Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,152
You know, these could
be 13 or 1,400 years old.
2
00:00:03,152 --> 00:00:06,195
These are pieces of our lost history.
3
00:00:06,195 --> 00:00:09,158
I'm not leaving Stoneybridge
without these finds!
4
00:00:10,519 --> 00:00:12,481
Tonight...
5
00:00:12,481 --> 00:00:13,642
I'm going on a date.
6
00:00:19,087 --> 00:00:20,128
They've gone.
7
00:00:20,128 --> 00:00:21,209
They've gone?
8
00:00:21,209 --> 00:00:24,051
I searched the territory. Not even a scent.
9
00:00:24,051 --> 00:00:27,254
I have no pack, no authority...
10
00:00:27,254 --> 00:00:29,256
no home.
11
00:00:29,256 --> 00:00:30,698
This is my life now.
12
00:00:41,468 --> 00:00:45,031
'Meinir, we left her
with the pack too long.'
13
00:00:45,031 --> 00:00:46,953
'I told you we should leave.
14
00:00:46,953 --> 00:00:48,474
But you wanted to stay.'
15
00:00:50,036 --> 00:00:52,518
'What happens when you
forget the old ways?'
16
00:00:53,719 --> 00:00:56,522
'She is destroying our culture...
17
00:00:56,522 --> 00:00:58,163
who we are!'
18
00:01:10,094 --> 00:01:11,736
What are you doing, Cariad?
19
00:01:11,736 --> 00:01:13,537
- Going to school.
- On full moon?
20
00:01:13,537 --> 00:01:15,900
Why not? Rhydian's going, isn't he?
21
00:01:15,900 --> 00:01:17,942
- Yes, but he's not a...
- What?
22
00:01:17,942 --> 00:01:19,983
A morwal?
23
00:01:19,983 --> 00:01:22,306
I heard you talking last night.
24
00:01:22,306 --> 00:01:24,428
Meinir took your pack.
25
00:01:24,428 --> 00:01:26,910
A Wolfblood cannot bury that kind of pain.
26
00:01:26,910 --> 00:01:29,753
I'm not going to wolf out in
school, if that's what you mean.
27
00:01:29,753 --> 00:01:33,156
- Listen to me, Cariad.
- Stop calling me that!
28
00:01:33,156 --> 00:01:35,398
You're not my mother.
29
00:01:35,398 --> 00:01:37,199
I'm your Alpha.
30
00:01:37,199 --> 00:01:39,401
I've been abandoned, too.
31
00:01:39,401 --> 00:01:41,604
If you cannot stay home for your own sake,
32
00:01:41,604 --> 00:01:43,045
then stay for mine.
33
00:01:44,606 --> 00:01:45,767
Please?
34
00:01:45,767 --> 00:01:47,609
You want to stay?
35
00:01:47,609 --> 00:01:50,332
Well, get a job.
36
00:01:50,332 --> 00:01:53,014
Unless you want us to live in the dark.
37
00:01:53,014 --> 00:01:54,536
I don't know how to get a job.
38
00:01:54,536 --> 00:01:56,617
Then leave, like the rest of them.
39
00:01:56,617 --> 00:01:58,299
Be Rhydian's mother for a change,
40
00:01:58,299 --> 00:02:00,461
and stop telling me what to do!
41
00:02:36,826 --> 00:02:38,486
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42
00:02:45,703 --> 00:02:49,467
That cash could have been
ours if you two hadn't run off.
43
00:02:49,467 --> 00:02:52,229
Don't blame me. Shannon
must have conned us.
44
00:02:52,229 --> 00:02:53,751
If we hadn't gone out,
45
00:02:53,751 --> 00:02:55,752
that'd be our picture in the paper.
46
00:02:56,793 --> 00:02:59,476
Yeah, but if your picture was in the paper,
47
00:02:59,476 --> 00:03:03,440
no-one would be looking at
the treasure, would they?
48
00:03:03,440 --> 00:03:06,002
Katrina, you've got a
face like a school dinner.
49
00:03:06,002 --> 00:03:09,045
Stop spoiling the photo, it's only money.
50
00:03:09,045 --> 00:03:10,206
It's not that.
51
00:03:10,206 --> 00:03:12,368
Tallulah Pallulah ate the sofa,
52
00:03:12,368 --> 00:03:14,570
and Mum said she's going
to put her in a dog's home
53
00:03:14,570 --> 00:03:15,771
if I can't train her.
54
00:03:17,292 --> 00:03:18,534
Oh, well.
55
00:03:18,534 --> 00:03:21,737
At least I won't have to buy a new
pair of shoes every time I come over.
56
00:03:45,519 --> 00:03:47,160
- Get off me.
- You shouldn't be here.
57
00:03:47,160 --> 00:03:49,482
- I'm fine.
- Do you know how dangerous this is?
58
00:03:49,482 --> 00:03:51,004
You don't get to lock me in a cage!
59
00:03:51,004 --> 00:03:54,447
- I thought we agreed you were going to stay at home.
- No, you and Ceri agreed!
60
00:03:54,447 --> 00:03:56,489
Keep your voice down.
61
00:03:56,489 --> 00:03:57,730
Or what?
62
00:04:01,854 --> 00:04:03,495
Ladies and gentlemen,
63
00:04:03,495 --> 00:04:04,656
a round of applause,
64
00:04:04,656 --> 00:04:07,459
for this generous
contribution to the school!
65
00:04:09,621 --> 00:04:10,942
Thank you.
66
00:04:10,942 --> 00:04:12,864
Back to your classes now, please.
67
00:04:12,864 --> 00:04:14,506
Quietly!
68
00:04:14,506 --> 00:04:15,947
I'll be along in a minute.
69
00:04:15,947 --> 00:04:18,109
Do you fancy her or something?
70
00:04:18,109 --> 00:04:20,071
What?
71
00:04:20,071 --> 00:04:21,352
No!
72
00:04:24,435 --> 00:04:26,317
I thought Jana was staying at home.
73
00:04:26,317 --> 00:04:27,758
So did I.
74
00:04:27,758 --> 00:04:29,319
Look, if she wants to be here...
75
00:04:29,319 --> 00:04:31,361
It's not about what she wants, OK?
76
00:04:31,361 --> 00:04:34,124
The pull of the moon is too
strong for her this month.
77
00:04:35,205 --> 00:04:36,926
Her scent's changed.
78
00:04:36,926 --> 00:04:39,209
She's got the morwal in her.
79
00:04:39,209 --> 00:04:40,290
The what?
80
00:04:40,290 --> 00:04:41,691
The wolf inside.
81
00:04:41,691 --> 00:04:43,092
It's not Jana's.
82
00:04:43,092 --> 00:04:44,974
Not the one that we know, anyway.
83
00:04:44,974 --> 00:04:47,496
Well, I don't get it. Explain?
84
00:04:47,496 --> 00:04:50,139
When a Wolfblood is really hurting,
85
00:04:50,139 --> 00:04:52,581
in pain, they change at the full moon.
86
00:04:52,581 --> 00:04:54,223
We need to lock her in the den tonight,
87
00:04:54,223 --> 00:04:55,984
otherwise she's going to go hunting,
88
00:04:55,984 --> 00:04:57,586
and I don't mean for food.
89
00:04:57,586 --> 00:05:00,348
This is where you get your
horror stories about "werewolves".
90
00:05:00,348 --> 00:05:01,750
I don't believe that.
91
00:05:01,750 --> 00:05:03,751
It's still Jana, right?
92
00:05:03,751 --> 00:05:05,953
It's Jana, but it's the morwal too.
93
00:05:05,953 --> 00:05:07,435
She doesn't know the difference.
94
00:05:07,435 --> 00:05:10,077
We need to get her out of
school, and into the den.
95
00:05:10,077 --> 00:05:11,238
OK.
96
00:05:15,242 --> 00:05:16,443
It's a waste!
97
00:05:16,443 --> 00:05:19,606
My dad could have flogged
that old tat for thousands.
98
00:05:24,611 --> 00:05:26,332
Jana, please.
99
00:05:26,332 --> 00:05:28,214
Tell Mr Jeffries you're ill, and go home.
100
00:05:28,214 --> 00:05:29,696
You can't tell me what to do.
101
00:05:29,696 --> 00:05:31,297
You're not my Alpha.
102
00:05:31,297 --> 00:05:32,698
We just want you to be safe.
103
00:05:34,260 --> 00:05:36,262
Scared of the big bad wolf, Shannon?
104
00:05:36,262 --> 00:05:37,863
So what if I am?
105
00:05:37,863 --> 00:05:40,906
- I care about you.
- We're your friends.
106
00:05:40,906 --> 00:05:42,107
Your pack.
107
00:05:43,268 --> 00:05:45,991
I'm not your Alpha. Your
fear's not my problem.
108
00:05:45,991 --> 00:05:48,233
And I'm done pretending
to be someone I'm not.
109
00:05:48,233 --> 00:05:50,635
That's the morwal talking, not you.
110
00:05:50,635 --> 00:05:51,916
Call it what you like.
111
00:05:53,558 --> 00:05:55,479
Right, you lot! Settle down.
112
00:05:55,479 --> 00:05:57,802
Now, I guess you'll all be wondering...
113
00:05:59,804 --> 00:06:02,206
... where that money's going.
114
00:06:02,206 --> 00:06:06,009
Seeing as Jimi here has been
whingeing for the last...
115
00:06:06,009 --> 00:06:09,653
... three years, about the
lack of sports facilities,
116
00:06:09,653 --> 00:06:11,534
you will be pleased to know,
117
00:06:11,534 --> 00:06:15,098
that the whole lot is going on...
118
00:06:15,098 --> 00:06:16,779
- gym equipment.
- Get in!
119
00:06:16,779 --> 00:06:18,101
Hey, that's not fair!
120
00:06:18,101 --> 00:06:20,263
Yeah. Sir, I found those accessories!
121
00:06:20,263 --> 00:06:22,304
Take it up with the
school governors, Katrina.
122
00:06:22,304 --> 00:06:23,425
Now, Jana.
123
00:06:23,425 --> 00:06:25,628
Work experience. Have you found anywhere?
124
00:06:25,628 --> 00:06:27,870
- No, sir.
- Does anyone have any suggestions?
125
00:06:27,870 --> 00:06:29,191
Charity shop?
126
00:06:32,754 --> 00:06:34,836
It's not about what things look like.
127
00:06:34,836 --> 00:06:38,519
It's about using form and
colour to express how you feel.
128
00:06:38,519 --> 00:06:40,241
A nice contradiction, Kay.
129
00:06:40,241 --> 00:06:42,283
A romantic idyll...
130
00:06:42,283 --> 00:06:43,564
with crocodiles.
131
00:06:43,564 --> 00:06:44,885
Er, they're ducks.
132
00:06:47,648 --> 00:06:49,370
Guilty conscience, Tom?
133
00:06:57,898 --> 00:06:59,459
What is your problem?
134
00:06:59,459 --> 00:07:01,861
Jana's my friend, and she's
having a bad time, that's it.
135
00:07:01,861 --> 00:07:03,262
Well, now I am too.
136
00:07:07,266 --> 00:07:08,668
That's, um...
137
00:07:13,832 --> 00:07:15,994
No wonder your mother's
giving that dog away.
138
00:07:15,994 --> 00:07:17,235
Leave her alone, Jimi.
139
00:07:17,235 --> 00:07:19,798
Is it some sort of mongrel,
or genetic mutation?
140
00:07:19,798 --> 00:07:21,800
- Get lost!
- You're not being funny.
141
00:07:21,800 --> 00:07:23,882
If I was her, I'd have it put down.
142
00:07:27,525 --> 00:07:28,766
What are you doing?
143
00:07:34,131 --> 00:07:35,452
Stop it! What are you doing?
144
00:07:35,452 --> 00:07:36,734
Stop it, Jana!
145
00:07:36,734 --> 00:07:39,376
Stop that! Stop it now!!
146
00:07:39,376 --> 00:07:42,979
You've hardly been back for three days,
and I'm already contemplating suspension.
147
00:07:42,979 --> 00:07:46,423
But that's not really going to help you
catch up with your school work, is it?
148
00:07:46,423 --> 00:07:49,385
You're in detention, every single night,
149
00:07:49,385 --> 00:07:51,427
until I am satisfied...
150
00:07:51,427 --> 00:07:54,070
Is that a tattoo on your neck?
151
00:07:54,070 --> 00:07:56,912
Don't come in without knocking!
152
00:07:56,912 --> 00:07:59,475
Sorry, sir, but we thought you'd
want to hear the full story.
153
00:07:59,475 --> 00:08:00,596
What story?
154
00:08:00,596 --> 00:08:03,358
Jimi's been bullying Katrina,
sir. He ruined her painting.
155
00:08:03,358 --> 00:08:05,320
Jana was just sticking up for the underdog.
156
00:08:05,320 --> 00:08:07,002
Yeah, Tallulah Pallulah.
157
00:08:07,002 --> 00:08:09,204
You, Katrina.
158
00:08:09,204 --> 00:08:10,845
I'm not a dog.
159
00:08:10,845 --> 00:08:13,328
We think Jimi should get
punished, not Jana, sir.
160
00:08:13,328 --> 00:08:16,290
Well, I applaud your
loyalty to a fellow pupil...
161
00:08:16,290 --> 00:08:18,853
- Thanks, sir.
- ... and in return for supporting her,
162
00:08:18,853 --> 00:08:20,975
you both have the honour of joining her
163
00:08:20,975 --> 00:08:22,256
in detention tonight.
164
00:08:22,256 --> 00:08:23,417
For what?! Sir!
165
00:08:23,417 --> 00:08:26,700
Barging in without knocking!
166
00:08:26,700 --> 00:08:27,941
And what about Jimi?
167
00:08:27,941 --> 00:08:29,503
Oh, he'll be joining you too.
168
00:08:29,503 --> 00:08:32,225
Now get out, all of you.
169
00:08:32,225 --> 00:08:33,747
And if that is a tattoo...
170
00:08:33,747 --> 00:08:36,669
Um... paint, sir.
171
00:08:36,669 --> 00:08:38,111
I wiped it off.
172
00:08:38,111 --> 00:08:41,033
Please, just organise your work experience.
173
00:08:41,033 --> 00:08:43,235
Er, already sorted, sir.
174
00:08:43,235 --> 00:08:44,757
She's doing it at the Kafe.
175
00:08:47,479 --> 00:08:49,041
You didn't have to do that.
176
00:08:49,041 --> 00:08:51,763
You didn't have to stick
up for Tallulah Pallulah.
177
00:08:51,763 --> 00:08:53,885
I can't even defend my own dog.
178
00:08:53,885 --> 00:08:56,968
If she's your dog, then just tell your
mum that you're not letting her go.
179
00:08:56,968 --> 00:08:58,249
She's in charge.
180
00:08:58,249 --> 00:09:00,692
Dad won't have Tallulah
in the house any more.
181
00:09:00,692 --> 00:09:02,333
You're being pathetic.
182
00:09:04,175 --> 00:09:05,456
Where are we going?
183
00:09:05,456 --> 00:09:07,018
Come on.
184
00:09:07,018 --> 00:09:08,659
I am widely travelled.
185
00:09:08,659 --> 00:09:11,342
I have experiences of
many diverse cultures.
186
00:09:11,342 --> 00:09:12,863
Tallulah, heel!
187
00:09:13,904 --> 00:09:15,345
Hello!
188
00:09:15,345 --> 00:09:16,707
I'm Ceri.
189
00:09:16,707 --> 00:09:18,468
Sit. Sit.
190
00:09:18,468 --> 00:09:21,031
My daughter's in school with your daughter.
191
00:09:21,031 --> 00:09:23,833
Oh. Go in, take a seat, I'll just
be a sec. Now, stop it, Tallulah!
192
00:09:23,833 --> 00:09:25,875
I am well travelled, I'm self-sufficient,
193
00:09:25,875 --> 00:09:28,157
with diverse experiences...
194
00:09:28,157 --> 00:09:29,518
Rabbits?
195
00:09:33,082 --> 00:09:35,764
She's out of control.
Katrina's going to kill me.
196
00:09:35,764 --> 00:09:37,005
I can get her.
197
00:09:37,005 --> 00:09:39,328
What? No, no, it's... No!
198
00:09:43,091 --> 00:09:45,133
She's not getting away with this.
199
00:09:45,133 --> 00:09:46,734
Want my advice, mate?
200
00:09:46,734 --> 00:09:48,856
Let it go. She's not all there.
201
00:09:48,856 --> 00:09:51,739
She does this, and I get detention?
202
00:09:51,739 --> 00:09:54,542
No, I don't think so.
203
00:09:54,542 --> 00:09:56,463
What are you laughing at?
204
00:09:59,266 --> 00:10:00,387
Delete that.
205
00:10:00,387 --> 00:10:03,070
Too late, mate. I think it's gone viral!
206
00:10:05,952 --> 00:10:07,193
All right, Jimi?
207
00:10:07,193 --> 00:10:08,475
No.
208
00:10:08,475 --> 00:10:11,638
It's not all right. Your mad
friend is going to pay for this.
209
00:10:11,638 --> 00:10:12,959
Send me the cleaning bill.
210
00:10:12,959 --> 00:10:14,320
I'm not talking about money.
211
00:10:14,320 --> 00:10:16,042
Jimi, if you do anything else,
212
00:10:16,042 --> 00:10:18,124
things are only going to get worse for you.
213
00:10:18,124 --> 00:10:19,205
Trust me.
214
00:10:24,490 --> 00:10:27,092
You're threatening me, now?
215
00:10:27,092 --> 00:10:28,253
No.
216
00:10:29,654 --> 00:10:31,656
Look, we're...
217
00:10:31,656 --> 00:10:33,618
just looking out for you, OK?
218
00:10:35,059 --> 00:10:36,260
Jana's...
219
00:10:37,381 --> 00:10:38,823
... not like normal girls.
220
00:10:44,908 --> 00:10:46,950
Jana's crazy.
221
00:10:46,950 --> 00:10:48,392
It's a bit...
222
00:10:49,833 --> 00:10:51,995
Scary?
223
00:10:51,995 --> 00:10:54,157
- In a good way.
- Scary's good.
224
00:10:54,157 --> 00:10:55,759
People don't mess with you.
225
00:10:57,320 --> 00:10:58,441
Try it.
226
00:11:01,284 --> 00:11:03,526
What are you?
227
00:11:03,526 --> 00:11:05,488
- Top dog.
- And Tallulah?
228
00:11:05,488 --> 00:11:07,249
My pack.
229
00:11:07,249 --> 00:11:08,851
And what does top dog never do?
230
00:11:08,851 --> 00:11:09,972
Abandon her pack.
231
00:11:13,255 --> 00:11:14,576
What are you looking at?
232
00:11:14,576 --> 00:11:17,539
Um, nothing. I just wanted to see you.
233
00:11:17,539 --> 00:11:18,700
Well, I'm busy.
234
00:11:23,304 --> 00:11:26,467
I know everyone thinks that
Shannon's all so clever, Kara,
235
00:11:26,467 --> 00:11:28,669
but so are you.
236
00:11:28,669 --> 00:11:30,471
Time you stepped out of her shadow.
237
00:11:32,633 --> 00:11:34,034
You get around.
238
00:11:34,034 --> 00:11:35,636
Leave her alone, Kay.
239
00:11:35,636 --> 00:11:37,718
She stood up for our friend.
240
00:11:37,718 --> 00:11:39,039
You didn't.
241
00:11:39,039 --> 00:11:40,760
She's after my boyfriend.
242
00:11:40,760 --> 00:11:41,801
No, I'm not.
243
00:11:41,801 --> 00:11:45,605
Then what's this "bad time"
he's supposedly helping you with?
244
00:11:45,605 --> 00:11:48,167
Didn't think that was your
little secret, did you?
245
00:11:48,167 --> 00:11:51,250
If you don't trust Tom,
that's your problem, not mine.
246
00:11:54,253 --> 00:11:57,936
They've adopted her to spite
me for going out with you.
247
00:11:57,936 --> 00:11:59,298
Look, you're wrong.
248
00:11:59,298 --> 00:12:01,540
If anything, she's adopted them.
249
00:12:01,540 --> 00:12:03,181
To spite you for going out with me?
250
00:12:03,181 --> 00:12:05,063
Will you stop being so paranoid?
251
00:12:05,063 --> 00:12:08,426
Look, friends should be friends
whoever they go out with.
252
00:12:19,677 --> 00:12:21,558
Maybe that's what this is all about.
253
00:12:21,558 --> 00:12:22,880
The Ks?
254
00:12:22,880 --> 00:12:24,481
Finding a new pack to lead.
255
00:12:42,538 --> 00:12:46,181
You... will do... as you're told.
256
00:12:53,868 --> 00:12:55,190
What?
257
00:12:55,190 --> 00:12:57,151
I just wanted to say sorry,
258
00:12:57,151 --> 00:13:00,354
for earlier, and to you
guys, for not being there.
259
00:13:01,475 --> 00:13:02,717
Kay?
260
00:13:02,717 --> 00:13:04,278
Er, not here.
261
00:13:04,278 --> 00:13:07,201
Chill out, Jana. You're not in charge.
262
00:13:07,201 --> 00:13:08,362
Kay, sit here.
263
00:13:14,487 --> 00:13:17,170
- Guess where I'm going for work experience?
- Where?
264
00:13:17,170 --> 00:13:18,411
Segolia!
265
00:13:24,697 --> 00:13:25,858
What's wrong?
266
00:13:25,858 --> 00:13:28,781
This food is disgusting.
267
00:13:28,781 --> 00:13:31,583
I haven't applied yet,
but I'm sure I'll get it.
268
00:13:31,583 --> 00:13:33,625
It was Jana's idea.
269
00:13:33,625 --> 00:13:36,628
Um, Jana's working at the
Kafe, with you, Tom and Rhydian.
270
00:13:36,628 --> 00:13:37,669
What?
271
00:13:37,669 --> 00:13:38,870
I'm not serving people.
272
00:13:38,870 --> 00:13:40,672
Um, what's wrong with serving people?
273
00:13:40,672 --> 00:13:42,233
Who cares?
274
00:13:42,233 --> 00:13:44,395
I'm not working at the Kafe if she's there.
275
00:13:44,395 --> 00:13:47,798
Well, I wouldn't spend a day serving
dirt like this to people like you.
276
00:13:47,798 --> 00:13:48,839
Jana.
277
00:13:48,839 --> 00:13:51,242
- It's cool, just chill.
- Don't defend her!
278
00:13:51,242 --> 00:13:53,203
No wonder you're all pathetic!
279
00:13:53,203 --> 00:13:54,685
You're pumped full of this!
280
00:13:54,685 --> 00:13:56,326
Hey, you!
281
00:13:59,129 --> 00:14:01,291
I wouldn't feed this to a dog!
282
00:14:01,291 --> 00:14:03,493
I'm making a stand here, for all of us.
283
00:14:03,493 --> 00:14:06,015
We want real meat not this slime!
284
00:14:24,913 --> 00:14:26,194
Jana!
285
00:14:26,194 --> 00:14:29,357
I knew this was going to happen.
286
00:14:29,357 --> 00:14:30,838
Jana, come back here!
287
00:14:34,282 --> 00:14:35,483
Jana!
288
00:14:38,165 --> 00:14:39,567
I'll get her, sir.
289
00:15:08,193 --> 00:15:09,394
Get off!
290
00:15:10,716 --> 00:15:11,917
Jana!
291
00:15:11,917 --> 00:15:13,478
Jana!
292
00:15:13,478 --> 00:15:15,320
Jana, calm down, it's all right.
293
00:15:15,320 --> 00:15:17,001
No, it's not all right!
294
00:15:21,245 --> 00:15:22,767
What's happening to me?
295
00:15:34,337 --> 00:15:36,339
You were right.
296
00:15:36,339 --> 00:15:37,901
I can't control it.
297
00:15:37,901 --> 00:15:41,144
Only this full moon,
because of what happened.
298
00:15:41,144 --> 00:15:42,425
This isn't me.
299
00:15:44,427 --> 00:15:46,509
It's like another wolf has taken over.
300
00:15:52,114 --> 00:15:53,916
Am I evil?
301
00:15:53,916 --> 00:15:56,118
No, just in pain.
302
00:15:56,118 --> 00:15:58,600
I thought I'd won them over.
303
00:15:58,600 --> 00:16:00,202
The pack were on my side.
304
00:16:03,164 --> 00:16:04,365
But they hated me.
305
00:16:05,406 --> 00:16:06,527
I failed them.
306
00:16:06,527 --> 00:16:08,970
No, Jana.
307
00:16:08,970 --> 00:16:10,411
They failed you.
308
00:16:12,653 --> 00:16:14,695
Lock me in the den tonight.
309
00:16:14,695 --> 00:16:16,457
Promise me you'll do that.
310
00:16:16,457 --> 00:16:17,578
I promise.
311
00:16:19,019 --> 00:16:20,220
Come on.
312
00:16:26,666 --> 00:16:28,748
I tried to get a job,
313
00:16:28,748 --> 00:16:30,470
but I didn't.
314
00:16:30,470 --> 00:16:32,311
I'm sorry, Ceri.
315
00:16:32,311 --> 00:16:33,793
I owe you everything.
316
00:16:35,314 --> 00:16:36,635
Cariad...
317
00:16:38,917 --> 00:16:40,319
... and my beautiful boy.
318
00:16:46,525 --> 00:16:49,768
Let me introduce you to Tallulah Pallulah.
319
00:16:57,575 --> 00:17:00,658
So you really think there's something
going on between her and Tom?
320
00:17:00,658 --> 00:17:01,939
I don't know.
321
00:17:01,939 --> 00:17:04,461
He's just so protective of her,
322
00:17:04,461 --> 00:17:06,063
and he's not like that with me.
323
00:17:06,063 --> 00:17:07,584
You don't need protecting.
324
00:17:08,785 --> 00:17:11,107
Me and Tom, going out...
325
00:17:11,107 --> 00:17:12,629
doesn't change us, right?
326
00:17:13,670 --> 00:17:14,991
Of course not.
327
00:17:18,114 --> 00:17:20,036
The Ks are back where we belong.
328
00:17:24,240 --> 00:17:25,961
Where did you find her?
329
00:17:25,961 --> 00:17:27,242
In the woods.
330
00:17:27,242 --> 00:17:29,324
Walk, don't run.
331
00:17:29,324 --> 00:17:30,846
Sit.
332
00:17:30,846 --> 00:17:32,687
She says she's sorry.
333
00:17:32,687 --> 00:17:35,450
Why didn't you say you were a dog trainer?
334
00:17:35,450 --> 00:17:36,651
I'm not.
335
00:17:36,651 --> 00:17:37,932
Dog whisperer.
336
00:17:37,932 --> 00:17:39,173
Same thing, really.
337
00:17:39,173 --> 00:17:40,655
What are your rates?
338
00:17:43,858 --> 00:17:45,419
See, Mum's new boyfriend...
339
00:17:45,419 --> 00:17:48,502
- Gerwyn.
- The one you met? He left us.
340
00:17:48,502 --> 00:17:50,544
With his brother, who stole Mum's money.
341
00:17:50,544 --> 00:17:52,826
- She was such a state.
- And I just can't cope.
342
00:17:52,826 --> 00:17:55,509
- Well, look... should I call the police?
- No!
343
00:17:55,509 --> 00:17:56,990
No, no, no. No.
344
00:17:56,990 --> 00:18:00,513
No. Er, she'd go crazy if
she knew that I told, and...
345
00:18:00,513 --> 00:18:03,316
Your mother picks some
real diamonds, doesn't she?
346
00:18:03,316 --> 00:18:05,718
This doesn't let you escape
from detention, though.
347
00:18:05,718 --> 00:18:08,681
- No, sir. Sir.
- All right, off you go.
348
00:18:08,681 --> 00:18:10,563
And Rhydian, thanks for bringing her back.
349
00:18:10,563 --> 00:18:13,085
It's good to know that Jana's got a friend.
350
00:18:13,085 --> 00:18:15,247
Er... I've got more than one, sir.
351
00:18:15,247 --> 00:18:16,688
Hmm. She hasn't.
352
00:18:19,651 --> 00:18:22,534
It's OK, I'll get the keys to the kitchen.
353
00:18:24,215 --> 00:18:26,217
I owe you all an apology.
354
00:18:26,217 --> 00:18:28,179
I'm sorry for all the trouble I caused.
355
00:18:28,179 --> 00:18:29,901
Whatever.
356
00:18:29,901 --> 00:18:31,302
Water under the bridge.
357
00:18:31,302 --> 00:18:32,623
Joining us tonight, Kay?
358
00:18:32,623 --> 00:18:33,864
No, sir.
359
00:18:35,025 --> 00:18:36,307
See you later.
360
00:18:39,630 --> 00:18:42,713
By the way, Katrina, you can keep your dog.
361
00:18:42,713 --> 00:18:43,794
What?
362
00:18:43,794 --> 00:18:46,956
My mum's training it.
She's as good as gold now.
363
00:18:46,956 --> 00:18:48,278
Seriously?
364
00:18:49,359 --> 00:18:52,201
And I'm sorry for what I said.
365
00:18:52,201 --> 00:18:54,403
I'd love to work for you
if you'll still have me.
366
00:18:54,403 --> 00:18:59,408
Right, I want this lot
finished by six tonight.
367
00:19:00,569 --> 00:19:02,010
Maybe she stood you up.
368
00:19:03,412 --> 00:19:04,533
Yeah.
369
00:19:07,816 --> 00:19:10,418
You know, she thought
me and Jana had a thing?
370
00:19:12,100 --> 00:19:14,302
Probably teaching me a lesson.
371
00:19:14,302 --> 00:19:16,224
Thank you for working quietly.
372
00:19:16,224 --> 00:19:17,865
I will see you all tomorrow.
373
00:19:26,673 --> 00:19:27,834
I can't do this.
374
00:19:27,834 --> 00:19:30,197
- Katrina!
- She saved my dog.
375
00:19:30,197 --> 00:19:32,359
Her mother saved your
dog. There's a difference.
376
00:19:32,359 --> 00:19:35,482
Yeah. She deserves all she gets.
377
00:19:35,482 --> 00:19:37,083
You do it, then.
378
00:19:37,083 --> 00:19:39,085
I'm going to see Tallulah Pallulah.
379
00:19:40,406 --> 00:19:42,248
Jana?
380
00:19:42,248 --> 00:19:43,529
Wait a sec.
381
00:19:46,091 --> 00:19:49,214
We just wanted to say, we
really appreciate your apology.
382
00:19:49,214 --> 00:19:50,415
Yeah.
383
00:19:50,415 --> 00:19:52,017
The only thing is...
384
00:19:52,017 --> 00:19:54,099
Mrs Harries? The dinner lady?
385
00:19:54,099 --> 00:19:55,861
Kay said, she's really upset.
386
00:19:55,861 --> 00:19:57,822
She's thinking about quitting.
387
00:19:57,822 --> 00:19:58,983
I'll see her tomorrow.
388
00:19:58,983 --> 00:20:01,626
No, but, she's here
now. She's cleaning up...
389
00:20:01,626 --> 00:20:03,307
she's always the last to leave.
390
00:20:03,307 --> 00:20:06,270
She's been here years. You owe it to her.
391
00:20:06,270 --> 00:20:07,551
Where is she?
392
00:20:09,193 --> 00:20:10,474
Where she always is.
393
00:20:15,639 --> 00:20:19,362
She's crying, talking about resigning.
394
00:20:20,403 --> 00:20:21,604
What's she done, Kay?
395
00:20:23,486 --> 00:20:25,448
Hey!
396
00:20:27,530 --> 00:20:29,612
Let me out! Let me out!
397
00:20:29,612 --> 00:20:32,094
You think a few words are going
to make up for what you did?!
398
00:20:32,094 --> 00:20:34,617
Yeah, you're not coming between
me and my boyfriend, Jana.
399
00:20:34,617 --> 00:20:37,739
- You got off easy!
- Don't worry. We won't leave you in there all night.
400
00:20:37,739 --> 00:20:39,421
You don't know what you're doing!
401
00:20:39,421 --> 00:20:40,702
Oh, I think we do.
402
00:20:46,788 --> 00:20:48,189
Tallulah Pallulah!
403
00:21:00,841 --> 00:21:03,123
Hello!
404
00:21:03,123 --> 00:21:05,245
She's so well behaved.
405
00:21:05,245 --> 00:21:06,846
Jana's mum do this?
406
00:21:06,846 --> 00:21:09,689
And she's coming once
a week, to train her up.
407
00:21:09,689 --> 00:21:11,651
You haven't seen Kay, have you?
408
00:21:18,858 --> 00:21:21,180
She said she'd come straight home.
409
00:21:21,180 --> 00:21:22,701
I'll catch you up.
410
00:21:28,667 --> 00:21:29,748
Tom?
411
00:21:29,748 --> 00:21:32,030
Yeah, you won't believe
what Katrina just told me.
412
00:21:45,442 --> 00:21:47,164
Learned your lesson yet?
413
00:21:48,325 --> 00:21:50,927
Say sorry now, and we'll
give you a slice of pizza.
414
00:21:50,927 --> 00:21:52,249
It's meaty!
415
00:21:58,094 --> 00:21:59,215
Oh, no!
416
00:21:59,215 --> 00:22:00,657
We're too late!
417
00:22:00,657 --> 00:22:02,498
Right... make sure she stays in there.
418
00:22:02,498 --> 00:22:04,380
Remember, it's not Jana's wolf!
419
00:22:09,425 --> 00:22:11,467
Is that "sorry" I heard?!
420
00:22:31,165 --> 00:22:33,487
Is she... growling?
421
00:22:35,008 --> 00:22:36,290
Just open the door.
422
00:22:38,011 --> 00:22:39,693
Stop!
423
00:22:39,693 --> 00:22:41,695
You can't let her out yet!
424
00:22:41,695 --> 00:22:44,497
She hasn't... she hasn't
learned her lesson yet.
425
00:22:45,618 --> 00:22:47,820
You're not the only one she's abused.
426
00:22:50,703 --> 00:22:52,785
We'll take over from here.
427
00:22:52,785 --> 00:22:55,147
It's all right, I'll stay with you.
428
00:22:55,147 --> 00:22:56,749
You can't.
429
00:22:56,749 --> 00:22:57,950
Why?
430
00:23:00,232 --> 00:23:01,473
Well...
431
00:23:01,473 --> 00:23:03,755
You want to be alone with her, don't you?
432
00:23:06,678 --> 00:23:09,440
No, I just don't want to be alone with you.
433
00:23:09,440 --> 00:23:10,642
- What?
- We're done.
434
00:23:14,125 --> 00:23:15,966
- Why?
- Just because.
435
00:23:15,966 --> 00:23:17,088
OK?
436
00:23:20,811 --> 00:23:23,934
You'll pay for this, Tom Okinawe.
437
00:23:23,934 --> 00:23:25,575
Classy, mate.
438
00:23:25,575 --> 00:23:26,777
Real classy.
439
00:23:35,985 --> 00:23:37,186
Sorry, Tom.
440
00:23:40,589 --> 00:23:42,031
So, what do we do?
441
00:23:44,393 --> 00:23:45,834
Wait, what are you doing!?
442
00:23:45,834 --> 00:23:47,956
That's Jana in there,
Shan, and you know it is.
443
00:23:47,956 --> 00:23:49,558
I'm not going to leave her on her own.
444
00:23:49,558 --> 00:23:51,680
It's the morwal. You
heard what Rhydian said.
445
00:23:51,680 --> 00:23:53,281
She's scared.
446
00:23:54,362 --> 00:23:56,564
Maybe humans can do what wolfbloods can't.
447
00:24:13,700 --> 00:24:14,941
I can't see her.
448
00:24:18,625 --> 00:24:21,708
Since when have you done
anything stupid without me?
449
00:25:03,306 --> 00:25:04,507
Stay with me, Tom.
450
00:26:00,960 --> 00:26:02,161
Jana?
451
00:26:03,762 --> 00:26:05,084
It's all right.
452
00:26:07,005 --> 00:26:09,087
It's only us.
453
00:26:09,087 --> 00:26:10,329
It's OK.
454
00:26:12,170 --> 00:26:13,291
We're here for you.
455
00:26:15,413 --> 00:26:17,255
Like we said.
456
00:27:17,711 --> 00:27:19,673
Your friends don't know
you're here, do they?
457
00:27:19,673 --> 00:27:20,794
I wanted to tell them.
458
00:27:20,794 --> 00:27:22,476
I'm not going in there on my own!
459
00:27:22,476 --> 00:27:23,677
What is this place?
460
00:27:26,760 --> 00:27:28,721
- Rhydian?
- Come on!
461
00:27:30,803 --> 00:27:32,125
I need a word with Rhydian.
462
00:27:32,125 --> 00:27:33,366
Why's that?
463
00:27:33,366 --> 00:27:36,168
Oh, It's Ollie. He never
showed up for school.
464
00:27:37,329 --> 00:27:39,051
Your eyes!
465
00:27:39,051 --> 00:27:40,172
Ollie!
31589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.