,090 --> 00:00:50,530
Because it's the best night for stargazing.
16
00:00:50,530 --> 00:00:52,370
You're sounding like her.
17
00:00:52,370 --> 00:00:55,530
No, I'm sounding like someone
who's already in enough trouble
18
00:00:55,530 --> 00:00:57,770
for bunking off work experience.
19
00:00:57,770 --> 00:00:59,850
Come on!
20
00:00:59,850 --> 00:01:02,930
Fine. I'm not talking to her, though.
21
00:01:02,930 --> 00:01:04,890
How long are you going to keep this up for?
22
00:01:04,890 --> 00:01:08,490
Until she apologises about the whole
Segolia thing or changes her plans.
23
00:01:08,490 --> 00:01:10,690
Then you'd be waiting a very long time.
24
00:01:11,890 --> 00:01:13,730
Mum?
25
00:01:13,730 --> 00:01:16,970
Mum, what are you doing?
26
00:01:16,970 --> 00:01:18,770
There's something coming.
27
00:01:20,290 --> 00:01:22,090
Yeah, it's the comet.
28
00:01:23,210 --> 00:01:26,970
Something bad will happen
tonight. Something very bad.
29
00:02:02,522 --> 00:02:03,522
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
30
00:02:04,330 --> 00:02:06,612
Ansion sees the past, Eolas the present.
31
00:02:06,710 --> 00:02:10,041
No-one sees the future. Besides,
we're not even wolfbloods tonight.
32
00:02:10,570 --> 00:02:12,866
Then what do you think
she meant by something bad?
33
00:02:14,170 --> 00:02:15,410
- You two!
- Him?
34
00:02:15,410 --> 00:02:18,130
You know that turning up
late to your punishment
35
00:02:18,130 --> 00:02:22,187
doesn't indicate to me you're
taking it that seriously.
36
00:02:22,590 --> 00:02:24,550
Sorry, Mr Jeffries.
37
00:02:24,550 --> 00:02:27,510
Come on, chop, chop! The
comet's due in an hour.
38
00:02:27,510 --> 00:02:28,130
Let's get this lot set up.
39
00:02:28,160 --> 00:02:31,000
A little help here? Please?
40
00:02:33,480 --> 00:02:35,600
Well, don't just stand there! Come on!
41
00:02:40,970 --> 00:02:43,690
Don't worry, Shannon, I
have checked the weather
42
00:02:43,690 --> 00:02:45,890
and the rain cloud is going to clear.
43
00:02:49,330 --> 00:02:50,930
You do know what "help" means?
44
00:02:53,170 --> 00:02:54,690
I don't need his help, sir.
45
00:02:59,450 --> 00:03:02,570
Please be careful with
that. It goes over there.
46
00:03:09,770 --> 00:03:11,370
I need the loo.
47
00:03:12,850 --> 00:03:14,970
I love you too. Not.
48
00:03:23,570 --> 00:03:29,170
I need to be with them, Kay, Gary,
Shenise, Jody and her little mole.
49
00:03:29,170 --> 00:03:32,130
Not be forced to go to
some stupid star party!
50
00:03:32,130 --> 00:03:33,530
It'll be fine, Katrina.
51
00:03:33,530 --> 00:03:37,330
It's the final episode
of Made In Eccles, OK?
52
00:03:37,330 --> 00:03:39,650
And we might miss it, for what?
53
00:03:39,650 --> 00:03:41,850
I bet there aren't even any stars going!
54
00:03:41,850 --> 00:03:44,530
Katrina! We won't miss
it. We will be there.
55
00:03:44,570 --> 00:03:45,930
How?
56
00:03:45,930 --> 00:03:47,530
Simple. Right...
57
00:03:47,530 --> 00:03:50,650
we find a TV and then when
they're all watching the sky,
58
00:03:50,650 --> 00:03:53,850
we sneak out and watch the show.
They won't even know we've gone.
59
00:03:56,410 --> 00:03:58,250
I love you, Kay.
60
00:03:58,250 --> 00:03:59,730
- Let's go tell Kara.
- Yeah!
61
00:04:05,730 --> 00:04:08,050
When are you and Rhydian
going to sort it out?
62
00:04:08,050 --> 00:04:09,850
Tell him, not me!
63
00:04:09,850 --> 00:04:13,450
All I've ever done is not do
things for myself to help him.
64
00:04:13,450 --> 00:04:16,410
What's he'd done for me? Nothing.
65
00:04:16,410 --> 00:04:18,490
I have a life too, you know?
66
00:04:18,490 --> 00:04:21,850
- With Dr Whitewood.
- You know what she did.
67
00:04:21,850 --> 00:04:23,170
And now she's changed.
68
00:04:23,170 --> 00:04:26,650
Look, this is an amazing
opportunity for me.
69
00:04:26,650 --> 00:04:29,130
Alex and Becca are doing
brilliant things at Segolia,
70
00:04:29,130 --> 00:04:31,090
and I have a chance to be part of that.
71
00:04:31,090 --> 00:04:33,410
Where's the harm in helping cure people?
72
00:04:33,410 --> 00:04:37,050
- You really think they're OK?
- Of course I do.
73
00:04:37,050 --> 00:04:41,410
Otherwise wolfbloods wouldn't work
there and I wouldn't get involved.
74
00:04:42,570 --> 00:04:44,570
I'm not apologising for anything.
75
00:04:46,050 --> 00:04:49,450
Not there, Tom, leave
that space! It's special.
76
00:04:51,010 --> 00:04:52,450
I'll do it.
77
00:04:55,410 --> 00:04:57,730
- You OK, Shannon?
- Yeah.
78
00:04:59,610 --> 00:05:01,810
We have to end this feud.
79
00:05:01,810 --> 00:05:03,690
Yeah, but she does have a point.
80
00:05:03,690 --> 00:05:07,530
We stick our necks out for
you wolfbloods all the time.
81
00:05:07,530 --> 00:05:09,770
I know that. So does Rhydian.
82
00:05:09,770 --> 00:05:12,290
Then why's he behaving like a total binlid?
83
00:05:12,290 --> 00:05:14,730
He lost Maddy cos of Whitewood.
84
00:05:14,730 --> 00:05:17,810
She works for Segolia,
they're after his dad
85
00:05:17,810 --> 00:05:20,490
and Shannon's going to join them.
86
00:05:20,490 --> 00:05:22,090
You work it out.
87
00:05:26,610 --> 00:05:29,970
According to Segolia's website,
Bayle's Comet is one of the most
88
00:05:29,970 --> 00:05:34,170
fascinating astronomical
events in the last 200 years.
89
00:05:34,170 --> 00:05:36,930
Well, we're not missing the
most fascinating televisual event
90
00:05:36,930 --> 00:05:40,610
in the last 200 years
over a stupid bit of rock.
91
00:05:40,610 --> 00:05:44,210
Television wasn't invented 200 years ago!
92
00:05:44,210 --> 00:05:47,250
Well, how do you explain
Downton Abbey, then?
93
00:05:47,250 --> 00:05:49,210
Thank you.
94
00:05:49,210 --> 00:05:52,330
Come on, we're going. We don't need her.
95
00:05:57,250 --> 00:05:59,050
Boy flu, Jimi?
96
00:05:59,050 --> 00:06:01,250
Man flu, sir! This cold is bad for my cold.
97
00:06:01,250 --> 00:06:05,290
It's the comet, sir. Hits the
immune system and brings bad luck.
98
00:06:05,290 --> 00:06:07,290
- Who on earth told you that?
- Fool.
99
00:06:07,290 --> 00:06:09,170
You should know your history, sir.
100
00:06:09,170 --> 00:06:12,410
Comets have always been associated
with doom and destruction.
101
00:06:12,410 --> 00:06:14,210
That doesn't mean it is true!
102
00:06:14,210 --> 00:06:16,330
People also thought the
earth was flat for years.
103
00:06:16,330 --> 00:06:17,930
His brain's flat, sir.
104
00:06:17,930 --> 00:06:19,330
As a pancake.
105
00:06:19,330 --> 00:06:22,450
Mock all you want, but something
is going to happen tonight.
106
00:06:22,450 --> 00:06:27,690
And the Oscar for Best
Melodrama goes to... Liam.
107
00:06:27,690 --> 00:06:29,610
First time he's ever won anything, sir.
108
00:06:29,610 --> 00:06:31,210
Don't say I didn't warn you.
109
00:06:33,050 --> 00:06:36,530
Him and Ceri? I've got
a bad feeling about this.
110
00:06:36,530 --> 00:06:38,410
Forget it. It's Liam.
111
00:06:38,410 --> 00:06:40,010
Last year it was werewolves.
112
00:06:40,010 --> 00:06:43,930
Yeah, but he wasn't
wrong, was he? Not really.
113
00:06:49,930 --> 00:06:52,410
Yes! I have found it. Come on.
114
00:06:57,070 --> 00:06:58,990
Oh, why?!
115
00:06:58,990 --> 00:07:00,310
Katrina, look at me!
116
00:07:00,310 --> 00:07:05,630
- No, it's all over!
- It's not. Think. What would Kara do?
117
00:07:08,170 --> 00:07:09,890
For as long as there's been comets,
118
00:07:09,890 --> 00:07:14,170
people have got hysterical about
them, believing they start plagues.
119
00:07:14,170 --> 00:07:17,690
There's even been mass
suicides. It's just superstition.
120
00:07:17,690 --> 00:07:19,850
Ceri does have an instinct for things.
121
00:07:19,850 --> 00:07:22,610
I promise you, it's not the comet.
122
00:07:22,610 --> 00:07:24,810
That's just a rock floating in space.
123
00:07:24,810 --> 00:07:28,210
There's no proof or scientific
evidence they've ever done
124
00:07:28,210 --> 00:07:30,330
anyone any harm.
125
00:07:30,330 --> 00:07:31,770
Oh, it's Becca!
126
00:07:33,290 --> 00:07:35,290
That's her, Miss.
127
00:07:35,290 --> 00:07:36,610
Right.
128
00:07:38,930 --> 00:07:41,490
I didn't know she was coming.
129
00:07:41,490 --> 00:07:42,530
Neither did I.
130
00:07:49,890 --> 00:07:51,250
Hi, Becca!
131
00:07:51,250 --> 00:07:53,570
Hello, Shannon.
132
00:07:53,570 --> 00:07:55,650
This is Miss Parrish, our science teacher.
133
00:07:55,650 --> 00:07:58,570
- Don't be stupid, Rhydian.
- It's so kind of you to do this for us.
134
00:07:58,570 --> 00:08:01,490
It's my pleasure. Shannon's
enthusiasm can be catching.
135
00:08:01,490 --> 00:08:04,090
Yes. We're all very proud of her here.
136
00:08:04,090 --> 00:08:07,010
One telescope, courtesy of Mr Kincaid.
137
00:08:07,010 --> 00:08:08,330
Whoa...
138
00:08:08,330 --> 00:08:10,250
Tom, give Dr Whitewood a hand with this.
139
00:08:10,250 --> 00:08:13,290
Shannon's cleared a space over here for it.
140
00:08:13,290 --> 00:08:15,210
How are you, Tom?
141
00:08:15,210 --> 00:08:19,730
I'm OK. No offence but
this is a bit unexpected.
142
00:08:19,730 --> 00:08:21,810
You didn't tell him I was coming?
143
00:08:24,970 --> 00:08:27,890
The truth didn't work out
so well last time I tried.
144
00:08:27,890 --> 00:08:31,290
- Thanks for the trust, Shan.
- If I told you, you'd tell him.
145
00:08:31,290 --> 00:08:35,250
You mean like him telling me about
bunking off work experience, yeah?
146
00:08:39,250 --> 00:08:41,490
Maybe they are doing good things there.
147
00:08:41,490 --> 00:08:44,250
Finding cures for diseases and stuff.
148
00:08:44,250 --> 00:08:47,250
Maybe you're taking this
all a bit too personally.
149
00:08:47,250 --> 00:08:48,570
Yeah, maybe I am.
150
00:08:48,570 --> 00:08:51,370
Being forced to spend the night
with a mad scientist who drove
151
00:08:51,370 --> 00:08:55,050
away my pack and locked me in a
cage. It was the back of that car!
152
00:09:05,810 --> 00:09:07,930
Eurgh!
153
00:09:21,450 --> 00:09:23,810
I'll check it works. You keep a lookout.
154
00:09:26,450 --> 00:09:31,090
Yes! Right, all we've got
to do is go back to class.
155
00:09:31,090 --> 00:09:34,570
When they're watching the comet
we'll be making it in Eccles.
156
00:09:34,570 --> 00:09:36,490
I am so going to open a cafe there.
157
00:09:36,490 --> 00:09:39,330
Next to the tanning salon. Picture it.
158
00:09:39,330 --> 00:09:41,730
The Ks in Eccles!
159
00:09:45,930 --> 00:09:50,730
This is amazing. It
must have cost thousands.
160
00:09:50,730 --> 00:09:53,690
He actually had it specially
made. Are you insured for this?
161
00:09:53,690 --> 00:09:57,650
I hope so. Well done, guys.
Why don't you take a break?
162
00:09:57,650 --> 00:10:00,610
It'll be dark soon. Do you fancy a cuppa?
163
00:10:00,610 --> 00:10:01,690
Wouldn't say no.
164
00:10:26,930 --> 00:10:30,050
- What are you doing?
- I'm not going to let you destroy that telescope.
165
00:10:30,050 --> 00:10:32,810
- Why not? It's no skin off your muzzle.
- You'll get expelled.
166
00:10:32,810 --> 00:10:36,010
- I don't care.
- Great. Do it then.
167
00:10:37,290 --> 00:10:39,570
Leave me and Tom to pick up the pieces.
168
00:10:41,650 --> 00:10:44,930
I lost my pack, Rhydian.
You helped me get over it.
169
00:10:46,290 --> 00:10:48,730
Do the same for yourself
instead of wrecking this pack.
170
00:10:48,730 --> 00:10:50,650
I am not the one who is wrecking it.
171
00:10:54,690 --> 00:10:58,490
I know what Whitewood did
but things have changed.
172
00:10:59,810 --> 00:11:03,170
You need to move on. Just like I did.
173
00:11:15,770 --> 00:11:19,330
We've studied comets in
the classroom, but tonight
174
00:11:19,330 --> 00:11:22,930
we have this rare opportunity
to actually see one and track
175
00:11:22,930 --> 00:11:26,930
its route, mapping its progress
on the star charts I have here.
176
00:11:26,930 --> 00:11:28,770
Now we only have a few telescopes
177
00:11:28,770 --> 00:11:31,850
so I'm dividing you into
groups to share each one.
178
00:11:31,850 --> 00:11:35,050
- May I remind you... ?
- It's nice to see you, Rebecca.
179
00:11:35,050 --> 00:11:37,490
Didn't see you there.
180
00:11:37,490 --> 00:11:39,170
What's a comet.
181
00:11:39,170 --> 00:11:41,570
Miss Parrish said you might come along.
182
00:11:41,570 --> 00:11:42,970
Yeah, I hope that's OK.
183
00:11:42,970 --> 00:11:45,170
- The last time you saw me...
- I was rude.
184
00:11:45,170 --> 00:11:46,650
I apologise.
185
00:11:46,650 --> 00:11:48,490
Katrina?
186
00:11:49,930 --> 00:11:51,930
A big rock in space, Miss?
187
00:11:51,930 --> 00:11:53,250
Go on, talk to Shannon.
188
00:11:54,290 --> 00:11:58,810
- How's the new job?
- Busy, exciting, fulfilling.
189
00:11:58,810 --> 00:12:00,890
That's excellent, that's really...
190
00:12:00,890 --> 00:12:02,610
excellent.
191
00:12:02,610 --> 00:12:05,370
Basically, it's a
combination of elements...
192
00:12:05,370 --> 00:12:06,650
Water.
193
00:12:06,650 --> 00:12:08,810
Give someone else a chance, Shannon.
194
00:12:08,810 --> 00:12:10,471
- Carbon dioxide.
- Listen, I...
195
00:12:10,472 --> 00:12:11,472
Hi, Dr Whitewood.
196
00:12:11,690 --> 00:12:14,410
- Cara.
- I've been dying to show you my coursework.
197
00:12:14,410 --> 00:12:16,850
It's on what you were
working on in the lab.
198
00:12:16,850 --> 00:12:20,530
Now, can someone tell me what
we call the centre of a comet?
199
00:12:20,530 --> 00:12:22,039
- Nucleus.
- Sea cucumbers.
200
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
They're dead cool.
201
00:12:23,290 --> 00:12:25,290
There's loads of different types.
202
00:12:25,290 --> 00:12:28,250
Well, I'd love to read it
sometime, once you've had it marked.
203
00:12:28,250 --> 00:12:30,610
Just as long as you
don't steal my research!
204
00:12:31,890 --> 00:12:34,210
All right, sir, it wasn't that funny.
205
00:12:34,210 --> 00:12:36,810
Right. Can we all make
our way outside, please?
206
00:12:38,130 --> 00:12:40,450
Go on!
207
00:12:40,450 --> 00:12:41,770
Fine.
208
00:12:48,570 --> 00:12:50,330
Where are you two going?
209
00:12:50,330 --> 00:12:53,370
- Bathroom, sir.
- I'm desperate.
210
00:12:53,370 --> 00:12:56,610
It's all right, Mr Jeffries, I'll
make sure they're back in time.
211
00:12:56,610 --> 00:12:59,530
I need the loo myself. Come on, girls.
212
00:12:59,530 --> 00:13:01,386
- Shan.
- Don't, Rhydian.
213
00:13:01,887 --> 00:13:03,248
- Shan...
- I said don't!
214
00:13:03,260 --> 00:13:04,530
What's going on?
215
00:13:04,530 --> 00:13:05,850
Forget it.
216
00:13:05,850 --> 00:13:08,570
She can rot in Segolia the
rest of her life if she wants.
217
00:13:08,570 --> 00:13:10,930
- I just don't care anymore.
- Rhydian?
218
00:13:21,450 --> 00:13:23,890
Beautiful, aren't they?
219
00:13:23,890 --> 00:13:26,970
The earth must be passing
through the comet's tail.
220
00:13:26,970 --> 00:13:30,530
Tiny particles of debris
burn up in our atmosphere.
221
00:13:36,210 --> 00:13:37,810
Shooting stars, Miss!
222
00:13:37,810 --> 00:13:40,530
Or meteors, if you give
them their scientific name.
223
00:13:40,530 --> 00:13:43,410
"If you give them their scientific name."
224
00:13:43,410 --> 00:13:47,050
I'll add that to the
star chart, shall I. Shan?
225
00:13:47,050 --> 00:13:49,010
Shan?
226
00:13:50,810 --> 00:13:52,810
Talking to myself here.
227
00:14:11,810 --> 00:14:13,650
- Are you two OK?
- Rhydian!
228
00:14:13,650 --> 00:14:16,730
- What's going on?!
- It's all right, no harm done.
229
00:14:16,730 --> 00:14:19,010
All right, everyone, get back to work.
230
00:14:19,010 --> 00:14:20,770
All right, come on, back you go.
231
00:14:22,450 --> 00:14:24,090
You couldn't just leave it, could you?
232
00:14:24,090 --> 00:14:26,570
Easy, Shan, there's
something weird going on.
233
00:14:26,570 --> 00:14:30,810
You don't even care, do you? After
everything we've been through!
234
00:14:30,810 --> 00:14:33,250
Well, I'm done with this friendship!
235
00:14:43,090 --> 00:14:44,770
Everybody stand back.
236
00:14:45,890 --> 00:14:47,970
Go back. Go back, please.
237
00:14:49,890 --> 00:14:52,450
I told you something
bad was going to happen.
238
00:14:54,930 --> 00:14:58,770
Get them on the benches.
Careful, mind his head.
239
00:15:00,890 --> 00:15:04,410
- Becca, talk to me.
- Just give me some space, Tim.
240
00:15:04,410 --> 00:15:08,410
OK, tell me exactly what happened
before the collapse. Er...
241
00:15:08,410 --> 00:15:11,010
They just started acting
weird and then they fainted.
242
00:15:11,010 --> 00:15:13,690
There is no need to panic, Tim,
my first degree was in medicine.
243
00:15:13,690 --> 00:15:14,850
What's happened?
244
00:15:14,850 --> 00:15:18,090
She feels really faint, sir! I
think she's got what they've got.
245
00:15:18,090 --> 00:15:20,330
- Bring her over here.
- No, sir! I feel really sick.
246
00:15:20,330 --> 00:15:23,530
- I need to take her to the toilets.
- Keep me updated, OK?
247
00:15:24,810 --> 00:15:27,370
Their vitals and pupil
responses are normal.
248
00:15:27,370 --> 00:15:29,050
I think it's just exhaustion.
249
00:15:29,050 --> 00:15:31,210
Probably up all night
watching TV. Teenagers!
250
00:15:31,210 --> 00:15:32,972
Maybe I was working them to hard.
251
00:15:33,673 --> 00:15:35,245
- I am calling an ambulance.
- No! No!
252
00:15:35,690 --> 00:15:38,290
They've just fainted. I'll
keep them under observation,
253
00:15:38,290 --> 00:15:39,770
tell you if there's any change.
254
00:15:39,770 --> 00:15:42,730
- OK, I'll call their parents.
- I'll call them. You check on Katrina.
255
00:15:42,730 --> 00:15:46,010
- OK. Kara, come on.
- Actually, sir, I'd rather stay here and help.
256
00:15:46,010 --> 00:15:47,650
Katrina is in the girls' toilets.
257
00:15:47,650 --> 00:15:49,490
I am going to need you to come with me.
258
00:15:55,130 --> 00:15:56,490
This is not exhaustion.
259
00:15:56,490 --> 00:15:58,490
And there's nothing wrong with Katrina.
260
00:15:58,490 --> 00:16:01,610
You don't think it is
because of the comet, do you?
261
00:16:01,610 --> 00:16:03,330
Jana said Ceri was freaking out.
262
00:16:03,330 --> 00:16:04,970
I am going to call her.
263
00:16:04,970 --> 00:16:07,090
I told Jana it was nothing to worry about!
264
00:16:07,090 --> 00:16:08,730
We don't know what this is.
265
00:16:08,730 --> 00:16:11,690
- But it happened after that comet appeared.
- It is a dark moon.
266
00:16:11,690 --> 00:16:14,930
- 'The person you called is unavailable.'
- Voice mail.
267
00:16:14,930 --> 00:16:16,810
It might have affected Ceri too.
268
00:16:18,130 --> 00:16:20,250
I'll go check on her.
269
00:16:20,250 --> 00:16:21,970
Where are the chemicals kept?
270
00:16:21,970 --> 00:16:23,410
What do you need?
271
00:16:23,420 --> 00:16:24,070
Ammonia.
272
00:16:24,071 --> 00:16:26,483
- I think I know where Miss keeps the key.
- Go.
273
00:16:29,570 --> 00:16:32,570
- What if they're really ill?
- Why would they be?
274
00:16:32,570 --> 00:16:35,290
They're not faking it.
They don't like reality TV.
275
00:16:35,290 --> 00:16:36,330
Their loss then.
276
00:16:38,970 --> 00:16:42,370
'After the break, the series
finale of Made In Eccles!
277
00:16:42,370 --> 00:16:44,290
OMK!
278
00:16:52,930 --> 00:16:54,530
How is she, Kara?
279
00:17:05,730 --> 00:17:08,090
Katrina, are you being sick?
280
00:17:08,090 --> 00:17:09,650
Yeah, sir!
281
00:17:09,650 --> 00:17:13,050
OK. Well, I think we should get you home.
282
00:17:13,050 --> 00:17:16,530
No, sir, it's all right,
I will look after them.
283
00:17:16,530 --> 00:17:21,250
Oh, Kara, not only are you the
prettiest of all three of us,
284
00:17:21,250 --> 00:17:24,450
you're also the most thoughtful as well.
285
00:17:24,450 --> 00:17:28,450
Right, OK, come and get me if you need me.
286
00:17:28,450 --> 00:17:30,090
Thanks, sir!
287
00:17:30,090 --> 00:17:31,810
I hate those two.
288
00:17:35,730 --> 00:17:37,290
It's not working.
289
00:17:42,450 --> 00:17:45,730
This is my fault. I told
him our friendship was over.
290
00:17:45,730 --> 00:17:48,770
And look what happens. You weren't
to know this was going to happen.
291
00:17:48,770 --> 00:17:53,530
- It's karma.
- Shannon! I need you to focus. Think.
292
00:17:56,090 --> 00:17:58,170
Ceri?
293
00:17:58,170 --> 00:17:59,210
Hello?
294
00:18:00,370 --> 00:18:01,770
Ceri!
295
00:18:01,770 --> 00:18:03,490
Ceri!
296
00:18:03,490 --> 00:18:05,250
Ceri?
297
00:18:06,650 --> 00:18:11,010
Ceri's out, too. She's written
something on the floor, though.
298
00:18:11,010 --> 00:18:12,690
What?
299
00:18:12,690 --> 00:18:15,210
"Icefire".
300
00:18:15,210 --> 00:18:16,690
Icefire?
301
00:18:16,690 --> 00:18:18,610
That's like a comet. The nucleus.
302
00:18:20,450 --> 00:18:22,330
Stay with her, Tom.
303
00:18:22,330 --> 00:18:24,050
I'll call Alex, see if he has any ideas.
304
00:18:26,170 --> 00:18:28,410
Who do these losers think they are?
305
00:18:28,410 --> 00:18:31,810
Sh! If you're not interested.
Go back to your comet.
306
00:18:31,810 --> 00:18:33,690
I can't, can I?
307
00:18:33,690 --> 00:18:36,010
I told Jeffries I was
looking after you two idiots.
308
00:18:36,010 --> 00:18:38,890
Well, go and look after
Rhydian and Jana then.
309
00:18:38,890 --> 00:18:42,210
I would, but I am not part
of team Shannon and Whitewood.
310
00:18:42,210 --> 00:18:44,170
Oooh, is somebody jealous?
311
00:18:44,170 --> 00:18:47,250
Yeah, why don't you and
Dr Whitewood get a room?
312
00:18:47,250 --> 00:18:50,410
Someone call Kara a whambulance!
313
00:18:55,970 --> 00:18:58,530
"- I'm leaving, Shenise.
- Why?"
314
00:18:58,530 --> 00:19:00,730
"I'm doing Made in Macclesfield!"
315
00:19:02,250 --> 00:19:04,130
I am so watching that.
316
00:19:08,650 --> 00:19:09,690
No cure this side.
317
00:19:11,250 --> 00:19:13,570
You haven't got any magic
pizza over there, have you?
318
00:19:13,570 --> 00:19:16,930
- No. Just a word, icefire.
- Icefire?
319
00:19:16,930 --> 00:19:18,890
That's all we've got.
320
00:19:18,890 --> 00:19:21,090
Let me know if the lab
comes up with something.
321
00:19:21,090 --> 00:19:22,250
Will do.
322
00:19:23,610 --> 00:19:24,690
It's a Googlewhack!
323
00:19:24,690 --> 00:19:27,690
- What is?
- Nothing.
324
00:19:27,690 --> 00:19:30,410
- What can we do for you?
- They're still out then?
325
00:19:30,410 --> 00:19:31,930
Clearly.
326
00:19:31,930 --> 00:19:33,330
Who are you calling?
327
00:19:34,770 --> 00:19:38,010
Yes. Ambulance, please.
It's Bradlington High.
328
00:19:39,010 --> 00:19:41,450
They can't take them to the hospital.
329
00:19:41,450 --> 00:19:43,530
They'll be in for days. They'll do tests.
330
00:19:43,530 --> 00:19:47,090
We'd better work out what's
wrong before they get here.
331
00:19:47,090 --> 00:19:50,890
Right... It's some kind of rune hush-a-bye.
332
00:19:50,890 --> 00:19:55,170
Icefire flies through the sky,
Night burns brighter than a star,
333
00:19:55,170 --> 00:19:56,930
Bringing darkness from afar.
334
00:19:56,930 --> 00:19:58,290
Sounds like a nursery rhyme.
335
00:19:58,290 --> 00:20:01,410
Like a Wolfblood Ring a Roses.
336
00:20:01,410 --> 00:20:03,490
And the Black Death is our comet.
337
00:20:03,490 --> 00:20:05,930
- Which means it's happened before.
- Right.
338
00:20:05,930 --> 00:20:08,890
"Some scholars think the
rune's connected to a real event
339
00:20:08,890 --> 00:20:11,890
200 years ago. Some villagers in Germany
340
00:20:11,890 --> 00:20:13,050
fell into a deep sleep
341
00:20:13,050 --> 00:20:15,330
after a great light
filled the sky one night."
342
00:20:15,330 --> 00:20:17,010
So the villagers were wolfbloods?
343
00:20:17,010 --> 00:20:21,650
And the great light was a meteor
storm. The only thing is...
344
00:20:21,650 --> 00:20:23,410
the villagers never woke up.
345
00:20:28,050 --> 00:20:30,530
"Jodie, I need to tell you something."
346
00:20:31,730 --> 00:20:35,490
"- I'm not doing the next series either.
- Why not?"
347
00:20:35,490 --> 00:20:38,010
"They've given me and
Gary matching spray tans."
348
00:20:38,010 --> 00:20:40,450
- That is shocking.
- It's a scandal.
349
00:20:40,450 --> 00:20:43,530
"- But that's not the bad news.
- It's him, isn't it?"
350
00:20:43,530 --> 00:20:45,090
"It's not. It's... "
351
00:20:59,050 --> 00:21:02,090
- I thought you said she just fainted.
- Rebecca must have called them.
352
00:21:02,090 --> 00:21:03,930
Actually, sir, it was me.
353
00:21:03,930 --> 00:21:06,130
I thought it was the
responsible thing to do
354
00:21:06,130 --> 00:21:07,370
as they were unconscious.
355
00:21:07,370 --> 00:21:09,450
Thank you Kara. All right, look,
356
00:21:09,450 --> 00:21:13,930
just keep on working and don't
worry, it's just a precaution.
357
00:21:13,930 --> 00:21:16,410
How serious is it, sir?
358
00:21:16,410 --> 00:21:18,490
Back to work!
359
00:21:18,490 --> 00:21:20,850
Comets pass over the earth all the time.
360
00:21:20,850 --> 00:21:24,050
But Bayle's Comet would very
rarely coincide with a dark moon.
361
00:21:24,050 --> 00:21:26,290
So it's somehow magnifying its effect.
362
00:21:26,290 --> 00:21:28,090
How?
363
00:21:28,090 --> 00:21:29,690
Shannon, we need your help!
364
00:21:30,930 --> 00:21:32,570
They're still out?
365
00:21:32,570 --> 00:21:35,170
Yes, because there's actually
something wrong with them.
366
00:21:35,170 --> 00:21:38,690
There is something wrong,
actually, the TV's fuzzy!
367
00:21:38,690 --> 00:21:43,090
Which obviously isn't as important
as what's going on in here...
368
00:21:43,090 --> 00:21:45,490
Yeah, it's only a bit of interference.
369
00:21:48,970 --> 00:21:50,210
That's it!
370
00:21:50,210 --> 00:21:51,610
Interference.
371
00:21:53,890 --> 00:21:56,290
- This is Dr Whitewood.
- We'll take it from here.
372
00:21:56,290 --> 00:21:59,250
Right. One male, one female.
Witness collapse. Query cause.
373
00:21:59,250 --> 00:22:00,970
Clear airwaves. Strong radial pulse.
374
00:22:02,730 --> 00:22:06,690
Hypothesis, the meteor shower's
interfering with whatever
375
00:22:06,690 --> 00:22:08,210
links wolfbloods to the moon.
376
00:22:08,210 --> 00:22:11,370
And as there's no moon, wolfbloods
are particularly susceptible.
377
00:22:11,370 --> 00:22:14,170
- Because the link is at its weakest.
- We're taking these in.
378
00:22:14,170 --> 00:22:16,730
- I'd better find Katrina.
- We have about a minute.
379
00:22:16,730 --> 00:22:19,370
Any interference would
have a particular frequency.
380
00:22:19,370 --> 00:22:21,410
There's a different
frequency on each channel.
381
00:22:21,410 --> 00:22:25,330
Find out what they were watching,
I might be able to cancel it out.
382
00:22:27,770 --> 00:22:31,690
Tom, turn on the TV.
Find Made In Eccles. Now.
383
00:22:31,690 --> 00:22:35,490
Yeah, Shan, but then I'll end up in a coma.
384
00:22:35,490 --> 00:22:38,370
There's no time for jokes
Tom, I need the frequency!
385
00:22:38,370 --> 00:22:41,450
See if there's an information
button, or a service menu?
386
00:22:41,450 --> 00:22:44,490
OK. It is... 650.
387
00:22:44,490 --> 00:22:46,570
That's 650 megahertz.
388
00:22:46,570 --> 00:22:48,050
Thanks, Tom!
389
00:22:58,170 --> 00:23:01,010
- We're running out of time.
- One, two, three.
390
00:23:11,530 --> 00:23:13,250
Right, we are there. 650.
391
00:23:16,250 --> 00:23:17,650
Why isn't it working?
392
00:23:20,930 --> 00:23:22,210
Wait!
393
00:23:28,610 --> 00:23:30,970
Oh, come on. Come on...
394
00:23:32,410 --> 00:23:34,170
Negative.
395
00:23:34,170 --> 00:23:35,890
Minus 650.
396
00:23:43,570 --> 00:23:45,890
I'm sorry.
397
00:23:45,890 --> 00:23:47,250
I am so sorry...
398
00:23:48,570 --> 00:23:49,930
For what?
399
00:23:51,290 --> 00:23:52,810
Everything.
400
00:23:55,730 --> 00:23:57,210
You're awake.
401
00:23:59,370 --> 00:24:00,650
He's awake!
402
00:24:00,650 --> 00:24:02,210
Who's awake?
403
00:24:02,210 --> 00:24:04,250
Don't worry. Are you all right?
404
00:24:06,210 --> 00:24:07,330
Yeah.
405
00:24:09,570 --> 00:24:11,170
What's going on?
406
00:24:15,770 --> 00:24:18,050
Left a bit. No, right...
407
00:24:18,050 --> 00:24:21,010
"Well, what a finale that
was! But don't despair."
408
00:24:21,010 --> 00:24:22,930
"There's another series next year."
409
00:24:22,930 --> 00:24:24,410
No!
410
00:24:24,410 --> 00:24:26,570
Katrina?
411
00:24:26,570 --> 00:24:30,490
Don't panic, Kay. Thanks to Kara,
the ambulance is already here.
412
00:24:30,490 --> 00:24:32,570
She'll be well looked after.
413
00:24:38,250 --> 00:24:41,170
OK. Thanks, Alex. Bye.
414
00:24:41,170 --> 00:24:44,930
It worked. Everyone at Segolia's OK.
415
00:24:44,930 --> 00:24:47,210
We made quite the team, Shannon.
416
00:24:47,210 --> 00:24:49,370
Thanks, Tom. Couldn't
have done it without you.
417
00:24:49,370 --> 00:24:51,210
What? Who said that?
418
00:24:51,210 --> 00:24:53,250
Oh... Do you want some attention?
419
00:24:53,250 --> 00:24:55,130
Don't patronise me, Miss Kelly.
420
00:24:55,130 --> 00:24:57,370
All right, Mr Grumpy.
421
00:24:57,370 --> 00:25:00,130
I am really grateful, Dr Whitewood.
422
00:25:01,650 --> 00:25:02,970
Truce?
423
00:25:04,490 --> 00:25:06,090
Truce.
424
00:25:07,210 --> 00:25:10,210
Right, I'd better get back.
I'll see you all again sometime.
425
00:25:10,210 --> 00:25:12,530
Hopefully in different circumstances.
426
00:25:18,010 --> 00:25:19,170
Dr Whitewood.
427
00:25:20,770 --> 00:25:24,570
Could you could get me some
more information on Segolia?
428
00:25:24,570 --> 00:25:26,450
You want to work for us?
429
00:25:27,570 --> 00:25:28,610
I don't know.
430
00:25:30,170 --> 00:25:31,770
Not in science.
431
00:25:31,770 --> 00:25:33,450
Something else, maybe?
432
00:25:33,450 --> 00:25:37,250
I'm sure there's something Segolia
could offer a wolfblood like you.
433
00:25:37,250 --> 00:25:39,130
I'll mention it to Alex.
434
00:25:39,130 --> 00:25:40,850
Thanks.
435
00:25:40,850 --> 00:25:42,250
Why the change of heart?
436
00:25:59,250 --> 00:26:01,010
So are we talking again now?
437
00:26:02,450 --> 00:26:04,970
I am if you are.
438
00:26:04,970 --> 00:26:07,970
- I never set out to hurt you.
- Look...
439
00:26:07,970 --> 00:26:10,450
If you hadn't done your work
experience with Whitewood,
440
00:26:10,450 --> 00:26:12,010
I'd still be in a coma.
441
00:26:12,010 --> 00:26:14,690
I owe you.
442
00:26:14,690 --> 00:26:20,170
So I guess the moral of the story
is, it's OK to betray your friends?
443
00:26:21,730 --> 00:26:23,450
You didn't betray me.
444
00:26:23,450 --> 00:26:27,810
You just lied to do what
you thought was right.
445
00:26:27,810 --> 00:26:30,730
Betrayal's what my dad did.
446
00:26:33,410 --> 00:26:35,050
The file.
447
00:26:35,050 --> 00:26:37,370
He lied to manipulate me. Con me.
448
00:26:39,170 --> 00:26:42,210
You just lied because you
were scared of what I'd say.
449
00:26:43,730 --> 00:26:47,010
You can always trust
me. You know that, right.
450
00:26:47,010 --> 00:26:48,970
Come here.
451
00:26:57,650 --> 00:26:59,250
Finally.
452
00:27:07,530 --> 00:27:10,650
You know what Cerberus is?
A wolf with three heads.
453
00:27:10,650 --> 00:27:13,690
Three different people in
one wolf. Maybe that is him.
454
00:27:13,690 --> 00:27:16,530
I'm not one for big pronouncements,
but today might just be
455
00:27:16,530 --> 00:27:19,530
the most significant day in the
history of the Segolia Corporation.
456
00:27:19,530 --> 00:27:22,650
What do you know about Cerberus?
457
00:27:22,650 --> 00:27:25,250
Wait! You are testing this on yourself?
458
00:27:25,250 --> 00:27:26,650
Cross your fingers.
459
00:27:26,650 --> 00:27:29,850
OK, wild one. I want the story.
460
00:27:31,050 --> 00:27:33,410
Can't have the humans
running for the hills.
34936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.