Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:02,785
- You think I'm stupid?
- Get lost.
2
00:00:01,794 --> 00:00:03,480
Whoa, what's going on?
3
00:00:03,489 --> 00:00:06,618
- My dad caught him poaching, sir.
- Maddy says to say hi.
4
00:00:08,983 --> 00:00:11,515
Dacia Turner. Segolia Corporation.
5
00:00:12,233 --> 00:00:15,099
It's both greeting, and agreement.
6
00:00:20,517 --> 00:00:22,676
Do you ever think about your dad?
7
00:00:22,712 --> 00:00:25,686
I remember one day being
sat on his shoulders,
8
00:00:27,147 --> 00:00:29,387
and he was running, I
had the sun in my eyes.
9
00:00:29,508 --> 00:00:31,283
I felt like I was flying.
10
00:00:32,050 --> 00:00:34,548
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
11
00:00:35,800 --> 00:00:36,970
Tom.
12
00:00:37,323 --> 00:00:38,457
Tom... ?
13
00:00:39,065 --> 00:00:42,485
- Is this really necessary?
- Yes. You are one of us now.
14
00:00:42,802 --> 00:00:44,752
I'm not even a Man U fan!
15
00:00:44,872 --> 00:00:46,657
Do not say that when we're in the stands.
16
00:00:46,703 --> 00:00:48,580
If you say that, I don't know you.
17
00:00:52,581 --> 00:00:55,066
Please tell me it's victory you can smell.
18
00:01:01,019 --> 00:01:03,885
Hey! Hold on! Wait! Hold on!
19
00:01:05,826 --> 00:01:09,708
Standard. Every time he runs off.
20
00:01:11,684 --> 00:01:12,816
Wait!
21
00:01:13,271 --> 00:01:15,421
I'm not going to hurt you!
22
00:01:31,175 --> 00:01:32,489
OK, OK!
23
00:01:32,609 --> 00:01:34,106
You got me.
24
00:01:34,303 --> 00:01:36,229
How did you know I was here?
25
00:01:56,643 --> 00:01:59,155
- No, you're not...
- Rhydian!
26
00:02:01,278 --> 00:02:02,674
Rhydian?
27
00:02:03,048 --> 00:02:04,289
Dad?
28
00:02:48,843 --> 00:02:50,457
It's phenomenal.
29
00:02:50,693 --> 00:02:51,763
What is?
30
00:02:52,003 --> 00:02:54,846
What your herbal remedies can do
when combined with antibiotics.
31
00:02:54,873 --> 00:02:56,915
And some good red meat.
32
00:02:57,685 --> 00:02:59,409
You'll get your meat soon enough.
33
00:02:59,781 --> 00:03:01,631
Your last course.
34
00:03:02,067 --> 00:03:03,555
Make sure you take them all.
35
00:03:03,892 --> 00:03:05,178
Thank you.
36
00:03:05,298 --> 00:03:07,055
I'm in your debt.
37
00:03:08,175 --> 00:03:10,666
Actually, there is something
you could do for me.
38
00:03:10,786 --> 00:03:13,523
The potions. Segolia would
love to research them.
39
00:03:13,532 --> 00:03:14,900
They're a pack secret.
40
00:03:14,901 --> 00:03:17,831
Which I shall discuss sharing
with others on our return.
41
00:03:18,112 --> 00:03:19,862
If the pack agrees,
42
00:03:19,889 --> 00:03:21,404
I'll let you know.
43
00:03:21,525 --> 00:03:23,870
I said we'll discuss it!
44
00:03:24,325 --> 00:03:26,075
Ceri!
45
00:03:44,372 --> 00:03:46,096
Look, son. Erm...
46
00:03:46,295 --> 00:03:47,791
Listen, Rhyd...
47
00:03:48,204 --> 00:03:49,325
I was thinking.
48
00:03:49,365 --> 00:03:51,918
Maybe it would be best if you broke
the news to your mum, you know?
49
00:03:51,918 --> 00:03:54,222
Sort of soften the...
50
00:03:54,585 --> 00:03:55,764
blow.
51
00:03:56,562 --> 00:04:00,036
Mum! Mum! Mum!
52
00:04:00,156 --> 00:04:03,617
- What are you doing here?!
- Calm down, Mum! He's come to talk to you.
53
00:04:03,653 --> 00:04:05,358
- He'd never turn up just to see me!
- No. No. No.
54
00:04:05,385 --> 00:04:06,410
That's not true! That's not true!
55
00:04:06,419 --> 00:04:08,532
I want you back in my life, both of you.
56
00:04:08,823 --> 00:04:11,798
- I want you to grant me enouwian.
- What's enouwian?
57
00:04:11,798 --> 00:04:13,662
If a traitor wants to rejoin the pack,
58
00:04:13,782 --> 00:04:16,424
- he must be forgiven by those he's wronged.
- It's a ritual.
59
00:04:16,451 --> 00:04:20,397
One I'll never grant.
You're not welcome here.
60
00:04:24,282 --> 00:04:26,132
Mum, please.
61
00:04:26,777 --> 00:04:29,080
- Just listen to him!
- Ceri.
62
00:04:29,200 --> 00:04:30,767
Go inside.
63
00:04:35,325 --> 00:04:37,840
I'll talk to her. Stay out here.
64
00:04:39,398 --> 00:04:40,371
Who is that?
65
00:04:40,677 --> 00:04:43,243
- Pack leader.
- Oh... Thank you!
66
00:04:44,440 --> 00:04:46,545
I'm not doing this for you.
67
00:04:50,577 --> 00:04:53,606
How about some rabbit for dinner, Aran?
68
00:04:55,172 --> 00:04:57,894
I'm not too keen on rabbit these
days, to be honest with you.
69
00:04:58,014 --> 00:04:59,574
See if you could bag a couple of pheasants,
70
00:04:59,619 --> 00:05:01,897
or a wood pigeon would be fine.
71
00:05:03,320 --> 00:05:05,424
Doesn't really have a sense
of humour, does he, that one?
72
00:05:05,433 --> 00:05:07,393
None of them do. Am I right, or am I right?
73
00:05:10,151 --> 00:05:14,422
What makes you think I'd want
to watch a spherical object
74
00:05:14,466 --> 00:05:16,436
being kicked around a patch of grass?
75
00:05:16,472 --> 00:05:17,678
Is that a no?
76
00:05:18,669 --> 00:05:20,807
It's a "why isn't Rhydian going?"
77
00:05:21,134 --> 00:05:22,866
You're not going to believe this...
78
00:05:24,045 --> 00:05:26,230
Tom and Shannon...
79
00:05:26,351 --> 00:05:27,835
Sittin' in a tree...
80
00:05:27,836 --> 00:05:29,623
K-I-S...
81
00:05:29,986 --> 00:05:32,136
S-I-N-G.
82
00:05:32,435 --> 00:05:33,777
I thought they broke up.
83
00:05:33,823 --> 00:05:35,410
Katrina, go and find out.
84
00:05:36,751 --> 00:05:38,656
So, is that a yes?
85
00:05:38,919 --> 00:05:42,184
- It's Man U!
- Is that a good thing?
86
00:05:43,663 --> 00:05:46,755
You're not actually going to
waste that ticket on her, are you?
87
00:05:47,636 --> 00:05:48,905
Come on,
88
00:05:48,933 --> 00:05:52,016
you owe me. I kept your secret.
89
00:05:53,640 --> 00:05:55,953
How is Jana, anyway?
90
00:05:55,953 --> 00:05:57,150
Don't know what you're talking about.
91
00:05:57,187 --> 00:05:59,399
Can I have more sugar, please, Katrina?
92
00:05:59,781 --> 00:06:01,450
It's just there on the table.
93
00:06:01,468 --> 00:06:04,261
Then how about some milk? Please.
94
00:06:07,663 --> 00:06:09,414
Blackmail?
95
00:06:09,867 --> 00:06:11,947
Isn't that a bit offside?
96
00:06:12,067 --> 00:06:14,548
Explain the offside rule, right now.
97
00:06:15,101 --> 00:06:16,408
Come on.
98
00:06:16,843 --> 00:06:20,815
You should know. It was
pretty offside blackmailing me.
99
00:06:22,139 --> 00:06:23,917
Come on, Tom. Let's go,
100
00:06:23,944 --> 00:06:25,813
or we'll miss the bus!
101
00:06:29,800 --> 00:06:31,046
So what's the big secret?
102
00:06:31,073 --> 00:06:33,187
- You can tell us. Promise.
- We can keep secrets.
103
00:06:33,223 --> 00:06:34,764
You can have Shannon's milk.
104
00:06:34,792 --> 00:06:35,893
So, why now?
105
00:06:36,216 --> 00:06:37,722
Why have you come back...
106
00:06:39,028 --> 00:06:41,867
- for her, now?
- It's quite simple, really.
107
00:06:42,247 --> 00:06:44,289
I gave you up for what I thought I wanted.
108
00:06:44,923 --> 00:06:47,481
Cushy job. House. Car. Nice holidays.
109
00:06:47,880 --> 00:06:51,028
Oh, yes, the company looked
after me, they did, really well.
110
00:06:52,079 --> 00:06:54,978
And then... one day...
111
00:06:55,254 --> 00:06:56,342
What?
112
00:06:56,387 --> 00:07:00,541
Well, one day I realised they
weren't what I thought they were.
113
00:07:00,661 --> 00:07:03,452
You give your life to the
pack, the pack looks after you.
114
00:07:03,489 --> 00:07:04,695
That's how it works, yeah?
115
00:07:05,049 --> 00:07:06,073
Yeah.
116
00:07:06,193 --> 00:07:08,033
What if you did give your life to the pack
117
00:07:08,060 --> 00:07:10,082
and then suddenly the pack
just turned against you, boom?
118
00:07:10,109 --> 00:07:14,472
- Just like that, for no good reason.
- What? So they just sacked you?
119
00:07:15,714 --> 00:07:18,780
It makes you realise
what you lost, you know?
120
00:07:19,356 --> 00:07:20,917
Where your real family are.
121
00:07:21,437 --> 00:07:23,496
He's not to be trusted.
122
00:07:23,695 --> 00:07:26,036
Rhydian has a right to know
his own father, doesn't he?
123
00:07:26,054 --> 00:07:29,362
It's Rhydian I'm thinking
of... he'll get hurt.
124
00:07:29,363 --> 00:07:31,423
He's not a cub any more.
125
00:07:31,940 --> 00:07:34,579
You can't decide for him. Ceri!
126
00:07:34,699 --> 00:07:36,482
Why are you still so angry?
127
00:07:36,483 --> 00:07:37,898
If he means nothing to you,
128
00:07:37,907 --> 00:07:40,691
then what's the big
deal in hearing him out?
129
00:07:41,463 --> 00:07:43,150
You know I have a little brother.
130
00:07:43,894 --> 00:07:45,215
No.
131
00:07:46,097 --> 00:07:48,709
His name's Bryn.
132
00:07:49,952 --> 00:07:52,137
Is his father like, er...
133
00:07:52,889 --> 00:07:54,685
still around, like?
134
00:07:55,466 --> 00:07:56,943
No.
135
00:08:02,907 --> 00:08:05,068
I didn't... I didn't know.
136
00:08:05,069 --> 00:08:09,252
He walked out on me, on
Rhydian and his unborn child.
137
00:08:09,633 --> 00:08:11,553
I can't just forgive and forget.
138
00:08:11,554 --> 00:08:13,280
If you can't forgive him,
139
00:08:13,400 --> 00:08:15,275
then maybe Rhydian can.
140
00:08:26,069 --> 00:08:27,644
I have got to go...
141
00:08:27,645 --> 00:08:29,286
Wait... No...
142
00:08:34,570 --> 00:08:37,612
If you can't stay around for
her, then stay around for me.
143
00:08:37,612 --> 00:08:40,389
At least for a little while.
144
00:08:47,649 --> 00:08:49,127
Just for one night,
145
00:08:49,472 --> 00:08:51,694
then he'll have to make other arrangements.
146
00:09:02,458 --> 00:09:03,700
Thank you.
147
00:09:04,191 --> 00:09:05,932
Oh, lovely.
148
00:09:06,512 --> 00:09:08,755
Glad to see you embracing
civilisation, Ceri.
149
00:09:08,762 --> 00:09:11,555
I'm not. We're going back to
the wild in a few days' time.
150
00:09:11,574 --> 00:09:13,206
What? You never mentioned that.
151
00:09:13,233 --> 00:09:14,530
I'm not going.
152
00:09:14,650 --> 00:09:18,082
I'm staying with my foster
mum. Not here, at hers.
153
00:09:18,202 --> 00:09:19,854
She lives on the other side of the village.
154
00:09:33,212 --> 00:09:35,293
You don't have to go on my account, Ceri.
155
00:09:35,294 --> 00:09:38,587
If I was going back on your
account I'd be leaving already.
156
00:09:40,442 --> 00:09:43,539
Rhydian told me about Bryn.
157
00:09:43,540 --> 00:09:45,385
I am sorry, I didn't know.
158
00:09:45,421 --> 00:09:46,919
What difference does it make?
159
00:09:47,039 --> 00:09:48,379
He's gone too.
160
00:09:48,878 --> 00:09:50,311
Like father like son.
161
00:09:51,027 --> 00:09:54,194
I know what I did was
wrong, I know that now.
162
00:09:54,584 --> 00:09:56,389
But we were a family once.
163
00:09:58,351 --> 00:10:00,379
The pack is my family now.
164
00:10:01,413 --> 00:10:04,334
If Rhydian wants you in his life, fine...
165
00:10:04,678 --> 00:10:06,516
he can grant you enouwian.
166
00:10:07,001 --> 00:10:08,438
I won't.
167
00:10:11,146 --> 00:10:12,180
Mum...
168
00:10:13,068 --> 00:10:14,538
I'll go.
169
00:10:21,198 --> 00:10:24,926
- Why would he do that? Come back now?
- It is odd...
170
00:10:25,551 --> 00:10:26,811
All right?
171
00:10:34,497 --> 00:10:36,057
I took a few samples.
172
00:10:36,058 --> 00:10:38,251
They're a pack secret.
173
00:10:38,297 --> 00:10:39,940
It was only a few drops.
174
00:10:39,941 --> 00:10:42,260
I said I'd talk to the pack.
175
00:10:43,493 --> 00:10:45,453
I didn't mean any harm...
176
00:10:47,626 --> 00:10:49,502
Well, if you're not
gonna go off with your mum
177
00:10:49,538 --> 00:10:51,625
and this place is empty... Well...
178
00:10:51,745 --> 00:10:54,808
- What? You think you'll move in?
- Seems a shame to just n
179
00:10:54,826 --> 00:10:56,768
not have someone looking after the place.
180
00:10:56,793 --> 00:10:58,917
We could get to know each other. Properly.
181
00:10:59,037 --> 00:11:01,711
- No stop... Rhydian! Rhydian!
- Who's that?
182
00:11:01,831 --> 00:11:03,277
A friend. Stay there!
183
00:11:04,198 --> 00:11:05,919
I'll put them all back.
184
00:11:06,280 --> 00:11:08,161
Please...
185
00:11:10,098 --> 00:11:11,592
Enough!
186
00:11:11,712 --> 00:11:14,125
My territory, my rules.
187
00:11:21,035 --> 00:11:23,792
Thank you, Liam! Don't worry,
your secret is safe with us.
188
00:11:23,820 --> 00:11:25,533
- Hello, Liam.
- Bye.
189
00:11:27,176 --> 00:11:29,897
If Jana's back, how come she
doesn't have to go to school?
190
00:11:30,017 --> 00:11:32,699
Obviously it's because
no-one else at school knows.
191
00:11:33,488 --> 00:11:37,724
And a cafe latte, please, Katrina.
192
00:11:38,232 --> 00:11:40,635
So you think Mr Jeffries
doesn't know about Jana?
193
00:11:40,664 --> 00:11:42,350
What? Being holed up at Maddy's place?
194
00:11:42,359 --> 00:11:46,108
That's 80p for the chocolate bar and
the cafe latte is on the house, sir.
195
00:11:46,228 --> 00:11:48,510
Well, thank you very much, Katrina.
196
00:11:48,526 --> 00:11:51,751
Don't think this gets you out
of doing your history homework.
197
00:11:51,752 --> 00:11:54,068
Well, that will be �2.50 then.
198
00:11:56,679 --> 00:11:59,117
- Girls?
- Oh, hiya, sir.
199
00:11:59,118 --> 00:12:02,040
Was that true, about Jana
staying at Maddy's place?
200
00:12:02,077 --> 00:12:04,280
Mr Jeffries, that was
a private conversation.
201
00:12:04,289 --> 00:12:05,133
Girl talk.
202
00:12:05,160 --> 00:12:09,070
- Yeah, but I couldn't help overhearing...
- I can't even look at you right now, sir.
203
00:12:09,190 --> 00:12:10,938
No, Katrina.
204
00:12:10,974 --> 00:12:13,740
Mr Jeffries just cares
about Jana's education.
205
00:12:13,860 --> 00:12:16,009
- No-one else seems to.
- So it is true?
206
00:12:16,129 --> 00:12:19,452
- It's supposed to be a secret, sir.
- And you didn't hear it from us.
207
00:12:19,472 --> 00:12:20,797
Forget the cafe latte.
208
00:12:20,917 --> 00:12:23,382
What about my �2.50?!
209
00:12:27,418 --> 00:12:29,033
I saved you from Whitewood.
210
00:12:30,157 --> 00:12:32,861
And did the company thank me? No.
211
00:12:32,981 --> 00:12:35,056
They said I put them in
an impossible situation.
212
00:12:35,093 --> 00:12:36,362
That they had to give her a job.
213
00:12:36,384 --> 00:12:38,502
Doesn't give you the right
to take what isn't yours.
214
00:12:38,521 --> 00:12:41,042
Mr Kincaid runs our research
and development programme.
215
00:12:41,051 --> 00:12:44,270
He said your remedies could benefit
mankind as well as wolfbloods.
216
00:12:44,289 --> 00:12:45,511
Did he ask you to steal them?
217
00:12:45,522 --> 00:12:47,128
I don't call it stealing,
218
00:12:47,248 --> 00:12:48,869
I call it sharing.
219
00:12:49,223 --> 00:12:51,273
Returning the favours I've done for you.
220
00:12:51,472 --> 00:12:53,441
- All of you.
- Why couldn't you wait?
221
00:12:53,561 --> 00:12:55,318
I said I'd speak to the pack.
222
00:12:55,438 --> 00:12:57,719
You don't understand
the pressure I'm under.
223
00:12:57,720 --> 00:13:01,201
People there keep asking me to
do things and expect results.
224
00:13:01,202 --> 00:13:03,564
And you're trying to
get in their good books.
225
00:13:04,460 --> 00:13:06,183
I think you should leave.
226
00:13:15,201 --> 00:13:18,415
All I've been is a
friend to you. All of you.
227
00:13:20,109 --> 00:13:21,560
Hello, Gerwyn.
228
00:13:24,331 --> 00:13:26,762
- You know my dad?
- Yeah.
229
00:13:26,989 --> 00:13:29,343
Why don't you tell your
son why you're really here?
230
00:13:31,311 --> 00:13:33,833
All right, I'll tell him.
231
00:13:34,622 --> 00:13:36,309
Gerwyn's on the run.
232
00:13:36,672 --> 00:13:39,121
For embezzling millions
of pounds from Segolia.
233
00:13:39,157 --> 00:13:41,878
- What?
- That's why he's shown up here now.
234
00:13:41,912 --> 00:13:43,982
- He's looking for a place to hide.
- No.
235
00:13:43,991 --> 00:13:45,754
- That's not true.
- It is true.
236
00:13:45,768 --> 00:13:47,435
I told you he couldn't be trusted.
237
00:13:47,436 --> 00:13:50,059
It's why they sent me to your
school in the first place.
238
00:13:50,358 --> 00:13:52,478
To see if you'd been in contact with him.
239
00:13:52,479 --> 00:13:54,080
So, you've been using me.
240
00:13:54,103 --> 00:13:56,099
No, I was not using anyone! Both of you.
241
00:13:56,598 --> 00:13:57,795
Rhydian!
242
00:13:57,994 --> 00:13:59,654
Let me explain!
243
00:14:01,832 --> 00:14:04,254
Don't let her leave!
244
00:14:04,299 --> 00:14:05,969
Why should I listen to you?
245
00:14:06,089 --> 00:14:08,236
Because Rhydian deserves to know the truth!
246
00:14:11,333 --> 00:14:12,814
Rhydian?
247
00:14:16,457 --> 00:14:18,218
This is quite a place.
248
00:14:25,409 --> 00:14:27,865
I'm sorry, son. Truly I am.
249
00:14:28,965 --> 00:14:31,213
Sorry for lying, or sorry you got caught?
250
00:14:31,241 --> 00:14:33,119
It's true, they're after me,
251
00:14:33,971 --> 00:14:35,831
but I was set up, I swear.
252
00:14:35,951 --> 00:14:38,793
- Why didn't you just tell me that?
- Everything I said was true.
253
00:14:39,875 --> 00:14:41,852
I just didn't tell you the whole truth.
254
00:14:41,898 --> 00:14:44,383
Then tell me now. Everything.
255
00:14:44,503 --> 00:14:46,033
What did you do?
256
00:14:46,532 --> 00:14:49,120
I didn't do anything. I
worked in accounts there.
257
00:14:50,641 --> 00:14:52,282
All right. All right.
258
00:14:53,763 --> 00:14:56,656
A little while back, I
stumbled across something.
259
00:14:56,776 --> 00:14:58,806
A discrepancy in the company books.
260
00:14:58,807 --> 00:15:01,889
Money unaccounted for,
linked to somewhere called...
261
00:15:03,676 --> 00:15:05,209
... Cerberus.
262
00:15:06,760 --> 00:15:08,813
It wasn't listed anywhere.
263
00:15:08,814 --> 00:15:11,784
So I ran it by my supervisor,
who said he'd check it out.
264
00:15:11,821 --> 00:15:13,653
The next thing I know, it's
three o'clock in the morning
265
00:15:13,662 --> 00:15:16,148
and a security team's banging on my door.
266
00:15:16,674 --> 00:15:19,621
- What did they say?
- I wasn't going to stick around to find out, was I?
267
00:15:19,622 --> 00:15:21,699
Victoria Sweeney doesn't
come calling in the middle
268
00:15:21,735 --> 00:15:23,938
of the night for a friendly chat.
269
00:15:24,529 --> 00:15:25,853
Who's Victoria Sweeney?
270
00:15:25,867 --> 00:15:29,598
Who's Victoria Sweeney? She is
the head of security at Segolia.
271
00:15:30,478 --> 00:15:32,591
Someone you don't want to cross.
272
00:15:34,353 --> 00:15:35,793
So what did you do?
273
00:15:36,002 --> 00:15:39,321
Climbed out of my bedroom
window, shinned down a drainpipe,
274
00:15:39,356 --> 00:15:41,544
jumped the back fence and ran.
275
00:15:47,267 --> 00:15:49,764
They've been looking for me ever since.
276
00:16:32,951 --> 00:16:35,396
It's the truth, I swear.
Someone is framing me.
277
00:16:35,397 --> 00:16:37,758
Don't tell them you've seen
him. That's all we're asking.
278
00:16:37,776 --> 00:16:40,198
- We'll give you back those samples.
- What?!
279
00:16:40,225 --> 00:16:42,430
Forget the samples. It's too late.
280
00:16:42,692 --> 00:16:45,123
I already called them,
when you first arrived.
281
00:16:45,164 --> 00:16:46,324
HE GROANS
282
00:16:46,325 --> 00:16:49,446
I'm sorry! I thought I was protecting you.
283
00:16:49,447 --> 00:16:51,137
They told me he was dangerous.
284
00:16:51,165 --> 00:16:53,949
- Dangerous? He works in accounts!
- I work in accounts!
285
00:16:53,985 --> 00:16:57,653
Three wolfbloods, wearing
black, coming this way!
286
00:17:07,660 --> 00:17:10,702
- I can tell them you're already gone?
- I'm just thinking.
287
00:17:10,718 --> 00:17:13,095
There's no point. I should never have
put you in this situation. I'm off.
288
00:17:13,095 --> 00:17:15,716
Whoa. Dad. They're too close now anyway.
289
00:17:15,762 --> 00:17:17,467
Hello? Anyone home?!
290
00:17:18,545 --> 00:17:21,430
Sorry... door was open.
291
00:17:22,137 --> 00:17:24,495
So, the rumours are true!
292
00:17:25,702 --> 00:17:27,393
Hello, Mr Jeffries.
293
00:17:27,394 --> 00:17:29,367
Welcome back to Stoneybridge, Jana.
294
00:17:29,487 --> 00:17:31,997
We're just passing through, really.
295
00:17:32,117 --> 00:17:36,361
Yeah, our travellers' camp
got raided, we lost our home.
296
00:17:36,481 --> 00:17:37,748
I'm sorry.
297
00:17:37,868 --> 00:17:39,243
That's terrible.
298
00:17:39,363 --> 00:17:41,083
Take a seat, sir.
299
00:17:41,084 --> 00:17:43,072
Keep him here, it will buy us some time.
300
00:17:43,192 --> 00:17:48,125
This is Gerwyn, Jana's mum's new partner.
301
00:17:48,532 --> 00:17:50,050
And that is...
302
00:17:50,170 --> 00:17:51,454
My brother.
303
00:17:51,574 --> 00:17:53,494
Hi.
304
00:17:53,693 --> 00:17:55,163
Weren't you at the careers fair?
305
00:17:55,181 --> 00:17:58,292
Yes. I was just telling Rhydian
306
00:17:58,320 --> 00:18:00,994
- what a great event it was.
- She has to leave now,
307
00:18:01,115 --> 00:18:03,815
unfortunately. She is meeting a friend.
308
00:18:03,936 --> 00:18:06,899
Yes. Sorry.
309
00:18:07,019 --> 00:18:09,630
Bye, guys, it was lovely to see you all.
310
00:18:09,750 --> 00:18:12,987
Bye. Bye!
311
00:18:13,621 --> 00:18:18,391
Well, Jana, we ought to
discuss your education.
312
00:18:33,939 --> 00:18:36,297
I need you to do this for me.
313
00:18:39,779 --> 00:18:42,618
There is still time, if you go now.
314
00:18:59,296 --> 00:19:02,071
If you don't ensure Jana
has a proper education,
315
00:19:02,109 --> 00:19:04,063
you're liable to get prosecuted.
316
00:19:04,421 --> 00:19:06,562
But we'll be moving on in
a few days, Mr Jeffries.
317
00:19:06,607 --> 00:19:08,867
He's right, angel face.
318
00:19:10,271 --> 00:19:14,189
We'd be failing in our duty if we
kept her out of school much longer.
319
00:19:14,672 --> 00:19:18,997
Jana deserves that chance
to fulfil her true potential.
320
00:19:20,429 --> 00:19:23,117
All I'm saying is that I think
he might be telling the truth.
321
00:19:23,118 --> 00:19:24,783
- Have you seen his files?
- No.
322
00:19:24,792 --> 00:19:27,268
Then you wouldn't know the truth
if it snapped your head off.
323
00:19:27,740 --> 00:19:30,225
- That's Rhydian.
- Hello, Rhydian.
324
00:19:30,443 --> 00:19:31,895
Are you going to hand your father over,
325
00:19:31,913 --> 00:19:33,509
or do we have to come in there and get him?
326
00:19:33,826 --> 00:19:36,829
Might be a bit risky with
our human teacher inside.
327
00:19:36,848 --> 00:19:38,298
He won't be in there for ever.
328
00:19:38,543 --> 00:19:41,799
- What happens if I do hand him over?
- We take him back for questioning.
329
00:19:41,919 --> 00:19:43,504
Then what?
330
00:19:44,157 --> 00:19:47,213
If he tells us the truth,
and we get our money back,
331
00:19:47,333 --> 00:19:49,326
- we let him go.
- Just like that?
332
00:19:49,897 --> 00:19:51,475
Just like that.
333
00:19:51,595 --> 00:19:54,820
But suppose he hasn't.
I mean, he's innocent.
334
00:19:54,941 --> 00:19:56,741
That's for others to decide.
335
00:19:56,742 --> 00:19:58,722
And if they decide he's guilty... ?
336
00:19:58,930 --> 00:20:01,225
He gets his just punishment.
337
00:20:03,393 --> 00:20:05,306
What does Segolia call "just"?
338
00:20:05,426 --> 00:20:07,192
We take him far away,
339
00:20:07,312 --> 00:20:10,648
where the cold north wind
blows, and wolves roam wild.
340
00:20:10,693 --> 00:20:12,516
Then we leave him there.
341
00:20:12,994 --> 00:20:14,638
That's not justice.
342
00:20:16,045 --> 00:20:18,277
It's wolfblood justice.
343
00:20:20,759 --> 00:20:22,667
Give me 15 minutes, OK?
344
00:20:22,787 --> 00:20:24,444
Let me talk to him.
345
00:20:25,260 --> 00:20:27,591
So glad we understand each other.
346
00:20:29,832 --> 00:20:33,568
And there is always a place
for Jana at Bradlington High.
347
00:20:33,768 --> 00:20:35,410
Think about what I've said?
348
00:20:37,622 --> 00:20:40,334
- Thanks... Goodbye.
- Bye.
349
00:20:53,044 --> 00:20:55,194
This could be the end for me, Ceri.
350
00:20:55,521 --> 00:20:57,746
I don't expect you to love me or like me,
351
00:20:57,761 --> 00:20:59,802
just a bit of forgiveness
is all I'm asking.
352
00:20:59,922 --> 00:21:01,662
- I'll...
- Dad...
353
00:21:01,782 --> 00:21:03,349
What's happening?
354
00:21:03,692 --> 00:21:05,415
Sorry, Dad,
355
00:21:05,616 --> 00:21:08,554
but, for all our sakes, I'm going
to have to throw you to the wolves.
356
00:21:16,010 --> 00:21:19,321
- Teacher's gone. Move in.
- His 15 minutes aren't up yet!
357
00:21:19,441 --> 00:21:22,594
Go file your nails or something.
Better still, just go home.
358
00:21:22,714 --> 00:21:25,088
I heard that.
359
00:21:26,246 --> 00:21:28,248
He's coming out!
360
00:21:33,999 --> 00:21:35,151
Rhyd...
361
00:21:35,469 --> 00:21:36,612
er...
362
00:21:37,047 --> 00:21:39,904
- I can't do this.
- Dad, no!
363
00:22:04,714 --> 00:22:06,828
Two nil! Two nil!
364
00:22:06,855 --> 00:22:08,006
Yeah, to them, Shannon.
365
00:22:08,025 --> 00:22:10,038
- Good match, was it?
- Amazing!
366
00:22:10,078 --> 00:22:12,623
We've had a bit of excitement
here too, haven't we, Kay?
367
00:22:12,641 --> 00:22:14,881
Yeah. Mr Jeffries found out where Jana is.
368
00:22:14,890 --> 00:22:16,287
I hope she's not in any trouble.
369
00:22:16,332 --> 00:22:18,044
What can I get yous?
370
00:23:07,858 --> 00:23:09,201
Gerwyn!
371
00:23:24,115 --> 00:23:26,501
Thank you, Rhydian!
372
00:23:28,174 --> 00:23:31,217
Pure genius. How did you lose them?
373
00:23:31,257 --> 00:23:33,521
I've got a few moves Victoria
Sweeney doesn't know about.
374
00:23:33,539 --> 00:23:35,417
I can still do eolas, she can't.
375
00:23:35,537 --> 00:23:38,745
- None of them city wolfbloods can.
- So the switch went OK then?
376
00:23:38,772 --> 00:23:42,445
Oh, yes... Like clockwork. Aran
will lead them a merry dance.
377
00:23:43,080 --> 00:23:45,973
He couldn't wait to get
back to the pack anyway.
378
00:24:04,797 --> 00:24:06,974
Come on, Dad, I'll show
you the room you can use.
379
00:24:06,992 --> 00:24:08,488
- Rhydian...
- I'd let you stay with me,
380
00:24:08,506 --> 00:24:10,783
- but my foster-mum might think it's a bit weird.
- Rhydian!
381
00:24:13,994 --> 00:24:15,782
You bought me some time, son.
382
00:24:15,902 --> 00:24:17,369
I thank you.
383
00:24:17,850 --> 00:24:20,135
But I've got to use it to get away.
384
00:24:20,697 --> 00:24:22,012
You're leaving?
385
00:24:22,947 --> 00:24:24,888
- Again?
- It's not because I want to.
386
00:24:24,895 --> 00:24:26,947
Someone at Segolia's
covering their tracks...
387
00:24:26,977 --> 00:24:29,447
they may have gone for now, but
trust me, they're going to be back.
388
00:24:29,568 --> 00:24:31,660
I want to stay, son, really I do.
389
00:24:31,681 --> 00:24:33,501
But I can't put you in any more danger.
390
00:24:35,823 --> 00:24:37,663
I did this so you could stay.
391
00:24:37,664 --> 00:24:39,386
I know.
392
00:24:40,126 --> 00:24:42,991
And the truth is, I'm not sure I'd
have done the same in your place.
393
00:24:43,345 --> 00:24:45,830
Not for a man who abandoned his family.
394
00:24:47,712 --> 00:24:50,729
Let him go, Rhydian. He's
trying to do the right thing.
395
00:24:50,994 --> 00:24:52,195
For once.
396
00:24:57,007 --> 00:24:58,767
Where will you go?
397
00:24:59,048 --> 00:25:00,255
I'll think of somewhere.
398
00:25:00,273 --> 00:25:02,712
- Things'll die down...
- I know. I know. And when they do,
399
00:25:02,833 --> 00:25:04,572
I'll come and find you, OK?
400
00:25:28,541 --> 00:25:30,092
Listen.
401
00:25:49,493 --> 00:25:52,123
I grant thee enouwian.
402
00:25:53,103 --> 00:25:56,958
With this rite, our
past wrongs are cleansed.
403
00:26:01,805 --> 00:26:03,692
Sop wesan.
404
00:26:05,253 --> 00:26:06,912
Sop wesan.
405
00:26:37,740 --> 00:26:38,992
I will be back.
406
00:26:43,670 --> 00:26:45,820
Tell Rhydian I didn't mean to hurt him.
407
00:26:45,857 --> 00:26:48,187
Tell him I need enouwian too.
408
00:27:12,733 --> 00:27:17,178
You know, these could be
1,300 or 1,400 years old.
409
00:27:17,179 --> 00:27:20,070
I'm not leaving Stoneybridge
without those finds!
410
00:27:22,836 --> 00:27:25,712
- You've got me to talk to anyway.
- What about Shannon?
411
00:27:25,746 --> 00:27:27,191
What about Shannon?
412
00:27:32,952 --> 00:27:35,447
I think we need to keep an eye on Shannon.
413
00:27:35,465 --> 00:27:37,387
They were caught in Jeffries' office.
414
00:27:37,507 --> 00:27:39,346
Are they dating?
30408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.