All language subtitles for Shadow.Detective.S01E02.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,066 --> 00:00:26,026 Darn it. 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,028 Get off me! 3 00:00:30,739 --> 00:00:32,240 What? You can throw in a punch, too. 4 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 You used to beat me when I didn't listen to you. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 Have you given up on me now? 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 -Stop. -Stop what... 7 00:00:41,750 --> 00:00:42,792 Hey, are you all right? 8 00:00:44,294 --> 00:00:47,005 Darn it. Hey. 9 00:00:49,257 --> 00:00:50,258 I said stop. 10 00:00:50,925 --> 00:00:52,010 Stop what? 11 00:00:54,429 --> 00:00:55,930 It's too late, man. 12 00:00:57,807 --> 00:01:01,061 If you knew, you should've stopped me sooner! 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,688 Don't hit me in the face. 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,274 Jiwoo is getting married tomorrow. 15 00:01:24,375 --> 00:01:26,252 Do you have any regrets about your life? 16 00:01:26,753 --> 00:01:27,921 I don't. 17 00:01:30,632 --> 00:01:32,008 What's your biggest regret? 18 00:01:32,092 --> 00:01:33,301 I said I don't have any. 19 00:01:33,384 --> 00:01:34,344 What is it? 20 00:01:35,512 --> 00:01:36,971 It's you, fool. 21 00:01:37,764 --> 00:01:38,973 Letting you be who you are now. 22 00:01:41,976 --> 00:01:43,812 Not doing something sooner, like you said. 23 00:01:44,687 --> 00:01:48,316 Darn it. It's so you to say something like that. 24 00:01:59,577 --> 00:02:03,081 NOEUL GOSIWON 25 00:02:25,186 --> 00:02:29,315 119 EMERGENCY 26 00:02:36,364 --> 00:02:38,199 - What? - Where are you right now? 27 00:02:38,783 --> 00:02:39,868 What's wrong? 28 00:02:40,243 --> 00:02:42,036 Did you meet up with Mr. Woo yesterday? 29 00:02:52,630 --> 00:02:53,840 Turn things upside down again? 30 00:02:53,923 --> 00:02:54,924 Look into what? 31 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Hyunseok! 32 00:02:57,719 --> 00:02:58,636 Taekrok... 33 00:03:02,015 --> 00:03:03,057 Sir. 34 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Where are you right now? 35 00:03:11,941 --> 00:03:13,067 Geumosan Mountain. 36 00:03:15,069 --> 00:03:18,573 Section Chief Woo has died. 37 00:03:52,440 --> 00:03:54,901 RESIDENT REGISTRATION CARD KIM TAEKROK 38 00:04:01,282 --> 00:04:03,868 NO CALLER ID YOU HAVE A NEW MESSAGE 39 00:04:03,952 --> 00:04:05,119 MURDERER 40 00:04:41,155 --> 00:04:44,075 SHADOW DETECTIVE 41 00:05:08,850 --> 00:05:10,768 NO CALLER ID 42 00:05:19,694 --> 00:05:21,279 RECORD, SPEAKERPHONE 43 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 How does it feel to be a murderer? 44 00:05:24,657 --> 00:05:25,867 Hyunseok... 45 00:05:26,826 --> 00:05:27,660 Did you kill him? 46 00:05:27,744 --> 00:05:29,787 I told you to listen to me, didn't I? 47 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 If you hadn't been so stubborn, he wouldn't have died. 48 00:05:32,790 --> 00:05:35,626 I killed him, but you're the one who got him killed. 49 00:05:36,169 --> 00:05:38,504 If I hadn't gone to see him, would you not have killed him? 50 00:05:38,588 --> 00:05:41,632 If you refuse to do what I say again or tell anyone about me, 51 00:05:42,133 --> 00:05:43,926 another person will die. 52 00:05:44,010 --> 00:05:45,178 Just like Woo Hyunseok. 53 00:05:46,054 --> 00:05:48,306 And you will be framed again like you are now. 54 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 It's no use recording this call, right? 55 00:05:51,142 --> 00:05:53,561 You're a veteran indeed. You're quick to assess the situation. 56 00:05:53,644 --> 00:05:54,771 What's the evidence? 57 00:05:54,854 --> 00:05:57,982 - The evidence that I killed Hyunseok. - No, it's a witness. 58 00:05:58,066 --> 00:06:01,361 A witness who was at the scene when you killed him. 59 00:06:03,071 --> 00:06:04,906 And what if I say I'm being threatened? 60 00:06:04,989 --> 00:06:07,325 Your sentence will only get heavier for fabricating an alibi. 61 00:06:07,909 --> 00:06:09,369 If I disappear now, 62 00:06:10,119 --> 00:06:14,040 you'll be locked up in prison for the rest of your life until the day you die. 63 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 You're thoroughly prepared. 64 00:06:34,394 --> 00:06:37,980 Of course. I know whom I'm up against. It wasn't easy. 65 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 What do you want? 66 00:06:39,482 --> 00:06:40,566 To play a game. 67 00:06:41,067 --> 00:06:42,068 A game? 68 00:06:53,037 --> 00:06:55,623 -What kind of game? -If you win, you can arrest me. 69 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 And if you win? 70 00:06:56,874 --> 00:07:00,503 You'll be arrested instead of me for murdering Woo Hyunseok. 71 00:07:01,254 --> 00:07:03,172 How is this a fair game when I'm being cornered? 72 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 It's one-sided and dirty. 73 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 You have no choice. 74 00:07:06,300 --> 00:07:10,221 But I'll give you a clue to find me. 75 00:07:10,304 --> 00:07:11,806 A clue? What clue? 76 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 I will keep calling you. 77 00:07:14,725 --> 00:07:15,810 That's the clue. 78 00:07:15,893 --> 00:07:20,189 The only clue to catch me. Aren't I being kind enough? 79 00:07:21,983 --> 00:07:23,317 What if I refuse to play? 80 00:07:23,401 --> 00:07:24,652 You won't. 81 00:07:24,735 --> 00:07:27,363 Why? Because you're confident that you'll catch me. 82 00:07:27,947 --> 00:07:29,866 Even though the only clue is phone calls. 83 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 You're confident that without anyone's help 84 00:07:34,245 --> 00:07:39,208 and without dragging it out, you can catch me by yourself. 85 00:07:40,126 --> 00:07:42,044 Just as you always have been. 86 00:07:42,670 --> 00:07:43,921 Am I wrong? 87 00:07:47,341 --> 00:07:48,342 So what's the game? 88 00:07:48,426 --> 00:07:49,635 It's very simple. 89 00:07:50,553 --> 00:07:52,180 Look back on your past. 90 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 My past... 91 00:07:54,891 --> 00:07:58,644 You just need to do as I say while doing what you can to find me. 92 00:07:58,769 --> 00:08:01,439 In your past, you can find me and the reason I'm doing this. 93 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 Isn't that simple? 94 00:08:10,990 --> 00:08:13,075 So you're confident that you won't get caught. 95 00:08:13,159 --> 00:08:15,453 Just hurry and try to catch me. 96 00:08:19,916 --> 00:08:23,252 I will catch you... 97 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 no matter what. 98 00:08:32,178 --> 00:08:35,556 Woo Hyunseok fell to his death. You get what I'm saying, right? 99 00:08:36,933 --> 00:08:39,894 Act wisely when you deal with the police, like the veteran that you are. 100 00:08:40,436 --> 00:08:41,354 I'll call you again. 101 00:08:42,271 --> 00:08:44,482 This game will not end until one of us dies. 102 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 OLD BETTER HALF 103 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 POLICE STATION 104 00:10:36,177 --> 00:10:38,471 -Has this been leaked? -We've done everything to prevent it. 105 00:10:38,554 --> 00:10:42,224 Do you think Section Chief Kook can handle Taekrok? 106 00:11:11,379 --> 00:11:13,756 Before I came in, I thought about 107 00:11:14,256 --> 00:11:17,510 how I should shake up a veteran detective with 30 years of experience. 108 00:11:17,718 --> 00:11:20,388 No matter how good my questions are, 109 00:11:20,971 --> 00:11:23,182 you'd know how to answer them... 110 00:11:26,394 --> 00:11:28,020 to weasel your way out. 111 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 Am I right? 112 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Because... 113 00:11:32,566 --> 00:11:33,526 I didn't do it. 114 00:11:38,322 --> 00:11:39,490 You're a suspect for now. 115 00:12:01,470 --> 00:12:02,430 Why did you guys fight? 116 00:12:04,598 --> 00:12:06,892 We got caught up in some musty old memories. 117 00:12:06,976 --> 00:12:09,353 More like your musty old emotional baggage 118 00:12:09,895 --> 00:12:11,564 blew up. 119 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 You don't seem shocked 120 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 about Section Chief Woo's death. 121 00:12:22,575 --> 00:12:24,660 Your fellow detective is dead. 122 00:12:25,619 --> 00:12:26,620 A detective... 123 00:12:27,663 --> 00:12:30,082 doesn't grieve until they catch the culprit. 124 00:12:30,166 --> 00:12:31,083 I see. 125 00:12:32,251 --> 00:12:35,963 So you are sad, but you're holding it in until you catch the culprit? 126 00:12:36,922 --> 00:12:39,341 Jeez, that's impressive. 127 00:12:43,053 --> 00:12:45,723 Mocking the suspect to make them confess... 128 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 is an obvious trick. 129 00:12:49,393 --> 00:12:50,936 Of course. You're the expert. 130 00:12:56,108 --> 00:12:57,818 You're actually enjoying this, aren't you? 131 00:12:59,320 --> 00:13:03,282 All we have are circumstances and no clear evidence. 132 00:13:04,158 --> 00:13:07,578 You're thinking, whatever we do to prove you guilty, you'll find your way out. 133 00:13:08,120 --> 00:13:09,163 Aren't you? 134 00:13:17,588 --> 00:13:21,634 With that kind of soft attitude, what kind of idiot... 135 00:13:23,636 --> 00:13:25,054 would confess? 136 00:13:28,182 --> 00:13:29,934 In your statement, 137 00:13:30,643 --> 00:13:33,604 you said you went to the scene in the middle of the night, 138 00:13:33,979 --> 00:13:37,566 because you suddenly got worried out of the blue for no reason. 139 00:13:38,150 --> 00:13:39,860 It's completely random. 140 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 What's with this response? 141 00:13:44,073 --> 00:13:47,368 If you refuse to do what I say again or tell anyone about me, 142 00:13:47,451 --> 00:13:49,161 another person will die. 143 00:13:49,245 --> 00:13:50,287 Just like Woo Hyunseok. 144 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 And you will be framed again like you are now. 145 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 -And the examination? -Why were you in the mountain? 146 00:14:05,094 --> 00:14:07,888 Because I suddenly got worried out of the blue for no reason. 147 00:14:14,353 --> 00:14:16,480 You know how he died. 148 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 What's the cause of his death? 149 00:14:21,110 --> 00:14:23,904 Answer my question first. Why did you go to the mountain at that hour? 150 00:14:23,988 --> 00:14:25,573 I said, what's the cause of his death? 151 00:14:38,210 --> 00:14:40,421 Multiple traumas by a great external force. 152 00:14:40,504 --> 00:14:42,840 His liver, spleen, and everything were damaged all at once. 153 00:14:42,923 --> 00:14:45,426 We haven't found proof of other external forces yet. 154 00:14:47,011 --> 00:14:48,804 DEATH CERTIFICATE 155 00:14:50,806 --> 00:14:54,226 -That means he fell to his death. -Won't be sure until the autopsy result. 156 00:14:54,310 --> 00:14:55,519 Any possibility of murder? 157 00:14:58,439 --> 00:15:01,609 All of this points to one person. 158 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 Why didn't you report it right away? 159 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 Act wisely when you deal with the police, like the veteran that you are. 160 00:15:11,785 --> 00:15:13,120 I don't remember. 161 00:15:15,164 --> 00:15:16,790 I don't remember how I got home. 162 00:15:17,499 --> 00:15:19,835 I woke up and found myself in my room. 163 00:15:19,919 --> 00:15:22,796 -Gosh. -Hey, how did I get home last night? 164 00:15:23,297 --> 00:15:24,548 -By taxi. -Taxi? 165 00:15:24,632 --> 00:15:28,010 He probably used a taxi to avoid getting his car traced. 166 00:15:29,470 --> 00:15:30,512 What? 167 00:15:30,596 --> 00:15:32,097 And he had the taxi driver call Gong... 168 00:15:32,181 --> 00:15:33,265 Hey. 169 00:15:34,558 --> 00:15:35,601 ...to make an alibi... 170 00:15:35,684 --> 00:15:36,852 He's freaking heavy. 171 00:15:36,936 --> 00:15:39,605 ...and to make him a witness. 172 00:15:41,190 --> 00:15:42,942 He got Gong to put me in my room... 173 00:15:44,860 --> 00:15:46,695 to leave a record of it. 174 00:15:48,781 --> 00:15:50,074 You don't remember? 175 00:15:51,033 --> 00:15:54,078 I don't understand at all. 176 00:15:54,161 --> 00:15:55,245 It's true. 177 00:15:55,329 --> 00:15:56,580 I don't remember. 178 00:15:56,664 --> 00:15:59,291 I checked your medical records. You've had psychiatric treatment. 179 00:16:00,793 --> 00:16:03,045 Does that have something to do with your memory problem? 180 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 -Get the chief in here. -I'm in charge of this case. 181 00:16:13,889 --> 00:16:16,809 Gwangsu. If you want to finish this quickly, get in here now. 182 00:16:18,560 --> 00:16:19,603 Where is your cell phone? 183 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 I don't know. I lost it. 184 00:16:20,771 --> 00:16:22,106 I said get in here! 185 00:16:38,372 --> 00:16:39,581 Give us a minute alone. 186 00:16:39,665 --> 00:16:42,459 - Chief. - Turn off the recording devices! 187 00:16:55,305 --> 00:16:58,225 GEUMO POLICE STATION 188 00:16:59,184 --> 00:17:01,353 What do you think they're talking about for so long? 189 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Beats me. 190 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 It still haunts me. 191 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 I wish we hadn't seen the two of them last night. 192 00:17:18,120 --> 00:17:19,788 I'm keeping you in custody. 193 00:17:32,509 --> 00:17:35,095 Relieve him from his duties and form a team for this case. 194 00:17:35,763 --> 00:17:36,847 But for now, 195 00:17:36,930 --> 00:17:39,266 report this as accidental death by loss of footing. 196 00:17:39,349 --> 00:17:40,309 Do you agree? 197 00:17:42,936 --> 00:17:44,313 Let's give him some time. 198 00:17:46,106 --> 00:17:49,234 -Do you want to explain this, sir? -Later. 199 00:17:53,322 --> 00:17:55,407 Hey, Officer Son. Come see me for a bit. 200 00:17:56,700 --> 00:17:57,618 Yes, sir. 201 00:18:54,216 --> 00:18:55,801 Hey, to the conference room. 202 00:18:55,884 --> 00:18:57,302 Yes, I'm coming. 203 00:19:04,393 --> 00:19:05,477 I should go, too. 204 00:20:42,824 --> 00:20:44,201 What did the chief say? 205 00:20:46,286 --> 00:20:49,373 He just said I should learn from my superiors as much as I can. 206 00:20:50,832 --> 00:20:51,959 That's what he said? 207 00:20:53,502 --> 00:20:55,629 By the way, do you think this makes any sense? 208 00:20:55,712 --> 00:20:58,173 I mean, I still can't believe they're suspecting Detective Kim. 209 00:21:02,427 --> 00:21:03,762 -What about you? -Sorry? 210 00:21:03,845 --> 00:21:05,138 What do you think? 211 00:21:06,807 --> 00:21:09,685 I checked your medical records. You've had psychiatric treatment. 212 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 Me? I'm certain. 213 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 He came to a wedding at a time like this? 214 00:21:40,549 --> 00:21:43,927 He doesn't go to weddings. Only funerals. 215 00:21:44,011 --> 00:21:45,220 Hmm... 216 00:21:45,679 --> 00:21:48,140 Do you think he's here to investigate? 217 00:21:48,223 --> 00:21:51,351 He's wearing a suit, which he never does, and even a tie. 218 00:21:51,435 --> 00:21:53,312 He does have a daughter. 219 00:21:54,771 --> 00:21:57,649 His daughter is getting married on the day he became a murder suspect? 220 00:21:57,733 --> 00:21:59,192 That's just terrible. 221 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 Congratulations. 222 00:22:00,944 --> 00:22:03,280 Thank you for taking the time to come today. 223 00:22:03,363 --> 00:22:05,615 - Have you seen Jiwoo? - Yes, she looks beautiful. 224 00:22:05,699 --> 00:22:08,452 - She does, doesn't she? - Yes. I'll see you later, then. 225 00:22:08,535 --> 00:22:09,536 Sure. Excuse me. 226 00:22:13,165 --> 00:22:15,542 -What happened? -What do you mean? 227 00:22:15,625 --> 00:22:18,378 What did you do with the wedding invitations I gave you? 228 00:22:19,087 --> 00:22:22,174 I was at least expecting some flowers from the police. 229 00:22:23,091 --> 00:22:24,134 You didn't give them out? 230 00:22:24,217 --> 00:22:26,595 I never let anyone invite me either. 231 00:22:26,678 --> 00:22:30,140 The one and only detective, aren't you? So busy catching all the criminals 232 00:22:30,223 --> 00:22:32,684 that you shame your only daughter on her wedding day. 233 00:22:32,768 --> 00:22:34,269 What a great father you are. 234 00:22:35,312 --> 00:22:36,980 You've got something on your face. 235 00:22:43,362 --> 00:22:44,821 Don't you do anything silly later. 236 00:22:45,572 --> 00:22:47,324 -Hello. -Hello. 237 00:22:47,449 --> 00:22:49,159 - Your daughter looks beautiful. - She does. 238 00:22:49,242 --> 00:22:50,744 You raised her into a beautiful woman. 239 00:22:50,827 --> 00:22:51,703 Thank you. 240 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 All right, I'll see you in there. 241 00:22:53,413 --> 00:22:55,374 The ceremony will begin shortly. 242 00:22:55,457 --> 00:22:57,626 - Please get inside the hall. - Hello. 243 00:23:03,924 --> 00:23:07,469 LEE JAEHO AND KIM JIWOO OUR STORY 244 00:23:39,793 --> 00:23:42,587 THANK YOU TO OUR PARENTS FOR RAISING US. WE'LL LIVE A HAPPY LIFE TOGETHER. 245 00:24:25,422 --> 00:24:29,718 Gosh, we're tailing him when we're supposed to congratulate him. 246 00:24:30,927 --> 00:24:33,346 If he knew, he'd be very disappointed, right? 247 00:24:38,310 --> 00:24:39,436 He's out. 248 00:24:42,898 --> 00:24:44,649 What? Why is he coming this way? 249 00:24:44,733 --> 00:24:45,984 What are you doing? 250 00:24:46,193 --> 00:24:47,694 We need to hide. 251 00:24:56,203 --> 00:24:57,496 Hello. 252 00:24:57,579 --> 00:24:58,747 Get out. 253 00:24:58,830 --> 00:25:01,082 What a surprise to see you here. 254 00:25:01,541 --> 00:25:03,627 -Come and eat. -Okay. 255 00:25:04,628 --> 00:25:06,880 I knew it was a bad idea to take my car. 256 00:25:07,923 --> 00:25:09,758 We should've taken another car. 257 00:25:10,050 --> 00:25:11,718 You think that would've made a difference? 258 00:25:11,801 --> 00:25:13,053 Are you really going to eat? 259 00:25:13,970 --> 00:25:15,972 We're his only guests. 260 00:25:18,350 --> 00:25:19,726 I can't wait to be done with this. 261 00:25:21,895 --> 00:25:24,648 This wedding hall must be popular. The food here is great. 262 00:25:30,779 --> 00:25:34,366 We've been assigned to the team for Section Chief Woo's case. 263 00:25:35,992 --> 00:25:37,202 So what? 264 00:25:44,376 --> 00:25:47,045 You don't have your wallet. Keep the receipts. 265 00:25:49,214 --> 00:25:50,340 It's yours. 266 00:25:51,675 --> 00:25:52,634 I'm going to splurge. 267 00:25:55,345 --> 00:25:56,805 And I'm going to claim it all later. 268 00:25:58,640 --> 00:25:59,849 Taekrok! 269 00:25:59,933 --> 00:26:01,810 Why haven't you returned my calls? 270 00:26:01,893 --> 00:26:03,728 -Hey. -Taekrok. 271 00:26:07,148 --> 00:26:12,654 I know this happened a long time ago, but I still don't understand. 272 00:26:13,196 --> 00:26:17,075 Why did you divorce my sister? 273 00:26:17,742 --> 00:26:21,121 She said she didn't want to get a divorce, 274 00:26:21,204 --> 00:26:23,582 but you asked for it. 275 00:26:23,665 --> 00:26:27,836 Since then you've been paying her alimony, child support, and everything. 276 00:26:28,211 --> 00:26:31,590 I heard that you live in a gosiwon now. 277 00:26:31,673 --> 00:26:35,927 Why do you live like that? Seriously, Taekrok. I feel terrible. 278 00:26:36,344 --> 00:26:38,305 That's the best I can do. 279 00:26:39,764 --> 00:26:40,765 Taekrok. Let's talk... 280 00:26:41,349 --> 00:26:43,143 -What are you doing? -Jungae. 281 00:26:43,226 --> 00:26:48,189 I haven't seen Taekrok in a while, and I feel bad for the guy. 282 00:26:48,273 --> 00:26:50,233 - That's enough! - Taekrok! 283 00:26:50,317 --> 00:26:51,776 What is the matter with you? 284 00:26:52,360 --> 00:26:53,695 Jungae. 285 00:26:53,778 --> 00:26:56,865 I heard he's the one who got Jiwoo her house. 286 00:26:56,948 --> 00:26:59,409 How could you treat him this way? 287 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 Dad. 288 00:27:15,800 --> 00:27:17,636 -Let's take the stairs. -Okay. 289 00:27:20,096 --> 00:27:24,351 Don't worry about what Mom and Uncle said. 290 00:27:25,977 --> 00:27:26,895 I know. 291 00:27:27,979 --> 00:27:28,813 Okay. 292 00:27:31,816 --> 00:27:33,526 Lately, I think a lot about the old days. 293 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 I didn't realize it before. 294 00:27:38,323 --> 00:27:39,574 But thank you... 295 00:27:40,950 --> 00:27:41,910 for everything. 296 00:27:48,917 --> 00:27:49,876 I'll be off, then. 297 00:27:50,710 --> 00:27:51,920 Okay. 298 00:29:02,240 --> 00:29:03,408 Excuse me. 299 00:29:04,409 --> 00:29:07,036 -You're Ms. Kim Jiwoo's father, right? -Yes. 300 00:29:07,120 --> 00:29:09,831 The person who delivered these flowers wanted me to give this to you. 301 00:29:11,541 --> 00:29:12,917 I almost forgot. 302 00:29:26,014 --> 00:29:31,644 I WISH YOU A LIFETIME OF HAPPINESS FROM YOUR DAD'S FRIEND 303 00:29:31,728 --> 00:29:33,271 FRIEND 304 00:30:07,013 --> 00:30:09,516 ANSWER YOUR PHONE 305 00:30:36,084 --> 00:30:38,044 Sir, he just turned on his phone. 306 00:30:41,422 --> 00:30:42,507 What do we do? 307 00:30:43,675 --> 00:30:46,344 -Keep tracking him and keep me posted. -Yes, sir. 308 00:30:46,427 --> 00:30:48,221 What's the update on his whereabouts on the day of the incident? 309 00:30:48,304 --> 00:30:50,640 There aren't many operational CCTVs near the mountain. 310 00:30:50,723 --> 00:30:53,142 We're trying to trail him, but we keep losing his tracks. 311 00:30:53,226 --> 00:30:55,770 He might have been intentionally avoiding the cameras. 312 00:30:55,854 --> 00:30:57,063 Take a look at this first. 313 00:30:58,898 --> 00:31:01,776 GEUMOBUDU-RO 33BEON-GIL 314 00:31:18,585 --> 00:31:21,379 Call the taxi company, find out who the driver was, locate him. 315 00:31:23,172 --> 00:31:24,090 Okay. 316 00:31:24,173 --> 00:31:25,592 Excuse me, sir. 317 00:31:26,759 --> 00:31:29,137 -Could I talk to you for a minute? -Sure. 318 00:31:38,563 --> 00:31:41,691 NO CALLER ID 319 00:31:43,651 --> 00:31:46,195 Did you like the flowers? I tried to pick nice ones. 320 00:31:46,279 --> 00:31:47,447 That's enough. 321 00:31:48,281 --> 00:31:49,991 There's a limit to my patience. 322 00:31:50,074 --> 00:31:51,492 Let's meet. 323 00:31:53,119 --> 00:31:54,329 I'll come alone. 324 00:31:54,454 --> 00:31:55,705 Fine, let's meet. 325 00:31:55,830 --> 00:31:56,831 Where do you want to meet? 326 00:31:57,498 --> 00:32:01,002 Before we do that, do you remember the fratricide case from ten years ago? 327 00:32:02,045 --> 00:32:04,839 A man killed his older brother for inheritance and buried him in secret. 328 00:32:05,465 --> 00:32:07,258 After that, he was arrested. 329 00:32:07,967 --> 00:32:11,512 But that case turned out to be a total mess. 330 00:32:11,971 --> 00:32:13,514 This is fake evidence. 331 00:32:14,098 --> 00:32:15,224 Was it you? 332 00:32:17,268 --> 00:32:18,519 Was it you? 333 00:32:21,898 --> 00:32:23,274 It was you, Choi Kyoil. 334 00:32:23,358 --> 00:32:25,318 That's not mine! 335 00:32:26,819 --> 00:32:28,488 You fabricated it. 336 00:32:28,571 --> 00:32:30,490 That knife was fabricated. 337 00:32:30,573 --> 00:32:32,742 Find the real weapon and reveal it to the world. 338 00:32:32,825 --> 00:32:33,910 And the person behind it. 339 00:32:33,993 --> 00:32:36,579 What does that case have to do with Woo Hyunseok? 340 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 It all started because of him. 341 00:32:39,916 --> 00:32:41,000 What did he do? 342 00:32:41,084 --> 00:32:43,044 Do you have time to waste? I don't. 343 00:32:43,461 --> 00:32:44,420 You have until tomorrow. 344 00:32:44,504 --> 00:32:45,672 Hey, are you... 345 00:32:48,257 --> 00:32:49,258 Choi Kyoil? 346 00:32:50,259 --> 00:32:53,096 Did you think this game was going to be that easy? Try harder. 347 00:32:57,100 --> 00:32:58,518 Why the false evidence? 348 00:32:59,102 --> 00:33:00,478 Why the fratricide case? 349 00:33:03,189 --> 00:33:06,067 By the way, what did he mean when he said that's the best he can do? 350 00:33:06,818 --> 00:33:08,444 That's the best I can do. 351 00:33:12,740 --> 00:33:14,117 When his daughter was little, 352 00:33:15,118 --> 00:33:18,371 she was kidnapped by a criminal that he caught. 353 00:33:21,040 --> 00:33:24,836 The criminals kept threatening his family, so they had to move from place to place. 354 00:33:25,878 --> 00:33:28,131 Why didn't he quit his job, then? 355 00:33:28,214 --> 00:33:31,551 Do you think they would've left his family alone if he had just quit? 356 00:33:34,470 --> 00:33:36,514 He just did what he thought was best. 357 00:33:37,515 --> 00:33:38,808 I don't know. 358 00:33:39,475 --> 00:33:41,602 Not all homicide detectives are like that. 359 00:33:41,686 --> 00:33:44,564 Detective Kim only went after the most vicious criminals 360 00:33:44,647 --> 00:33:46,232 that the other detectives avoided. 361 00:33:53,281 --> 00:33:55,074 -Yes? -I need information about the culprit 362 00:33:55,158 --> 00:33:57,368 from the 2012 Suam-ri fratricide case. 363 00:33:57,452 --> 00:33:58,786 Okay, anything else? 364 00:33:58,870 --> 00:34:00,163 That's it for now. 365 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 It's urgent. 366 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 Should we follow him? 367 00:34:06,210 --> 00:34:08,337 -Let's go. -Where? 368 00:34:10,882 --> 00:34:13,926 I'm not really sure 369 00:34:14,427 --> 00:34:16,387 if I should tell you this or not. 370 00:34:16,471 --> 00:34:18,056 I mean, I think I should, but... 371 00:34:18,139 --> 00:34:19,223 Don't, if you feel uneasy. 372 00:34:19,307 --> 00:34:21,934 No. It's not that. I don't feel uneasy. 373 00:34:24,270 --> 00:34:27,523 Those two committed a lot of corruption. 374 00:34:29,150 --> 00:34:32,236 -Those two? -Section Chief Woo and the chief. 375 00:34:33,279 --> 00:34:37,825 You know that in a small town like this, the local notables are all best buds, yes? 376 00:34:38,910 --> 00:34:40,453 They stick together and embezzle money 377 00:34:40,536 --> 00:34:43,081 in the name of community development and all. 378 00:34:43,456 --> 00:34:46,626 And Section Chief Woo took care of everything for them, 379 00:34:46,709 --> 00:34:49,462 making sure there was no problem. 380 00:34:49,545 --> 00:34:53,091 He didn't have enough power to do all that by himself. 381 00:34:53,174 --> 00:34:55,760 The chief must have backed him up in secret. 382 00:35:05,686 --> 00:35:06,813 Let's give him some time. 383 00:35:08,564 --> 00:35:11,484 Rumor has it that they've raked in... 384 00:35:12,860 --> 00:35:14,403 a whopping amount of slush funds. 385 00:35:15,446 --> 00:35:18,741 I'm telling you this, because I trust you, okay? 386 00:35:20,326 --> 00:35:23,329 The one that I find most suspicious is Chief Seo. 387 00:35:24,247 --> 00:35:26,582 Now that the section chief is dead, he can just blame him 388 00:35:26,666 --> 00:35:29,335 for all the corruption and irregularities 389 00:35:30,086 --> 00:35:33,422 and have all that slush funds to himself. 390 00:35:33,506 --> 00:35:36,175 Frankly, I think he just killed two birds with one stone. 391 00:35:39,470 --> 00:35:40,972 -Detective Han. -Yes? 392 00:35:41,055 --> 00:35:42,431 Will you do me a personal favor? 393 00:35:42,515 --> 00:35:43,474 A personal one? 394 00:35:43,558 --> 00:35:45,643 Trace the chief on the day of the incident, 395 00:35:45,726 --> 00:35:49,063 and look into the irregularities that he and the section chief have committed. 396 00:35:49,147 --> 00:35:52,275 I'm honored that you asked me to do it, but-- 397 00:35:52,358 --> 00:35:54,152 Don't you want to make team leader? 398 00:35:54,694 --> 00:35:57,446 -Do you want to go golfing sometime? -I don't play golf. 399 00:35:59,407 --> 00:36:00,533 I see. 400 00:36:01,367 --> 00:36:02,994 How about we go fishing instead? 401 00:36:03,995 --> 00:36:05,079 Really? 402 00:36:05,830 --> 00:36:06,831 Right. 403 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 If I remember correctly, 404 00:36:10,877 --> 00:36:12,211 Section Chief Woo... 405 00:36:13,379 --> 00:36:14,463 used two cell phones. 406 00:36:20,928 --> 00:36:23,014 NOEUL GOSIWON 407 00:36:28,394 --> 00:36:29,979 A MAN KILLS AND SECRETLY BURIES HIS OWN BROTHER 408 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 THE GEUMOSAN MOUNTAIN FRATRICIDE CASE 409 00:36:31,397 --> 00:36:32,356 SECRET BURIAL AFTER INHERITANCE DISPUTE 410 00:36:33,733 --> 00:36:34,734 BURIED BODY FOUND IN GEUMOSAN MOUNTAIN 411 00:36:35,860 --> 00:36:37,361 CULPRIT OF GEUMOSAN MURDER CASE CAUGHT... POLICE QUICKLY ACQUIRES EVIDENCE 412 00:36:40,698 --> 00:36:43,367 CHIEF DETECTIVE IN CHARGE, SEO GWANGSU, RECEIVES SPECIAL PROMOTION 413 00:36:48,247 --> 00:36:50,750 SUSPECT OF FRATRICIDE CASE CLAIMS EVIDENCE TO BE FALSE 414 00:36:51,584 --> 00:36:52,543 It was you, Choi Kyoil. 415 00:36:52,627 --> 00:36:54,670 That's not mine! 416 00:36:54,754 --> 00:36:56,005 Not yours? 417 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 Then where is yours? 418 00:37:02,511 --> 00:37:03,554 It was you, wasn't it? 419 00:37:04,138 --> 00:37:05,389 You fabricated it, didn't you? 420 00:37:07,099 --> 00:37:08,935 EVIDENCE FOUND, 19 YEARS OF IMPRISONMENT SUSPECT MR CHOI CLAIMS "THIS ISN'T RIGHT" 421 00:37:15,691 --> 00:37:17,068 - Yes. - I found it. 422 00:37:17,151 --> 00:37:18,152 Hang on. 423 00:37:18,236 --> 00:37:19,487 CHOI KYOIL, FRATRICIDE 424 00:37:20,071 --> 00:37:20,988 Wait. 425 00:37:21,072 --> 00:37:21,906 DATE OF SUSPENSION JAN 19, 2022 426 00:37:21,989 --> 00:37:23,532 His sentence was suspended. 427 00:37:23,616 --> 00:37:24,867 His sentence was suspended? 428 00:37:28,079 --> 00:37:29,247 Where is he now? 429 00:37:32,917 --> 00:37:33,960 Sir. 430 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 I could only find one cell phone under the section chief's name. 431 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 But he definitely carried two. 432 00:37:40,174 --> 00:37:41,384 Could it be a burner phone? 433 00:37:41,467 --> 00:37:43,302 I think so. What do we do, then? 434 00:37:43,386 --> 00:37:46,514 Trace his whereabouts and see if you can find the number of the other phone. 435 00:37:46,597 --> 00:37:49,976 -Especially before and after his death. -Yes, sir. I will. 436 00:37:53,437 --> 00:37:56,774 HANBIT REHABILITATION HOSPITAL 437 00:37:56,857 --> 00:37:59,360 He was in Geumo Detention Center until his sentence was suspended 438 00:37:59,443 --> 00:38:01,862 when he was diagnosed with terminal blood cancer. 439 00:38:02,405 --> 00:38:05,074 He's been staying at Hanbit Rehabilitation Hospital since January. 440 00:38:10,204 --> 00:38:12,123 CHOI KYOIL, MALE, 43 441 00:38:18,170 --> 00:38:19,422 Where is the weapon? 442 00:38:19,630 --> 00:38:20,923 What weapon? 443 00:38:21,007 --> 00:38:22,258 Where did you hide it? 444 00:38:24,218 --> 00:38:26,762 Darn it, you're driving me crazy. 445 00:38:29,932 --> 00:38:31,225 Look, detective. 446 00:38:33,019 --> 00:38:34,395 If you don't find it, 447 00:38:35,354 --> 00:38:36,689 I'll be found innocent, right? 448 00:38:43,070 --> 00:38:44,155 So... 449 00:38:45,906 --> 00:38:47,074 let me go. 450 00:38:52,038 --> 00:38:53,289 Excuse me. 451 00:38:54,457 --> 00:38:55,916 Are you his guardian? 452 00:38:56,000 --> 00:38:57,126 No. 453 00:38:57,752 --> 00:38:59,378 -I'm a detective. -I see. 454 00:38:59,462 --> 00:39:03,257 Is he able to move around? Is he ever conscious? 455 00:39:03,341 --> 00:39:04,759 No. 456 00:39:05,092 --> 00:39:08,888 He's been bedridden for a month now after his condition started to get worse. 457 00:39:08,971 --> 00:39:11,432 He regains consciousness sometimes, but only for a short moment. 458 00:39:12,141 --> 00:39:13,184 Any visitors? 459 00:39:13,267 --> 00:39:16,312 You're the first visitor since he came here. 460 00:39:19,482 --> 00:39:21,942 He's not the friend. 461 00:39:22,109 --> 00:39:25,196 If you can reach his family, please do. 462 00:39:26,030 --> 00:39:27,573 He's in critical condition. 463 00:39:28,032 --> 00:39:31,202 I see. Please call me if he wakes up. 464 00:39:31,786 --> 00:39:32,661 It's important. 465 00:39:32,745 --> 00:39:34,372 Okay, I'll let the other nurses know. 466 00:39:41,170 --> 00:39:43,839 CIVIL AFFAIRS 467 00:39:49,720 --> 00:39:50,805 INMATE VISITOR LIST 468 00:39:52,556 --> 00:39:53,849 VISIT REFUSED 469 00:39:54,892 --> 00:39:56,143 Who is this person? 470 00:40:00,272 --> 00:40:01,273 LEE MYUNGHEE 471 00:40:01,357 --> 00:40:03,109 Oh, her? 472 00:40:03,609 --> 00:40:06,404 -She said she was the victim's mother. -The victim's mother? 473 00:40:06,487 --> 00:40:09,031 That's what she said herself. 474 00:40:09,657 --> 00:40:11,200 I won't tell anyone. 475 00:40:12,034 --> 00:40:16,205 Please just tell me where she is. Please? 476 00:40:16,997 --> 00:40:18,332 Guard. 477 00:40:19,542 --> 00:40:20,418 I'm done here. 478 00:40:23,671 --> 00:40:29,927 Please just tell me where Seyoung is! I beg you! 479 00:40:30,261 --> 00:40:33,013 Please. 480 00:40:33,097 --> 00:40:35,433 Choi Kyoil agreed to see her at first. 481 00:40:36,016 --> 00:40:38,477 But after a while, he started refusing and never saw her again. 482 00:40:43,023 --> 00:40:46,444 By the way, was there another victim in that case? 483 00:40:51,198 --> 00:40:52,032 Come on! 484 00:40:55,536 --> 00:40:56,370 Hurry and get in! 485 00:40:56,454 --> 00:40:58,789 You're the detective on the fratricide case, right? 486 00:40:59,373 --> 00:41:00,583 Who... 487 00:41:00,666 --> 00:41:03,836 This is my daughter. She hasn't come home since the day of the incident. 488 00:41:04,211 --> 00:41:05,421 Taekrok, let's go! 489 00:41:06,046 --> 00:41:09,717 -You can report missing persons upstairs. -I reported it a long time ago. 490 00:41:09,800 --> 00:41:13,637 Detective. My daughter passes by the scene of the crime on her way home from school. 491 00:41:13,721 --> 00:41:15,055 She's never left home before. 492 00:41:15,139 --> 00:41:18,976 -Taekrok, we're short on time! -I'll check with the detectives. 493 00:41:19,059 --> 00:41:22,605 My daughter might have been killed by that man. 494 00:41:22,688 --> 00:41:24,607 Right. Please wait at home. 495 00:41:24,690 --> 00:41:27,735 Wait, detective. 496 00:41:40,080 --> 00:41:41,290 Who is she? 497 00:41:42,833 --> 00:41:44,585 You got that missing person's report, right? 498 00:41:44,668 --> 00:41:45,753 Yes, I handled it. 499 00:41:45,836 --> 00:41:48,255 But the Women and Juvenile Affairs Division took it over, 500 00:41:48,339 --> 00:41:50,007 and I handed over all the documents. 501 00:41:50,090 --> 00:41:51,675 -What happened next? -Next? 502 00:41:51,759 --> 00:41:53,761 Well, I don't know what happened next. 503 00:41:53,844 --> 00:41:56,347 Come on. Think harder, kid. 504 00:41:56,430 --> 00:41:59,099 I couldn't remember even if I tried. It was a long time ago. 505 00:41:59,183 --> 00:42:01,560 As you know, we're all assigned to tons of cases. 506 00:42:01,644 --> 00:42:04,563 I can't remember every detail of every case. 507 00:42:04,647 --> 00:42:06,774 But why do you ask... 508 00:42:20,329 --> 00:42:23,832 CIVIL AFFAIRS GEUMO DETENTION CENTER 509 00:42:36,887 --> 00:42:40,349 If the girl is still missing, 510 00:42:41,642 --> 00:42:44,395 it's likely that Choi Kyoil also killed her back then. 511 00:42:45,521 --> 00:42:47,898 And if her remains are found now... 512 00:42:49,275 --> 00:42:51,068 Choi Kyoil is the culprit. 513 00:43:03,914 --> 00:43:05,499 - Yes? - Hey. 514 00:43:05,583 --> 00:43:07,751 I need you to identify a missing person 515 00:43:08,669 --> 00:43:10,087 and get me her information. 516 00:43:11,255 --> 00:43:14,508 And the contact numbers of the testifiers. 517 00:43:17,720 --> 00:43:21,348 DONGYANG LURE FISHING SHOP 518 00:43:22,766 --> 00:43:26,395 Her name is Han Seyoung. She was in 11th grade at the time. 519 00:43:27,146 --> 00:43:29,481 She's still missing. 520 00:43:31,483 --> 00:43:34,236 The one you described is her mother. 521 00:43:34,820 --> 00:43:37,948 She comes to the station every now and then to check on the progress. 522 00:43:40,284 --> 00:43:42,453 CHILD MISSING 523 00:43:46,957 --> 00:43:48,876 The testifiers are Seyoung's friends 524 00:43:48,959 --> 00:43:51,170 who left school with her that day. 525 00:43:56,508 --> 00:43:58,093 Yes, I'm sure. 526 00:43:58,844 --> 00:44:01,597 Something must've happened to Seyoung after we parted ways 527 00:44:01,722 --> 00:44:03,182 at the entrance of Geumosan Mountain. 528 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 What good are the police? 529 00:44:07,019 --> 00:44:08,395 I told them many times. 530 00:44:08,479 --> 00:44:11,815 Seyoung disappeared in that mountain. 531 00:44:12,316 --> 00:44:14,985 My daughter might have been killed by that man. 532 00:44:25,120 --> 00:44:26,330 What is it? 533 00:44:26,789 --> 00:44:27,873 Gwangsu. 534 00:44:29,500 --> 00:44:30,542 Let me gather some guys. 535 00:44:30,626 --> 00:44:33,712 - What are you talking about? - I need to do a search right now. 536 00:44:33,796 --> 00:44:35,881 What do you need to search for out of the blue? 537 00:44:36,256 --> 00:44:37,925 Don't you want to catch the culprit quickly? 538 00:44:38,926 --> 00:44:39,968 Have you found a lead? 539 00:44:40,803 --> 00:44:42,763 The fratricide case from ten years ago. 540 00:44:43,138 --> 00:44:44,014 Choi Kyoil. 541 00:44:46,558 --> 00:44:47,685 Come into the station first. 542 00:44:47,768 --> 00:44:48,936 I can't waste any more time. 543 00:44:49,019 --> 00:44:51,772 Explain why you're searching for and what is going on first! 544 00:44:51,855 --> 00:44:53,148 The false evidence. 545 00:44:55,317 --> 00:44:56,777 CHOI KYOIL 546 00:45:02,908 --> 00:45:04,076 The weapon Choi Kyoil used. 547 00:45:10,124 --> 00:45:11,625 Hey, where did you find this? 548 00:45:11,709 --> 00:45:14,878 -Around where the body was buried. -But we searched that entire area. 549 00:45:16,463 --> 00:45:17,756 Are you certain this is it? 550 00:45:18,507 --> 00:45:20,509 Check the fingerprints and the bloodstains. 551 00:45:21,510 --> 00:45:22,469 You knew. 552 00:45:25,305 --> 00:45:28,100 Don't make assumptions. I didn't know then, and I still don't. 553 00:45:28,183 --> 00:45:29,143 That's not true. 554 00:45:29,226 --> 00:45:30,811 You chose to ignore it. 555 00:45:30,894 --> 00:45:33,105 Because the evidence you were so desperately looking for 556 00:45:34,106 --> 00:45:35,774 showed up right in front of you. 557 00:45:36,692 --> 00:45:37,818 What are you trying to say? 558 00:45:37,901 --> 00:45:41,029 What if I tell people that you knew about it? 559 00:45:41,780 --> 00:45:44,783 Or that I fabricated it on your orders? 560 00:45:45,367 --> 00:45:47,703 I'll just get fired, but you'll have to resign with dishonor. 561 00:45:47,786 --> 00:45:49,288 You want to be a city councilor? 562 00:45:49,788 --> 00:45:50,831 That won't happen. 563 00:45:58,422 --> 00:46:02,009 That's enough nonsense. What does that have to do with this case? 564 00:46:02,092 --> 00:46:03,719 There was one more victim. 565 00:46:05,554 --> 00:46:08,182 We have to find her right now. 566 00:46:08,265 --> 00:46:09,433 If we do, then what? 567 00:46:10,267 --> 00:46:11,393 We'll know once we do. 568 00:46:12,728 --> 00:46:14,521 Send the guys to Geumosan Mountain. 569 00:46:15,105 --> 00:46:16,315 I'll meet them there. 570 00:46:27,701 --> 00:46:29,244 Catch the murderer. 571 00:46:29,578 --> 00:46:31,997 One week. I can't give you any more than that. 572 00:46:32,831 --> 00:46:34,208 And if I fail? 573 00:46:34,291 --> 00:46:37,169 Then you'll be detained and charged with murder. 574 00:46:37,252 --> 00:46:40,714 Or you'll pretend like it was an accident and bury this case forever. 575 00:46:56,021 --> 00:46:58,106 Unit One, to the right! Move it! 576 00:48:05,424 --> 00:48:06,383 Uh... 577 00:48:37,998 --> 00:48:39,166 What are you doing here? 578 00:48:45,172 --> 00:48:47,883 There's something I missed ten years ago. 579 00:48:49,468 --> 00:48:51,094 Is it related to the section chief's case? 580 00:48:51,178 --> 00:48:52,679 I don't know that yet. 581 00:48:53,764 --> 00:48:55,223 About his cell phone. 582 00:48:57,768 --> 00:48:59,645 -Hey. -Yes? 583 00:48:59,728 --> 00:49:02,022 I don't mean to butt in on your investigation, 584 00:49:03,023 --> 00:49:04,650 but whose cell phone are you talking about? 585 00:49:06,151 --> 00:49:09,446 Apparently, Section Chief Woo used two cell phones when he was alive. 586 00:49:09,529 --> 00:49:11,073 Do you know anything about it? 587 00:49:19,414 --> 00:49:21,375 A lot of detectives use two or three phones. 588 00:49:22,042 --> 00:49:23,835 -I also use two. -Where are they? 589 00:49:23,919 --> 00:49:24,836 What? 590 00:49:26,880 --> 00:49:28,423 I told you I lost them. 591 00:49:28,507 --> 00:49:29,466 Forget about that. 592 00:49:30,300 --> 00:49:31,885 What about Hyunseok's phones? 593 00:49:32,886 --> 00:49:34,304 One of them is a burner phone. 594 00:49:37,015 --> 00:49:39,393 -You were saying? -I couldn't find anything. 595 00:49:39,476 --> 00:49:41,478 There was nothing in his office. 596 00:49:44,564 --> 00:49:47,567 Please go back to the station and check the CCTV footage more thoroughly 597 00:49:47,651 --> 00:49:50,404 to see what the suspect was up to on the day of the incident. 598 00:49:50,487 --> 00:49:51,446 Okay. 599 00:49:51,822 --> 00:49:56,493 The suspect can't remember a thing, so we should help him remember. 600 00:49:57,995 --> 00:49:59,204 I'd appreciate that. 601 00:50:00,664 --> 00:50:02,249 I'll get going, then. 602 00:50:07,045 --> 00:50:08,130 Where are you going? 603 00:50:09,381 --> 00:50:10,424 To the crime scene. 604 00:50:10,882 --> 00:50:12,926 I'm going to go back there to try to remember 605 00:50:13,010 --> 00:50:14,636 if I really killed Hyunseok like you said. 606 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 Who knows? 607 00:50:16,430 --> 00:50:17,556 I might turn myself in. 608 00:50:22,728 --> 00:50:24,396 If you do, you'll get a lighter sentence. 609 00:50:28,191 --> 00:50:30,527 What is he searching for here? 610 00:51:15,280 --> 00:51:17,699 Hyunseok talked to someone on the phone at the tavern. 611 00:51:17,783 --> 00:51:18,742 Did you check that? 612 00:51:18,825 --> 00:51:20,410 There was no call history. 613 00:51:20,494 --> 00:51:22,788 Hyunseok was using his burner phone. 614 00:51:23,872 --> 00:51:26,416 And he was talking to the friend. 615 00:51:27,417 --> 00:51:29,419 He got Hyunseok to come out here. 616 00:51:30,587 --> 00:51:32,047 Why did he want to meet here? 617 00:51:33,256 --> 00:51:35,467 Is he familiar with this area? 618 00:51:37,010 --> 00:51:40,138 The taxi driver said Section Chief Woo went to the mountain alone. 619 00:51:40,639 --> 00:51:41,640 Alone. 620 00:51:42,349 --> 00:51:44,351 That means they either made plans to meet beforehand, 621 00:51:45,060 --> 00:51:46,853 or he made the appointment at the tavern. 622 00:51:47,729 --> 00:51:48,814 Meeting up... 623 00:51:49,481 --> 00:51:51,149 on short notice. 624 00:51:51,233 --> 00:51:53,151 Don't go, you'll regret it if you go. 625 00:51:53,276 --> 00:51:55,612 He knew that I was going to see Hyunseok. 626 00:51:56,905 --> 00:51:58,615 Was it Hyunseok that wanted to see him? 627 00:51:59,491 --> 00:52:01,034 Or was it him? 628 00:52:12,295 --> 00:52:15,132 Come on, fill your lungs with fresh air instead. 629 00:52:17,008 --> 00:52:18,760 Isn't this place nice? 630 00:52:20,095 --> 00:52:22,264 I often come up here and organize my thoughts. 631 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 It is nice, but it's a bit dangerous. 632 00:52:26,560 --> 00:52:27,769 Be careful. 633 00:52:28,145 --> 00:52:30,772 Old man, you are becoming a coward. 634 00:52:32,190 --> 00:52:33,984 - Hey! - Darn it! 635 00:52:36,361 --> 00:52:37,404 Jeez. 636 00:52:38,780 --> 00:52:40,532 The friend didn't lure him here. 637 00:52:40,824 --> 00:52:42,450 Hyunseok must've asked to meet here. 638 00:52:43,285 --> 00:52:44,661 Why did he want to meet here? 639 00:52:45,495 --> 00:52:46,454 Why? 640 00:52:51,459 --> 00:52:54,004 He came to negotiate, but something went wrong. 641 00:52:55,297 --> 00:52:56,214 -And in the end... -Aah! 642 00:52:59,259 --> 00:53:00,594 The important thing is... 643 00:53:01,303 --> 00:53:02,804 it wasn't their first time meeting. 644 00:53:03,263 --> 00:53:04,347 That means the friend is... 645 00:53:09,352 --> 00:53:11,813 Hey, I said no drugs, didn't I? 646 00:53:12,105 --> 00:53:14,107 Is it Mr. Cheon after all? 647 00:53:15,108 --> 00:53:17,027 But he has nothing to do with the fratricide case. 648 00:53:17,110 --> 00:53:18,612 No connection whatsoever. 649 00:53:19,571 --> 00:53:20,697 False evidence? 650 00:53:20,780 --> 00:53:23,408 Mr. Cheon has nothing to do with that either. 651 00:53:24,993 --> 00:53:27,621 What on earth does the friend want? 652 00:53:43,970 --> 00:53:44,971 Why... 653 00:53:46,014 --> 00:53:47,390 is this here? 654 00:53:59,361 --> 00:54:00,445 It's him. 655 00:55:35,540 --> 00:55:36,750 Pull everyone back. 656 00:55:37,250 --> 00:55:38,418 Yes, sir. 657 00:55:40,003 --> 00:55:41,504 Stop the search! 658 00:55:42,797 --> 00:55:44,424 We're pulling back! 659 00:56:38,978 --> 00:56:42,315 SHADOW DETECTIVE 47944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.