All language subtitles for Shadow.Detective.S01E06.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:17,350 It just turned off. 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,191 AN JUYONG 3 00:00:39,831 --> 00:00:41,750 My ribs... Just take them. 4 00:00:42,959 --> 00:00:44,461 You've become daring. 5 00:00:44,544 --> 00:00:46,212 You almost killed me, you punk! 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,338 -You little... -Gosh. 7 00:00:47,922 --> 00:00:49,132 I didn't know it was you, sir. 8 00:00:49,466 --> 00:00:50,425 -You didn't? -No. 9 00:00:53,261 --> 00:00:54,679 It was in sleep mode. 10 00:00:58,099 --> 00:00:59,559 -What's the passcode? -I don't know. 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,604 -You little... -I remember it now. 12 00:01:08,568 --> 00:01:09,486 Here. 13 00:01:30,507 --> 00:01:31,841 LEDGER BOOK 14 00:01:37,388 --> 00:01:40,350 I see. You've got a second set of books. 15 00:01:40,892 --> 00:01:42,393 The source and the recipient? 16 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 I don't know. 17 00:01:44,813 --> 00:01:47,690 You siphoned it off behind Mr. Cheon's back, didn't you? 18 00:01:50,026 --> 00:01:51,277 "K." 19 00:01:51,903 --> 00:01:53,029 "L." 20 00:01:53,613 --> 00:01:54,572 "P." 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,950 -Who is that? -Don't try to guess. 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 AN JUYONG 23 00:02:09,129 --> 00:02:10,255 An Juyong. 24 00:02:10,755 --> 00:02:13,508 "A. May 20th, 2017." 25 00:02:15,009 --> 00:02:17,095 The day of the overpass arson attack. 26 00:02:18,638 --> 00:02:20,181 Did you sell drugs to him that day? 27 00:02:25,186 --> 00:02:26,688 He got into trouble high on drugs 28 00:02:27,564 --> 00:02:28,898 and you got kickbacks. 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,068 And the case got covered up and fabricated. 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 Just bring me in for distributing drugs. 31 00:02:37,949 --> 00:02:39,367 Do you want to grow old in prison? 32 00:02:40,618 --> 00:02:41,953 I have money to hire a lawyer. 33 00:02:42,036 --> 00:02:44,164 But if Mr. Cheon finds out about this, 34 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 you'll be dead before hiring anyone. 35 00:02:47,417 --> 00:02:49,002 Darn it. 36 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 -Where is Mr. Cheon? -Why does that matter? 37 00:02:52,463 --> 00:02:56,217 I need to catch Mr. Cheon for you to live. 38 00:02:56,426 --> 00:02:58,636 Why on earth are you looking for him? 39 00:02:58,720 --> 00:03:00,638 -Where is he? -Gosh, seriously. 40 00:03:00,722 --> 00:03:01,598 -Where is he? -Darn it! 41 00:03:08,229 --> 00:03:09,147 What do you want? 42 00:03:09,230 --> 00:03:11,441 I'm coming tomorrow night. Get it ready. 43 00:03:11,524 --> 00:03:13,026 You ran out already? 44 00:03:13,109 --> 00:03:15,195 I got an additional order from the VIP. 45 00:03:15,278 --> 00:03:17,780 -How much? -The same as last time. 46 00:03:17,864 --> 00:03:18,823 Got it. 47 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 We have an additional order from Sanggu. 48 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 Is that right? 49 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Who is the VIP? 50 00:03:45,516 --> 00:03:47,018 Who else? It's a regular client. 51 00:03:47,101 --> 00:03:48,311 So who is the regular client? 52 00:03:48,394 --> 00:03:50,939 Catch Mr. Cheon first. You'll find out then. 53 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 SHADOW DETECTIVE 54 00:04:26,307 --> 00:04:28,059 If you don't want your head blown off, 55 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 do as I say. 56 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 -Calm down, Sunga-- -Shut your mouth and do as I say! 57 00:04:43,783 --> 00:04:44,617 Cuff yourself. 58 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 Okay, I will. Just lower your gun. 59 00:04:52,875 --> 00:04:55,420 What's that? That CCTV? 60 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 You're him. Aren't you? 61 00:05:05,596 --> 00:05:06,723 Chief Seo. 62 00:05:08,016 --> 00:05:09,559 -What? -He asked me to tail Detective Kim 63 00:05:09,642 --> 00:05:10,601 and report to him. 64 00:05:10,685 --> 00:05:12,562 Right after Section Chief Woo died. 65 00:05:12,645 --> 00:05:15,481 -I haven't told him about the friend. -Don't lie. Then why watch him? 66 00:05:15,565 --> 00:05:17,150 It's evidence. 67 00:05:17,233 --> 00:05:19,485 If something happens to us while chasing that psychopath, 68 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 it will explain what happened. 69 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 To report to the chief? 70 00:05:22,822 --> 00:05:23,906 Yes, that too. 71 00:05:25,783 --> 00:05:27,785 That punk is a lunatic. We have to be prepared. 72 00:05:27,869 --> 00:05:29,162 Why didn't you tell me? 73 00:05:29,245 --> 00:05:30,872 I was going to! 74 00:05:32,373 --> 00:05:33,541 You want me to believe that? 75 00:05:39,088 --> 00:05:40,465 I'll prove it to you. 76 00:05:40,631 --> 00:05:42,216 How will you prove it to me? 77 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 Did you find any more clues about Hyunseok? 78 00:05:46,304 --> 00:05:47,889 We can't just rely on Taekrok. 79 00:05:47,972 --> 00:05:50,183 We're looking at it from various angles, but it's tough. 80 00:05:50,266 --> 00:05:51,642 Where is Taekrok now? 81 00:05:51,726 --> 00:05:53,561 His phone was turned off until just now. 82 00:05:53,644 --> 00:05:55,188 I told you not to let him get away. 83 00:05:55,480 --> 00:05:56,314 I'm sorry. 84 00:05:56,397 --> 00:05:57,690 Bring on more security personnel. 85 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 Yes, sir. I'll call the security agency right away. 86 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 I want to confirm if the chief was really his target. 87 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 That's why I bugged the chief's office, too. 88 00:06:08,076 --> 00:06:09,535 Just until we catch that punk. 89 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 How can I believe you now? 90 00:06:13,831 --> 00:06:16,125 I'll make you believe me. I'll fix it. 91 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Anyone can make a mistake. You just need to fix it. 92 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 The same goes for me. 93 00:06:24,467 --> 00:06:27,053 Uninstall the CCTV and remove yourself, too. 94 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 I'll tell Detective Kim... 95 00:06:37,397 --> 00:06:38,981 GEUMO POLICE STATION 96 00:06:39,065 --> 00:06:40,274 Did you look into it? 97 00:06:40,358 --> 00:06:42,276 I think Kim Taekrok is looking for someone. 98 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 -Who? -I haven't found that out yet. 99 00:06:44,153 --> 00:06:47,156 I got his call records. It looks like he visited Choi Kyoil at the hospital. 100 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 He had calls with Yang Kitae, too. 101 00:06:49,283 --> 00:06:50,868 If it's about the recent drug case, 102 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 he may be after Mr. Cheon who vanished. 103 00:06:56,165 --> 00:06:57,542 CHIEF OF POLICE SEO GWANGSU 104 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 -Sangkyu. -Yes, sir. 105 00:06:59,919 --> 00:07:02,755 You're the only one I can trust now. 106 00:07:05,508 --> 00:07:06,342 Make no mistakes. 107 00:07:18,354 --> 00:07:20,857 If he followed through with my orders, Hyunseok had killed Mr. Cheon. 108 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 But Taekrok is looking for Mr. Cheon? 109 00:07:25,736 --> 00:07:27,321 Does he not know that Mr. Cheon is dead? 110 00:07:27,613 --> 00:07:30,700 Or because he knows he's dead? What if... 111 00:07:39,250 --> 00:07:40,126 Why did we come here? 112 00:07:42,211 --> 00:07:43,045 KOOK JINHAN 113 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 Stay here. 114 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 You know me too well. Where would I go? 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 Darn it. What a mess. 116 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 Myungho, get the guys ready. 117 00:08:02,815 --> 00:08:05,401 We'll bring down both Mr. Cheon and Kim Taekrok tonight. 118 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 WE'LL BRING DOWN BOTH MR. CHEON AND KIM TAEKROK TONIGHT 119 00:08:09,614 --> 00:08:10,573 Yes, sir. 120 00:08:11,949 --> 00:08:15,286 Kim Taekrok is going around with Ma Sanggu. 121 00:08:15,369 --> 00:08:16,662 Ma Sanggu? 122 00:08:25,796 --> 00:08:28,591 Why won't you tell me what's going on? And why do you need the dashcam? 123 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 You won't be harmed. 124 00:08:35,932 --> 00:08:39,393 He is looking for Mr. Cheon with Ma Sanggu? 125 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 What on earth is he plotting? 126 00:08:54,158 --> 00:08:55,743 KIM TAEKROK 127 00:09:05,628 --> 00:09:08,047 What's taking him so long? 128 00:09:55,469 --> 00:09:57,471 This is the prime spot to get to the island. 129 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 -No one is around at night. -Why is that? 130 00:09:59,515 --> 00:10:01,517 Because Mr. Cheon is hiding out on the island. 131 00:10:04,270 --> 00:10:05,646 He doesn't come out of the island? 132 00:10:06,272 --> 00:10:08,190 Why don't you ask him yourself when you see him? 133 00:10:10,318 --> 00:10:13,237 Will you be able to handle it alone? There is a big crew there. 134 00:10:13,738 --> 00:10:15,448 I just need to get Mr. Cheon. 135 00:10:15,531 --> 00:10:17,033 You distract the others. 136 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Then what? 137 00:10:19,619 --> 00:10:21,996 I told you already. Then you'll get to live. 138 00:10:25,541 --> 00:10:26,709 I'll go look into a boat. 139 00:11:00,743 --> 00:11:03,079 -Who is that? -I don't have a boat license. 140 00:11:03,537 --> 00:11:05,039 I know him well. Don't worry. 141 00:11:07,124 --> 00:11:08,209 What about GPS? 142 00:11:08,584 --> 00:11:10,544 I got one for fishing. No worries. 143 00:11:11,879 --> 00:11:13,673 -Turn off your cell phone. -Okay. 144 00:11:45,788 --> 00:11:48,207 When I distract them, get inside the building. 145 00:13:19,256 --> 00:13:20,716 BRIBE, BRIBE, USED FUNDS 146 00:13:25,054 --> 00:13:26,347 I was wondering when I'd see you. 147 00:13:32,645 --> 00:13:36,106 No wonder I had a bad hunch. I was curious who he brought along. 148 00:13:37,691 --> 00:13:39,693 Long time no see, Detective Kim. 149 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 CHIEF SEO CALL ME 150 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 Get rid of Mr. Cheon. 151 00:13:49,078 --> 00:13:51,872 But what about... Kim Taekrok? 152 00:14:00,589 --> 00:14:02,216 -Hey, Cheon Kiduk. -Hey, Kim Taekrok. 153 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 Was it you? 154 00:14:07,137 --> 00:14:08,180 Did you... 155 00:14:09,181 --> 00:14:10,099 kill Hyunseok? 156 00:14:13,060 --> 00:14:16,188 Why would you ask me that? Didn't he die from a fall? 157 00:14:20,359 --> 00:14:21,235 I guess not. 158 00:14:22,945 --> 00:14:25,948 What? Did Chief Seo ask you to kill me, too? 159 00:14:26,615 --> 00:14:28,993 If Mr. Cheon didn't kill Hyunseok, 160 00:14:31,036 --> 00:14:32,663 he isn't the friend. 161 00:14:36,959 --> 00:14:38,836 I'm disappointed in you, Detective Kim. 162 00:14:40,170 --> 00:14:42,464 You're just a chief's underling now. 163 00:14:43,924 --> 00:14:45,050 Your leg... 164 00:14:46,969 --> 00:14:48,304 Did Chief Seo do that to you? 165 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 No. Woo Hyunseok did. 166 00:14:57,438 --> 00:14:58,731 It's the chief's doing, isn't it? 167 00:15:00,274 --> 00:15:01,942 Do you think I'll die alone? 168 00:15:03,068 --> 00:15:04,987 No way. 169 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 Fine. Go ahead and shoot. Not everyone is capable of murder. 170 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 You can't kill anyone. 171 00:15:10,034 --> 00:15:12,620 Shoot. Go ahead and shoot me, you punk. 172 00:15:13,537 --> 00:15:14,705 I said shoot me! 173 00:15:20,669 --> 00:15:22,338 Why do you think I'm telling you this? 174 00:15:22,880 --> 00:15:26,383 You're going to die in the end, but you'll feel less wronged 175 00:15:28,302 --> 00:15:34,224 if you knew why and how you're going to die at least. 176 00:15:35,392 --> 00:15:37,811 We've been through thick and thin together. 177 00:15:38,354 --> 00:15:39,188 Don't you agree? 178 00:16:10,052 --> 00:16:11,261 This is it, right? 179 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 Chief Seo's transaction records. 180 00:16:17,309 --> 00:16:20,562 By the way, aren't you sick of living on an island? 181 00:16:22,064 --> 00:16:24,274 I am, but what choice do I have? 182 00:16:24,692 --> 00:16:25,776 Mr. Cheon is lying low. 183 00:16:25,859 --> 00:16:29,488 Jeez, Mr. Cheon became a scaredy-cat now. 184 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 He used to make a fuss saying he can take on everyone. 185 00:16:32,574 --> 00:16:33,742 Make a fuss? 186 00:16:37,246 --> 00:16:39,623 You punk, have you lost your mind? 187 00:16:40,499 --> 00:16:43,627 Yes. I totally have, you scumbag. 188 00:16:45,045 --> 00:16:47,631 Don't move, you punk! Don't come near me. 189 00:16:54,346 --> 00:16:55,848 I've got Chief Seo's order. 190 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 -Move quickly. -Yes, sir. 191 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 Do you want to become fish food, 192 00:17:04,273 --> 00:17:06,608 or just give in and come to my side when I'm taking you in? 193 00:17:06,900 --> 00:17:08,902 It's already been decided at the top. 194 00:17:09,653 --> 00:17:11,238 No reason for us to shed blood, right? 195 00:17:11,321 --> 00:17:13,657 Stop spewing nonsense, you punk. 196 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 Hey. Do you even know how to shoot? 197 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 You damn scumbag. 198 00:17:19,121 --> 00:17:20,414 Do you want your head blown off? 199 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 Take the safety off. 200 00:17:44,188 --> 00:17:45,397 What do you want to do? 201 00:18:09,463 --> 00:18:11,131 Darn you. 202 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 Ma Sanggu, that little... 203 00:18:34,196 --> 00:18:35,489 This is the outcome you wanted? 204 00:18:35,864 --> 00:18:37,616 Ma Sanggu wouldn't make a move alone. 205 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 -Chief Seo, then? -Which way? 206 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 Darn it. Myungho, come with me! 207 00:19:10,649 --> 00:19:11,859 You stay right there! 208 00:19:42,014 --> 00:19:43,557 Bring it on! 209 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 Did he get hit? He did, right? 210 00:19:46,685 --> 00:19:48,187 I can't see very well. 211 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 Jeez! What was that? A gun? 212 00:19:51,273 --> 00:19:52,816 They got us. Darn it! 213 00:19:52,900 --> 00:19:54,067 Where did they run off to? 214 00:19:54,943 --> 00:19:55,944 Darn it. 215 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 -Hey, are you all right? -Yes, I am. 216 00:20:01,116 --> 00:20:02,451 -You didn't get hit? -No. 217 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Let's go. 218 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 What is it? 219 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 What's wrong? 220 00:20:47,746 --> 00:20:48,830 Just hang in there. 221 00:21:35,836 --> 00:21:37,129 Seo Gwangsu... 222 00:21:49,850 --> 00:21:53,103 Gosh. Wait. Mr. Cheon just went down. 223 00:21:53,729 --> 00:21:56,106 That scumbag Kim Taekrok has a gun, so watch out. 224 00:21:58,275 --> 00:21:59,735 Are there any other detectives here? 225 00:21:59,818 --> 00:22:02,195 My leg hurts so much. I need to go to a hospital. 226 00:22:03,739 --> 00:22:06,283 Gosh, wait. 227 00:22:06,408 --> 00:22:08,910 Darn it. 228 00:22:14,249 --> 00:22:16,543 You darn fool. 229 00:22:20,380 --> 00:22:22,132 You bastard! 230 00:22:59,044 --> 00:23:00,754 What happened? Who is that? 231 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 Let's get him to a doctor first. 232 00:23:03,131 --> 00:23:05,509 -Will you keep handling everything alone? -Let's go for now! 233 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Yes. 234 00:23:46,341 --> 00:23:47,467 Get ready. 235 00:23:52,055 --> 00:23:53,515 Can we talk? 236 00:23:57,018 --> 00:23:58,311 Later. 237 00:24:06,069 --> 00:24:07,529 I sutured it for now. 238 00:24:08,613 --> 00:24:09,823 Is he conscious? 239 00:24:09,906 --> 00:24:11,575 Fortunately, it didn't hit any major organs. 240 00:24:11,658 --> 00:24:13,618 But he still needs to get to a hospital soon. 241 00:24:45,150 --> 00:24:46,109 Hello? 242 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Got it. 243 00:25:12,928 --> 00:25:14,012 I owe you my life. 244 00:25:15,764 --> 00:25:17,474 I hate owing things to people. 245 00:25:17,557 --> 00:25:18,850 Chief Seo will barge in soon. 246 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 So what? 247 00:25:24,981 --> 00:25:26,983 This isn't enough to get Chief Seo. 248 00:25:29,945 --> 00:25:31,404 I need your testimony. 249 00:25:32,572 --> 00:25:35,200 Once I testify, what will happen to me? 250 00:25:35,909 --> 00:25:38,411 Have you got a plan? 251 00:25:44,084 --> 00:25:45,919 You'll die once you're out of my protection. 252 00:25:49,047 --> 00:25:51,466 Your plan is to threaten me? 253 00:25:51,550 --> 00:25:52,926 Ma Sanggu is dead, too. 254 00:26:03,436 --> 00:26:07,274 You'll be transferred to another hospital. 255 00:26:07,857 --> 00:26:08,942 Just do as I say. 256 00:26:09,943 --> 00:26:11,027 Then you'll live. 257 00:26:12,028 --> 00:26:14,614 -Or else? -I can't protect you. 258 00:26:14,781 --> 00:26:16,324 I won't die alone. 259 00:26:18,159 --> 00:26:19,327 You know that, don't you? 260 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 -Get started. -Yes, sir. 261 00:26:27,627 --> 00:26:30,213 Check carefully before going upstairs. 262 00:26:30,297 --> 00:26:32,924 -Search that side thoroughly. -Report it right away, okay? 263 00:26:37,304 --> 00:26:38,305 What are you doing here? 264 00:26:39,764 --> 00:26:40,849 Sir, this way. 265 00:26:51,192 --> 00:26:52,736 Are you able to stand up? 266 00:26:54,487 --> 00:26:58,283 You're under arrest for violating narcotics regulations. Got it? 267 00:26:58,366 --> 00:26:59,409 Get him up. 268 00:27:00,076 --> 00:27:01,328 I'm a patient. 269 00:27:02,037 --> 00:27:04,205 -Do I have no rights? -File a complaint, then. 270 00:27:05,373 --> 00:27:06,499 Sir. 271 00:27:07,584 --> 00:27:09,794 What a dramatic reunion. 272 00:27:10,670 --> 00:27:11,880 -Get him out of here. -Yes, sir. 273 00:27:11,963 --> 00:27:14,049 Please get him up. You can stand up, right? 274 00:27:14,132 --> 00:27:15,675 Sir, after you. Stand up. 275 00:27:18,470 --> 00:27:20,889 You have the right to hire a lawyer. 276 00:27:21,473 --> 00:27:22,724 You may defend yourself. 277 00:27:23,391 --> 00:27:26,061 You may refuse to give a statement... 278 00:27:30,398 --> 00:27:32,734 Hey. What the heck are you doing? 279 00:27:37,781 --> 00:27:39,074 He got shot. 280 00:27:40,617 --> 00:27:42,160 Not once, but twice. 281 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 You didn't know? 282 00:27:49,918 --> 00:27:51,378 Hey, Kim Taekrok! 283 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Don't do anything. I'll handle everything. 284 00:27:57,801 --> 00:27:59,803 If Mr. Cheon gets harmed, you'll really be done for. 285 00:27:59,886 --> 00:28:01,179 How will you finish it off? 286 00:28:03,473 --> 00:28:05,517 I'll catch Hyunseok's killer first. 287 00:28:07,894 --> 00:28:09,896 That's the only way you and I'll be safe. 288 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Hey, look. 289 00:28:18,196 --> 00:28:19,906 No one is safe anymore. 290 00:28:50,228 --> 00:28:52,772 If Mr. Cheon isn't the friend, who the heck could it be? 291 00:28:52,856 --> 00:28:54,607 Keep Mr. Cheon safe first. 292 00:28:55,108 --> 00:28:57,610 Especially from Chief Seo. 293 00:28:58,695 --> 00:29:01,573 He'll likely go after Mr. Cheon at all costs. 294 00:29:02,574 --> 00:29:04,284 How will we be able to catch that idiot? 295 00:29:06,619 --> 00:29:07,746 Mr. Cheon... 296 00:29:09,581 --> 00:29:10,582 will be exposed. 297 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 That's too dangerous. 298 00:29:12,792 --> 00:29:16,045 The friend is sure to approach Mr. Cheon 299 00:29:17,464 --> 00:29:19,340 to dig out the chief's acts of corruption. 300 00:29:23,970 --> 00:29:25,180 By the way, 301 00:29:27,682 --> 00:29:28,892 are we a team? 302 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 You work alone, Detective Kim. 303 00:29:31,811 --> 00:29:33,605 He does that for our safety. 304 00:29:33,688 --> 00:29:35,440 Because of that, the situation got worse. 305 00:29:35,732 --> 00:29:37,776 You still keep too many secrets from us. 306 00:29:40,820 --> 00:29:45,366 From now on, I'll go get what I need my own way. 307 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 Detective Kim, I have something to tell you. 308 00:30:10,767 --> 00:30:11,935 What is it? 309 00:30:12,018 --> 00:30:13,228 Well... 310 00:30:14,145 --> 00:30:15,939 The fact that you were Chief Seo's spy? 311 00:30:19,192 --> 00:30:20,109 How did you... 312 00:30:24,531 --> 00:30:25,990 How much did you tell him? 313 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 Everything before the car explosion investigation. 314 00:30:32,330 --> 00:30:33,206 I'm sorry. 315 00:30:34,499 --> 00:30:36,084 Just don't get hurt, okay? 316 00:30:37,043 --> 00:30:39,254 That will be the most upsetting thing for your colleagues. 317 00:30:43,842 --> 00:30:46,094 You may go now. Go on. 318 00:30:47,095 --> 00:30:48,054 Yes, sir. 319 00:30:52,600 --> 00:30:54,227 Thanks... 320 00:30:57,105 --> 00:30:58,147 for the call earlier. 321 00:31:02,443 --> 00:31:03,528 I'm sorry, sir. 322 00:31:22,046 --> 00:31:23,464 What do these numbers mean? 323 00:31:24,716 --> 00:31:25,633 Detective Kim. 324 00:31:27,302 --> 00:31:29,304 Things just don't fall into your lap, you know? 325 00:31:31,848 --> 00:31:33,266 But who knows? 326 00:31:33,766 --> 00:31:38,521 If you sincerely care about me, 327 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 perhaps I will testify. 328 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 What do these codes mean? 329 00:32:03,212 --> 00:32:04,672 Sir, you have to be quick, okay? 330 00:32:04,756 --> 00:32:06,799 Okay, man. I just need to check one thing. 331 00:32:10,803 --> 00:32:13,431 2022 EVIDENCE 156-4A SUPERINTENDENT WOO HYUNSEOK CASE 332 00:32:31,282 --> 00:32:34,410 "Zero, one, two, one, Chairman Jang, 333 00:32:35,620 --> 00:32:37,413 redevelopment, conflict, 334 00:32:38,331 --> 00:32:39,415 annihilation..." 335 00:32:49,467 --> 00:32:53,179 Zero, one, two, one. 336 00:32:54,472 --> 00:32:55,848 Zero, one, two, one. 337 00:32:57,725 --> 00:33:00,770 Chairman Jang? Wait a second. Who is that? 338 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 Let's see. Was that five years ago? 339 00:33:03,940 --> 00:33:06,985 You know, the one about a broker that got our commissioner fired. 340 00:33:07,068 --> 00:33:08,903 You know the incident with Chairman Jang. 341 00:33:09,404 --> 00:33:10,780 Is that him? 342 00:33:11,447 --> 00:33:13,783 The existing power conflict means the development committee. 343 00:33:14,575 --> 00:33:16,661 And... Chief Seo. 344 00:33:18,121 --> 00:33:21,124 What on earth does 0121 mean? 345 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 Cell phone number? 346 00:33:22,959 --> 00:33:24,460 Or date of birth? 347 00:33:25,670 --> 00:33:27,255 FRIEND 348 00:33:33,803 --> 00:33:35,513 Update on Chief Seo's corruption? 349 00:33:38,933 --> 00:33:42,937 KOOK JINHAN WHERE ARE YOU? 350 00:33:48,317 --> 00:33:49,777 Don't you know it's total chaos here? 351 00:33:50,069 --> 00:33:52,280 Did you secure evidence? 352 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 I'm at the hospital. 353 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 GIVE ME A CALL NOW 354 00:34:00,955 --> 00:34:02,999 Who cares about the evidence of his corruption? 355 00:34:03,791 --> 00:34:04,751 What? 356 00:34:05,585 --> 00:34:08,796 KOOK JINHAN 357 00:34:10,506 --> 00:34:11,841 What about the evidence? 358 00:34:11,924 --> 00:34:13,551 You find out for yourself now. 359 00:34:14,010 --> 00:34:16,054 What the heck are you playing at? 360 00:34:17,055 --> 00:34:18,514 Why aren't you picking up? 361 00:34:23,102 --> 00:34:25,730 Mr. Cheon, who knows about Chief Seo's corruption, is at a hospital. 362 00:34:26,314 --> 00:34:27,523 You find out for yourself. 363 00:34:28,066 --> 00:34:29,442 Who's got your back now? 364 00:34:29,776 --> 00:34:33,279 It's not that. It's because I don't trust you anymore. 365 00:34:33,362 --> 00:34:34,489 Don't regret it. 366 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 It won't be just a warning. 367 00:34:40,578 --> 00:34:42,330 0121, CHAIRMAN JANG 368 00:34:42,413 --> 00:34:45,458 The die is cast already. 369 00:34:52,381 --> 00:34:54,300 My goodness. 370 00:34:55,843 --> 00:34:56,844 What's going on? 371 00:34:56,928 --> 00:35:00,139 GEUMO HOSPITAL 372 00:35:11,109 --> 00:35:12,902 What? They're not surveilling him discreetly? 373 00:35:12,985 --> 00:35:15,530 Being exposed may be safer for Mr. Cheon. 374 00:35:15,613 --> 00:35:18,449 All matters at the hospital is under my command from now. 375 00:35:18,533 --> 00:35:19,909 Keep an eye on Cheon Kiduk. 376 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Split up and cover your respective areas. 377 00:35:24,330 --> 00:35:26,415 The two of you will handle that. Get to work now. 378 00:35:26,499 --> 00:35:27,542 Yes, sir! 379 00:35:50,773 --> 00:35:52,358 I'm giving you some antibiotics. 380 00:36:19,260 --> 00:36:21,053 -Where is the suspect? -In the operating room. 381 00:36:35,318 --> 00:36:36,319 It doesn't end, does it? 382 00:36:42,992 --> 00:36:44,702 We meet again. Is it good or bad? 383 00:36:45,703 --> 00:36:46,746 I meant your life. 384 00:36:52,418 --> 00:36:53,252 Where is Ma Sanggu? 385 00:36:54,545 --> 00:36:56,255 He was acting recklessly like someone else, 386 00:36:56,547 --> 00:36:57,882 and got himself killed. 387 00:36:58,466 --> 00:37:01,093 I see. You frighten me, sir. 388 00:37:02,678 --> 00:37:03,763 You're really something. 389 00:37:09,060 --> 00:37:10,811 I'll give you treatment and compensation. 390 00:37:10,895 --> 00:37:13,189 My generosity ends there. Leave the country. 391 00:37:13,272 --> 00:37:14,315 Why? 392 00:37:15,608 --> 00:37:16,651 Are you afraid of me? 393 00:37:20,988 --> 00:37:23,366 Stop the nonsense 394 00:37:23,866 --> 00:37:26,077 and restore my business. 395 00:37:26,994 --> 00:37:31,791 Then I'll help you with your future endeavors. 396 00:37:31,874 --> 00:37:35,169 More than what I did for Woo Hyunseok. Satisfied? 397 00:37:35,503 --> 00:37:36,671 Do you really want to die? 398 00:37:37,880 --> 00:37:40,174 I've been dead twice already. 399 00:37:40,258 --> 00:37:42,802 No one will notice even if someone so lowly as you died here. 400 00:37:50,893 --> 00:37:52,311 Sir. 401 00:37:53,646 --> 00:37:54,981 You need the ledger, don't you? 402 00:38:00,152 --> 00:38:02,238 Detective Kim Taekrok took it. 403 00:38:03,781 --> 00:38:05,741 He already knows that you were behind it all. 404 00:38:06,742 --> 00:38:09,829 But do you really think that's all I have on you? 405 00:38:21,382 --> 00:38:24,176 Excuse me. Wait. You can't go in there! 406 00:38:24,260 --> 00:38:25,970 Please leave. Wait, sir. 407 00:38:26,053 --> 00:38:27,596 -You can't go inside. -Please leave. 408 00:38:27,680 --> 00:38:29,682 What's going on? Who let him in? 409 00:38:29,765 --> 00:38:31,475 -You can't come in here. Please leave. -Okay. 410 00:38:32,351 --> 00:38:33,394 Please leave. 411 00:38:35,730 --> 00:38:37,982 GEUMO POLICE STATION 412 00:38:48,034 --> 00:38:50,494 What are you doing? Let go. 413 00:38:53,831 --> 00:38:55,750 I wonder where Ma Sanggu got the gun. 414 00:39:01,547 --> 00:39:04,300 The smell of a fired bullet lasts for at least three days. 415 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 No matter how hard you clean it off. 416 00:39:34,997 --> 00:39:38,250 Pardon me. May I borrow your phone? 417 00:39:38,334 --> 00:39:39,168 Sure. 418 00:40:02,483 --> 00:40:04,693 Hey, aren't you going to question me? 419 00:40:05,277 --> 00:40:07,196 -You feel wronged, don't you? -About what? 420 00:40:12,451 --> 00:40:14,870 Wow, you're something else. 421 00:40:15,371 --> 00:40:16,831 Why would I feel wronged? 422 00:40:16,914 --> 00:40:18,249 Because you'll take the rap. 423 00:40:18,332 --> 00:40:19,917 -For drugs? -Drugs. 424 00:40:20,418 --> 00:40:22,294 And also for murdering Woo Hyunseok. 425 00:40:30,886 --> 00:40:33,472 Both drug and murder charges are stated. 426 00:40:39,770 --> 00:40:42,106 Is this also Chief Seo's doing? 427 00:40:42,189 --> 00:40:44,024 I guess Chief Seo has been behind it all. 428 00:40:44,108 --> 00:40:45,568 You're spewing nonsense. 429 00:40:46,152 --> 00:40:47,111 Testify. 430 00:40:47,987 --> 00:40:49,280 Do you plan to strike Chief Seo? 431 00:40:51,574 --> 00:40:52,491 You're not afraid? 432 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 This isn't an interrogation room. 433 00:40:54,452 --> 00:40:57,037 There are no CCTVs or recording devices. 434 00:40:57,121 --> 00:40:59,039 You want to make a deal with me? 435 00:41:00,082 --> 00:41:02,334 You squeeze things out of me and catch Chief Seo. 436 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 Then what? I get eliminated? 437 00:41:06,714 --> 00:41:08,174 Who shielded your drug operation? 438 00:41:08,257 --> 00:41:09,508 "Shielded"? 439 00:41:11,385 --> 00:41:12,761 I don't like the sound of that. 440 00:41:15,139 --> 00:41:18,893 Do whatever you want. Go ahead and put the drug and murder charges on me. 441 00:41:19,393 --> 00:41:22,354 But why do you want to know about that? 442 00:41:24,106 --> 00:41:25,774 Why are you digging up Chief Seo's weakness? 443 00:41:40,789 --> 00:41:42,374 What will I get out of this? 444 00:41:42,458 --> 00:41:44,084 You'll get to settle somewhere safely. 445 00:41:44,168 --> 00:41:45,377 That's all? 446 00:41:46,128 --> 00:41:47,671 You're not behind the bars here. 447 00:41:47,755 --> 00:41:50,007 You aren't imprisoned, but you aren't protected either. 448 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Why should I trust you? 449 00:42:08,442 --> 00:42:10,694 I didn't draft this. 450 00:42:11,570 --> 00:42:12,530 It came from the top. 451 00:42:13,197 --> 00:42:15,658 -What if I refuse? -Then we'll follow protocol. 452 00:42:15,741 --> 00:42:17,952 The moment you leave the hospital, you're out of my hands. 453 00:42:18,536 --> 00:42:20,246 Just hand over the corruption by the Chief. 454 00:42:21,080 --> 00:42:23,624 Then you'll be protected immediately as a witness. 455 00:42:41,725 --> 00:42:44,144 You knew that An Juyong committed arson high on drugs. 456 00:42:45,145 --> 00:42:47,856 -Is that important right now? -Of course, it is. 457 00:42:48,357 --> 00:42:50,651 You are where all the troubles began. 458 00:42:52,152 --> 00:42:53,696 Needless to say, Mr. Cheon, too. 459 00:42:55,823 --> 00:42:57,741 What did you get out of Mr. Cheon? 460 00:42:57,825 --> 00:42:59,952 An underground network reeking of a rotting smell. 461 00:43:00,744 --> 00:43:02,663 And the transaction records. 462 00:43:03,038 --> 00:43:03,998 Why bother with it now? 463 00:43:05,165 --> 00:43:06,083 Better late than never. 464 00:43:06,166 --> 00:43:08,544 Don't you think it's too late for both you and me? 465 00:43:10,921 --> 00:43:13,090 I guess you don't have a winning hand yet. 466 00:43:13,173 --> 00:43:15,259 -It's an issue of timing. -Timing? 467 00:43:16,093 --> 00:43:18,345 -So when will be good timing? -It depends. 468 00:43:20,806 --> 00:43:21,932 Taekrok. 469 00:43:23,517 --> 00:43:26,061 I'll take that hand. How does that sound? 470 00:43:35,904 --> 00:43:37,364 That's why Hyunseok died. 471 00:43:43,287 --> 00:43:44,371 Did you find out who did it? 472 00:43:44,455 --> 00:43:46,624 Only option left for you is to repent and apologize. 473 00:43:48,125 --> 00:43:50,085 -Getting punished is a way to start that. -Tell me. 474 00:43:51,378 --> 00:43:53,047 Who killed our dear Hyunseok? 475 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 It was you and me. 476 00:44:13,025 --> 00:44:14,526 I gave you a week. 477 00:44:16,153 --> 00:44:17,363 Time's up now. 478 00:44:25,663 --> 00:44:29,208 UPRIGHT AND CLEAN GEUMO POLICE 479 00:44:33,170 --> 00:44:35,798 GEUMO POLICE WILL REFORM OURSELVES 480 00:44:48,060 --> 00:44:52,815 I endured living like this for over 30 years, 481 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 being something that didn't suit me. 482 00:45:42,823 --> 00:45:46,535 Where are they? 483 00:45:47,327 --> 00:45:48,328 Yeah? 484 00:45:49,663 --> 00:45:50,664 What? 485 00:45:56,712 --> 00:45:58,297 -Get out of my face! -Put that down first. 486 00:45:58,380 --> 00:46:00,632 -We'll protect you. -Don't put on a show, punks! 487 00:46:01,300 --> 00:46:02,468 What's going on? 488 00:46:02,551 --> 00:46:03,886 -He's refusing treatment. -Why? 489 00:46:03,969 --> 00:46:05,596 That guy isn't a doctor, is he? 490 00:46:05,679 --> 00:46:07,973 I told you so many times already. I'm on duty tonight. 491 00:46:08,056 --> 00:46:09,266 A doctor gives an injection? 492 00:46:09,349 --> 00:46:11,518 Because the nurses were afraid of you, I did it instead. 493 00:46:11,602 --> 00:46:12,603 Is there a problem? 494 00:46:12,686 --> 00:46:15,564 Look. This is Detective Son Kyungchan. 495 00:46:15,647 --> 00:46:17,316 And that's Detective Lee Sunga. 496 00:46:17,858 --> 00:46:18,859 What? 497 00:46:20,068 --> 00:46:21,278 Please take everyone outside. 498 00:46:21,361 --> 00:46:22,905 Yes, sir. Please come with me. 499 00:46:33,207 --> 00:46:35,334 You're doing such a lousy job of protecting me. 500 00:46:35,834 --> 00:46:38,128 You don't care if I get killed overnight, do you? 501 00:46:38,212 --> 00:46:40,255 Just trust Detectives Lee and Son. 502 00:46:40,339 --> 00:46:41,673 They're always guarding you. 503 00:46:41,757 --> 00:46:43,884 -Why should I trust them? -They're my team! 504 00:46:45,969 --> 00:46:47,179 They know Chief Seo is corrupt. 505 00:46:51,517 --> 00:46:53,268 -What did Chief Seo say? -What do you think? 506 00:46:54,144 --> 00:46:56,313 -He said he'd kill me. -What else? 507 00:46:56,396 --> 00:46:59,024 If I keep my mouth shut, he'll set me free and pay me, too. 508 00:46:59,107 --> 00:47:00,359 So what if you're set free? 509 00:47:01,944 --> 00:47:03,403 You'll be dead once you get out. 510 00:47:03,487 --> 00:47:05,948 Any funny business, he'll kill you at once. Don't you get it? 511 00:47:06,031 --> 00:47:08,242 But what choice do I have? 512 00:47:08,325 --> 00:47:09,660 Just get me a reporter. 513 00:47:10,077 --> 00:47:13,121 I'll reveal everything and determine my own fate. 514 00:47:13,956 --> 00:47:16,208 No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 515 00:47:16,708 --> 00:47:18,460 Do not make a decision on your own. 516 00:47:18,544 --> 00:47:20,546 -For how long? -I just need you to testify later 517 00:47:20,629 --> 00:47:23,966 on acts of corruption by Chief Seo and the development committee. 518 00:47:24,258 --> 00:47:26,927 I'll do my best to get your sentence reduced. 519 00:47:27,010 --> 00:47:28,387 But I'll get punished regardless. 520 00:47:28,470 --> 00:47:29,680 Better than getting killed. 521 00:47:31,598 --> 00:47:33,433 If Chief Seo is caught, you'll be an accomplice. 522 00:47:33,517 --> 00:47:34,935 If not, you'll be the main culprit. 523 00:47:36,103 --> 00:47:37,938 He plans to put all the charges on you. 524 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 What if I am harmed? 525 00:47:40,941 --> 00:47:42,484 If anything, I'll take a hit first. 526 00:47:44,945 --> 00:47:47,072 -Why are you doing this? -It's none of your business. 527 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 Discuss things only with me. 528 00:47:49,867 --> 00:47:51,285 Don't make a decision on your own. 529 00:47:56,999 --> 00:47:58,041 Guard him well. 530 00:47:58,542 --> 00:48:01,378 If it's an emergency, call these guys. 531 00:48:01,545 --> 00:48:02,546 -Yes, sir. -Good. 532 00:48:04,339 --> 00:48:05,841 Will that punk actually show up? 533 00:48:06,216 --> 00:48:08,260 -Soon. -Will it really be okay? 534 00:48:08,927 --> 00:48:09,970 It must. 535 00:48:10,220 --> 00:48:12,431 It seems like Mr. Cheon trusts you. 536 00:48:13,140 --> 00:48:14,308 We'll see. 537 00:48:14,641 --> 00:48:16,768 Hello, sir. I heard Mr. Cheon kicked up a fuss. 538 00:48:16,852 --> 00:48:18,604 Hey. Don't leave your post. 539 00:48:18,937 --> 00:48:20,981 What? Well, nothing else happened, right? 540 00:48:21,064 --> 00:48:22,357 You're in charge, Detective Han. 541 00:48:23,066 --> 00:48:25,861 Why me? It's Detective Kwak. And both of you are here, too. 542 00:48:25,986 --> 00:48:28,989 Hey. He's feeling anxious. Please keep him safe. 543 00:48:29,072 --> 00:48:31,491 Yes, sir. See you later. 544 00:48:33,535 --> 00:48:36,705 Hey, go take a quick break. 545 00:48:36,788 --> 00:48:38,457 -I'll watch him. -It's okay. 546 00:48:39,124 --> 00:48:41,084 It's okay. Did that old man scold you? 547 00:48:41,168 --> 00:48:43,211 What? It's fine. Go for a smoke and come back. 548 00:48:43,295 --> 00:48:45,964 -I'm really okay, sir. -I'll watch him. Go on. 549 00:48:46,048 --> 00:48:47,674 Then I'll go just briefly. 550 00:48:58,143 --> 00:49:01,521 Who put handcuffs on you at the hospital? 551 00:49:02,105 --> 00:49:03,982 Why are you wearing them in here? 552 00:49:10,822 --> 00:49:11,782 My goodness. 553 00:49:14,117 --> 00:49:15,410 Who shot you? 554 00:49:18,038 --> 00:49:19,331 Do I have to repeat it again? 555 00:49:19,414 --> 00:49:21,249 But you must've seen who did this to you. 556 00:49:21,333 --> 00:49:22,668 Why are you trying to hide it? 557 00:49:23,168 --> 00:49:24,503 Was it Ma Sanggu? 558 00:49:24,586 --> 00:49:25,504 I have no idea. 559 00:49:28,298 --> 00:49:29,466 Hey, bro. 560 00:49:31,969 --> 00:49:32,803 Kiduk. 561 00:49:32,886 --> 00:49:36,723 You always cursed at me. Now you're trying to be all friendly? 562 00:49:38,016 --> 00:49:40,102 What? Go ahead and say it. 563 00:49:46,900 --> 00:49:49,319 Don't you have the files on the chief's corruption? 564 00:49:51,154 --> 00:49:53,448 Can you hand them over to me? 565 00:49:57,202 --> 00:49:58,495 What do you need them for? 566 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 Why would you hold on to them? 567 00:50:00,747 --> 00:50:02,541 They'll just put you in greater danger. 568 00:50:02,624 --> 00:50:05,544 The chief is so enraged right now that he's about to explode. 569 00:50:05,627 --> 00:50:06,837 So just hand them over to me. 570 00:50:07,879 --> 00:50:09,881 -What do you need them for? -I just need them. 571 00:50:09,965 --> 00:50:11,216 -If I give them up? -You'll live. 572 00:50:14,511 --> 00:50:16,555 How fortunate I am. 573 00:50:17,597 --> 00:50:19,516 So many people want to keep me alive. 574 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Prove it. 575 00:50:36,199 --> 00:50:39,202 You'll need to get out of here safely to be able to use this money, right? 576 00:50:40,037 --> 00:50:42,205 How should I get out of here? Fly away? 577 00:50:42,289 --> 00:50:45,167 That's for you, the almighty Mr. Cheon, to figure out. 578 00:50:45,250 --> 00:50:46,460 You don't need my help, do you? 579 00:50:47,169 --> 00:50:48,462 Why are you doing this? 580 00:50:48,545 --> 00:50:50,088 I said I need them. 581 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 We don't have much time. Hand them over. 582 00:50:54,009 --> 00:50:56,553 No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 583 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 Do not make a decision on your own. 584 00:51:04,352 --> 00:51:07,064 -Leave me some cigarettes. A lighter, too. -Kiduk. 585 00:51:07,647 --> 00:51:08,565 You don't trust me? 586 00:51:10,776 --> 00:51:12,069 Then should I decide for you 587 00:51:13,153 --> 00:51:14,404 the only way for you to survive? 588 00:51:44,476 --> 00:51:45,644 -Hello? -Taekrok. 589 00:51:45,727 --> 00:51:46,895 Just listen. 590 00:51:46,978 --> 00:51:49,689 I found something related to Hyunseok's death. 591 00:51:49,773 --> 00:51:51,441 Come to my place. I'll show you something. 592 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 By the way, Chief Kook... 593 00:51:53,151 --> 00:51:55,529 You've heard of "Black Bear," right? The redevelopment broker. 594 00:51:55,737 --> 00:51:57,447 I saw him meeting with Chief Kook. 595 00:52:22,764 --> 00:52:24,015 Redevelopment broker? 596 00:52:25,809 --> 00:52:26,935 Chief Kook? 597 00:52:29,229 --> 00:52:32,649 You asked me to call you. Why didn't you pick up? 598 00:52:38,238 --> 00:52:41,032 You investigated Chairman Jang's case before you came here, didn't you? 599 00:52:42,284 --> 00:52:43,952 Yes. Why do you ask? 600 00:52:50,917 --> 00:52:53,503 0121, CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION… KIM TAEKROK 601 00:52:55,130 --> 00:52:56,464 Where did you get this picture? 602 00:53:02,929 --> 00:53:07,809 I think Woo Hyunseok had some kind of relationship with Chairman Jang. 603 00:53:11,521 --> 00:53:14,107 I guess Chairman Jang is really up to something. 604 00:53:14,191 --> 00:53:16,526 The chief also asked me about Chairman Jang, too. 605 00:53:17,736 --> 00:53:20,530 But this is what I don't understand. 606 00:53:21,615 --> 00:53:24,868 If Section Chief Woo Hyunseok and Chairman Jang were working together, 607 00:53:25,368 --> 00:53:27,120 it means they betrayed the chief, doesn't it? 608 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 If the chief had found out about this 609 00:53:29,331 --> 00:53:31,499 and that's why he killed Section Chief Woo Hyunseok, 610 00:53:34,294 --> 00:53:36,630 why would he ask me about Chairman Jang? 611 00:53:36,963 --> 00:53:38,465 It'd just make him look suspicious. 612 00:53:47,849 --> 00:53:49,935 -Hey, you. -What? 613 00:53:53,897 --> 00:53:55,815 Are you completely done with Chairman Jang's case? 614 00:54:00,153 --> 00:54:01,196 By any chance, 615 00:54:02,405 --> 00:54:05,575 you don't think I have something to do with Chairman Jang, do you? 616 00:54:10,997 --> 00:54:12,165 What do you want me to do? 617 00:54:13,208 --> 00:54:15,085 Stay out of this until I'm proven innocent? 618 00:54:18,755 --> 00:54:19,714 Are you being serious? 619 00:54:21,007 --> 00:54:24,010 Stay out of it. Starting right now. 620 00:54:45,949 --> 00:54:47,575 Detective Kim, where are you going? 621 00:54:47,659 --> 00:54:48,660 Hey. 622 00:54:52,205 --> 00:54:53,832 -Guard him well. -Yes, sir. 623 00:54:55,041 --> 00:54:56,668 -I'll call you. -Okay. 624 00:55:04,467 --> 00:55:05,677 He doesn't seem fine. 625 00:55:05,760 --> 00:55:07,095 I know. 626 00:55:43,548 --> 00:55:44,883 ALLOW ACCESS TO PHONE? YES 627 00:56:19,959 --> 00:56:21,086 Hurry up. 628 00:56:21,169 --> 00:56:22,295 Get moving. 629 00:56:27,675 --> 00:56:29,302 HAKGIL CAFE CCTV 630 00:56:31,721 --> 00:56:32,639 COPYING... 631 00:56:43,233 --> 00:56:44,275 TAEKROK 632 00:57:03,586 --> 00:57:05,755 The call cannot be connected. Transferring to voicemail... 633 00:57:35,368 --> 00:57:36,578 Yes. 634 00:57:36,661 --> 00:57:38,496 Please wait a moment. 635 00:57:38,580 --> 00:57:39,622 Darn it. 636 00:57:58,141 --> 00:57:59,726 I'm not taking it! 637 00:57:59,809 --> 00:58:01,644 -What the hell are you doing? -Stop that! 638 00:58:51,069 --> 00:58:53,571 The call cannot be connected. After the beep... 639 00:59:20,640 --> 00:59:23,977 SHADOW DETECTIVE 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.