Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,643 --> 00:00:12,245
So we're coming down through Calabria,
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,581
on a train obviously.
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,082
We're going to Sicily,
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,586
the biggest island in the Mediterranean.
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,254
Because there is no bridge,
6
00:00:21,354 --> 00:00:25,592
they take the train and put it onto a ferry.
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,261
Oh, we're getting on it! Well, that's exciting.
8
00:00:28,361 --> 00:00:33,199
And you can see the tracks here, where the other cars will go.
9
00:00:33,266 --> 00:00:35,435
I love trains, but I like the idea
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,271
that the train goes on a boat.
11
00:00:38,371 --> 00:00:39,939
I think we should get a car on top of this
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,775
and be in a car on a train on a boat
13
00:00:41,875 --> 00:00:43,910
and then have a horse on top of the car.
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,213
I'm Stanley Tucci.
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,516
I'm fascinated by my Italian heritage,
16
00:00:49,582 --> 00:00:52,852
and I'm traveling across Italy to discover how the food
17
00:00:52,919 --> 00:00:55,422
in each of this country's 20 regions
18
00:00:55,522 --> 00:00:58,425
is as unique as the people and their past.
19
00:01:02,028 --> 00:01:06,366
Sicily is a mythical land of contrasts -
20
00:01:06,433 --> 00:01:09,269
fire and water,
21
00:01:09,369 --> 00:01:11,971
dry and fertile,
22
00:01:12,072 --> 00:01:13,740
refined
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,308
That's very French.
24
00:01:15,408 --> 00:01:16,910
and rough.
25
00:01:24,150 --> 00:01:26,820
How did one of the poorest regions in Europe
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,122
-What do you think? -I love it.
27
00:01:29,222 --> 00:01:32,892
create the richest of cuisines?
28
00:01:32,959 --> 00:01:34,594
That's so good.
29
00:01:34,661 --> 00:01:36,062
Get ready
30
00:01:36,129 --> 00:01:38,798
This is delicious. I want to take a bath in it.
31
00:01:38,898 --> 00:01:39,833
every mouthful here
32
00:01:39,933 --> 00:01:41,000
Mmm, that's wonderful.
33
00:01:41,101 --> 00:01:42,836
is an eruption of flavor.
34
00:01:42,936 --> 00:01:46,840
My god that's so good. Mmm, my god!
35
00:01:59,652 --> 00:02:01,454
Before I arrive in Sicily,
36
00:02:01,521 --> 00:02:03,189
there's one delicious food ritual
37
00:02:03,289 --> 00:02:04,924
that I have to experience.
38
00:02:04,991 --> 00:02:07,093
It's a tradition to eat these
39
00:02:07,160 --> 00:02:13,333
while you're a boat passing this statue of the Madonna.
40
00:02:13,433 --> 00:02:15,101
These are arancini.
41
00:02:15,168 --> 00:02:16,202
Look at that.
42
00:02:16,302 --> 00:02:17,937
These beautiful little cones
43
00:02:18,004 --> 00:02:22,008
are rice with saffron, peas, meat.
44
00:02:22,108 --> 00:02:25,712
The story goes that the Arabs brought these to Sicily
45
00:02:25,812 --> 00:02:27,280
in the 9th Century.
46
00:02:27,347 --> 00:02:30,150
Hand-rolled rice, with a meat filling.
47
00:02:30,216 --> 00:02:31,885
Breaded and fried.
48
00:02:31,985 --> 00:02:33,453
That's good.
49
00:02:33,520 --> 00:02:35,855
The taste of arancini, I am told,
50
00:02:35,955 --> 00:02:38,992
is the taste of home for all Sicilians.
51
00:02:43,796 --> 00:02:47,700
Just a few miles off the toe of the boot of Italy
52
00:02:47,800 --> 00:02:49,903
lies the island of Sicily
53
00:02:50,003 --> 00:02:51,838
it's southernmost region,
54
00:02:51,905 --> 00:02:54,140
and with volcanic soil so fertile,
55
00:02:54,207 --> 00:02:57,477
it's nickname is God's Kitchen.
56
00:02:57,544 --> 00:03:03,183
But Sicily is also said to be home to the gates of Hell.
57
00:03:03,249 --> 00:03:06,553
Impoverished for centuries, conquered by everyone
58
00:03:06,653 --> 00:03:08,922
from the Arabs to the French,
59
00:03:09,022 --> 00:03:11,991
and haunted by its mafia connections.
60
00:03:12,058 --> 00:03:14,227
The locals have learned to make the most
61
00:03:14,327 --> 00:03:16,429
of what they've got.
62
00:03:16,529 --> 00:03:18,731
In this fiercely traditional region,
63
00:03:18,831 --> 00:03:20,500
things are changing.
64
00:03:20,567 --> 00:03:24,003
And I want to discover the effect it's having on the food.
65
00:03:30,443 --> 00:03:32,011
Classic Sicilian cuisine
66
00:03:32,078 --> 00:03:34,948
is harnessing the power of simple ingredients
67
00:03:35,048 --> 00:03:36,950
and allowing them to shine.
68
00:03:37,050 --> 00:03:39,953
Don't mistake uncomplicated for bland.
69
00:03:40,053 --> 00:03:42,422
Seafood, vegetables and pasta
70
00:03:42,522 --> 00:03:45,091
only need a little local olive oil
71
00:03:45,191 --> 00:03:48,861
and salt to reveal their sublime qualities.
72
00:03:50,396 --> 00:03:52,632
Just outside the capital, Palermo,
73
00:03:52,732 --> 00:03:55,068
in a seaside town called Bagheria,
74
00:03:55,134 --> 00:03:56,803
an amazing self-taught chef
75
00:03:56,903 --> 00:03:59,739
has built his reputation on the basics.
76
00:04:07,313 --> 00:04:09,315
-[TUCCI] Ciao. -[TONY] Ciao.
77
00:04:09,415 --> 00:04:11,484
Tony Lo Coco left school at 17
78
00:04:11,584 --> 00:04:15,321
to work with his dad making stained glass for churches
79
00:04:15,421 --> 00:04:17,657
but he fell in love with food
80
00:04:17,757 --> 00:04:22,395
and now owns a Michelin-starred restaurant called I Pupi.
81
00:04:30,136 --> 00:04:33,306
Tony is cooking his version of the Sicilian classic,
82
00:04:33,406 --> 00:04:35,842
spaghetti alla bottarga.
83
00:04:42,515 --> 00:04:44,584
Oh I see, it creates a little texture to it
84
00:04:44,651 --> 00:04:46,686
which helps the sauce stick to it
85
00:04:46,786 --> 00:04:49,622
which ends up giving everything a better flavor.
86
00:04:49,689 --> 00:04:52,692
What could be more Italian than spaghetti, right?
87
00:04:52,792 --> 00:04:54,661
Well, wrong.
88
00:04:54,761 --> 00:04:57,797
It's said that spaghetti was invented by the Arabs
89
00:04:57,864 --> 00:05:00,533
who brought it to Sicily a thousand years ago.
90
00:05:00,633 --> 00:05:02,035
But the Arabs ate their spaghetti
91
00:05:02,135 --> 00:05:03,703
with raisins and cinnamon.
92
00:05:03,803 --> 00:05:06,372
very different to the savory dishes of today,
93
00:05:06,472 --> 00:05:07,607
like this one.
94
00:05:16,282 --> 00:05:20,219
Bottarga is a solid block of dried fish eggs,
95
00:05:20,320 --> 00:05:21,721
tuna in this case.
96
00:05:21,821 --> 00:05:24,390
Tony is so proud of his signature dish
97
00:05:24,490 --> 00:05:26,859
he has named it Spaghettony.
98
00:05:29,295 --> 00:05:33,499
Garam. This is like what the Romans used to make.
99
00:05:33,566 --> 00:05:36,235
Right. This is the secret to the flavor.
100
00:05:36,336 --> 00:05:38,638
This gives it that intensity.
101
00:05:38,705 --> 00:05:42,241
Garam was sort of like Roman ketchup
102
00:05:42,342 --> 00:05:45,178
sort of, maybe.
103
00:05:45,244 --> 00:05:49,515
Tony then adds lemon zest, Sicilian of course,
104
00:05:49,582 --> 00:05:51,851
and an avalanche of bottarga.
105
00:05:56,489 --> 00:05:58,157
On top he adds salted,
106
00:05:58,224 --> 00:06:00,927
dehydrated fried capers for crunch
107
00:06:01,027 --> 00:06:03,830
and dried breadcrumbs ground down with anchovies,
108
00:06:03,896 --> 00:06:06,999
which is called mullica.
109
00:06:07,066 --> 00:06:09,435
This is the mullica that people used to use who lived by the sea
110
00:06:09,535 --> 00:06:11,270
because they didn't have cheese,
111
00:06:11,371 --> 00:06:14,707
this in essence took the place of cheese.
112
00:06:14,774 --> 00:06:17,243
[TONY] Voila. [TUCCI] Come on.
113
00:06:17,343 --> 00:06:18,745
-[TONY] Oh! -[TUCCI] Oh no!
114
00:06:20,880 --> 00:06:23,349
-[TONY] [LAUGHS] -[TUCCI] That's beautiful.
115
00:06:27,553 --> 00:06:28,955
[TUCCI] Goddamn it, mm!
116
00:06:31,891 --> 00:06:34,060
[TUCCI] Thank you. That's so good.
117
00:06:34,127 --> 00:06:37,930
My god that's so good. Mmm, my god!
118
00:06:41,801 --> 00:06:43,736
The core, the soul of your restaurant,
119
00:06:43,803 --> 00:06:47,373
is taking really simple food of Sicily and elevating it.
120
00:06:47,440 --> 00:06:48,374
[TONY] Yes.
121
00:07:19,739 --> 00:07:23,643
It turns out Tony is a culinary linguist.
122
00:07:43,663 --> 00:07:46,432
Jesus, I feel guilty.
123
00:07:57,477 --> 00:07:59,612
[TUCCI] I just love this idea.
124
00:08:09,689 --> 00:08:11,491
I want to live with you.
125
00:08:20,566 --> 00:08:22,401
Tony created something
126
00:08:22,502 --> 00:08:24,504
that a lot of people aren't able to create.
127
00:08:24,570 --> 00:08:28,307
He's able to take these traditional foods
128
00:08:28,374 --> 00:08:30,142
and elevate them.
129
00:08:31,677 --> 00:08:33,212
He loves where he comes from
130
00:08:33,312 --> 00:08:37,917
and he just wants to make everything better.
131
00:08:38,017 --> 00:08:39,685
That's not a bad trait.
132
00:08:51,564 --> 00:08:55,368
Look at that little cluster of buildings up there.
133
00:08:55,434 --> 00:08:58,271
All these old abandoned farms.
134
00:08:58,371 --> 00:09:00,106
In the south east of the island
135
00:09:00,206 --> 00:09:03,543
the picturesque baroque town of Victoria
136
00:09:03,609 --> 00:09:06,579
rises surrounded by stark, hilly fields.
137
00:09:06,679 --> 00:09:10,249
This area is known for its grapes and I'm parched
138
00:09:10,349 --> 00:09:11,684
so I'm in the right place.
139
00:09:14,754 --> 00:09:18,257
Sicily has a reputation for being a traditional,
140
00:09:18,357 --> 00:09:20,126
rather macho society
141
00:09:20,226 --> 00:09:23,462
so until recently, wine-making, like many professions here,
142
00:09:23,563 --> 00:09:25,398
was controlled by men.
143
00:09:25,464 --> 00:09:27,800
But the wine-maker I'm about to meet
144
00:09:27,900 --> 00:09:30,102
is definitely bucking the trend.
145
00:09:32,204 --> 00:09:35,474
This is 38 year old Arianna Occhipinti.
146
00:09:35,575 --> 00:09:38,411
So, tell me everything.
147
00:09:51,057 --> 00:09:52,158
[TUCCI] What is the grape?
148
00:09:55,094 --> 00:09:56,429
[TUCCI] And Nero d'Avola
149
00:09:56,495 --> 00:09:58,598
is a very common grape in Sicily, isn't it?
150
00:10:11,811 --> 00:10:13,446
Sicily is one of the oldest
151
00:10:13,512 --> 00:10:16,015
wine-producing regions in the world,
152
00:10:16,115 --> 00:10:18,184
but it's wine is often thought to be too bold,
153
00:10:18,284 --> 00:10:20,853
perhaps fine to blend with other wines
154
00:10:20,953 --> 00:10:24,256
but nothing to be celebrated on its own.
155
00:10:24,323 --> 00:10:26,359
But Arianna is said to be producing
156
00:10:26,459 --> 00:10:28,294
a more delicate vintage.
157
00:10:38,270 --> 00:10:39,438
So what should it be?
158
00:10:40,640 --> 00:10:41,941
-It should be brown? -Yeah.
159
00:10:47,146 --> 00:10:48,180
It is sweet.
160
00:10:48,280 --> 00:10:49,882
It's very sweet,
161
00:10:49,982 --> 00:10:52,218
it's actually much sweeter than I thought it was going to be.
162
00:10:52,318 --> 00:10:55,655
Next to Arianna's vineyard lie abandoned farms,
163
00:10:55,721 --> 00:10:58,958
a reminder that Sicily has the worst unemployment rate
164
00:10:59,025 --> 00:11:01,227
in Italy.
165
00:11:01,327 --> 00:11:02,862
Thousands of young Sicilians
166
00:11:02,962 --> 00:11:05,531
have left the island in search of work.
167
00:11:07,299 --> 00:11:09,735
So you had a lot of friends who left ,
168
00:11:09,835 --> 00:11:11,137
and where did they go,
169
00:11:11,203 --> 00:11:13,639
what did they end up doing?
170
00:11:30,189 --> 00:11:31,691
[TUCCI] So the farm ends up shutting down
171
00:11:31,757 --> 00:11:33,225
or the vineyard ends up shutting down.
172
00:11:33,325 --> 00:11:34,226
Yes.
173
00:11:34,326 --> 00:11:35,928
Arianna was inspired
174
00:11:36,028 --> 00:11:38,230
by the potential of the southern Sicilian soil.
175
00:11:47,106 --> 00:11:50,843
Her organic vines produce lower yields but fruitier aromas,
176
00:11:50,910 --> 00:11:54,513
and her varieties are deeply rooted in the local land.
177
00:11:54,580 --> 00:11:55,948
So you're from here?
178
00:12:24,910 --> 00:12:26,912
Arianna's dedication is evident
179
00:12:26,979 --> 00:12:29,315
in every aspect of her business.
180
00:12:32,752 --> 00:12:34,386
[TUCCI] I always wondered how this was done.
181
00:12:45,831 --> 00:12:47,399
It's your piece of art.
182
00:12:47,466 --> 00:12:48,834
It's beautiful.
183
00:12:48,934 --> 00:12:51,437
[TUCCI] How many bottles do you make a year?
184
00:12:53,139 --> 00:12:54,507
[TUCCI] Wow.
185
00:12:56,408 --> 00:12:58,811
-Yes! I thought you'd never ask. -Perfect.
186
00:13:09,588 --> 00:13:12,792
Now I'm hardly a wine expert but I do know what I like
187
00:13:12,858 --> 00:13:15,861
and that I like drinking it.
188
00:13:15,961 --> 00:13:18,597
This is delicious and I want to take a bath in it.
189
00:13:18,664 --> 00:13:20,866
-Yes, yes. -Yeah, yeah.
190
00:13:20,966 --> 00:13:25,337
[TUCCI] A lot of Sicilian wines are quite heavy but it's light--
191
00:13:33,112 --> 00:13:35,548
Arianna's impressive achievements in the wine world
192
00:13:35,648 --> 00:13:37,383
come from her steely determination
193
00:13:37,483 --> 00:13:40,653
to choose the artisanal over the industrial.
194
00:13:40,719 --> 00:13:41,687
That's really good.
195
00:13:48,494 --> 00:13:51,063
And in a region where only a quarter of women
196
00:13:51,163 --> 00:13:52,865
have joined the workforce,
197
00:13:52,965 --> 00:13:55,234
her success is nothing short of revolutionary.
198
00:13:55,334 --> 00:13:58,571
Did you find it difficult, particularly as a young woman,
199
00:13:58,671 --> 00:14:00,639
to start a business?
200
00:14:32,204 --> 00:14:34,773
And they respect you.
201
00:14:34,874 --> 00:14:37,443
That's great. Well, thank you.
202
00:14:37,543 --> 00:14:39,778
-You're welcome. -Thank you so much.
203
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
Arianna's wine is ground-breaking
204
00:14:42,615 --> 00:14:44,583
and I have no doubt that in the hands of people like her
205
00:14:44,683 --> 00:14:47,720
this land will certainly flourish.
206
00:15:00,633 --> 00:15:05,037
Today I'm in Palermo, the capital of Sicily,
207
00:15:05,104 --> 00:15:07,773
which is a kind of gritty city.
208
00:15:11,744 --> 00:15:14,780
But in recent years it's seen gentrification
209
00:15:14,880 --> 00:15:18,484
with the opening of new shops, restaurants and bars.
210
00:15:22,254 --> 00:15:24,290
[TUCCI] The architecture is extraordinary
211
00:15:24,390 --> 00:15:27,593
and a lot of it is mostly old structures,
212
00:15:27,660 --> 00:15:30,162
most of which are completely falling apart
213
00:15:30,262 --> 00:15:33,565
but they're so beautiful.
214
00:15:33,632 --> 00:15:37,102
It's not what I expected, it's kind of a revelation.
215
00:15:37,169 --> 00:15:40,606
I'm excited to go through it and explore it.
216
00:15:45,678 --> 00:15:48,514
Palermo was first settled by Venetian traders
217
00:15:48,614 --> 00:15:50,249
in the 8th Century B.C.
218
00:15:50,316 --> 00:15:52,017
Then the Arabs and the Normans
219
00:15:52,117 --> 00:15:54,086
arrived, or conquered,
220
00:15:54,153 --> 00:15:56,021
and these waves of migration
221
00:15:56,121 --> 00:15:58,691
created an incredibly beautiful city.
222
00:15:58,791 --> 00:16:00,526
It almost looks like New Orleans.
223
00:16:00,626 --> 00:16:02,194
When you look down,
224
00:16:02,294 --> 00:16:04,596
you see it's like the French Quarter, parts of it.
225
00:16:07,266 --> 00:16:10,669
But Palermo's beauty has come at a cost.
226
00:16:10,769 --> 00:16:12,371
This magnificent architecture
227
00:16:12,471 --> 00:16:14,540
is the legacy of wealthy land owners
228
00:16:14,640 --> 00:16:18,310
who built grand palazzo's on the profits of their estates
229
00:16:18,377 --> 00:16:20,846
while their workers lived in poverty.
230
00:16:23,682 --> 00:16:26,218
When this system collapsed in the 19th Century
231
00:16:26,318 --> 00:16:29,388
workers moved out of the countryside and into the city
232
00:16:29,488 --> 00:16:32,224
where poor and rich now live side by side.
233
00:16:38,230 --> 00:16:41,333
Hidden behind this 400 year old door
234
00:16:41,400 --> 00:16:44,036
is a world I've never encountered.
235
00:16:44,136 --> 00:16:48,474
I've been invited to dinner by a real life princess.
236
00:16:48,540 --> 00:16:49,908
Stanley.
237
00:16:55,347 --> 00:16:57,349
Princess Stefania di Raffadali
238
00:16:57,416 --> 00:16:59,418
is one of the last surviving members
239
00:16:59,518 --> 00:17:01,320
of the Sicilian royal family.
240
00:17:01,387 --> 00:17:02,755
Nice to see you.
241
00:17:02,855 --> 00:17:03,822
Thank you very much.
242
00:17:05,190 --> 00:17:06,658
I'm very happy to be here.
243
00:17:06,725 --> 00:17:08,227
The princess became a royal
244
00:17:08,327 --> 00:17:10,195
through marriage to a direct descendant
245
00:17:10,262 --> 00:17:11,930
of the Norman conquest.
246
00:17:12,031 --> 00:17:14,767
This palace has been in her husband's family
247
00:17:14,867 --> 00:17:16,435
since the 16th Century
248
00:17:16,535 --> 00:17:20,105
and is preserved like a living museum.
249
00:17:20,205 --> 00:17:21,607
How long were you married?
250
00:17:21,707 --> 00:17:23,442
We married in '57.
251
00:17:23,542 --> 00:17:25,110
And when did he pass away?
252
00:17:25,210 --> 00:17:26,445
Just 10 years ago.
253
00:17:26,545 --> 00:17:28,213
He loved this house very much.
254
00:17:28,280 --> 00:17:30,616
So the only thing that I could do
255
00:17:30,716 --> 00:17:32,284
was to keep it and maintain it.
256
00:17:32,384 --> 00:17:35,454
[TUCCI] Well, it's absolutely beautiful.
257
00:17:35,554 --> 00:17:38,457
But as thrilled as I am to meet the princess,
258
00:17:38,557 --> 00:17:40,759
that's not the only reason I wanted to come here.
259
00:17:40,859 --> 00:17:43,962
I'm on the hunt for the perfect timballo.
260
00:17:44,063 --> 00:17:46,465
[TUCCI] Look at that, so pretty.
261
00:17:46,565 --> 00:17:51,303
A baked mold of pasta or rice with rich ingredients.
262
00:17:51,403 --> 00:17:54,440
It's a dish I'm obsessed with.
263
00:17:54,540 --> 00:17:55,941
Oh wow.
264
00:17:56,041 --> 00:17:58,210
Every family has a different way of making it.
265
00:17:58,277 --> 00:17:59,878
Yes.
266
00:17:59,945 --> 00:18:02,381
And I've heard that Maria, the princess' chef,
267
00:18:02,448 --> 00:18:06,585
is a much sought-after authority on timballo making.
268
00:18:09,721 --> 00:18:13,092
In my family, we have our own version of this dish
269
00:18:15,327 --> 00:18:17,729
and it's the centerpiece of a film I made
270
00:18:17,796 --> 00:18:20,999
called Big Night , back in the 1990s.
271
00:18:21,100 --> 00:18:24,436
So it's macaroni
272
00:18:24,503 --> 00:18:25,637
[MARIA] Macaroni
273
00:18:38,117 --> 00:18:39,985
[PRINCESS STEFANIA] We had great fights
274
00:18:40,085 --> 00:18:42,287
because the old recipe was sugar
275
00:18:42,354 --> 00:18:44,189
but she doesn't like sugar.
276
00:18:44,289 --> 00:18:46,291
She's always saying "Too much sugar."
277
00:18:50,629 --> 00:18:53,198
Maria is making three very different versions
278
00:18:53,298 --> 00:18:55,868
of her timballo for dinner.
279
00:18:55,968 --> 00:18:57,669
One with eggplant
280
00:18:59,037 --> 00:19:02,508
one with rice
281
00:19:02,608 --> 00:19:05,711
and this one with a pastry crust.
282
00:19:09,281 --> 00:19:10,716
The princess's son, Bernardo,
283
00:19:10,816 --> 00:19:12,551
and her granddaughter, Alessandra,
284
00:19:12,651 --> 00:19:15,687
are joining us for this rather formal dinner,
285
00:19:15,787 --> 00:19:18,524
complete with a white-gloved butler.
286
00:19:18,624 --> 00:19:20,893
Thank you.
287
00:19:20,993 --> 00:19:23,562
So this is the first one, which is
288
00:19:23,662 --> 00:19:24,963
[PRINCESS STEFANIA] Eggplants with cheese
289
00:19:25,030 --> 00:19:27,132
-And the pasta. -Aneletti.
290
00:19:28,834 --> 00:19:31,570
[TUCCI] Tell me about the tradition of timballo.
291
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
[PRINCESS STEFANIA] They came from France.
292
00:19:33,238 --> 00:19:35,741
All the families of the aristocracy
293
00:19:35,841 --> 00:19:38,243
thought it was smart to have a French cook.
294
00:19:38,343 --> 00:19:41,313
They brought with them, for example, bechamel,
295
00:19:41,380 --> 00:19:43,582
that wasn't known here in Italy
296
00:19:43,682 --> 00:19:46,084
because we had more Arab cuisine.
297
00:19:46,185 --> 00:19:48,053
Is this like, what? How many years
298
00:19:48,153 --> 00:19:53,025
-1856. -1850s.
299
00:19:53,091 --> 00:19:57,062
I find it fascinating that even this most Sicilian of dishes
300
00:19:57,162 --> 00:19:58,931
has origins elsewhere.
301
00:20:05,704 --> 00:20:07,573
Yeah, it's a huge amount of work.
302
00:20:07,673 --> 00:20:10,509
You need to make it with somebody. Yeah.
303
00:20:12,177 --> 00:20:17,583
This one is with rice, with bechamel, cheese and ham.
304
00:20:17,683 --> 00:20:19,184
That's very French.
305
00:20:20,886 --> 00:20:22,354
Which is the best one for you?
306
00:20:22,421 --> 00:20:25,090
The eggplant. I could eat the entire thing.
307
00:20:25,190 --> 00:20:28,727
-It's very funny this. -[TUCCI] Which one is yours?
308
00:20:28,794 --> 00:20:30,362
I prefer the rice one.
309
00:20:32,731 --> 00:20:34,933
It's certainly fitting to be eating this dish
310
00:20:35,033 --> 00:20:38,770
in such an opulent and unique setting.
311
00:20:38,870 --> 00:20:40,472
I feel like I've stepped into a time machine
312
00:20:40,572 --> 00:20:42,941
to experience the origins of timballo.
313
00:20:45,577 --> 00:20:48,480
So tell me how Palermo has changed.
314
00:20:48,580 --> 00:20:51,250
Now it has become an international town.
315
00:20:51,316 --> 00:20:52,651
Everybody's coming.
316
00:20:52,751 --> 00:20:55,087
I did notice when I went out last night
317
00:20:55,153 --> 00:20:56,822
all these young people out
318
00:20:56,922 --> 00:20:58,490
and it was much more youthful
319
00:20:58,590 --> 00:20:59,725
than I thought it was going to be.
320
00:20:59,791 --> 00:21:01,493
I have a lot of friends
321
00:21:01,593 --> 00:21:04,997
that come from France or Germany
322
00:21:05,097 --> 00:21:08,767
and I've seen people falling in love with Palermo
323
00:21:08,834 --> 00:21:10,936
in a moving way.
324
00:21:11,003 --> 00:21:14,606
There's something in the light of Palermo.
325
00:21:16,775 --> 00:21:19,745
One of the reasons for Palermo's regeneration
326
00:21:19,811 --> 00:21:23,115
is the decline of the infamous Cosa Nostra.
327
00:21:23,181 --> 00:21:24,149
The Mafia.
328
00:21:41,300 --> 00:21:44,102
And the connection between the Mafia and the government
329
00:21:44,169 --> 00:21:47,506
is not as great as it once was?
330
00:21:56,014 --> 00:21:57,449
-Yeah. -Of the judges.
331
00:21:59,818 --> 00:22:02,287
Falcone and Borsellino were judges
332
00:22:02,354 --> 00:22:04,523
who brought large-scale legal action
333
00:22:04,623 --> 00:22:06,391
against the mafioso,
334
00:22:06,491 --> 00:22:11,163
exposing the government's support for the Mafia.
335
00:22:11,229 --> 00:22:15,500
They paid the ultimate price for their bravery.
336
00:22:15,567 --> 00:22:18,837
Both men were assassinated within months of each other
337
00:22:18,904 --> 00:22:21,640
in Palermo in 1992.
338
00:22:26,178 --> 00:22:27,512
[TUCCI] To change.
339
00:22:32,517 --> 00:22:33,652
That was a turning point.
340
00:22:33,719 --> 00:22:34,920
-Yeah. -Right.
341
00:22:38,190 --> 00:22:41,693
It's been a very memorable evening.
342
00:22:41,760 --> 00:22:44,396
But Palermo's ancient aristocratic families
343
00:22:44,496 --> 00:22:46,064
are a dying breed,
344
00:22:46,164 --> 00:22:49,701
however much we might want to preserve the past.
345
00:22:59,711 --> 00:23:03,115
The heart of this beautiful city has moved elsewhere.
346
00:23:03,215 --> 00:23:06,017
To the young. To the new.
347
00:23:06,084 --> 00:23:08,086
And to the future.
348
00:23:19,731 --> 00:23:21,466
Thank you very much, thank you.
349
00:23:21,566 --> 00:23:24,803
If you thought Sicily was Italy's southernmost island,
350
00:23:24,903 --> 00:23:26,972
you'd be wrong.
351
00:23:27,072 --> 00:23:30,075
Because 173 miles even further south
352
00:23:30,142 --> 00:23:33,245
is the beautiful island of Lampedusa.
353
00:23:35,113 --> 00:23:37,315
With just 5,000 inhabitants,
354
00:23:37,416 --> 00:23:38,917
this paradise island was famed
355
00:23:38,984 --> 00:23:42,487
for its waters chock full of fish.
356
00:23:42,587 --> 00:23:46,158
Situated 70 miles off the African coast,
357
00:23:46,258 --> 00:23:49,995
it's become a beacon for migrants and asylum seekers
358
00:23:50,095 --> 00:23:52,164
trying to get to Europe.
359
00:23:52,264 --> 00:23:55,667
Thousands arrive on these shores every year.
360
00:24:06,511 --> 00:24:08,814
I've come to the port to meet third generation fisherman
361
00:24:08,914 --> 00:24:12,150
Beppe Billeci, who's bringing in the daily catch.
362
00:24:27,799 --> 00:24:30,535
Beppe's been fishing here since he was nine,
363
00:24:30,635 --> 00:24:33,171
catching anchovies and alacce,
364
00:24:33,271 --> 00:24:34,973
a type of sardine that was once
365
00:24:35,040 --> 00:24:37,676
the main form of sustenance in Lampedusa.
366
00:24:39,344 --> 00:24:41,546
He's invited me for lunch.
367
00:24:41,646 --> 00:24:45,517
His wife Rina is rumored to be one of the island's best cooks.
368
00:25:08,907 --> 00:25:11,543
Rina's preparing some traditional Sicilian dishes
369
00:25:11,643 --> 00:25:13,245
with her daughter Enza,
370
00:25:13,345 --> 00:25:15,313
using some of the fish that Beppe's just caught.
371
00:25:21,586 --> 00:25:23,488
It's so simple.
372
00:25:23,555 --> 00:25:25,857
All she does is dress the dish with a simple salsa verde
373
00:25:25,924 --> 00:25:28,693
which is made of parsley, capers, olive oil
374
00:25:28,760 --> 00:25:30,762
and bread soaked in vinegar.
375
00:25:30,862 --> 00:25:33,365
Her second dish is more elaborate.
376
00:25:42,073 --> 00:25:44,776
Rina is making sarde a beccafico
377
00:25:44,876 --> 00:25:48,446
which literally means, fig-pecker sardines.
378
00:25:48,547 --> 00:25:52,250
But the fig-pecker is a bird, not a fish.
379
00:26:30,989 --> 00:26:34,593
For me, this dish embodies the whole philosophy
380
00:26:34,659 --> 00:26:36,428
of Sicilian cooking,
381
00:26:36,494 --> 00:26:39,130
if you can't afford the food of the aristocracy,
382
00:26:39,230 --> 00:26:41,266
make do with what you've got.
383
00:26:44,336 --> 00:26:45,770
Thank you for having us.
384
00:26:55,113 --> 00:26:57,015
It's so good.
385
00:26:57,115 --> 00:27:00,485
With the salsa verde, it's so simple.
386
00:27:00,585 --> 00:27:01,786
It's absolutely delicious.
387
00:27:03,121 --> 00:27:05,090
[LITTLE GIRL] [SPEAKS ITALIAN]
388
00:27:05,156 --> 00:27:08,860
[SPEAKS ITALIAN] She just said "The fish is good."
389
00:27:08,960 --> 00:27:10,595
It's delicious.
390
00:27:10,662 --> 00:27:12,697
But the sea that has provided us with this feast
391
00:27:12,797 --> 00:27:15,834
is also the arena of an ongoing tragedy.
392
00:27:15,934 --> 00:27:18,536
Over the last six years it has claimed the lives
393
00:27:18,637 --> 00:27:23,842
of an estimated 18,000 migrants fleeing poverty and war.
394
00:27:23,942 --> 00:27:26,711
As a fisherman, Beppe has first-hand experience
395
00:27:26,811 --> 00:27:28,279
of this crisis.
396
00:27:28,346 --> 00:27:30,515
I just want to ask you about the immigrant situation,
397
00:27:30,615 --> 00:27:32,150
the migrant situation.
398
00:28:16,861 --> 00:28:20,498
In a country where migration is the leading political issue,
399
00:28:20,565 --> 00:28:24,669
Lampedusans stand out for their compassion.
400
00:28:24,736 --> 00:28:28,106
The whole island was nominated for the Nobel Peace Prize
401
00:28:28,206 --> 00:28:31,009
in 2014.
402
00:28:31,076 --> 00:28:33,945
Beppe has bravely saved migrants in the past,
403
00:28:34,045 --> 00:28:35,847
pulling them from the sea,
404
00:28:35,914 --> 00:28:38,216
but after a government clampdown,
405
00:28:38,283 --> 00:28:42,721
captains who saved them faced fines and even imprisonment.
406
00:29:20,725 --> 00:29:24,763
The situation for refugees remains extremely precarious.
407
00:29:28,600 --> 00:29:30,435
I've come to what's known on the island
408
00:29:30,502 --> 00:29:33,338
as the boat graveyard.
409
00:29:33,438 --> 00:29:36,574
A place where refugee boats are discarded.
410
00:29:39,811 --> 00:29:41,279
The desperation
411
00:29:42,480 --> 00:29:44,482
has to be so profound
412
00:29:48,119 --> 00:29:51,022
to come across the ocean in a boat like that.
413
00:30:04,002 --> 00:30:07,305
You still see everybody's clothing left, shoes left.
414
00:30:12,710 --> 00:30:16,447
The integration of immigrants into a society
415
00:30:16,514 --> 00:30:18,049
makes that society so much better
416
00:30:18,149 --> 00:30:21,219
and stronger and richer and more interesting.
417
00:30:23,188 --> 00:30:25,657
To turn people away is not natural.
418
00:30:43,007 --> 00:30:47,078
I'm back in mainland Sicily and I'm heading east.
419
00:30:47,178 --> 00:30:48,746
I'm going to Catania,
420
00:30:48,847 --> 00:30:51,583
an ancient and beautiful port city.
421
00:30:51,683 --> 00:30:53,651
It's a bustling vibrant metropolis
422
00:30:53,718 --> 00:30:56,020
and the island's second largest city.
423
00:30:56,087 --> 00:30:58,089
But it does have one problem.
424
00:30:58,189 --> 00:31:01,059
It sits right in the shadow of Mount Etna,
425
00:31:01,159 --> 00:31:05,096
one of the most active volcanoes in the world.
426
00:31:05,196 --> 00:31:06,598
Don't you wonder who said
427
00:31:06,698 --> 00:31:08,499
"I have an idea, let's just build a house up here
428
00:31:08,566 --> 00:31:10,602
at the base of the volcano."
429
00:31:10,702 --> 00:31:12,770
"Don't you want to be closer to the sea?"
430
00:31:12,871 --> 00:31:16,908
"No, no, no, no. I want to be right at the fiery maw of it."
431
00:31:17,008 --> 00:31:18,443
[LAUGHS]
432
00:31:24,249 --> 00:31:26,851
But there's a very good reason why Catanians risk
433
00:31:26,918 --> 00:31:29,454
living so close to this volatile volcano.
434
00:31:29,554 --> 00:31:33,524
Because centuries of eruptions have created mineral-rich soil
435
00:31:33,591 --> 00:31:35,426
which grows some of the finest
436
00:31:35,526 --> 00:31:37,896
fruits and vegetables in the world.
437
00:31:37,962 --> 00:31:39,464
I'm here to visit a restaurant
438
00:31:39,564 --> 00:31:41,532
that uses this beautiful local produce
439
00:31:41,599 --> 00:31:43,968
to make classic Sicilian dishes.
440
00:31:46,905 --> 00:31:49,908
It's owner is Roberta Capizzi.
441
00:31:54,379 --> 00:31:56,748
-[ROBERTA] We can come this way. -[TUCCI] OK.
442
00:31:59,217 --> 00:32:02,153
Roberta's chef is making pasta alla norma,
443
00:32:02,253 --> 00:32:04,656
a Sicilian favorite made with eggplant.
444
00:32:04,756 --> 00:32:06,958
It was named after the opera, Norma,
445
00:32:07,058 --> 00:32:09,994
composed by one of Catania's most famous sons,
446
00:32:10,094 --> 00:32:11,663
Vincenzo Bellini.
447
00:32:11,763 --> 00:32:16,134
So pasta alla Norma is a very famous Sicilian dish.
448
00:32:16,234 --> 00:32:20,305
And the recipe we're gonna make today is from your family?
449
00:32:30,782 --> 00:32:32,317
Eggplants are a gift
450
00:32:32,417 --> 00:32:35,320
left by the Arab domination in the 9th Century
451
00:32:35,420 --> 00:32:38,323
and in Sicilian cooking they often replace meat
452
00:32:38,423 --> 00:32:40,858
because they're cheaper and they grow everywhere.
453
00:32:40,959 --> 00:32:42,627
And then tomato?
454
00:32:47,665 --> 00:32:50,468
[TUCCI] What kind of pasta are you using?
455
00:32:52,637 --> 00:32:56,674
Of course, homemade, fresh cut macaroni. What else?
456
00:32:58,176 --> 00:32:59,677
And it wouldn't be a Norma
457
00:32:59,777 --> 00:33:03,047
without salty baked ricotta on top.
458
00:33:08,486 --> 00:33:10,054
-What do you think? -I love it.
459
00:33:10,154 --> 00:33:12,724
I love it, it's so simple and it's really delicate.
460
00:33:12,824 --> 00:33:14,692
-Thank you. -Oh my god, it's so good.
461
00:33:17,862 --> 00:33:20,798
For the next dish, Roberta's promised me something special.
462
00:33:27,171 --> 00:33:30,875
I never imagined myself, or anyone else, eating donkey.
463
00:33:30,975 --> 00:33:32,677
-It's a donkey. -Yes.
464
00:33:32,744 --> 00:33:34,212
-It was a donkey. -Yes.
465
00:33:41,853 --> 00:33:43,721
Donkeys are a favorite around here
466
00:33:43,821 --> 00:33:45,089
This is delicious.
467
00:33:45,189 --> 00:33:46,891
because they've always been
468
00:33:46,991 --> 00:33:49,260
hardworking companions for Sicilian farmers.
469
00:33:49,360 --> 00:33:50,595
The meat is sweet.
470
00:33:50,695 --> 00:33:52,063
Yes.
471
00:33:52,163 --> 00:33:53,865
Believe it or not, it's really good.
472
00:33:53,931 --> 00:33:57,668
It's like beef carpaccio but even sweeter.
473
00:33:57,735 --> 00:34:00,905
Tell me about the big change you made in your life.
474
00:34:21,859 --> 00:34:23,027
-[TUCCI] Wow. -Yeah.
475
00:34:25,730 --> 00:34:27,098
[TUCCI] And the name of the restaurant,
476
00:34:27,198 --> 00:34:28,366
tell me the name of the restaurant.
477
00:34:29,901 --> 00:34:31,069
[TUCCI] Which means?
478
00:34:59,130 --> 00:35:01,632
-Everything from Sicily. -[ROBERTA] Everything.
479
00:35:03,468 --> 00:35:05,303
True to its name, the restaurant,
480
00:35:05,403 --> 00:35:07,271
like the house of a good friend,
481
00:35:07,338 --> 00:35:09,173
stays open all day.
482
00:35:09,273 --> 00:35:11,843
Which isn't usual in this part of the world.
483
00:35:11,943 --> 00:35:16,180
Most places close between lunch and dinner.
484
00:35:16,280 --> 00:35:20,651
Are Sicilians different than other Italians?
485
00:35:57,788 --> 00:36:00,658
Grazie, thank you.
486
00:36:00,725 --> 00:36:02,627
Like a true Sicilian,
487
00:36:02,693 --> 00:36:05,796
Roberta's passion for life, for family and for this island
488
00:36:05,863 --> 00:36:09,567
has found a perfect expression in her food.
489
00:36:09,667 --> 00:36:11,235
It's just extraordinary.
490
00:36:11,335 --> 00:36:14,906
It's some of the best food probably that I've ever had.
491
00:36:15,006 --> 00:36:17,308
The food is great, but the magic ingredient
492
00:36:17,375 --> 00:36:19,844
that makes this restaurant so special
493
00:36:19,911 --> 00:36:23,080
is the wonderful Sicilian hospitality,
494
00:36:23,181 --> 00:36:25,049
which also helps take your mind off
495
00:36:25,149 --> 00:36:28,085
that active volcano looming nearby.
496
00:36:38,196 --> 00:36:41,499
I'm staying in Catania to explore some more.
497
00:36:41,566 --> 00:36:45,102
A busy industrial hub, once known as the Milan of the south
498
00:36:45,203 --> 00:36:48,105
it has a growing migrant community.
499
00:36:48,206 --> 00:36:52,009
Catania is the main reception center for newcomers in Sicily
500
00:36:52,076 --> 00:36:53,611
and this new wave of migration
501
00:36:53,711 --> 00:36:56,847
is already changing the city and its food.
502
00:37:06,390 --> 00:37:09,627
Emmanuella and Mimmo Pistone run a supper club
503
00:37:09,727 --> 00:37:11,462
where young refugees and migrants
504
00:37:11,562 --> 00:37:13,431
cook the food from their homelands
505
00:37:13,531 --> 00:37:15,433
and share their stories.
506
00:37:17,068 --> 00:37:19,704
-Mustafa, ciao. -Nice to meet you.
507
00:37:19,770 --> 00:37:21,405
-Nice to meet you too. -Hi. Joy.
508
00:37:21,472 --> 00:37:23,207
Hi Joy, how are you?
509
00:37:23,274 --> 00:37:26,611
Joy, from Nigeria, is now a close family friend
510
00:37:26,711 --> 00:37:29,814
and Mustafa, a young migrant from Egypt,
511
00:37:29,914 --> 00:37:32,216
has become their foster son.
512
00:37:32,283 --> 00:37:36,287
And I've heard they're both amazing cooks.
513
00:37:36,387 --> 00:37:40,825
This one, we have carrots, green beans, and the shrimps.
514
00:37:40,925 --> 00:37:43,494
[TUCCI] And little shrimps? The little
515
00:37:43,594 --> 00:37:45,229
[JOY] They are fried already.
516
00:37:45,296 --> 00:37:47,565
-Oh delicious. -Yeah.
517
00:37:47,632 --> 00:37:50,501
Oh I can't wait. It's very exciting.
518
00:37:50,601 --> 00:37:53,504
Tonight they're making a fusion of African dishes.
519
00:37:53,604 --> 00:37:56,941
[JOY] This one is called Nigerian fried rice.
520
00:37:57,008 --> 00:37:59,410
Joy's special rice is being served alongside
521
00:37:59,477 --> 00:38:03,247
spicy chicken flavored with curry, ginger and rosemary.
522
00:38:03,314 --> 00:38:04,515
Oh my gosh.
523
00:38:04,615 --> 00:38:05,850
[MUSTAFA] Yeah, yeah. For you.
524
00:38:05,950 --> 00:38:08,319
-[TUCCI] Plantains -And plantain.
525
00:38:08,419 --> 00:38:10,021
It's my favorite.
526
00:38:10,121 --> 00:38:12,323
A type of banana fried in coconut oil.
527
00:38:19,964 --> 00:38:22,700
I can see that Nigerian and Italian hospitality
528
00:38:22,800 --> 00:38:24,502
have a lot in common.
529
00:38:27,938 --> 00:38:31,942
Oh that's wonderful. That's delicious.
530
00:38:32,009 --> 00:38:34,545
Emmanuel and Mimmo took Mustafa under their wing
531
00:38:34,645 --> 00:38:38,716
shortly after he arrived in Sicily six years ago.
532
00:38:44,388 --> 00:38:47,224
He was only sixteen when he left his family
533
00:38:47,325 --> 00:38:50,027
to make the dangerous journey across the Mediterranean.
534
00:38:50,127 --> 00:38:52,697
-How did they arrive? -With a small boat
535
00:38:52,797 --> 00:38:55,499
on the main beach of Catania,
536
00:38:55,566 --> 00:38:57,234
which is called Playa.
537
00:38:57,335 --> 00:39:01,672
It was the 10th of August in 2013.
538
00:39:03,341 --> 00:39:04,575
[TUCCI] How big was the boat?
539
00:39:11,148 --> 00:39:13,551
-The boat stopped. -It hit a sand bar.
540
00:39:13,651 --> 00:39:14,919
-Yes. -Yeah.
541
00:39:20,858 --> 00:39:22,426
They started walking.
542
00:39:31,235 --> 00:39:34,338
Just in front of the shore.
543
00:39:34,405 --> 00:39:37,274
It was terrible. Yeah.
544
00:39:37,375 --> 00:39:39,377
They couldn't swim.
545
00:39:58,863 --> 00:40:00,765
[TUCCI] This is the thing. So many people imagine
546
00:40:00,865 --> 00:40:02,566
that people leave their countries
547
00:40:02,633 --> 00:40:04,635
to come and take advantage
548
00:40:04,735 --> 00:40:06,637
when, in fact, they're just coming
549
00:40:06,737 --> 00:40:09,407
-because they live in fear -[JOY] Yeah.
550
00:40:09,473 --> 00:40:11,442
they're incredibly poor.
551
00:40:11,542 --> 00:40:13,244
[JOY] They need somewhere safe as well.
552
00:40:13,310 --> 00:40:17,815
Yes, they need somewhere safe and they want to work hard.
553
00:40:17,915 --> 00:40:19,450
-Yeah. Yeah. -To have a good life.
554
00:40:30,761 --> 00:40:33,998
So when people say that we are good because we help them
555
00:40:34,098 --> 00:40:36,500
but I always say it's not true
556
00:40:36,600 --> 00:40:38,469
because they are helping us
557
00:40:38,569 --> 00:40:43,307
in finding a reason to give a sense to this moment,
558
00:40:43,407 --> 00:40:46,911
you know, that the world is living.
559
00:40:46,977 --> 00:40:50,948
So we have to thank them.
560
00:40:51,015 --> 00:40:54,151
The story of immigration seems to have changed very little
561
00:40:54,251 --> 00:40:55,686
over the years.
562
00:40:55,786 --> 00:40:57,521
And one of its most beautiful consequences
563
00:40:57,621 --> 00:41:00,424
is the imprint it leaves on the cuisine.
564
00:41:00,491 --> 00:41:03,494
The spices that are part of all this,
565
00:41:03,594 --> 00:41:07,331
from Egypt have been in Italy for centuries.
566
00:41:07,431 --> 00:41:09,467
It's what created Italian food.
567
00:41:09,533 --> 00:41:13,037
It's why Italian food in Sicily is completely different
568
00:41:13,137 --> 00:41:17,875
than the Italian food in Piemonte or in Rome.
569
00:41:17,975 --> 00:41:20,177
Well I really want to thank you so much.
570
00:41:20,277 --> 00:41:24,949
You're pretty great parents, that's all I can say.
571
00:41:25,015 --> 00:41:27,218
Even if from time to time we quarrel.
572
00:41:27,318 --> 00:41:30,821
[ALL LAUGH]
573
00:41:33,657 --> 00:41:35,826
Throughout history, Sicilians have shared the bounty
574
00:41:35,893 --> 00:41:38,562
of their generous land with newcomers,
575
00:41:38,662 --> 00:41:40,197
evolving the culture,
576
00:41:40,297 --> 00:41:44,368
and creating new culinary traditions.
577
00:41:44,468 --> 00:41:47,338
Cheers, cheers. Cheers, cheers. Thank you.
578
00:41:49,006 --> 00:41:51,408
Every new arrival brings change
579
00:41:51,509 --> 00:41:55,145
and the opportunity for regeneration and renewal.
580
00:41:55,212 --> 00:41:57,348
But one thing that won't change here
581
00:41:57,414 --> 00:41:59,583
is that, at the home of a Cumpari,
582
00:41:59,683 --> 00:42:02,253
the door is always open
583
00:42:02,353 --> 00:42:05,689
and you are always welcome to join the feast.
41357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.