Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,796 --> 00:00:41,288
VERKOCHT
2
00:01:55,107 --> 00:01:58,599
Wacht, ik hyperventileer.
3
00:01:58,744 --> 00:02:00,439
Nu niet stoppen!
4
00:02:00,612 --> 00:02:01,772
Oh, mijn liefste!
5
00:02:26,638 --> 00:02:28,469
Oh, Heer!
6
00:02:38,050 --> 00:02:41,508
Stop met zeggen dat je te oud bent!
7
00:02:43,522 --> 00:02:45,683
Ik hou van je!
Ik hou ook van jou.
8
00:02:50,129 --> 00:02:51,824
Er zit haar in mijn mond.
9
00:02:55,501 --> 00:02:58,766
Kinderen zijn leuk om
te hebben en te maken.
10
00:03:08,714 --> 00:03:10,909
Zeg dat je een baby met me wil.
11
00:03:11,083 --> 00:03:12,948
Ik wil een baby met jou.
12
00:03:15,988 --> 00:03:16,988
Janne?
13
00:03:18,090 --> 00:03:19,182
Luister.
14
00:03:21,994 --> 00:03:23,052
Nou, ik...
15
00:03:31,904 --> 00:03:34,202
Ben je het al weer aan het verpesten?
16
00:03:34,373 --> 00:03:37,968
Als je mijn echte vader was,
zou je dat niet doen.
17
00:03:38,143 --> 00:03:44,012
Dat zou kunnen zijn omdat hij dood is.
Kom hier, Rickard.
18
00:03:44,583 --> 00:03:47,484
Heb je al niet genoeg kinderen?
19
00:04:04,570 --> 00:04:06,731
Goedemorgen!
20
00:04:09,575 --> 00:04:15,514
Weet iemand wat voor dag het is?
Het is kerstavond?
21
00:04:15,647 --> 00:04:20,983
Ja, en verwachten wij iemand?
Onze papa's!
22
00:04:22,488 --> 00:04:26,925
Vrolijk kerstfeest, mam.
Oh, dank je wel, lieverd.
23
00:04:27,059 --> 00:04:29,653
De Kerstman en mijn echte papa
komen vandaag!
24
00:04:29,828 --> 00:04:34,231
Ben je braaf geweest? Ja!
25
00:04:35,834 --> 00:04:38,132
Godzijdank is Kerstmis
maar ��n keer per jaar.
26
00:04:38,804 --> 00:04:41,739
Kerstmis is geweldig.
27
00:05:01,260 --> 00:05:03,490
Bedankt, mam!
Graag gedaan, mijn schatten.
28
00:05:03,662 --> 00:05:08,224
Bedank Janne ook.
Bedankt, Janne!
29
00:05:09,468 --> 00:05:10,901
En jij, Rickard?
30
00:05:18,644 --> 00:05:22,910
Vrolijk kerstfeest, lieverd.
Is dat voor mij?
31
00:05:23,515 --> 00:05:25,676
Je had dat niet moeten doen.
32
00:05:31,390 --> 00:05:34,621
Maar... dank je wel.
33
00:05:34,760 --> 00:05:37,228
Het is geweldig! Dank je wel!
34
00:05:37,729 --> 00:05:41,722
Net wat ik nodig had! Echt.
35
00:05:42,134 --> 00:05:46,571
Ik vergat het prijskaartje weg te halen.
Ik heb niet gegluurd.
36
00:06:13,932 --> 00:06:14,932
Sara...
37
00:06:17,603 --> 00:06:21,130
Wie gaat dit allemaal opeten?
Je moeder?
38
00:06:21,306 --> 00:06:27,677
Nee, het is voor... de gasten.
We zullen met z'n veertienen zijn.
39
00:06:27,946 --> 00:06:33,475
Wie komen er?
De kinderen, de vaders en een paar anderen.
40
00:06:33,619 --> 00:06:37,988
Ze komen hier?
Natuurlijk, we hebben ze uitgenodigd.
41
00:06:38,156 --> 00:06:44,117
Waarom heb je me niets gezegd?
Kom op, we hebben het hierover gehad.
42
00:06:44,730 --> 00:06:47,927
Ik wist niet dat we dat echt gingen doen.
43
00:06:48,066 --> 00:06:51,126
Herinner je je vorig jaar niet?
44
00:06:51,637 --> 00:06:56,438
Je moest de kinderen
overal mee naartoe nemen.
45
00:06:56,608 --> 00:06:58,328
Dit jaar hoef je het huis niet te verlaten.
46
00:06:58,352 --> 00:07:03,237
Waarom vandaag, van alle dagen?
Het is nu eenmaal kerst.
47
00:07:03,415 --> 00:07:05,975
Ik bedoel, is Kerstmis normaal
geen familieaangelegenheid?
48
00:07:06,151 --> 00:07:12,249
Komt Ake ook?
Ja, en ook Erik en Gunnar.
49
00:07:12,424 --> 00:07:18,260
En Ake...
Het zal geweldig zijn, gekkie.
50
00:07:18,497 --> 00:07:22,456
Sorry dat ik ouderwets ben,
maar je zal het moeten afzeggen.
51
00:07:22,634 --> 00:07:26,365
Zeg hen dat we ziek zijn, of dat we
het er niet over hebben gehad!
52
00:07:26,505 --> 00:07:30,669
Zeg hen dat we dood zijn!
Je weet dat we dat niet kunnen doen.
53
00:07:30,842 --> 00:07:35,643
De kinderen zouden zo teleurgesteld zijn.
Mijn gevoelens tellen niet?
54
00:07:38,050 --> 00:07:40,610
Hier! Doe niet zo belachelijk.
55
00:07:40,786 --> 00:07:46,019
Ik ben de baas hier, ze komen
hier over mijn lijk.
56
00:07:46,191 --> 00:07:48,056
Graag gedaan!
57
00:07:48,226 --> 00:07:51,662
We zijn zo blij je te zien.
58
00:07:52,297 --> 00:07:53,855
Hallo!
59
00:08:03,075 --> 00:08:06,238
Een klein cadeautje voor je.
60
00:08:17,122 --> 00:08:19,818
Ik denk dat Sara
een butler had moeten inhuren...
61
00:08:19,958 --> 00:08:23,086
Je lijkt een beetje gestresst.
Ik ben in orde...
62
00:08:26,965 --> 00:08:28,523
Graag gedaan!
63
00:08:32,738 --> 00:08:36,003
Wat een menigte! Vind je?
64
00:08:38,243 --> 00:08:39,963
Hallo, wat geweldig
dat we allen samen zijn.
65
00:08:40,078 --> 00:08:42,546
Alle kinderen onder ��n dak.
66
00:08:45,283 --> 00:08:50,220
We moeten ons vandaag gewoon als volwassenen
gedragen. Kunnen we later praten?
67
00:08:51,089 --> 00:08:54,286
Dan blijven Erik en Pauline over.
68
00:08:54,593 --> 00:08:57,562
Heb ik het juist?
Sara, onze gastvrouw deze kerst...
69
00:08:57,729 --> 00:09:02,723
heeft kinderen met drie verschillende
mannen, inclusief jou.
70
00:09:02,901 --> 00:09:08,032
En zij wonen nu met Janne,
die zelf geen kinderen heeft.
71
00:09:08,173 --> 00:09:11,870
En ze zullen er allemaal zijn?
72
00:09:12,010 --> 00:09:17,380
Ja, met hun nieuwe vrouwen.
73
00:09:17,916 --> 00:09:22,649
En sommigen van hen
waren ook met elkaar getrouwd.
74
00:09:22,788 --> 00:09:25,689
Je komt er wel uit.
Het goede van Sara is...
75
00:09:25,824 --> 00:09:27,291
dat ze serierelaties heeft.
76
00:09:28,360 --> 00:09:30,487
Ze klooit niet rond.
77
00:09:35,167 --> 00:09:38,295
Wie was dat? Niemand.
78
00:09:38,670 --> 00:09:42,538
En Janne kan hiermee overweg?
Hij is een psycholoog.
79
00:09:44,176 --> 00:09:52,176
Kerstmis is hier weer.
Kerstmis is hier weer.
80
00:09:52,851 --> 00:10:00,851
En Kerstmis duurt
Totdat het Pasen is.
81
00:10:01,359 --> 00:10:09,359
Kerstmis is hier weer,
Kerstmis is hier weer.
82
00:10:09,701 --> 00:10:17,005
En Kerstmis duurt
totdat het Pasen is.
83
00:10:17,175 --> 00:10:21,236
Kom op, Janne!
Neem wat gearomatiseerde wijn.
84
00:10:21,413 --> 00:10:24,439
Hij is goed.
Ik weet het, ik kocht hem.
85
00:10:29,788 --> 00:10:35,226
Oh, is dit niet geweldig?
Rickard is het evenbeeld van Janne.
86
00:10:35,393 --> 00:10:40,592
Je zou denken dat hij van Janne was,
maar ik weet dat hij dat niet is.
87
00:10:40,732 --> 00:10:43,826
Niet doen! Je mag het nog niet openen!
88
00:10:45,003 --> 00:10:46,368
Pap!
89
00:10:48,406 --> 00:10:53,173
Onze dochter wil een cadeautje openen.
Dat is net zoals jij, Ake.
90
00:10:53,311 --> 00:10:58,374
Altijd toegeven,
in de hoop om de vrede te bewaren...
91
00:10:59,284 --> 00:11:02,651
Maar zo werkt dat niet,
het maakt mensen ongelukkig.
92
00:11:02,821 --> 00:11:04,880
Dat is wat je noemt psychologie!
93
00:11:05,824 --> 00:11:07,621
Nou, als Ake bang was van conflicten...
94
00:11:07,759 --> 00:11:11,627
zou hij jou en Rita niet
tegelijk zwanger hebben gemaakt.
95
00:11:12,797 --> 00:11:17,325
En is het waar
dat je exvrouw lesbisch werd?
96
00:11:17,502 --> 00:11:20,369
Laat Elin een cadeautje openen.
97
00:11:20,872 --> 00:11:23,534
Hallo, met Jeanette. Is Ahmed er?
98
00:11:23,708 --> 00:11:26,836
Kun je hem vragen
om mij te bellen, alsjeblieft?
99
00:11:27,345 --> 00:11:33,580
Ik ben zo blij. Dat ben ik echt.
100
00:11:33,752 --> 00:11:37,984
Ik droom van een kerst
zoals deze sinds ik een kind was.
101
00:11:38,156 --> 00:11:44,493
Veel mensen dansen,
kraken noten en lachen.
102
00:11:44,629 --> 00:11:49,293
Het was gewoon moeder, Micka, en ik.
Nou, je vader was dood.
103
00:11:50,201 --> 00:11:55,264
En waarom is Micka er niet?
Ze is bij haar vriendin.
104
00:11:55,407 --> 00:12:00,868
Ik snap het, je kunt wat meer
wijn opwarmen... Graag gedaan!
105
00:12:01,012 --> 00:12:08,612
Hallo, lieverd!
Hoi, vrolijk kerstfeest!
106
00:12:11,590 --> 00:12:14,184
Jij moet Janne zijn?
Ja... Oh, nee.
107
00:12:14,359 --> 00:12:17,726
Wat is dit in godsnaam?
Laat me je met je spullen helpen.
108
00:12:19,831 --> 00:12:24,564
Hallo, welkom. Ik ben Janne.
Ik woon hier.
109
00:12:24,736 --> 00:12:27,534
Ik dacht geen twee keer na
over Ake die ons binnenlaat.
110
00:12:27,806 --> 00:12:31,333
Dit is Ake. Hij kent zijn
eigen naam niet, of waar hij woont.
111
00:12:31,543 --> 00:12:37,448
Het is zo geweldig dat jullie
er allemaal zijn. Vrolijk kerstfeest!
112
00:12:37,616 --> 00:12:38,913
Vrolijk kerstfeest.
113
00:12:40,251 --> 00:12:43,550
Dit is onze gastvrouw. Sara.
Sara, dit is Marika.
114
00:12:43,955 --> 00:12:47,152
Nou, hallo. Maar wie ben jij?
115
00:12:47,292 --> 00:12:49,760
Marika, 26 jaar oud. Vrijgezel.
116
00:12:49,894 --> 00:12:53,227
Geen kinderen, geen katten, en ik heb
geen politieke overtuigingen.
117
00:12:55,100 --> 00:12:58,001
Wat een mooi huis!
Mag ik eens rondkijken?
118
00:12:58,269 --> 00:12:59,634
Ik laat het je zien.
119
00:13:01,072 --> 00:13:03,870
Wie is zij? Onze buurvrouw.
120
00:13:04,042 --> 00:13:06,943
Het is hier zo saai.
121
00:13:08,279 --> 00:13:11,476
Rita, dit is Marika...
Rita is mijn vrouw.
122
00:13:11,916 --> 00:13:13,008
Dit is Thomas.
123
00:13:14,052 --> 00:13:17,351
Ze zijn niet zo slecht als ze eruit zien...
Ze zijn veel erger!
124
00:13:17,989 --> 00:13:19,251
Dit is Anne, we wonen samen.
125
00:13:20,892 --> 00:13:23,554
Thomas is de enige hier die niet
met Sara naar bed is geweest.
126
00:13:23,695 --> 00:13:29,065
Mijn neef is ook een homo.
Wat leuk...
127
00:13:29,234 --> 00:13:31,896
Hij heet Gunnel en is bijna
net zo schattig als jij.
128
00:13:32,070 --> 00:13:35,767
Gunnar!
Het is Thomas, jij bent nu met mij.
129
00:13:35,907 --> 00:13:40,640
Gunnar is je exman.
De naam van mijn neef is Gunnar.
130
00:13:41,246 --> 00:13:44,409
Soms gaat de lift niet helemaal omhoog.
131
00:13:44,883 --> 00:13:48,250
Dit is mijn broer Gunnar,
wie zijn vrouw aan mij doorgaf.
132
00:13:49,621 --> 00:13:50,621
Noem me maar Gunnel.
133
00:13:52,257 --> 00:13:55,021
Ik ben Eva, Gunnar's huidige vrouw.
134
00:13:55,527 --> 00:13:57,085
Vroeger was ik getrouwd met Janne.
135
00:13:57,262 --> 00:13:59,059
Rickard en Jeanette zijn mijn kinderen.
136
00:13:59,230 --> 00:14:03,291
Maar Rickard woont hier...
Hebben we je in de war gebracht?
137
00:14:03,468 --> 00:14:04,468
Nee.
138
00:14:06,471 --> 00:14:09,269
We maken hier gezamelijke besluiten.
139
00:14:09,441 --> 00:14:10,840
Maar dat is wat we deden.
140
00:14:10,975 --> 00:14:14,467
Die verdomde Ake doet
alsof hij hier nog woont.
141
00:14:14,646 --> 00:14:19,447
Ik heb een idee! Je kunt
de sauna dopen met de jongens.
142
00:14:20,385 --> 00:14:23,354
Wat, een sauna op kerstavond?
Ja!
143
00:14:23,521 --> 00:14:26,149
Je kunt ze laten zien
hoe goed je het hebt gedaan...
144
00:14:26,324 --> 00:14:30,522
Je deed bijna alles zelf.
145
00:14:31,463 --> 00:14:35,695
Maar zouden we niet gaan eten?
Dat kan wachten.
146
00:14:35,867 --> 00:14:38,665
Geen van de anderen
konden zo'n goed werk hebben verricht.
147
00:14:39,938 --> 00:14:43,567
Denk je dat echt?
Nog in geen miljoen jaar.
148
00:14:43,808 --> 00:14:47,835
Ik zette hem eerder al aan,
voor het geval dat...
149
00:14:48,213 --> 00:14:50,340
We eten later wel.
150
00:14:50,548 --> 00:14:54,040
Luister, iedereen!
151
00:14:54,352 --> 00:14:58,482
Nou, Janne heeft een kleine verrassing!
152
00:14:58,923 --> 00:15:00,754
Juist...
153
00:15:02,293 --> 00:15:09,199
Nou, alle mannen gaan
de sauna dopen.
154
00:15:10,835 --> 00:15:16,535
Jullie vrouwen kunnen
de vrouwendingen doen.
155
00:15:16,741 --> 00:15:20,006
De neuzen van de kinderen afvegen,
koken, schoonmaken, en ga zo maar door...
156
00:15:20,178 --> 00:15:22,203
Is dat niet een geweldig idee?
157
00:15:22,547 --> 00:15:28,179
Dus, naar de sauna, mannen! Oke!
158
00:15:28,353 --> 00:15:32,585
Ik wil een sauna nemen...
Nee, jij blijft bij de vrouwen.
159
00:15:32,757 --> 00:15:36,124
De sauna in?
Ik heb me net helemaal omgekleed.
160
00:15:36,594 --> 00:15:38,789
Dit is geweldig!
161
00:15:38,863 --> 00:15:43,232
Je hebt een goede baan hier.
Ik ben er trots op...
162
00:15:43,401 --> 00:15:45,426
Je hebt niet alles gedaan.
163
00:15:45,503 --> 00:15:47,823
Ik kwam een paar weken geleden
een paar timmerlieden tegen.
164
00:15:47,847 --> 00:15:51,606
Sara en ik praatten over een sauna.
Deden wij ook, in mijn tijd.
165
00:15:51,776 --> 00:15:57,681
Weet je dat niet meer, Ake?
Dit was vroeger de ketelruimte.
166
00:15:57,882 --> 00:16:01,750
Je laat de hitte naar buiten gaan.
Het is warm hier.
167
00:16:01,886 --> 00:16:05,481
Ren naar mama.
Ik wil bij je zijn.
168
00:16:05,657 --> 00:16:07,750
Kom dan binnen Het is te heet.
169
00:16:07,892 --> 00:16:09,757
Dan is het maar zo, verdomme!
170
00:16:12,297 --> 00:16:16,700
Zijn kinderen geweldig?
Absoluut. Over kinderen gesproken...
171
00:16:16,868 --> 00:16:22,101
Wil je ook geen "liefdeskind"?
We zijn ermee bezig.
172
00:16:22,273 --> 00:16:27,108
Niet erg hard. Sara raakt al zwanger
als je met je korte broek zwaait.
173
00:16:28,479 --> 00:16:33,212
Misschien passen we niet bij elkaar.
Dat is gelul, begin er gewoon aan.
174
00:16:33,351 --> 00:16:38,880
Een ding over Sara,
ze is lekker om te neuken.
175
00:16:39,057 --> 00:16:42,254
Is dat niet zo, jongens?
Juist...
176
00:16:42,427 --> 00:16:45,294
Ik heb het nog nooit beter in mijn leven
gehad dan toen ik met Sara was.
177
00:16:46,698 --> 00:16:49,132
Het was fantastisch!
178
00:16:51,669 --> 00:16:56,038
Ze hield ervan om in de kast te neuken.
179
00:16:58,343 --> 00:17:01,312
Waar lach je om?
Sara in de kast.
180
00:17:03,548 --> 00:17:06,483
Doet ze dat nog steeds, Janne?
181
00:17:07,452 --> 00:17:09,545
Ake, was jij niet eerst aan slag?
182
00:17:09,721 --> 00:17:11,712
U hebt het beste stukje nog niet gehoord.
183
00:17:14,559 --> 00:17:16,151
Bedoel je de kaart?
184
00:17:21,966 --> 00:17:28,599
Wanneer was dit?
Ik denk dat we ongeveer 15 waren.
185
00:17:28,973 --> 00:17:33,603
Weet je, Sara was niet tevreden,
dus gaf ze Ake...
186
00:17:33,778 --> 00:17:40,274
een kaart van een kut,
zodat hij zijn weg kon vinden.
187
00:17:41,519 --> 00:17:44,113
Ik keek en keek...
188
00:17:46,257 --> 00:17:49,488
Ik had het verdomde ding ondersteboven.
189
00:17:49,727 --> 00:17:54,755
Over de dames gesproken, Rita ziet er
verdomd goed uit voor haar leeftijd.
190
00:17:54,933 --> 00:17:59,836
De waarheid is, ze is een beest!
Echt waar?
191
00:18:00,204 --> 00:18:05,506
Het voelt goed dat Rita met niemand
van jullie naar bed is geweest.
192
00:18:05,643 --> 00:18:09,909
Hoe weet je dat?
Hoe kunt je daar zo zeker van zijn?
193
00:18:10,048 --> 00:18:12,812
Het lukt haar maar net om trouw te zijn.
194
00:18:12,984 --> 00:18:16,613
Wauw... nu is het echt heet.
Op naar Sherwood Forest!
195
00:18:24,495 --> 00:18:28,022
Mats! Ja, liefje...
196
00:18:30,601 --> 00:18:31,829
Ik kom eraan.
197
00:18:35,440 --> 00:18:40,070
Ze hebben een goede tijd daar.
Zoveel mensen en kinderen.
198
00:18:40,244 --> 00:18:42,041
Echt Kerstmis.
199
00:18:42,246 --> 00:18:44,373
We kunnen later wel even langsgaan.
200
00:18:44,515 --> 00:18:47,609
We kunnen ze die lelijke pingu�n geven
die je moeder stuurde.
201
00:18:47,752 --> 00:18:51,518
Vrolijk kerstfeest was de boodschap,
niet "loop naar de hel!"
202
00:18:55,827 --> 00:18:57,294
Kijk!
203
00:18:58,162 --> 00:19:01,598
Ik denk dat we beter even kunnen wachten.
204
00:19:23,588 --> 00:19:27,684
Hoi. Ben je hier alleen? Ja!
205
00:19:28,059 --> 00:19:29,321
Goed zo!
206
00:19:31,129 --> 00:19:35,156
Ik ken je al een lange tijd, nietwaar?
Juist!
207
00:19:35,333 --> 00:19:39,326
En je hebt nooit kinderen gewild.
Nee.
208
00:19:39,504 --> 00:19:43,873
Je weet hoe nieuwsgierig ik ben.
Dat weet ik zeker.
209
00:19:44,008 --> 00:19:49,173
Nou, niet dat ik het geloof...
210
00:19:49,347 --> 00:19:51,781
maar Ake zegt dat jij en Sara
een baby proberen te krijgen.
211
00:19:53,184 --> 00:19:59,089
Ik wed dat ze zulke dingen zegt om
Ake te laten weten hoe gelukkig ze is.
212
00:19:59,624 --> 00:20:02,354
Wat bedoel je?
Je wilde nooit kinderen.
213
00:20:02,527 --> 00:20:04,518
Ben je van gedachten veranderd?
214
00:20:06,898 --> 00:20:11,096
Als je vier kinderen hebt, maakt
eentje meer niet zo veel meer uit.
215
00:20:11,235 --> 00:20:14,762
Maar de eerste is nogal wat.
En ik heb geen kinderen.
216
00:20:14,939 --> 00:20:19,967
Ik ben te oud om een baby rond te rijden.
217
00:20:20,144 --> 00:20:23,341
Het is niet echt uw beslissing.
Jawel, ook.
218
00:20:23,514 --> 00:20:27,712
Sorry, maar de vrouw krijgt
meestal wat ze wil.
219
00:20:27,852 --> 00:20:31,310
Ik heb hier ook een stem in. Echt!
Nauwelijks.
220
00:20:31,456 --> 00:20:36,359
Wil je wedden? 500 kronen.
Probeer 500.000.
221
00:20:36,727 --> 00:20:41,391
Ben je ziek?
Nou, vertel me de reden.
222
00:20:43,935 --> 00:20:45,493
Wat is er?
223
00:20:49,640 --> 00:20:52,973
Heb je je laten steriliseren?
224
00:20:56,881 --> 00:21:01,215
Waarom liet je je steriliseren?
Waarom denk je?
225
00:21:01,385 --> 00:21:06,721
Oh, mijn God, dat is ongelooflijk!
Wanneer heb je dat gedaan?
226
00:21:06,791 --> 00:21:10,955
Twee jaar geleden.
Jullie ontmoetten elkaar twee jaar geleden.
227
00:21:11,095 --> 00:21:13,063
Wat heeft Sara daarover te zeggen?
228
00:21:19,904 --> 00:21:23,863
Ze weet er niets over.
Je hebt het niet verteld aan Sara?
229
00:21:24,041 --> 00:21:26,839
En jij houd je mond dicht.
Jij bent de enige die het weet!
230
00:21:27,011 --> 00:21:30,242
Je moet gek zijn! Rita...
231
00:21:30,414 --> 00:21:35,010
Ik zou die mooie mond
van je maar dichtknopen!
232
00:21:35,153 --> 00:21:39,852
U passeert het tankstation...
Ze zal er binnenkort van horen.
233
00:21:40,024 --> 00:21:45,291
Sla voorbij het benzinestation
rechtsaf... Hush!
234
00:21:45,463 --> 00:21:48,830
Niet jij, Ahmed...
Ze maken me gek!
235
00:21:49,734 --> 00:21:53,101
Luister, Mohammed...
Niet rechtsaf bij het station.
236
00:21:53,271 --> 00:21:56,206
Parkeer uw kameel en laat ons Zweden...
237
00:21:56,340 --> 00:21:58,831
Kerst vieren in vrede.
238
00:21:58,976 --> 00:22:00,637
Begrijp je?
239
00:22:01,512 --> 00:22:06,006
Jij racistische klootzak!
Waarom ga je niet naar huis?
240
00:22:06,150 --> 00:22:11,520
Vind een appartement voor me!
En het met prostitutie betalen?
241
00:22:14,525 --> 00:22:17,221
Je denkt dat iedereen kan worden gekocht.
242
00:22:17,361 --> 00:22:19,625
Als de prijs goed is, meisje.
243
00:22:20,531 --> 00:22:25,764
Voor de juiste prijs.
Jij cannibaal, je voedt je met mensen!
244
00:22:27,505 --> 00:22:30,440
Vrolijk kerstfeest.
Vrolijk kerstfeest.
245
00:22:30,575 --> 00:22:31,940
Heeft iemand Janne gezien?
246
00:22:32,109 --> 00:22:34,873
Misschien is hij nog in de sauna.
247
00:22:37,715 --> 00:22:39,444
Hoe kon je?
248
00:22:39,584 --> 00:22:40,846
Het was een simpele operatie.
249
00:22:40,985 --> 00:22:43,317
Er zijn twee personen nodig
om tot die beslissing te komen.
250
00:22:43,487 --> 00:22:46,047
Arts Olsson en ik
waren het eens.
251
00:22:46,190 --> 00:22:48,715
We hebben kinderen en ik ben 47 jaar oud,
verdomme!
252
00:22:48,893 --> 00:22:54,297
Wil je geen kinderen van jezelf?
Nee.
253
00:22:55,333 --> 00:22:59,064
Janne, je moet het haar vertellen.
Nooit.
254
00:22:59,203 --> 00:23:01,398
Ze zou me nooit vergeven...
255
00:23:01,572 --> 00:23:03,062
dat ik haar diepste verlangen negeer.
256
00:23:03,307 --> 00:23:06,003
Ze zal accepteren dat ik
geen kinderen kan krijgen.
257
00:23:06,177 --> 00:23:08,270
Ik heb de natuur alleen
een beetje geholpen.
258
00:23:08,446 --> 00:23:10,141
Arme Sara...
259
00:23:10,615 --> 00:23:12,173
Oh, daar ben je...
260
00:23:14,018 --> 00:23:15,781
En jij ook.
261
00:23:16,921 --> 00:23:19,219
Waar had je het over?
262
00:23:23,527 --> 00:23:24,824
Mooie sauna.
263
00:23:31,202 --> 00:23:32,897
Kerstgeheimen.
264
00:23:37,008 --> 00:23:40,409
Wat hebben de jongens gezegd?
265
00:23:40,578 --> 00:23:43,843
Ze zeiden dat de timmerlui
echt goed werk hebben gedaan.
266
00:23:44,615 --> 00:23:47,709
Toen we aan de tafel zaten...
267
00:23:47,852 --> 00:23:51,344
Kan je niet opstaan
en onze gasten verwelkomen?
268
00:23:51,489 --> 00:23:57,951
Zou dat niet leuk zijn?
Natuurlijk, laat me eerst douchen.
269
00:24:01,065 --> 00:24:05,832
H�, vrolijke kabouters, vul de glazen
en we zullen samen vrolijk zijn.
270
00:24:06,003 --> 00:24:09,871
Onze tijd is kort op de aarde,
met veel problemen en weinig vrolijkheid.
271
00:24:10,041 --> 00:24:14,171
H�, vrolijke kabouters, vul de glazen
en we zullen samen vrolijk zijn.
272
00:24:14,312 --> 00:24:18,408
Proost! Vrolijk kerstfeest!
273
00:24:21,185 --> 00:24:22,777
Ga maar eten.
274
00:24:23,254 --> 00:24:26,815
Kan je niet deze vegetarische onzin
tenminste voor Kerstmis niet laten zitten?
275
00:24:26,991 --> 00:24:32,657
Veganistisch. Het is geen onzin. Duizenden
dieren worden dagelijks vermoord...
276
00:24:32,830 --> 00:24:36,266
Niet nu! Ik meen het!
277
00:24:47,345 --> 00:24:52,044
Ik ben niet goed in toespraken...
Zwijg dan!
278
00:24:52,516 --> 00:24:57,317
Als de broers naar beneden komen,
wil ik een paar woorden zeggen.
279
00:24:57,488 --> 00:25:00,286
"Een paar woorden", dat waren er drie.
280
00:25:01,158 --> 00:25:05,686
Ik wil een kersttoast
op Sara voorstellen...
281
00:25:06,163 --> 00:25:09,530
Het was een idee van Sara
om onze strijdbijlen te begraven...
282
00:25:09,700 --> 00:25:13,932
Sara en Rita hebben niet gesproken...
283
00:25:14,105 --> 00:25:16,232
sinds Daniel en Elin werden geboren.
284
00:25:16,907 --> 00:25:22,836
We zijn gewoon een stelletje ouwe vrienden
die een grote familie werden...
285
00:25:25,916 --> 00:25:29,852
Ake was getrouwd met Sara terwijl
hij rondzooide met Rita.
286
00:25:29,987 --> 00:25:32,956
En ze werden allebei zwanger
op bijna dezelfde dag...
287
00:25:33,524 --> 00:25:35,754
Misschien een beetje later.
288
00:25:36,093 --> 00:25:41,861
Laten we rustiger doen met de drank,
en een gedenkwaardige Kerstmis hebben.
289
00:25:42,767 --> 00:25:49,172
Ze waren op dezelfde afdeling
en baarden op dezelfde dag.
290
00:25:49,940 --> 00:25:52,670
Dit kan zelfs een traditie geworden.
291
00:25:53,210 --> 00:25:57,078
En ik zou tegen Elin en Daniel's
kinderen kunnen zeggen...
292
00:25:57,214 --> 00:25:59,978
dat opa op die eerste gelegenheid
aanwezig was.
293
00:26:00,151 --> 00:26:03,882
Ik ben niet van plan om kinderen
te krijgen, er zijn er al te veel.
294
00:26:04,021 --> 00:26:07,184
Elin, je hebt nog genoeg tijd
om van gedachten te veranderen.
295
00:26:07,358 --> 00:26:11,954
Ik wil een toost uitbrengen op de kinderen,
omdat Kerstmis voor kinderen is.
296
00:26:12,129 --> 00:26:17,192
En voor Jezus!
En voor Jezus ook, natuurlijk...
297
00:26:17,635 --> 00:26:20,695
Vrolijk kerstfeest!
298
00:26:28,646 --> 00:26:31,012
Dank je wel, Ake.
299
00:26:31,749 --> 00:26:36,584
Nou...
300
00:26:36,754 --> 00:26:39,814
Op alle lieve mensen
die bij ons aan tafel zitten vanavond...
301
00:26:40,357 --> 00:26:46,592
Het betekent echt heel veel voor mij
dat je hier bent. Echt waar.
302
00:26:48,199 --> 00:26:52,135
En Janne, mijn schat...
303
00:26:54,472 --> 00:26:57,236
Er is iets dat ik je graag wil vertellen.
304
00:27:00,044 --> 00:27:03,070
Iets belangrijks...
305
00:27:03,247 --> 00:27:06,216
en zeer wonderlijks.
306
00:27:08,018 --> 00:27:12,216
Ik draag ons "liefdeskind". Wat?
307
00:27:13,090 --> 00:27:14,955
Gefeliciteerd!
308
00:27:15,459 --> 00:27:17,654
Dat klopt.
309
00:27:17,928 --> 00:27:21,091
Je zal eindelijk echt een vader zijn.
310
00:27:22,399 --> 00:27:27,234
Dat is mijn kerstcadeau aan jou.
Gefeliciteerd, Sara.
311
00:27:27,404 --> 00:27:29,964
Ja, is het niet wonderlijk?
Een klein kindje...
312
00:27:31,642 --> 00:27:33,405
Ben je niet blij?
313
00:27:34,445 --> 00:27:38,006
Het spijt me? Ben je niet blij?
314
00:27:38,282 --> 00:27:43,379
Natuurlijk ben ik dat.
Ik ben gewoon een beetje verrast.
315
00:27:44,088 --> 00:27:47,455
Het is geen gewone verrassing.
316
00:27:49,927 --> 00:27:54,387
Laten we nu opstaan
en juichen voor Sara en Janne.
317
00:27:54,532 --> 00:27:58,525
Ga zitten, Janne.
Jij bent de man van het huis.
318
00:27:58,936 --> 00:28:01,632
En we proosten...
319
00:28:01,972 --> 00:28:03,735
Ik denk dat dit vraagt om een...
320
00:28:04,074 --> 00:28:08,101
Hiep, hiep... Hoera!
321
00:28:16,353 --> 00:28:17,718
Hoi!
322
00:28:22,860 --> 00:28:25,294
Hoe gaat het? Ben je niet blij?
323
00:28:25,462 --> 00:28:26,827
Natuurlijk ben ik dat.
324
00:28:27,698 --> 00:28:30,064
Je lijkt niet erg blij.
325
00:28:30,200 --> 00:28:32,225
Waarom heb je me het niet priv� verteld?
326
00:28:32,369 --> 00:28:37,432
Ik heb het geprobeerd, maar de kinderen
onderbraken me de hele tijd...
327
00:28:37,575 --> 00:28:40,738
Je had een beetje de tijd kunnen nemen...
328
00:28:40,911 --> 00:28:42,845
Het zo tegen iedereen vertellen!
329
00:28:42,980 --> 00:28:44,743
Je zet me op mijn plaats.
330
00:28:44,915 --> 00:28:46,473
Waarom ben je zo chagrijnig?
331
00:28:46,617 --> 00:28:48,380
Ik dacht dat je blij zou zijn.
332
00:28:49,553 --> 00:28:52,579
Je kan een vader zijn.
333
00:28:52,890 --> 00:28:57,156
Je sperma is ok� en je bent niet te oud.
334
00:28:57,528 --> 00:29:00,861
Ik denk dat het een prima gelegenheid was
om het te vertellen.
335
00:29:00,998 --> 00:29:03,262
Dat is duidelijk jouw mening.
336
00:29:06,604 --> 00:29:08,333
Is er iets anders dat je dwarszit?
337
00:29:14,111 --> 00:29:15,669
Nee!
338
00:29:20,851 --> 00:29:24,810
Kom op, Donald Duck begint!
Dat hebben we al eerder gezien.
339
00:29:24,989 --> 00:29:28,516
Daar gaat het nu juist om, jongedame.
Het is wat je noemt een traditie.
340
00:29:28,659 --> 00:29:30,923
Maar het is hetzelfde als vorig jaar.
341
00:29:31,061 --> 00:29:35,964
Kan je niet gewoon meedoen met ons,
grote kinderen? Oh, laat maar!
342
00:29:36,133 --> 00:29:39,432
We zijn druk bezig, stomme dikzak!
343
00:29:39,603 --> 00:29:43,437
Neem het op als het zo belangrijk is.
Dat kan gewoon niet!
344
00:29:43,941 --> 00:29:47,377
Ik weet niet waarom,
maar er komt zo veel omhoog...
345
00:29:47,544 --> 00:29:52,846
als ik denk aan hoe lief Janne
voor mij toen was.
346
00:29:53,017 --> 00:29:58,717
Toen Roland stierf, wilde ik
ook met Janne een kind.
347
00:29:58,822 --> 00:30:01,882
Jeanette en Rickard waren nog klein...
348
00:30:02,059 --> 00:30:03,083
en we waren zo verliefd.
349
00:30:03,260 --> 00:30:05,854
Waren jullie samen toen Roland stierf?
350
00:30:06,030 --> 00:30:11,161
Roland en ik gingen naar huwelijkstherapie.
Met Janne...
351
00:30:11,301 --> 00:30:14,236
We zaten in een moeilijke periode,
helemaal geen intimiteit.
352
00:30:14,405 --> 00:30:20,640
En de kinderen schreeuwden,
zodra we naar elkaar keken.
353
00:30:20,811 --> 00:30:23,609
Je deed het met je therapeut?
354
00:30:23,747 --> 00:30:26,272
Het zou een slechte keuze zijn geweest.
355
00:30:27,551 --> 00:30:32,045
Roland was echt gekwetst,
maar we waren echt verliefd.
356
00:30:32,222 --> 00:30:33,985
Arme Roland, dat is klote.
357
00:30:34,158 --> 00:30:37,650
Wat deed hij, rondrijdend,
midden in de nacht?
358
00:30:37,828 --> 00:30:39,193
Oh, meneer...
359
00:30:39,530 --> 00:30:45,298
Ik had geaccepteerd dat Janne
geen kinderen wilde hebben.
360
00:30:45,469 --> 00:30:51,669
Maar hij heeft er ��n met Sara.
361
00:30:51,842 --> 00:30:53,762
Dat betekent dat hij
er niet ��n met mij wilde...
362
00:30:53,844 --> 00:30:58,281
Dat is niet zo... Wat bedoel je?
363
00:30:59,049 --> 00:31:03,281
Kan je een geheim bewaren?
Natuurlijk kan ik dat.
364
00:31:04,288 --> 00:31:07,519
Janne kan onmogelijk de vader zijn
van Sara's kind...
365
00:31:08,792 --> 00:31:12,319
Hij liet zich steriliseren.
366
00:31:13,363 --> 00:31:14,728
Pardon?
367
00:31:16,200 --> 00:31:20,569
Janne is niet in staat...
Wacht even...
368
00:31:21,438 --> 00:31:24,965
Weet Sara dat niet? Nee.
369
00:31:25,142 --> 00:31:29,943
Maar wie is de vader?
Zeg jij het maar...
370
00:31:30,914 --> 00:31:36,614
Goede God!
Vertel het aan niemand.
371
00:31:36,787 --> 00:31:39,221
Ik bedoel... Dat doe ik niet.
372
00:31:39,389 --> 00:31:45,521
Stille nacht, heilige nacht.
373
00:31:45,662 --> 00:31:51,931
Alles slaapt, sluimert zacht.
374
00:31:52,069 --> 00:31:57,006
Eenzaam waakt het hoogheilige paar.
375
00:31:57,174 --> 00:32:01,008
Je moet het haar vertellen.
Iets anders is gemeen.
376
00:32:01,178 --> 00:32:05,012
Zij is degene die mij iets
te vertellen heeft!
377
00:32:05,182 --> 00:32:12,782
Sluimert in hemelse rust.
378
00:32:13,423 --> 00:32:19,191
Stille nacht, heilige nacht.
379
00:32:19,363 --> 00:32:25,131
Alles slaapt, sluimert zacht.
380
00:32:25,269 --> 00:32:27,396
Herders zien 't eerst Uw pracht.
381
00:32:27,571 --> 00:32:32,474
Ik ga erachter komen wie het is.
Hoe denk je dat te gaan doen?
382
00:32:33,877 --> 00:32:37,677
Ik hoop dat je beseft dat je echtgenoot
de hoofdverdachte is.
383
00:32:37,848 --> 00:32:39,145
Ake?
384
00:32:42,052 --> 00:32:45,783
Christus de Verlosser is geboren!
385
00:32:49,860 --> 00:32:54,422
Middernacht heerst,
't is zo stil in de huizen...
386
00:32:54,598 --> 00:32:55,860
in de huizen...
387
00:32:55,933 --> 00:32:57,600
Als het Ake is, ga ik hem vermoorden!
388
00:32:57,668 --> 00:33:00,466
Heb je liever iemand anders?
389
00:33:00,537 --> 00:33:01,897
Het moet die geile klootzak zijn.
390
00:33:01,939 --> 00:33:05,431
Hij zou een worm bespringen
als die tieten had.
391
00:33:05,609 --> 00:33:08,605
Zie de elfjes sluipen...
392
00:33:11,849 --> 00:33:13,373
Sara heeft tieten.
393
00:33:13,517 --> 00:33:21,517
Luisterend, kijkend...
394
00:33:23,760 --> 00:33:29,392
Op de tenen vooruit,
op de tenen naar voren.
395
00:33:33,871 --> 00:33:36,635
Ik zweer het,
ik krijg tranen in mijn ogen!
396
00:33:37,341 --> 00:33:42,040
Waar haalt ze de tijd vandaan?
Ze is geweldig met kinderen.
397
00:33:42,279 --> 00:33:45,942
Zijn ze niet slim? Heel erg.
398
00:33:46,016 --> 00:33:47,649
Wanneer heb je er de tijd voor gevonden?
399
00:33:47,718 --> 00:33:50,152
Er is veel gaande
wanneer je aan het werk bent.
400
00:33:52,489 --> 00:33:55,014
Dus Rickard woont hier en niet bij jou?
401
00:33:55,158 --> 00:33:58,616
We hebben geen keus,
het kind verafschuwt me.
402
00:33:58,762 --> 00:34:02,425
Het lijkt vreemd om het te zeggen,
maar Rickard is hier beter af.
403
00:34:03,467 --> 00:34:08,962
Meer moeders zouden niet zo ego�stisch
moeten zijn over waar hun kinderen wonen.
404
00:34:09,339 --> 00:34:13,332
Ik denk dat dat is wat ik ben: ego�stisch.
Maar ik moet met jou wonen!
405
00:34:13,510 --> 00:34:17,037
Je bent vrij om te verhuizen.
Wat zeg je?
406
00:34:17,180 --> 00:34:21,344
Mam, waarom woon je met Fatso?
Ik vind het maar niks.
407
00:34:21,518 --> 00:34:25,181
Stop ermee! Rickard reageert zo.
408
00:34:25,355 --> 00:34:29,485
Zijn therapeut zegt dat hij
veel aandacht nodig heeft.
409
00:34:29,626 --> 00:34:32,993
Hou op!
Waarom hem geen aandacht geven?
410
00:34:33,163 --> 00:34:35,063
Als je het maar zou weten!
411
00:34:35,198 --> 00:34:37,962
Gekke ouwe Gunnar koopt
alles waar Rickard naar wijst.
412
00:34:38,135 --> 00:34:43,732
Ik betwijfel of dat is wat zijn therapeut
bedoelde. Denk er gewoon even over na.
413
00:34:44,207 --> 00:34:49,144
Waarom snappen mensen niet dat iedereen
te koop is? Inclusief kinderen.
414
00:34:49,279 --> 00:34:53,147
Wil Janne echt een kind?
Natuurlijk wil hij dat, mam.
415
00:34:53,283 --> 00:34:56,514
Hij houdt van me!
Dat is niet hetzelfde.
416
00:34:58,655 --> 00:35:01,624
Zal ik dit wegbrengen?
Ja, alsjeblieft.
417
00:35:02,859 --> 00:35:07,626
Wat een mooie jurk.
Bedankt! Ik heb hem uit Londen.
418
00:35:07,798 --> 00:35:11,029
Weet je wat de Engelsen zeggen
over een zwangere vrouw?
419
00:35:11,201 --> 00:35:13,635
Is dat niet schattig?
420
00:35:13,804 --> 00:35:15,737
Ze bedoelen dat ze twee mensen in ��n is.
421
00:35:17,207 --> 00:35:21,239
Ze betaalt voor twee,
want ze heeft een kleine in haar buik.
422
00:35:28,485 --> 00:35:30,578
Juist!
423
00:35:34,524 --> 00:35:38,551
Wanneer was je in Londen?
Begin november.
424
00:35:38,695 --> 00:35:40,822
Wat heb je gedaan, behalve winkelen?
425
00:35:49,006 --> 00:35:53,375
We moeten er eens over praten.
426
00:35:53,543 --> 00:35:56,569
Waarover? Ik heb geen idee
waar je het over hebt.
427
00:36:00,684 --> 00:36:02,914
Stop ermee!
428
00:36:06,690 --> 00:36:10,683
Wat is er, voel je je misselijk?
429
00:36:10,861 --> 00:36:12,624
Ga je ook een baby krijgen?
430
00:36:13,530 --> 00:36:18,263
Om zwanger te worden moet je... neuken!
431
00:36:20,370 --> 00:36:23,498
Eva, ik zei Janne dat hij het
aan Sara moet vertellen.
432
00:36:23,640 --> 00:36:25,801
Nou, dat had hij twee jaar
geleden moeten doen.
433
00:36:25,976 --> 00:36:28,809
Hij denkt dat Ake naar bed
is geweest met Sara.
434
00:36:28,979 --> 00:36:32,506
Waarom denkt hij dat?
Ahmed komt me zo ophalen.
435
00:36:32,649 --> 00:36:38,110
Hij zegt dat Ake alles zou neuken.
Je bedoelt iedereen.
436
00:36:38,255 --> 00:36:42,316
Nee, alles. Heb je me gehoord?
437
00:36:42,459 --> 00:36:45,292
Wie heeft Ake geneukt?
Behalve jij en Sara.
438
00:36:45,429 --> 00:36:50,128
Luister, jij kleine heks. Je zult niet
lang leven als je zo doorgaat.
439
00:36:50,267 --> 00:36:52,599
Het is Kerstmis.
440
00:36:52,769 --> 00:36:55,602
Mag Ahmed uit op kerstavond?
441
00:36:55,772 --> 00:36:59,538
Het zijn moslims, mam.
Nou, je gaat nergens heen.
442
00:36:59,676 --> 00:37:05,444
Je hebt Kerstmis met je familie.
Dat is een Zweedse traditie, weet je.
443
00:37:05,615 --> 00:37:08,413
Jezus was Zweeds?
Dat wist ik niet!
444
00:37:09,052 --> 00:37:12,419
Je bent gek, ik ga als Ahmed komt.
445
00:37:13,156 --> 00:37:17,650
Mats! Kan je een stukje touw vinden?
Ik kan niets vinden!
446
00:37:17,828 --> 00:37:20,389
Ik ben blij dat ik erin geslaagd ben
deze kleine meid te vinden.
447
00:37:20,564 --> 00:37:24,466
Nou, dit zal genoeg moeten zijn.
448
00:37:26,770 --> 00:37:29,466
Kom op. Mats, je bent zo'n lafaard.
449
00:37:29,639 --> 00:37:33,370
Je kunt geen groene pingu�ns geven
aan mensen die je niet kent.
450
00:37:49,526 --> 00:37:52,893
Wie heeft al dit voedsel gemaakt?
Het moet weken hebben geduurd.
451
00:37:53,063 --> 00:37:54,792
Supermama.
452
00:37:55,098 --> 00:37:59,967
Zonder die vrouw zou de wereld
minder bevolkt zijn.
453
00:38:00,937 --> 00:38:03,269
Je moet gewoon je best doen.
454
00:38:03,440 --> 00:38:05,237
Ik adopteer wanneer ik kinderen heb.
455
00:38:05,408 --> 00:38:08,172
Adopteer mij. Waar woon je?
456
00:38:09,412 --> 00:38:14,315
God zij dank. Ik slaagde erin
om me natuurlijk voort te planten.
457
00:38:15,719 --> 00:38:20,088
Adoptie is voor onvruchtbare mensen.
Kom op!
458
00:38:20,257 --> 00:38:27,026
Wanneer hormonen en reageerbuizen
niet werken, moeten ze adopteren.
459
00:38:27,164 --> 00:38:30,429
Het is het op ��n na beste
en dat weet je, Ake.
460
00:38:30,567 --> 00:38:33,832
ledereen die een keuze heeft
wil hun eigen kinderen,
461
00:38:33,970 --> 00:38:36,097
niet het kind van een ander.
462
00:38:37,774 --> 00:38:43,235
Je weet niet of het blank zal zijn
en er zoals jij uitzien.
463
00:38:45,882 --> 00:38:48,350
Dit zijn onze nieuwe buren.
464
00:38:48,485 --> 00:38:52,854
Helena, Mats en kleine Josefin.
465
00:38:53,423 --> 00:38:55,550
Nou, hallo.
466
00:38:55,692 --> 00:38:58,183
We kwamen jullie
een vrolijk kerstfeest wensen.
467
00:38:58,361 --> 00:39:01,762
We zijn gisteren verhuisd.
Wat leuk!
468
00:39:01,898 --> 00:39:03,957
Ze is schattig...
469
00:39:04,100 --> 00:39:06,068
Ik kom bij je terug.
470
00:39:06,236 --> 00:39:08,397
Ik ben Sara. Welkom.
471
00:39:08,572 --> 00:39:13,839
Het is een beetje een puinhoop hier.
We zijn een grote familie.
472
00:39:17,647 --> 00:39:21,413
Vrolijk kerstfeest. Dank je wel.
473
00:39:21,918 --> 00:39:25,376
Waar komt ze vandaan?
474
00:39:25,822 --> 00:39:30,191
Vietnam. Azi�. Nu... mooi.
475
00:39:30,694 --> 00:39:31,991
We kunnen beter vertekken...
476
00:39:32,162 --> 00:39:35,928
Blijf alsjeblieft, er is genoeg te eten.
477
00:39:36,099 --> 00:39:39,865
Ik laat ze wel uit.
Graag gedaan...
478
00:39:40,170 --> 00:39:42,900
Ik zei toch dat het een leuke meid was?
479
00:39:43,039 --> 00:39:44,039
Ja, toch?
480
00:39:44,841 --> 00:39:48,743
Maar ik zei dat ze een heel mooi kind was.
481
00:39:48,912 --> 00:39:52,370
Maak je geen zorgen, morgen
zijn ze het allemaal vergeten.
482
00:39:52,549 --> 00:39:55,279
Neem wat brandewijn.
483
00:39:55,452 --> 00:39:59,889
Ik rapporteer haar aan de politie!
Omdat jij...
484
00:40:00,023 --> 00:40:01,684
wij zelf geen kinderen kunnen krijgen?
485
00:40:01,825 --> 00:40:05,352
Racisme. Intimidatie. Iets.
486
00:40:05,528 --> 00:40:11,433
Adoptieouders lastig vallen?
Het lijkt je niet te storen.
487
00:40:11,601 --> 00:40:16,197
Waarom het je lastig maken?
Ik eis een verontschuldiging!
488
00:40:16,373 --> 00:40:18,898
Ze zou op haar knie�n moeten gaan!
489
00:40:19,042 --> 00:40:24,105
Is dat echt nodig?
Ik wil dat ze bij mij komt!
490
00:40:24,247 --> 00:40:27,341
Wat slim van je om op kerstavond
romantisch te doen.
491
00:40:27,484 --> 00:40:29,975
Hoeveel haltes voor de kerstman?
Vijf!
492
00:40:30,153 --> 00:40:35,785
Hoop dat het goed betaalt! Vergeet niet om
haar mee te nemen voor een verontschuldiging.
493
00:40:35,959 --> 00:40:41,022
En als ze dat niet doet,
ben je hier weg!
494
00:40:41,264 --> 00:40:44,563
We hadden haar de verdomde
pingu�n moeten geven!
495
00:40:47,037 --> 00:40:50,473
Ik heb mijn mond voorbij gepraat...
496
00:40:50,640 --> 00:40:52,540
Ze moeten denken dat ik een racist ben.
497
00:40:52,576 --> 00:40:54,096
Ik bedoelde dat als je de keuze had...
498
00:40:54,120 --> 00:40:56,714
Het is niet zo slecht.
499
00:40:58,715 --> 00:41:04,347
Niemand waardeert mijn inspanningen.
Natuurlijk doen ze dat.
500
00:41:08,525 --> 00:41:12,427
En je lijkt helemaal niet blij met de baby.
501
00:41:12,595 --> 00:41:16,656
Misschien wilde je geen baby met mij?
502
00:41:17,534 --> 00:41:21,800
Natuurlijk wil ik...
Wil je de baby?
503
00:41:22,138 --> 00:41:25,699
Het is niet zo simpel.
Geef antwoord!
504
00:41:25,875 --> 00:41:29,902
Wil je de baby of niet?
Misschien niet nu...
505
00:41:30,080 --> 00:41:34,676
Je bent 47, wanneer was je van plan
een baby te nemen?
506
00:41:34,851 --> 00:41:38,810
Veel mensen ouder dan mij...
Het is "dan ik", niet "dan mij".
507
00:41:38,955 --> 00:41:43,517
Kun je niet gewoon de waarheid vertellen?
Er is Jack Nicholson...
508
00:41:43,693 --> 00:41:47,129
Lennart Bernadotte
en Yasser Arafat...
509
00:41:47,297 --> 00:41:52,860
Wil je de baby of niet?
510
00:41:55,972 --> 00:41:58,304
Nee, ik wil geen kinderen hebben.
511
00:42:03,246 --> 00:42:07,740
Wil je dat ik een abortus doe?
Ja, dat wil ik.
512
00:42:08,518 --> 00:42:12,614
Mijn hemel. Waarom?
Om veel redenen, verdomme.
513
00:42:12,756 --> 00:42:14,656
Ik heb het erg druk op het werk,
514
00:42:14,791 --> 00:42:18,022
en ik verwacht binnen zes maanden promotie.
515
00:42:18,161 --> 00:42:20,652
Ik heb nu al amper de tijd
om de kinderen rond te rijden.
516
00:42:20,797 --> 00:42:23,027
Ze gaan naar de opvang,
517
00:42:23,166 --> 00:42:29,162
hockey, zwemmen, paardrijden
en vioollessen.
518
00:42:29,672 --> 00:42:34,905
Oefenen voor het koor en...
Acteerlessen.
519
00:42:35,078 --> 00:42:39,640
Het hele huis is vol met kinderen.
Dan heb je de hele tijd gelogen.
520
00:42:39,783 --> 00:42:45,050
Vanmorgen zei je dat
je een baby wilde. Loog je?
521
00:42:45,188 --> 00:42:48,988
Wat moest ik in godsnaam zeggen?
Wat denk je van de waarheid?
522
00:42:49,359 --> 00:42:50,553
Ik hou van je, maar...
523
00:42:50,727 --> 00:42:54,561
Je wilt de baby niet. Is dat het?
524
00:42:54,731 --> 00:42:57,325
Als dat het geval is,
dan kun je vertrekken!
525
00:42:57,500 --> 00:42:59,798
Rot verdomme op!
De keuze is aan jou.
526
00:43:01,771 --> 00:43:05,298
Ok�. Als je het zo wilt.
527
00:43:09,913 --> 00:43:14,145
Wat is er?
Erik ziet iemand anders.
528
00:43:15,785 --> 00:43:18,219
Weet je dat zeker?
529
00:43:22,392 --> 00:43:26,328
Hij wil niet met me praten.
Hij raakt me niet aan...
530
00:43:26,463 --> 00:43:28,090
Ik weet het gewoon...
531
00:43:28,231 --> 00:43:31,200
Weet je wie het is? Nee.
532
00:43:32,135 --> 00:43:35,332
Ik heb nooit echt over kinderen gedacht.
533
00:43:35,939 --> 00:43:39,568
Maar met Erik...
Voelde het goed?
534
00:43:40,443 --> 00:43:46,177
Hoe lang kenden jullie elkaar al,
15 minuten ongeveer?
535
00:43:46,349 --> 00:43:48,180
Twintig.
536
00:43:48,885 --> 00:43:51,911
Je kende hem niet zo goed.
Hoe goed ken ik hem nu?
537
00:43:52,055 --> 00:43:57,516
Waarom zou hij iemand anders willen?
Wat doe ik verkeerd?
538
00:43:57,660 --> 00:44:01,596
Je bedoelt toch niet dat je denkt
dat het jouw schuld is?
539
00:44:02,265 --> 00:44:07,965
Wil je een geheimpje weten?
Beloof dat je het niemand zal vertellen.
540
00:44:09,472 --> 00:44:13,966
Janne is niet de vader van Sara's baby.
541
00:44:14,110 --> 00:44:17,876
Hij liet zich steriliseren
en Sara weet het niet...
542
00:44:29,826 --> 00:44:32,351
Wat is daar zo erg aan?
543
00:44:33,396 --> 00:44:37,025
Kom op. Erik!
544
00:44:37,467 --> 00:44:40,436
Dan moet het Erik zijn!
545
00:44:43,406 --> 00:44:48,105
Wat is dit? We hebben nog niet eens
onze kerstcadeautjes geopend...
546
00:44:48,278 --> 00:44:50,439
Ik heb mijn kado gehad.
547
00:44:51,314 --> 00:44:56,877
Een baby is geen geschenk.
Je zei van wel, in je kleine toespraak.
548
00:44:57,020 --> 00:44:59,955
Janne...
549
00:45:00,123 --> 00:45:05,459
Janne, kijk me aan. Ik hou van je.
Ik hou van ook jou.
550
00:45:10,567 --> 00:45:13,297
Maar ik weiger om een abortus te doen.
551
00:45:13,836 --> 00:45:16,361
We moeten er een andere keer over praten.
552
00:45:17,540 --> 00:45:22,477
Dit kan toch niet
alles tussen ons hebben geru�neerd?
553
00:45:22,612 --> 00:45:26,309
Jawel. Het voelt alsof we
een zelfmoord pact moeten vormen.
554
00:45:26,449 --> 00:45:32,319
Waarom niet vanavond?
Breng de kinderen, en Ake...
555
00:45:33,122 --> 00:45:35,181
Sorry.
556
00:45:37,226 --> 00:45:43,893
Laten we ons vermannen en
's werelds beste koppel zijn.
557
00:45:45,802 --> 00:45:49,568
Is dit wat je wilt doen? Ja.
558
00:45:49,772 --> 00:45:53,435
Ik beloof heel aardig te zijn
voor jullie exechtgenoten.
559
00:45:53,610 --> 00:45:59,014
Ik ga echt proberen
om ze te leren kennen.
560
00:46:12,095 --> 00:46:14,120
Heb je hulp nodig?
Nee, het is goed zo.
561
00:46:22,672 --> 00:46:25,266
Mooie meid. Slim!
562
00:46:25,441 --> 00:46:30,037
Het soort meid die weet wat ze wil.
Zou ze niet leuk zijn?
563
00:46:30,713 --> 00:46:34,809
Hoe gaat het met jou en Rita?
564
00:46:34,984 --> 00:46:37,782
Zoals ik al zei, het lukt ons
nauwelijks om trouw te zijn.
565
00:46:37,920 --> 00:46:40,946
Je zei dat dat haar nauwelijks lukte.
566
00:46:41,124 --> 00:46:44,184
Dat is hetzelfde.
Als jij het zegt...
567
00:46:44,661 --> 00:46:47,255
Waarom maak je jezelf
dan voor haar belachelijk?
568
00:46:47,430 --> 00:46:48,863
Ik zit haar niet achterna.
569
00:46:49,032 --> 00:46:52,263
Nee, niet een geile klootzak zoals jij.
570
00:46:52,502 --> 00:46:56,370
Sommigen van ons kunnen
verleidingen weerstaan,
571
00:46:56,506 --> 00:46:58,838
andere arme duivels kunnen dat niet.
572
00:46:59,409 --> 00:47:02,776
Leuk om te horen dat jij
en Sara weer vrienden zijn.
573
00:47:02,912 --> 00:47:06,643
Ja, het is leuk.
Dat kan gebeuren na een tijdje.
574
00:47:06,816 --> 00:47:09,444
Je ziet dingen die je nog
niet eerder hebt gezien...
575
00:47:09,619 --> 00:47:11,644
en dat wakkert de vlam weer aan.
576
00:47:11,821 --> 00:47:15,917
Drie maal is scheepsrecht, toch?
Waar heb je het over?
577
00:47:16,092 --> 00:47:19,994
Kijk, Rita is een goede vriendin.
578
00:47:20,129 --> 00:47:24,623
Als ik erachter kom
dat je haar bedriegt, ga ik...
579
00:47:24,867 --> 00:47:27,995
Ik weet niet wat jouw probleem is,
maar het heeft niets met mij te maken.
580
00:47:37,280 --> 00:47:42,877
Ho, ho, ho...
Zijn er brave kinderen hier?
581
00:47:43,086 --> 00:47:44,519
Nee.
582
00:47:52,495 --> 00:47:55,828
Helemaal geen brave kinderen?
Nee.
583
00:48:05,374 --> 00:48:09,970
Ben ik naar het verkeerde huis gegaan?
Waarschijnlijk. Vrolijk kerstfeest.
584
00:48:12,115 --> 00:48:14,777
Wie was dat?
Een clown in een kostuum van de kerstman.
585
00:48:15,718 --> 00:48:21,156
Kerstman! Kom terug.
De kinderen verwachten u.
586
00:48:25,194 --> 00:48:28,857
Dit is mijn man, Janne.
Dit is de kerstman.
587
00:48:30,967 --> 00:48:33,561
Hier, neem dit en ga naar binnen.
588
00:48:33,736 --> 00:48:38,537
Zijn er brave kinderen hier? Ja!
589
00:48:38,775 --> 00:48:42,142
Elin is niet erg braaf geweest.
Oh, is dat zo?
590
00:48:42,311 --> 00:48:48,216
Even kijken.
Hier is een cadeautje voor Daniel.
591
00:48:52,121 --> 00:48:53,121
Vrolijk kerstfeest.
592
00:48:53,256 --> 00:48:55,224
Hoe is het met de bouw?
593
00:48:55,391 --> 00:48:57,086
Hoe is het fruitcake bedrijf?
594
00:48:57,226 --> 00:49:01,162
Hier is een groot kado voor Liselotte.
Dat ben ik.
595
00:49:01,330 --> 00:49:08,099
Het is van je ouders. Misschien
moeten ze je helpen het te openen.
596
00:49:08,271 --> 00:49:10,330
Ik red het wel in mijn eentje.
597
00:49:11,073 --> 00:49:14,201
Die dame is mijn moeder.
598
00:49:14,377 --> 00:49:18,313
En haar eerste echtgenoot is mijn vader.
599
00:49:18,447 --> 00:49:21,382
Vergeef me als ik brutaal lijk...
600
00:49:21,551 --> 00:49:24,019
maar is er iets mis met je ogen?
601
00:49:25,288 --> 00:49:28,815
Je hebt Johanna niet vaak bezocht
de laatste tijd.
602
00:49:28,991 --> 00:49:32,859
Ik denk dat je komt
als ik aan het werk ben.
603
00:49:33,029 --> 00:49:36,760
Ik heb je deze herfst amper gezien.
604
00:49:37,433 --> 00:49:39,628
Je bent er nooit wanneer ik kom.
605
00:49:39,769 --> 00:49:41,498
Dat is wat ik heb verzameld.
606
00:49:43,272 --> 00:49:47,538
Is dat een probleem?
Nee, ik ben een psycholoog.
607
00:49:48,244 --> 00:49:50,007
Kijk!
608
00:49:59,555 --> 00:50:02,683
Vertel me liever wat er is.
609
00:50:05,361 --> 00:50:08,660
Sara deed haar trui achterstevoren aan.
610
00:50:09,398 --> 00:50:12,959
Wat in godsnaam is ons probleem?
Ik ben met je aan het praten.
611
00:50:13,135 --> 00:50:17,435
Hier is een cadeau voor Janne...
Nou, wat weet je?
612
00:50:17,573 --> 00:50:20,736
Dank u, Kerstman.
613
00:50:23,145 --> 00:50:26,376
Wat in godsnaam is jouw probleem?
Kalmeer even.
614
00:50:26,549 --> 00:50:29,279
Ik wil weten wat hij van plan is.
615
00:50:29,418 --> 00:50:33,320
Rustig. Janne liet zich steriliseren.
616
00:50:33,489 --> 00:50:37,186
Het is waar. Hij vertelde het Rita
in de sauna.
617
00:50:37,894 --> 00:50:40,488
Dat betekent dat het kind niet van hem is!
618
00:50:57,780 --> 00:51:02,639
Wauw, een computer!
Daar vroeg ik om. Toch, Janne?
619
00:51:02,818 --> 00:51:04,979
Moeder en Sara!
620
00:51:05,154 --> 00:51:06,746
Bedankt, Gunnar!
621
00:51:08,858 --> 00:51:11,019
Alsjeblieft.
622
00:51:12,495 --> 00:51:16,226
Mijn kleine vriend.
Bedankt, Gunnar!
623
00:51:17,633 --> 00:51:21,262
Wie heeft in godsnaam de vuilniszakken
verplaatst, en waarom?
624
00:51:21,437 --> 00:51:24,634
Wie is zij? En waag het niet
te vragen wie ik bedoel!
625
00:51:24,807 --> 00:51:29,437
Waarom iets dat werkt veranderen?
Wat een goede vraag.
626
00:51:30,913 --> 00:51:33,643
Er is geen "zij".
627
00:51:34,283 --> 00:51:36,843
Met wie ben je zo geheimzinnig
aan de telefoon?
628
00:51:37,486 --> 00:51:39,954
Wie zie je na het werk?
629
00:51:40,122 --> 00:51:43,091
Waarom zet je je telefoon uit?
630
00:51:43,392 --> 00:51:45,724
Is het een collega?
631
00:51:46,028 --> 00:51:51,660
Het is Sara, h�?
Je moet wel gek zijn.
632
00:51:51,801 --> 00:51:53,393
Je kan net zo goed toegeven!
633
00:51:54,036 --> 00:51:57,335
Liselotte is van ons.
634
00:51:57,506 --> 00:52:00,873
En trouwens, Sara blijkt zwanger te zijn!
635
00:52:08,918 --> 00:52:13,582
Kijk deze computer eens!
Het is geweldig.
636
00:52:17,727 --> 00:52:19,422
En hoe gaat het?
637
00:52:21,163 --> 00:52:24,291
Goede vrienden, drank en vijgen.
Wat denk je?
638
00:52:24,834 --> 00:52:28,395
Sara heeft zo'n goed werk geleverd.
De kerstman en zo...
639
00:52:28,604 --> 00:52:31,095
Vergeef me! Goede vrienden, drank,
640
00:52:31,240 --> 00:52:33,231
vijgen en de kerstman.
641
00:52:33,809 --> 00:52:36,505
Knijp me!
Ik zat net te denken...
642
00:52:36,645 --> 00:52:40,604
We zijn de enigen die geen kinderen
met Sara hebben gehad.
643
00:52:40,783 --> 00:52:42,580
Hoe voelt dat?
644
00:52:43,252 --> 00:52:45,914
Ik slaap goed, ik heb geen eetstoornissen.
En ik kan niet zeggen...
645
00:52:46,055 --> 00:52:50,958
dat ik bang ben om te sterven, niet echt.
646
00:52:51,093 --> 00:52:55,154
Ik vroeg me af of je...
je uitgesloten voelt.
647
00:53:04,206 --> 00:53:08,040
Arme jongen!
Ik weet dat ik onschuldig ben.
648
00:53:08,210 --> 00:53:13,170
Ik begrijp niet waarom Janne
het haar niet gewoon vertelt.
649
00:53:13,315 --> 00:53:15,977
Denk je dat hij zijn knieschijven
verbrijzeld wil hebben?
650
00:53:16,318 --> 00:53:20,550
Hij dacht dat zijn geheim veilig was.
Dat is onmogelijk.
651
00:53:21,824 --> 00:53:23,689
Want dan had hij je het nooit verteld.
652
00:53:33,069 --> 00:53:36,766
Helena!
653
00:53:37,673 --> 00:53:39,868
Doe die verdomde deur open.
654
00:53:40,042 --> 00:53:46,277
Ik vries dood! Je bent dronken.
655
00:53:46,449 --> 00:53:50,180
Waar is ze? Ze is...
656
00:53:51,353 --> 00:53:52,400
Ze is thuis.
657
00:53:52,426 --> 00:53:56,611
Heb je haar verteld
dat ze zich moet verontschuldigen?
658
00:53:58,160 --> 00:54:03,598
Maar ik was de kerstman...
Breng haar hier!
659
00:54:03,732 --> 00:54:07,532
Al moet je haar aan haar haren
hierheen slepen!
660
00:54:08,304 --> 00:54:12,138
We moeten het Janne vertellen. Hij maakt
zichzelf belachelijk, detective spelende.
661
00:54:12,308 --> 00:54:20,044
Hem wat vertellen?
Ik weet het niet... Dat we het weten.
662
00:54:20,282 --> 00:54:21,840
Wat weten we eigenlijk?
663
00:54:21,984 --> 00:54:27,820
Hij weet niet dat we het weten.
Juist, ik weet het.
664
00:54:27,990 --> 00:54:31,050
Ik wilde hem bijna zeggen dat ik ook
met Sara naar bed ben geweest.
665
00:54:33,195 --> 00:54:35,995
Nou, het was verleidelijk na al dat praten
over liefde en zorgzaamheid.
666
00:54:36,132 --> 00:54:40,034
Is Sara echt zo heet in de kast?
667
00:54:40,169 --> 00:54:43,263
Je wilt het niet weten!
668
00:54:43,939 --> 00:54:46,635
Ik wist dat je nog hier zou zijn!
669
00:54:49,345 --> 00:54:51,711
Waarom denk je dat Erik
iemand anders ziet?
670
00:54:51,881 --> 00:54:56,341
Ik voel het in mijn hele lichaam,
dat Erik nooit aanraakt...
671
00:54:56,986 --> 00:55:00,444
Wat zou jij doen in mijn situatie?
672
00:55:01,357 --> 00:55:07,353
Als psycholoog zou ik...
eerlijkheid voorstellen.
673
00:55:07,530 --> 00:55:12,365
Het is heel belangrijk
om eerlijk te zijn met elkaar.
674
00:55:12,535 --> 00:55:20,169
Durf kwetsbaar te zijn.
Praat rustig met elkaar.
675
00:55:20,342 --> 00:55:24,972
Ik denk dat het Sara is.
Laat hem zich verspreken.
676
00:55:25,147 --> 00:55:29,709
Stel de vraag op verschillende manieren.
Laat hem niet weten dat je iets vermoedt.
677
00:55:30,452 --> 00:55:32,283
Waarom denk je dat?
678
00:55:32,421 --> 00:55:35,982
Kun je dat bewijzen?
Ik kan het voelen.
679
00:55:38,761 --> 00:55:40,524
Ik dacht net ergens aan.
680
00:55:41,263 --> 00:55:45,597
Doe alsof je meer weet dan je echt weet.
Beste manier om hem te laten praten.
681
00:55:45,768 --> 00:55:50,000
Zet ook een paar valstrikken uit.
Wat stel je voor?
682
00:55:50,172 --> 00:55:55,371
Ik heb het. Zeg hem dat je het hebt
besproken met die andere vrouw.
683
00:55:55,544 --> 00:56:02,040
Ik moet doen alsof?
Precies, dan is de klootzak...
684
00:56:03,419 --> 00:56:06,786
Dan snapt hij dat hij er niet onderuit kan.
685
00:56:06,956 --> 00:56:08,821
Oh, Heer, kijk al die pap!
686
00:56:08,991 --> 00:56:11,118
Ik heb in mijn hele leven
nog nooit zo veel gezien.
687
00:56:11,260 --> 00:56:12,818
Dat duurde eeuwen!
688
00:56:13,896 --> 00:56:16,729
Moeten veganisten pap eten?
Melk is afkomstig van koeien...
689
00:56:16,865 --> 00:56:20,028
en die lijden erg als ze gemolken worden!
690
00:56:25,174 --> 00:56:28,200
Grote broer, grote idioot.
Kleine broer, kleine idioot.
691
00:56:29,144 --> 00:56:31,510
Luister, iedereen!
692
00:56:31,680 --> 00:56:34,877
Heeft iemand de amandel gevonden?
Nee!
693
00:56:35,050 --> 00:56:40,579
Ik vond het, maar ik at het op.
Je hoort een wens doen!
694
00:56:40,889 --> 00:56:42,880
Wat een kleine gek is hij!
695
00:56:45,494 --> 00:56:49,294
Mijn wens is dat mam
en Janne gaan trouwen...
696
00:56:49,465 --> 00:56:53,060
zodat we kunnen verhuizen naar
een groot rood huis op het platteland.
697
00:56:54,303 --> 00:56:57,033
Waar heeft hij het over?
Wat is er met jullie?
698
00:56:57,172 --> 00:57:00,903
Of je bespot de kinderen,
of je praat onbegrijpelijk.
699
00:57:04,313 --> 00:57:07,111
Hoeveel kinderen heb je? Geen!
700
00:57:07,249 --> 00:57:09,877
Maar ik ben zelf een kind geweest!
701
00:57:10,352 --> 00:57:13,549
Het spijt me, maar ik word boos als
volwassenen alleen aan zichzelf denken...
702
00:57:13,722 --> 00:57:17,351
en van vrienden veranderen
alsof het ondergoed is.
703
00:57:17,526 --> 00:57:21,155
Het is tijd voor een liedje.
Ik haal de drankjes.
704
00:57:21,363 --> 00:57:24,821
Hoe kun je ertegen, makker?
Therapie...
705
00:57:25,000 --> 00:57:27,935
Mensen zouden alleen
kinderen moeten nemen...
706
00:57:28,070 --> 00:57:32,769
als ze van hen willen houden
en hen helpen goede mensen te worden.
707
00:57:32,941 --> 00:57:35,409
Niet om een droom te realiseren,
een man te hebben...
708
00:57:35,577 --> 00:57:40,412
een vrouw vast te binden in de keuken,
of je gewoon nodig voelen.
709
00:57:40,582 --> 00:57:41,981
Inderdaad!
710
00:57:42,785 --> 00:57:46,721
Erik, Gunnar, of zelfs Ake...
711
00:57:46,855 --> 00:57:50,347
Vertel haar hoeveel ik
van mijn kinderen hou.
712
00:57:50,492 --> 00:57:53,928
Zou het niet leuk zijn
als iemand mij verdedigde?
713
00:57:54,063 --> 00:57:58,932
Ik word aangevallen door iemand
die zelf niet eens kinderen heeft!
714
00:57:59,068 --> 00:58:03,471
Ik blijf bij mijn mening!
Is dat zo? Interessant.
715
00:58:03,639 --> 00:58:07,131
Laat je borsten er niet uit floepen.
Jij hebt dat probleem niet.
716
00:58:07,609 --> 00:58:12,569
Help uzelf.
Juist, waarom nuchter blijven?
717
00:58:12,715 --> 00:58:17,049
Is het niet verdomde typisch
dat Ake gastheer speelt?
718
00:58:20,055 --> 00:58:21,488
Proost!
719
00:58:24,727 --> 00:58:26,194
Hij probeert het tenminste.
720
00:58:26,328 --> 00:58:30,594
Natuurlijk. Hij is een aardige vent,
en we moeten allemaal dankbaar zijn.
721
00:58:33,035 --> 00:58:35,060
Kom op, jongens.
722
00:58:35,237 --> 00:58:39,640
Laten we het nu leuk hebben
en voor elkaar zorgen.
723
00:58:39,808 --> 00:58:45,678
Laten we Kerstmis vieren
en genieten van elkaars gezelschap.
724
00:58:45,848 --> 00:58:48,612
Vrolijk kerstfeest.
725
00:58:49,918 --> 00:58:53,854
Ik zal geen lange toespraak houden.
726
00:58:54,022 --> 00:58:58,516
Ik wilde alleen maar zeggen:
Proost, gangbangers!
727
00:59:01,530 --> 00:59:04,897
Gangbangers?
Mannen die dezelfde meid hebben geneukt.
728
00:59:05,901 --> 00:59:07,801
Is dat niet zo?
729
00:59:16,044 --> 00:59:19,138
Wat gebeurt er? Wat?
730
00:59:19,548 --> 00:59:22,813
Je bent nog steeds boos
omdat ik het je niet heb verteld?
731
00:59:22,951 --> 00:59:29,288
Dacht je dat ik er gewoon overheen was?
Ik hoopte dat je zou blij zijn.
732
00:59:29,458 --> 00:59:33,690
Schat, denk je niet dat we
genoeg kinderen hebben?
733
00:59:33,962 --> 00:59:38,092
Ons kind zal de beste papa hebben.
Niet met je mouw afvegen, alsjeblieft.
734
00:59:38,267 --> 00:59:42,328
Wat wil je dat ik doe?
Gebeurd is gebeurd.
735
00:59:42,504 --> 00:59:46,736
Denk je niet dat ik dat weet?
Ik ken Sara. Ik weet het.
736
00:59:46,909 --> 00:59:50,675
Wat bedoel je?
Vertel gewoon de waarheid.
737
00:59:50,813 --> 00:59:54,271
Geef toe dat je ontrouw bent geweest.
Wat?
738
00:59:54,416 --> 00:59:58,182
Geen wonder dat iemand
zijn weg heeft gevonden.
739
00:59:58,353 --> 01:00:00,787
Ake heeft een kaart en kompas.
740
01:00:00,956 --> 01:00:04,551
Wat insinueer je?
Dat je dingen verbergt.
741
01:00:04,726 --> 01:00:07,957
Zoals dat Ake je maagdelijkheid nam.
742
01:00:08,130 --> 01:00:11,793
Of dat je
een afenaan relatie had.
743
01:00:11,967 --> 01:00:14,959
Ik weet niet wie je eerste meid was.
744
01:00:15,137 --> 01:00:19,665
Lotta Person. Ik dacht dat ze genoot,
maar ze moest overgeven.
745
01:00:19,808 --> 01:00:24,802
Verander verdomme niet van onderwerp.
Ik wist niet dat het zo belangrijk was.
746
01:00:24,980 --> 01:00:29,508
Ik heb nog nooit ontrouw geweest. Nooit!
Ben jij niet de slimme hier?
747
01:00:29,651 --> 01:00:33,314
Wie was het? Was het Ake?
748
01:00:33,455 --> 01:00:36,891
Waarom denk je dat dat Ake en ik...?
749
01:00:37,025 --> 01:00:40,791
Of was het Gunnar, Erik,
of misschien Thomas?
750
01:00:42,431 --> 01:00:45,127
Beschuldig je mij ergens van,
ben je dat aan het doen?
751
01:00:46,602 --> 01:00:49,036
Waarom beantwoord je mijn vraag niet?
Waarom vermijd je dat?
752
01:00:49,204 --> 01:00:54,039
Waarom denk je dat ik ontrouw was?
Omdat ik...
753
01:00:54,843 --> 01:00:59,974
Ik kan het zien.
Je kunt het zien? Wauw!
754
01:01:00,148 --> 01:01:03,515
Dat is een goeie.
De psycholoog heeft gesproken!
755
01:01:03,652 --> 01:01:07,986
Kun je dat bewijzen?
Ik kan het voelen.
756
01:01:08,156 --> 01:01:12,991
Verdomme! Ik ben je altijd trouw geweest.
757
01:01:13,161 --> 01:01:18,189
Eruit! Eruit nu!
758
01:01:18,367 --> 01:01:20,164
Je hebt mijn kerstavond verpest!
759
01:01:20,302 --> 01:01:22,463
Maar je maakte die van mij speciaal.
760
01:01:22,638 --> 01:01:25,368
Maak dat je wegkomt!
761
01:01:26,875 --> 01:01:29,070
Kalmeer, wie is de volgende?
762
01:01:29,244 --> 01:01:33,840
Ik hou echt van Kerstmis.
Wie heeft de tv nodig?
763
01:01:34,016 --> 01:01:37,247
Of Lars Noren, wat dat betreft?
Wie is hij?
764
01:01:41,657 --> 01:01:45,286
"Je hoeft het huis
niet te verlaten", zei ze.
765
01:01:51,733 --> 01:01:57,535
Ben je al klaar met eten?
Ja, het was verrukkelijk.
766
01:01:57,973 --> 01:02:02,103
Wat is er met Janne?
Hij is even wandelen.
767
01:02:02,277 --> 01:02:08,409
Om een krant te kopen.
Op kerstavond?
768
01:03:23,392 --> 01:03:25,986
Vijg? Hou je bek...
769
01:03:37,205 --> 01:03:39,196
Oh, nee!
770
01:03:40,942 --> 01:03:45,242
Wat is er? Hoeveel is het?
771
01:03:45,414 --> 01:03:48,975
Waar ga je heen?
Naar het kantoor.
772
01:03:49,117 --> 01:03:53,781
Mijn vrouw heeft me eruit gegooid.
Ik moet warm worden, ik heb het steenkoud.
773
01:03:53,922 --> 01:03:57,653
Waar is je kantoor? Centrum.
774
01:03:57,826 --> 01:03:59,054
21 kronen.
775
01:04:03,465 --> 01:04:05,228
Hier is vijf.
776
01:04:06,134 --> 01:04:10,503
Het lijkt erop dat dat alles is
wat ik heb op dit moment.
777
01:04:10,772 --> 01:04:16,802
Kan je niet gewoon...
Je bent in Zweden nu.
778
01:04:16,945 --> 01:04:20,005
Hoe zou het zijn als iedereen gratis reed?
779
01:04:20,916 --> 01:04:22,907
Ga gewoon uit de bus.
780
01:04:24,720 --> 01:04:27,712
Het is kerstavond, verdomme!
781
01:04:32,294 --> 01:04:35,491
Dat is mooi, dank je.
Ik neem dat wel.
782
01:04:39,801 --> 01:04:44,500
Dus, wat ga je doen?
Ik ga de vloer vegen, natuurlijk.
783
01:04:45,607 --> 01:04:48,167
Heb je enig idee
wat een vloer als deze kost?
784
01:04:48,343 --> 01:04:50,402
Wat ga je doen?
785
01:04:53,682 --> 01:04:58,381
Ik weet het! Ik ga thuis bevallen.
786
01:04:58,553 --> 01:05:00,020
Juist!
787
01:05:00,655 --> 01:05:04,182
Ik bedoel, ik was hier geboren,
dus het word als 'n familie traditie.
788
01:05:04,359 --> 01:05:07,260
Onzin, jij bent in het ziekenhuis geboren.
789
01:05:07,429 --> 01:05:10,193
Dan kon de hele familie samenzijn.
790
01:05:10,699 --> 01:05:13,429
Het zou een groepsinspanning zijn.
791
01:05:16,571 --> 01:05:21,065
Weet je, soms...
792
01:05:21,710 --> 01:05:28,639
hou ik zo veel van hen
dat het van binnen pijn doet.
793
01:05:29,384 --> 01:05:32,683
Kun je dat gevoel oproepen?
794
01:05:32,854 --> 01:05:38,656
Een kleine baby die in je bed klimt
en zegt: "Mam, ik hou van je"?
795
01:05:38,827 --> 01:05:44,288
In tegenstelling tot een grote, harige man
die in je bed klimt en zegt: "Ik hou van je"?
796
01:05:47,936 --> 01:05:52,703
Het voelt zo goed met Janne.
797
01:05:53,341 --> 01:05:57,710
Sara, je hebt Janne eruit gegooid.
798
01:05:58,947 --> 01:06:05,182
Het hoeft Erik niet te zijn,
het kan ook ��n van jullie zijn.
799
01:06:05,554 --> 01:06:09,490
Jullie zijn allemaal haar exen.
Behalve Thomas, natuurlijk.
800
01:06:09,658 --> 01:06:15,187
Ik zei al dat ik onschuldig was.
Wat is dat?
801
01:06:15,964 --> 01:06:20,128
Waaraan is Thomas onschuldig?
Het begrotingstekort.
802
01:06:20,302 --> 01:06:24,602
De vernietiging van de regenwouden
en Michael Jackson's neus.
803
01:06:33,548 --> 01:06:37,348
Hou je van me? Zeg het...
Ik hou van je!
804
01:06:43,358 --> 01:06:45,019
Zeg dat je van me houdt!
805
01:06:51,766 --> 01:06:54,360
Papa. Mama.
806
01:06:56,204 --> 01:07:00,470
Hallo. Ben je niet in bed?
807
01:07:00,609 --> 01:07:03,908
Ga ergens anders spelen.
Ik ben niet moe.
808
01:07:04,079 --> 01:07:08,607
Waarom ga je niet naar boven?
Ik heb nog niet eens gegaapt.
809
01:07:08,750 --> 01:07:11,082
Ga naar boven en we stoppen je in.
810
01:07:11,219 --> 01:07:14,382
Nee, we gaan huisje spelen.
811
01:07:14,990 --> 01:07:16,924
H�, ik heb een geweldig idee.
812
01:07:17,292 --> 01:07:21,558
Laten we boven spelen.
Zou dat niet leuk zijn?
813
01:07:30,438 --> 01:07:32,963
Sara? Nee.
814
01:07:48,957 --> 01:07:54,725
Wat doe jij in godsnaam hier?
Sara...
815
01:07:54,963 --> 01:07:59,662
Ik moet... Sara zien.
816
01:07:59,834 --> 01:08:02,029
Kom volgend jaar terug.
817
01:08:03,405 --> 01:08:05,134
Liselotte zei iets...
818
01:08:05,273 --> 01:08:10,575
Hij zou de beste vader van de wereld zijn.
819
01:08:10,779 --> 01:08:14,237
Hij is al een geweldige stiefvader.
820
01:08:14,416 --> 01:08:18,876
Nou, het is haar spel...
Zou dit door Ake komen?
821
01:08:20,021 --> 01:08:23,980
Dat hij hier vanavond was.
Ik dacht dat de opening was...
822
01:08:24,125 --> 01:08:29,495
Het wilde Janne niet kwetsen.
Nee, dat weet ik.
823
01:08:29,664 --> 01:08:32,428
Het is belangrijk voor Liselotte.
Zie je...
824
01:08:35,437 --> 01:08:41,173
Hij heeft niet de minste reden...
825
01:08:45,246 --> 01:08:50,240
Alles wat ik aanraak wordt een ramp!
826
01:08:50,719 --> 01:08:53,483
Niet huilen.
827
01:08:56,358 --> 01:09:00,522
Niemand anders kon een kerst
als deze hebben opgezet.
828
01:09:00,695 --> 01:09:05,997
Je bent sterk en bekwaam.
829
01:09:06,134 --> 01:09:08,534
En jij bent een geweldige moeder.
830
01:09:12,273 --> 01:09:14,298
Bedankt.
831
01:09:24,753 --> 01:09:28,120
Dat klopt verdorie als een bus!
832
01:09:28,390 --> 01:09:35,853
Erik! Christus...
833
01:09:37,165 --> 01:09:42,865
Erik...
834
01:09:43,171 --> 01:09:45,935
Erik! Oh, nee.
835
01:09:46,107 --> 01:09:50,271
Alsjeblieft, raak me niet aan!
Wat gebeurt er?
836
01:09:50,412 --> 01:09:51,276
Erik.
837
01:09:51,413 --> 01:09:54,473
Wat is dit over Erik?
Ik dacht dat je boos op Ake was?
838
01:09:54,616 --> 01:10:01,283
Dat hij alles overnam en gastheer speelde.
Gastheer speelde, zeg je?
839
01:10:01,423 --> 01:10:04,324
En hoe noem je wat Erik voor jou deed?
840
01:10:04,492 --> 01:10:10,089
Hoe zit het met Erik? Wat zit je dwars?
841
01:10:10,231 --> 01:10:13,257
Mama komt zo bij je.
842
01:10:17,739 --> 01:10:19,900
Heb je je krant gevonden?
Hou je mond!
843
01:10:20,041 --> 01:10:22,942
Luister naar me! Wie ben jij?
844
01:10:23,111 --> 01:10:29,914
Wat geeft jou het recht om me
te dumpen en weg te lopen?
845
01:10:30,051 --> 01:10:31,985
Je hebt het helemaal verkeerd.
846
01:10:32,153 --> 01:10:33,313
Als Sara Janne met rust laat,
847
01:10:33,455 --> 01:10:35,753
zal hij gelukkig zijn. Dat is psychologie!
848
01:10:35,924 --> 01:10:39,291
Dit is klote! Janne!
849
01:10:42,964 --> 01:10:44,329
Hij is een beetje overstuur...
850
01:10:46,601 --> 01:10:50,935
Het is educatief een pro te zien
handelen in een crisissituatie.
851
01:10:51,072 --> 01:10:56,009
Mam is weer zwanger.
We hebben geen kinderen meer nodig.
852
01:10:56,177 --> 01:11:00,307
Janne zal vertrekken.
Dat doen mannen als ze baby's krijgen.
853
01:11:01,182 --> 01:11:02,649
Daar ben je!
854
01:11:02,817 --> 01:11:05,718
Rickard zegt dat Janne vertrekt.
855
01:11:05,854 --> 01:11:09,517
Nee, hij is gewoon een beetje boos.
856
01:11:09,657 --> 01:11:14,651
Gaat hij verhuizen?
Ben je blij met je kadootjes?
857
01:11:14,829 --> 01:11:17,195
Was de computer geen geweldig cadeau?
858
01:11:17,365 --> 01:11:19,458
Hij heeft zijn koffer gepakt.
859
01:11:20,001 --> 01:11:23,232
Alle moeders en vaders
hebben soms weleens ruzie.
860
01:11:23,404 --> 01:11:25,804
Het betekent niet dat we niet
van elkaar houden.
861
01:11:25,974 --> 01:11:29,967
Of dat we gaan scheiden.
Je scheidde van mijn vader.
862
01:11:30,111 --> 01:11:32,477
En de mijne. En de mijne.
863
01:11:35,884 --> 01:11:38,375
Nou...
864
01:11:55,336 --> 01:11:57,361
Janne, wat ben je aan het doen?
865
01:11:58,106 --> 01:12:00,097
Ga door!
866
01:12:00,875 --> 01:12:04,208
Stop ermee! Rustig aan, Janne!
867
01:12:04,345 --> 01:12:07,280
Dat is Erik's auto. Ik weet het!
868
01:12:07,615 --> 01:12:10,209
Waar ga je heen? Weg van hier!
869
01:12:10,351 --> 01:12:11,351
Waarom? Nou, wat denk je?
870
01:12:11,419 --> 01:12:17,847
Ik heb er genoeg van.
Genoeg van wat?
871
01:12:18,026 --> 01:12:24,124
Pap? Vijgen? Drank?
Het is van Erik. Van Erik!
872
01:12:24,499 --> 01:12:29,334
Wat is van Erik?
De baby die Sara draagt, verdomme!
873
01:12:29,604 --> 01:12:34,473
Shit... Hoe weet je dat?
Doet dat ertoe?
874
01:12:34,609 --> 01:12:37,635
Als het niet van hem is,
dan moet het van iemand anders zijn.
875
01:12:38,413 --> 01:12:42,941
Ik snap het niet.
Hebben jij en Sara geen seks gehad?
876
01:12:43,017 --> 01:12:47,241
Ik zal je zeggen waarom ik geen kind
met Sara wil. De echte reden.
877
01:12:47,522 --> 01:12:52,084
Ik kan er niet tegen dat ze naar bed
is gegaan met elke man in de stad...
878
01:12:52,127 --> 01:12:53,687
en kinderen heeft met de helft van hen.
879
01:12:53,711 --> 01:12:56,195
Ik zie haar met Gunnar, Erik...
880
01:12:56,364 --> 01:12:59,162
en Ake, en ik kan het niet aan.
881
01:13:01,636 --> 01:13:04,730
Dat is geweldig voor een psycholoog, toch?
882
01:13:05,373 --> 01:13:11,608
Je bent ook een man. Je bent normaal.
Bijna normaal...
883
01:13:11,813 --> 01:13:16,477
Je moet Marika niet belachelijk maken
omdat ze homosexueel is.
884
01:13:16,618 --> 01:13:21,487
Ze kan er niets aan doen.
Ik ben geen homosexueel.
885
01:13:21,623 --> 01:13:26,151
En toen je Thomas verliet, had ik hem!
886
01:13:29,430 --> 01:13:34,891
Werken die hersenen van je niet?
Marika was niet getrouwd met Thomas.
887
01:13:35,036 --> 01:13:38,028
Hij en Micka hebben een
19 jaar oude dochter.
888
01:13:38,239 --> 01:13:44,542
Hoe kan Marika een 19jarige hebben?
889
01:13:44,679 --> 01:13:46,840
Ik bedoel, ze is zelf niet ouder dan 25.
890
01:13:47,015 --> 01:13:52,146
Ik geef het op.
Wat doen jullie eigenlijk?
891
01:13:52,287 --> 01:13:57,418
Ik bedoel, ik begrijp wat mannen doen,
maar hoe doen jullie het?
892
01:13:57,592 --> 01:14:01,255
Wat doen? Spoorrails leggen?
893
01:14:01,429 --> 01:14:03,954
Hun tanden poetsen? Zaklopen?
894
01:14:06,100 --> 01:14:10,799
Mis je nooit een penis? Getver!
895
01:14:11,673 --> 01:14:14,938
Ik wil me niet voorstellen
wat twee mannen in bed doen.
896
01:14:15,109 --> 01:14:20,809
Het is walgelijk.
Het is gewoon niet natuurlijk.
897
01:14:20,948 --> 01:14:23,883
Er is een klein misverstand hier.
898
01:14:24,185 --> 01:14:28,417
Ik begrijp wat je bedoelt.
Echt waar.
899
01:14:28,556 --> 01:14:33,220
Ik ben niet bevooroordeeld
tegen homosexuelen.
900
01:14:34,395 --> 01:14:36,761
Mag een knuffel?
901
01:14:43,838 --> 01:14:46,500
Het is macho gelul om niet te accepteren...
902
01:14:46,641 --> 01:14:49,235
dat een vrouw een leven
voor jou heeft gehad.
903
01:14:49,844 --> 01:14:51,311
Drie levens.
904
01:14:52,080 --> 01:14:55,174
Laten we naar binnen gaan.
Er is veel lekkers in de keuken.
905
01:14:55,350 --> 01:14:58,251
Jij zou het moeten weten,
jij bent degene die hier woont...
906
01:15:00,021 --> 01:15:03,184
Ik heb hier genoeg van. Janne!
907
01:15:04,992 --> 01:15:09,554
Je bent dronken!
Nou, is dat geen slag van geluk?
908
01:15:12,867 --> 01:15:15,062
Woont Sara Hamrell hier?
909
01:15:15,370 --> 01:15:17,133
Ja, daar. Nummer 34.
910
01:15:17,271 --> 01:15:20,866
Waar heb je haar voor nodig?
Een discussie over overspel.
911
01:15:21,075 --> 01:15:23,600
Wat is er aan de hand?
God zal het weten.
912
01:15:26,481 --> 01:15:31,475
Janne denkt dat het van jou is.
Ikzelf stem voor Ake.
913
01:15:31,652 --> 01:15:36,854
Ake? Heb jij het gedaan?
Je bent gek.
914
01:15:38,126 --> 01:15:40,855
Jullie passen bij elkaar en misschien
is de derde keer scheepsrecht.
915
01:15:40,895 --> 01:15:43,796
Ake en Sara een goed paar?
916
01:15:43,931 --> 01:15:46,798
Tuurlijk, je bent te slim voor hem.
917
01:15:46,934 --> 01:15:50,426
Verdomme, je kan gelijk hebben.
918
01:15:50,805 --> 01:15:55,970
Heb je Sara zwanger gemaakt?
Oh, nee. Deze keer niet.
919
01:15:56,110 --> 01:15:57,873
Verdomme!
920
01:16:00,214 --> 01:16:04,617
Je moet me geloven.
Dat moet ik helemaal niet.
921
01:16:05,119 --> 01:16:09,249
Je bent een slechte leugenaar.
Dat is niet waar.
922
01:16:09,424 --> 01:16:11,517
Ik ben niet slechter in liegen
dan andere mensen.
923
01:16:11,893 --> 01:16:16,523
Je oren worden rood als je liegt,
stomme os!
924
01:16:18,699 --> 01:16:21,395
Ik hou van je, ik zou nooit iets doen...
925
01:16:22,170 --> 01:16:25,469
Ben je nu tevreden?
Ik ben Carina Bolander.
926
01:16:25,640 --> 01:16:30,509
Mijn man Kenneth verliet mij vanavond,
op kerstavond.
927
01:16:30,678 --> 01:16:35,138
Ben je klaar om met
deze puinhoop om te gaan?
928
01:16:39,587 --> 01:16:42,818
Ik wist het! Ik weet het gewoon!
Je bent gaan neuken...
929
01:16:42,957 --> 01:16:47,860
Je hebt me bedrogen! Lieg niet!
Ze is hier!
930
01:16:47,995 --> 01:16:52,955
Dus je hebt een affaire
met mijn man?
931
01:16:53,768 --> 01:16:58,034
Pauline, het is niet zoals je denkt.
Nee, want het is Sara.
932
01:16:58,306 --> 01:17:00,831
Wie is Kenneth? Wie ben jij?
933
01:17:00,975 --> 01:17:03,466
Jij slaapt niet met Carina?
934
01:17:03,611 --> 01:17:06,774
Nee, Erik slaapt met Kenneth!
935
01:17:06,948 --> 01:17:09,280
Daarom verlaat hij me.
936
01:17:09,450 --> 01:17:11,509
Verdomme!
937
01:17:13,154 --> 01:17:16,555
Kenneth verlaat me voor Erik.
938
01:17:16,724 --> 01:17:21,093
Hij moest uit ��n of andere verdomde kast
komen, of wat het ook was dat hij zei.
939
01:17:21,362 --> 01:17:23,489
Op kerstavond...
940
01:17:23,631 --> 01:17:27,260
Ze waren de hele tijd al flikkers.
Ze hebben gelogen!
941
01:17:27,401 --> 01:17:30,097
Op kerstavond, hoor je me!
942
01:17:32,206 --> 01:17:35,607
Kerstavond...
943
01:17:36,911 --> 01:17:44,909
Ik ben... homo. Homosexueel.
944
01:17:50,958 --> 01:17:52,357
Wanneer heb je dat ontdekt?
945
01:17:52,860 --> 01:17:55,488
Toen ik je zag in de sauna.
946
01:17:57,999 --> 01:18:02,095
Ik heb een borrel nodig.
Wat is er mis met deze?
947
01:18:03,771 --> 01:18:05,500
Het is weg.
948
01:18:05,973 --> 01:18:09,272
Dus daarom was je niet ge�nteresseerd.
949
01:18:09,877 --> 01:18:12,243
Je hebt al die jaren gelogen?
950
01:18:12,413 --> 01:18:16,247
Ik heb nooit gelogen tegen jou of Pauline.
951
01:18:16,417 --> 01:18:20,046
Maar misschien heb ik tegen mezelf gelogen.
952
01:18:23,291 --> 01:18:26,158
Hallo, ik kom snel langs. Kus.
953
01:18:27,295 --> 01:18:31,755
Kan degene die geen schuld heeft
de eerste steen gooien.
954
01:18:31,966 --> 01:18:33,304
Arme Pauline...
955
01:18:33,330 --> 01:18:38,055
Ik weet zeker dat ze goed
voor haar zal zorgen.
956
01:18:47,949 --> 01:18:52,079
Slechts ��n minuut, jongedame!
Dit is niet goed voor mij.
957
01:18:52,253 --> 01:18:54,653
Onzin, we doen dit voor je eigen bestwil.
958
01:18:54,789 --> 01:18:56,450
Omwille van onze kinderen.
959
01:18:56,591 --> 01:19:03,759
Hoeveel van je klasgenoten wonen
bij hun biologische ouders?
960
01:19:03,931 --> 01:19:07,423
Je hebt Lisa...
Dit is een moderne familie, weet je.
961
01:19:07,568 --> 01:19:13,666
Ik denk dat we goed werk verricht hebben.
Juist!
962
01:19:14,108 --> 01:19:17,441
Niet veel families kunnen het aan...
963
01:19:17,578 --> 01:19:22,880
om Kerstmis te vieren met
exen, stiefkinderen en alles.
964
01:19:23,017 --> 01:19:26,976
Ja, en Janne liet zich steriliseren.
Daar gaat het niet om!
965
01:19:27,154 --> 01:19:30,590
Je bent tamelijk rechtuit voor je leeftijd.
966
01:19:30,758 --> 01:19:33,192
Ja, ik koop geen vrienden.
967
01:19:33,361 --> 01:19:36,888
Ik kijk niet in damesjurken
en ik slaap niet met mijn therapeut.
968
01:19:37,999 --> 01:19:41,867
Hebben jij en Ahmed...?
Natuurlijk!
969
01:19:42,036 --> 01:19:47,133
Tieners hebben heel veel sex.
We proberen alle standjes.
970
01:19:47,274 --> 01:19:48,673
Je bent niet zwanger?
971
01:19:48,843 --> 01:19:51,471
Hier zijn leert me wel iets:
972
01:19:51,646 --> 01:19:54,979
Om de rest van mijn leven
dubbele condooms te gebruiken!
973
01:19:55,116 --> 01:19:59,746
Wat is er zo mis met ons?
Thomas kan niet zwijgen.
974
01:19:59,887 --> 01:20:03,084
Anne is dronken, Ake is geil,
Sara is zwanger,
975
01:20:03,257 --> 01:20:08,092
Janne sloopt auto's,
Erik is homo en Pauline huilt.
976
01:20:08,262 --> 01:20:09,559
Moet ik echt nog verder gaan?
977
01:20:12,400 --> 01:20:14,664
Nu weet je dat ik niet met Erik
naar bed ben geweest.
978
01:20:14,835 --> 01:20:19,863
Dan moet het Ake zijn.
Hou op! Laten we allemall stoppen.
979
01:20:20,041 --> 01:20:23,238
Kunnen we het samen niet leuk hebben
en er een leuke kerst van maken?
980
01:20:23,411 --> 01:20:27,438
Ik vraag nogmaals: Heb je mij bedrogen?
Nee!
981
01:20:27,615 --> 01:20:31,381
Wie van ons was de beste?
Nou, mijn mede gangbangers...
982
01:20:31,519 --> 01:20:36,218
Sara is zwanger en ik wil weten van wie.
983
01:20:36,924 --> 01:20:39,654
Ik ben met niemand naar bed geweest,
behalve met jou!
984
01:20:39,827 --> 01:20:42,990
Waarom geloof je me niet?
Janne...
985
01:20:45,332 --> 01:20:48,597
Heb je ons niet iets te zeggen?
986
01:20:50,738 --> 01:20:55,607
Sara is zwanger zonder me te bedriegen.
987
01:20:55,910 --> 01:20:58,538
En ik heb me laten steriliseren.
988
01:21:03,451 --> 01:21:07,615
Nee, je maakt een grapje!
989
01:21:07,955 --> 01:21:12,483
Dit moet een grap zijn.
Je hebt je laten steriliseren...
990
01:21:13,594 --> 01:21:19,726
en ik zou dat niet weten?
Dat gaat er bij mij niet in.
991
01:21:19,900 --> 01:21:22,926
Dit is alleen maar een zieke manier...
992
01:21:23,104 --> 01:21:26,164
om uit te vinden of ik ontrouw ben geweest.
993
01:21:26,340 --> 01:21:31,835
Zeg me dat het niet waar is!
Het is mijn leven en mijn beslissing.
994
01:21:33,814 --> 01:21:37,306
Je kunt zulke dingen niet doen!
Ik heb zulke dingen gedaan.
995
01:21:37,918 --> 01:21:43,254
Je kunt niet...?
Is dat wat je bedoelt?
996
01:21:43,390 --> 01:21:48,384
Je kunt geen vader zijn?
Je zou het niet mogen weten.
997
01:21:48,562 --> 01:21:53,090
Je bent ongelooflijk!
Je bent verdomme ongelooflijk!
998
01:21:53,234 --> 01:21:59,332
Moest ik me gewoon elke maand zorgen maken
waarom ik maar niet zwanger werd?
999
01:21:59,507 --> 01:22:02,533
Je kunt dingen niet zo doen!
Het was mijn beslissing.
1000
01:22:03,110 --> 01:22:07,513
Je hebt besloten dat ik...
Wat dacht je?
1001
01:22:07,648 --> 01:22:12,210
Ging het ooit door je hoofd dat
ik erg graag een baby wilde?
1002
01:22:12,386 --> 01:22:15,753
Dat is nou precies mijn punt, schat.
1003
01:22:15,923 --> 01:22:21,759
Dus jij nam de beslissing:
Geen kinderen meer voor mij.
1004
01:22:21,929 --> 01:22:25,831
Wie denk je dat je bent? God?
Het lijkt erop.
1005
01:22:28,269 --> 01:22:32,797
Is er dan niets heilig voor jou?
Ik snap het gewoon niet...
1006
01:22:32,973 --> 01:22:35,999
Hoe kon je? Nou, hoe kon je?
1007
01:22:38,679 --> 01:22:42,206
Jullie zijn allemaal gek!
1008
01:22:44,752 --> 01:22:50,384
Dat is het, ik ben hier weg.
Nee, je gaat niet weg!
1009
01:22:52,960 --> 01:22:55,087
Moeder!
1010
01:22:58,866 --> 01:23:03,200
Onze kerst, onze familie,
alles is een puinhoop.
1011
01:23:03,337 --> 01:23:08,869
Mijn lieve, mooie, kleine meid...
1012
01:23:11,045 --> 01:23:16,142
Zeg me wat er gebeurd is.
Het is Janne.
1013
01:23:16,450 --> 01:23:18,941
Janne liet zich steriliseren.
1014
01:23:19,386 --> 01:23:23,220
Hij heeft mijn leven verwoest.
Maar de baby...
1015
01:23:23,357 --> 01:23:27,293
Maar je bent zwanger.
Wie is de vader?
1016
01:23:34,134 --> 01:23:37,763
Ik wil dat jullie allemaal zweren
dat je het niet bent!
1017
01:23:37,938 --> 01:23:42,136
Stop er een sok in. Hou je mond!
1018
01:23:42,309 --> 01:23:45,904
Handen omhoog en zeg mij na.
Hef je handen, verdomme!
1019
01:23:46,080 --> 01:23:50,141
En opstaan?
We hebben toch al gezegd dat we niet...
1020
01:23:50,317 --> 01:23:55,311
Steek je handen op en zeg mij na.
1021
01:24:02,396 --> 01:24:03,863
Jij niet!
1022
01:24:06,934 --> 01:24:09,732
We zweren plechtig...
1023
01:24:11,238 --> 01:24:14,469
We zweren plechtig...
1024
01:24:14,608 --> 01:24:18,510
Dat we Sara Hamrell niet geneukt hebben...
1025
01:24:19,380 --> 01:24:22,941
Dat... Maar dat hebben we wel.
Ik bedoel recent!
1026
01:24:23,117 --> 01:24:26,177
Recent, bedoel ik.
Ik doe hier niet aan mee.
1027
01:24:26,353 --> 01:24:28,150
Sta op!
1028
01:24:30,190 --> 01:24:36,959
We zweren plechtig...
1029
01:24:37,131 --> 01:24:40,794
dat we Sara Hamrell niet geneukt hebben.
1030
01:24:40,968 --> 01:24:47,032
dat we Sara niet geneukt hebben.
Recent.
1031
01:24:47,641 --> 01:24:52,943
Wie in godsnaam kon het zijn?
Sara...
1032
01:24:53,948 --> 01:24:59,011
Sara...
1033
01:24:59,153 --> 01:25:03,453
Waar wil je Sara voor?
Zou jij het niet willen weten?
1034
01:25:03,624 --> 01:25:08,084
Waar wil je Sara voor?
Dat zeg ik je niet.
1035
01:25:08,262 --> 01:25:15,430
Sara. Wat in godsnaam?
1036
01:25:16,236 --> 01:25:19,262
Dus jij bent de klootzak!
1037
01:25:19,940 --> 01:25:22,841
Sterf, jij kut kerstman!
1038
01:25:36,991 --> 01:25:39,152
Sara.
1039
01:25:46,667 --> 01:25:50,034
Die klootzak!
1040
01:26:12,359 --> 01:26:18,597
Laat los, ik ga hem vermoorden!
Stop ermee!
1041
01:26:22,403 --> 01:26:27,500
Je hebt zelfs de kerstman geneukt!
Hou op!
1042
01:26:27,708 --> 01:26:31,872
Ik heb kunstmatige inseminatie gehad!
1043
01:26:46,960 --> 01:26:49,656
Ik werd ge�nsemineerd
toen ik in Londen was.
1044
01:26:51,765 --> 01:26:53,630
De tijd ging voorbij...
1045
01:26:55,102 --> 01:26:59,596
We hebben het geprobeerd.
We hebben het twee jaar geprobeerd.
1046
01:26:59,873 --> 01:27:05,243
Ik was bang dat je geen...
Dat je geen vader kon zijn.
1047
01:27:08,015 --> 01:27:10,575
We zijn zo gelukkig geweest.
1048
01:27:11,018 --> 01:27:14,545
De kinderen houden evenveel van je als ik.
1049
01:27:15,889 --> 01:27:19,882
Sara...
Ik wilde de natuur een beetje helpen.
1050
01:27:22,329 --> 01:27:25,093
Ik dacht dat je blij zou zijn.
1051
01:27:25,799 --> 01:27:32,432
Het maakt niet uit
wie de vader van het kind is,
1052
01:27:33,240 --> 01:27:36,505
want deze baby is een geschenk
van liefde aan jou.
1053
01:27:38,011 --> 01:27:40,809
Ik deed het voor je eigen bestwil.
1054
01:27:42,416 --> 01:27:44,179
Voor jou.
1055
01:27:44,751 --> 01:27:49,051
Ik dacht dat je het nooit zou ontdekken.
1056
01:27:57,731 --> 01:28:00,825
EEN JAAR LATER
1057
01:28:42,576 --> 01:28:46,171
Ik geef geen melk,
dus ik kan drinken.
1058
01:29:10,704 --> 01:29:14,401
Hallo daar, Gus! Is hij wakker?
1059
01:29:16,743 --> 01:29:18,335
Kom hier, lieverd.
1060
01:29:18,512 --> 01:29:20,207
Heb je lekker geslapen?
1061
01:29:23,183 --> 01:29:26,209
Hoi! Nog iets gebeurd?
1062
01:29:28,388 --> 01:29:31,721
Dit is Ahmed.
Hoi, Ahmed. Vrolijk kerstfeest.
1063
01:29:51,044 --> 01:29:56,004
Nou, mijn liefste familieleden...
1064
01:29:56,149 --> 01:29:59,243
Nogmaals zijn we samen...
1065
01:29:59,419 --> 01:30:03,253
en dat maakt me heel gelukkig.
1066
01:30:04,658 --> 01:30:09,857
Janne, mijn liefste, is hier
met ons kleine jongetje.
1067
01:30:12,366 --> 01:30:19,329
Janne, ik heb iets dat
Ik je wil vertellen...
1068
01:30:19,506 --> 01:30:22,839
Nee, nee, nee!
1069
01:30:23,644 --> 01:30:27,011
Wacht nou even!
1070
01:30:27,381 --> 01:30:29,474
Luister naar mij. Alsjeblieft, luister!
1071
01:30:30,183 --> 01:30:33,516
Kom op!
1072
01:30:36,089 --> 01:30:42,085
Wil je me even met rust laten?
1073
01:30:42,996 --> 01:30:44,964
Luister!
86450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.