Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,930 --> 00:01:47,930
Hallo?
2
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Geht da wer?
3
00:02:05,350 --> 00:02:06,630
Was machst du denn da?
4
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
Oh, Billy.
5
00:02:10,530 --> 00:02:12,910
Du kleine, miese...
6
00:02:47,500 --> 00:02:49,180
Das war's für heute.
7
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Hey.
8
00:03:43,770 --> 00:03:45,310
Körperhygiene ist wichtig.
9
00:03:46,830 --> 00:03:47,830
Na?
10
00:03:50,010 --> 00:03:51,650
Wo ist er denn?
11
00:03:56,950 --> 00:03:58,210
Hey, hey.
12
00:04:05,710 --> 00:04:07,210
Hast du nix gesehen?
13
00:04:07,950 --> 00:04:09,030
Ich dachte, der ist bei dir.
14
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
Morgen.
15
00:04:40,250 --> 00:04:43,470
Bitte schön.
16
00:04:43,990 --> 00:04:44,990
Danke.
17
00:04:45,190 --> 00:04:47,130
Sorry, dass es mir nicht gedauert hat.
Ich bin noch nicht so lange hier.
18
00:04:48,070 --> 00:04:49,330
Aber Sie sind hier Stammgast, oder?
19
00:04:50,550 --> 00:04:52,750
Das nicht direkt, aber ich komme gerne
her, ja.
20
00:04:54,210 --> 00:04:56,250
Ja, dann sehen wir uns ja jetzt öfter.
21
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
Schön.
22
00:04:58,770 --> 00:04:59,990
Ich muss dann mal wieder.
23
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Was macht die Polizei denn da?
24
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Gute Frage.
25
00:05:10,100 --> 00:05:11,380
Ich kann gleich zahlen, ja?
26
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Ja.
27
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Felix, morgen.
28
00:05:21,560 --> 00:05:24,840
Hi, wir haben ein Leichenfond in der
Bäckerei Schlager für die Adresse.
29
00:05:25,420 --> 00:05:30,340
Ah, nicht nötig, die kenn ich. Die mit
der Kruste, weil die... Ich helfe Ihnen
30
00:05:30,340 --> 00:05:31,299
Bescheid, klar.
31
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
Gut, bis gleich, danke.
32
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Bis gleich.
33
00:05:40,400 --> 00:05:41,480
Morgen. Gehst du weg?
34
00:05:41,940 --> 00:05:44,600
Ich treffe mich gleich mit der Mama in
der Stadt.
35
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
Aha.
36
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
Ist was?
37
00:05:48,720 --> 00:05:49,820
Nein, schön.
38
00:05:51,640 --> 00:05:55,540
Ah, du weißt, wenn du was willst, dann
kannst du auch mit mir reden, ja?
39
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Ich weiß.
40
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Tschüss, Rex.
41
00:06:11,370 --> 00:06:13,670
Baden ist aber nur aufgeschoben,
Freundchen, gell?
42
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
Na, komm.
43
00:06:18,590 --> 00:06:20,410
Willst du jetzt auch noch Auto fahren?
44
00:06:26,350 --> 00:06:27,350
Hi, Max.
45
00:06:42,140 --> 00:06:44,960
Servus. Sollte Ihnen noch etwas
einfallen, dann melden Sie sich
46
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Ich mache euch.
47
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
Kommt gleich.
48
00:06:54,460 --> 00:06:59,000
Christian Schiening, Mitarbeiter des
Opfers. Ist gerade erst zur Arbeit
49
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
gekommen.
50
00:07:11,970 --> 00:07:12,970
Ah.
51
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Frag, oder?
52
00:07:14,490 --> 00:07:16,090
Sieht fast aus wie ein Hinlechter.
53
00:07:17,190 --> 00:07:18,330
Aber ich bin Strafer.
54
00:07:25,490 --> 00:07:28,170
Hans Schlager, Jens' berühmtester
Bäcker.
55
00:07:28,450 --> 00:07:31,310
Sein Sohn Manuel hat ihn im Backofen
gefunden und identifiziert.
56
00:07:31,710 --> 00:07:34,430
Danach ein Kreislaufkollaps erlitten,
der wird gerade oben im Büro behandelt.
57
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Morgen, Herren.
58
00:07:36,330 --> 00:07:38,210
Morgen. Habt noch kein Frühstück gehabt?
59
00:07:38,950 --> 00:07:39,950
Ein Traum.
60
00:07:40,640 --> 00:07:42,060
Frisch und noch warm.
61
00:07:42,480 --> 00:07:45,280
Schön. Haben wir schon einen ungefähren
Todeszeitpunkt?
62
00:07:45,500 --> 00:07:47,000
Zwischen vier und fünf heute früh.
63
00:07:47,340 --> 00:07:50,440
Genaueres nach der Überprüfung der
Ofensteuerung.
64
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Schlüsselbein.
65
00:07:56,960 --> 00:08:01,420
Abgesehen von der offensichtlichen
Grillerei gibt es noch eine Stickwunde.
66
00:08:06,440 --> 00:08:08,800
Das sieht aber nicht nach einem
Messerstich aus, oder?
67
00:08:24,289 --> 00:08:25,289
Rex, komm.
68
00:08:29,570 --> 00:08:33,530
Guten Morgen, Herr Inspektor.
69
00:08:33,789 --> 00:08:34,789
Ja, was? Hallo, Rex.
70
00:08:34,909 --> 00:08:35,929
Ich bin schon fertig.
71
00:08:36,590 --> 00:08:37,730
Steiner LK, Wien.
72
00:08:38,350 --> 00:08:39,570
Ein herzliches Ballett.
73
00:08:42,539 --> 00:08:43,940
Haben Sie Ihren Vater selbst mal
gesehen?
74
00:08:46,240 --> 00:08:47,600
Gestern Abend beim Zusperren.
75
00:08:48,360 --> 00:08:50,020
Und dann heute wieder.
76
00:08:50,740 --> 00:08:53,760
Morgens war er immer der Erste in der
Backstube, weil er wollte seine Ruhe und
77
00:08:53,760 --> 00:08:57,020
darum. Ist Ihnen gestern irgendwas
aufgefallen an Ihrem Vater?
78
00:08:57,240 --> 00:08:59,980
Oder war vielleicht jemand anders in der
Bäckerei?
79
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
Nein, nichts. Alles wie immer.
80
00:09:03,520 --> 00:09:06,820
Haben Sie irgendeine Idee, wie er Ihren
Vater umgebracht haben könnte?
81
00:09:14,030 --> 00:09:17,870
Falls Ihnen noch was einfällt, Sie
melden Sie sich bei mir.
82
00:09:18,130 --> 00:09:19,130
Danke.
83
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Gibt's Partner?
84
00:09:38,970 --> 00:09:40,930
Na du?
85
00:09:45,010 --> 00:09:47,270
Na, der ist ja fast so kontaktscheu wie
sein Herrchen.
86
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
Das tut weh.
87
00:09:51,370 --> 00:09:52,650
Können wir heute Abend was trinken
gehen?
88
00:09:53,470 --> 00:09:54,570
Meinst du, dafür hast du Zeit?
89
00:09:57,190 --> 00:09:58,190
Irgendwann kriegen wir das schon hin.
90
00:10:06,590 --> 00:10:08,310
Ich glaube, der will was von mir.
91
00:10:12,190 --> 00:10:13,210
Was haben wir denn da?
92
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
Ja, kommt mal.
93
00:10:17,410 --> 00:10:18,750
Ich glaube, da ist ein Blutfleck.
94
00:10:48,360 --> 00:10:49,119
Grüß Gott.
95
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Guten Morgen.
96
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Keine Hunde hier, bitte.
97
00:10:52,200 --> 00:10:53,300
Ah, Polizeihund.
98
00:10:54,000 --> 00:10:55,080
Deiner LKW.
99
00:11:00,540 --> 00:11:01,359
Darf ich?
100
00:11:01,360 --> 00:11:02,720
Nein. Warum?
101
00:11:03,220 --> 00:11:04,480
Da hinten ist nur das Lager.
102
00:11:05,200 --> 00:11:07,260
Sagen Sie, was ist denn mit meinem
Schlager los?
103
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Er ist tot.
104
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Was?
105
00:11:16,740 --> 00:11:17,740
Das kann nicht sein.
106
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
Nicht?
107
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Aha.
108
00:11:22,340 --> 00:11:23,500
Wie meinst du das?
109
00:11:23,780 --> 00:11:28,860
Na, so halt. Ich bin schockiert.
110
00:11:29,840 --> 00:11:31,700
Ja, ich auch.
111
00:11:32,800 --> 00:11:34,540
Wann haben Sie den Schlag das letzte Mal
gesehen?
112
00:11:36,520 --> 00:11:37,880
Gestern Abend bei Ladenschluss.
113
00:11:38,200 --> 00:11:40,480
Und ist Ihnen irgendwas raufgefallen?
Oder heute Morgen?
114
00:11:41,040 --> 00:11:42,480
Nein, alles wie immer.
115
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
Was ist da drin?
116
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
Nichts besonderes.
117
00:12:07,510 --> 00:12:12,850
Werkzeug. Ich benutze es kaum, außer
wenn ich bei dem Geschäft was anfällt.
118
00:12:12,850 --> 00:12:17,250
ich bin ja auch viel zu ungeschickt und
ich bin ja Buchhändler und kein
119
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Handwerk.
120
00:12:21,930 --> 00:12:27,610
Man muss ja nicht mit Werkzeug umgehen
können, um jemanden zu erstechen.
121
00:12:29,830 --> 00:12:30,830
Erstechen?
122
00:12:32,010 --> 00:12:33,590
Wie meinen Sie, dass ich...
123
00:12:34,240 --> 00:12:35,300
Ich habe nichts gemacht.
124
00:12:35,720 --> 00:12:38,060
Das wird die kriminaltechnische
Untersuchung zeigen.
125
00:12:39,140 --> 00:12:41,420
Ich muss Sie bitten, mitzukommen, Herr
Hölzler.
126
00:12:42,780 --> 00:12:44,640
Wenn ein Hund das behauptet.
127
00:12:46,160 --> 00:12:52,000
Also, wenn der sagt, da ist was, dann
ist da was.
128
00:12:55,160 --> 00:12:59,540
Ich könnte mir echt gut vorstellen, mit
Kindern zu arbeiten.
129
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
Pädiatrie vielleicht.
130
00:13:02,860 --> 00:13:04,340
Oder Neurologie, das wäre auch spannend.
131
00:13:07,500 --> 00:13:08,800
Ich dachte, du freust dich.
132
00:13:09,480 --> 00:13:11,060
Es überrascht mich einfach.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,940
Weißt du, das Medizinstudium ist echt
nicht ohne.
134
00:13:14,400 --> 00:13:15,800
Du glaubst also, ich schaffe es nicht?
135
00:13:16,780 --> 00:13:18,100
Nein, das meine ich nicht.
136
00:13:19,080 --> 00:13:22,320
Ich will nur sagen, das ist ein langer,
harter Weg.
137
00:13:22,960 --> 00:13:26,520
Erst mal hast du Kunst angefangen, dann
hast du es abgebrochen, dann bist du ins
138
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Ausland gegangen.
139
00:13:27,760 --> 00:13:29,220
Und jetzt plötzlich Medizin.
140
00:13:31,180 --> 00:13:33,240
Also Medizin, das muss man wirklich
ernst nehmen.
141
00:13:34,320 --> 00:13:37,820
Und dann später im Schichtdienst, das
ist auch nicht gerade
142
00:13:38,060 --> 00:13:39,740
Warum hast du es dann gemacht, wenn es
so scheiße ist?
143
00:13:40,100 --> 00:13:41,320
Weil ich es wirklich wollte.
144
00:13:42,140 --> 00:13:44,560
Ich habe nie daran gezweifelt, dass das
mein Weg ist.
145
00:13:45,440 --> 00:13:49,480
Ich will nur sagen, du musst es für dich
wirklich wollen. Ganz oder gar nicht.
146
00:13:51,960 --> 00:13:55,940
Schau mal, jetzt wo ich wieder hier
bin... Ich werde nicht zu dir ziehen.
147
00:13:56,960 --> 00:13:59,300
Ich suche mir eine eigene Wohnung, falls
du darauf hinaus willst.
148
00:14:00,979 --> 00:14:01,879
Ja, natürlich.
149
00:14:01,880 --> 00:14:04,280
Ich dachte nur, dann können wir ja doch
sowas hier öfter mal machen.
150
00:14:04,480 --> 00:14:05,480
Ich muss los.
151
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
Aber...
152
00:14:31,440 --> 00:14:35,320
Also, die Verbrennungen machen es
kompliziert. Auf brauchbare DNA -Spuren
153
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
sollten wir nicht hoffen.
154
00:14:36,600 --> 00:14:42,520
Eiweiß und Hitze, man kennt das. Aber
die Einstichwunde ist eindeutig.
155
00:14:42,780 --> 00:14:46,880
Der Schraubenzieher aus Hötzls
Werkzeugkiste passt exakt.
156
00:14:47,560 --> 00:14:50,920
Aber hat keine großen Gefäße verletzt.
157
00:14:51,200 --> 00:14:55,000
Als Todesursache reicht der Blutverlust
nicht aus.
158
00:14:55,520 --> 00:14:59,280
Auch nicht die von mir diagnostizierte
Hirnbrennung am Hinterkopf, womöglich
159
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
ausgelöst durch einen Sturz nach dem
Einstich.
160
00:15:02,080 --> 00:15:04,800
Der war noch am Leben, als man ihn in
den Ofen reingeschoben hat.
161
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
Ja,
162
00:15:08,140 --> 00:15:09,460
geht ja tot, ganz klar.
163
00:15:09,720 --> 00:15:12,060
Der Körper besteht hauptsächlich aus
Flüssigkeit.
164
00:15:12,280 --> 00:15:14,860
Ab 150 Grad ist er ganz schnell. Sense.
165
00:15:17,480 --> 00:15:18,800
Irgendwelche Spuren am Schraubenzieher?
166
00:15:19,400 --> 00:15:23,720
Keine Fingerabdrücke, aber Spuren von
Schlagerblut. Gründlich gereinigt,
167
00:15:24,490 --> 00:15:25,650
Nicht gründlich genug.
168
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
Danke, Tom.
169
00:15:36,430 --> 00:15:40,530
Schon wieder eine Anfrage von der
Presse. Ich meine, hat Wien nichts
170
00:15:40,530 --> 00:15:42,670
tun, als über so einen toten Bäcker zu
lesen?
171
00:15:43,050 --> 00:15:44,790
Entschuldigen, das war ja nicht
irgendein Bäcker.
172
00:15:45,130 --> 00:15:47,850
Eher mal kaiserlicher Hoflieferant in 6.
Generation.
173
00:15:48,350 --> 00:15:52,310
Das ist doch bei jedem Mordfall das
Gleiche. Wien liebt eben seine Toten.
174
00:15:52,620 --> 00:15:54,160
Was haben wir denn über den Buchhändler?
175
00:15:55,180 --> 00:15:57,600
Vorstrafe wegen Einbruchs, aber das ist
schon über 20 Jahre her.
176
00:15:58,460 --> 00:16:02,440
Ich habe aber was zum Backofen. Die
Spuse hat die digitale Steuerung
177
00:16:02,540 --> 00:16:08,540
Die Temperatur wurde um 4 .17 Uhr
manuell auf 350 Grad hochgefahren. Und
178
00:16:08,540 --> 00:16:11,280
Ofen hat sich überhitzungsbedingt 14
Minuten später wieder ausgeschaltet.
179
00:16:11,480 --> 00:16:12,480
Okay.
180
00:16:13,120 --> 00:16:16,520
Keine Einbruchsspuren an Türen und
Fenstern, alles verschlossen.
181
00:16:17,460 --> 00:16:20,500
Einzig das Schlosser Müllcontainer war
nicht zerkratzt.
182
00:16:21,100 --> 00:16:24,700
Das heißt, der Schlager könnte den Täter
gekannt haben und reingelacht haben.
183
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
Wirklich?
184
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Danke.
185
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
Setzen Sie sich.
186
00:16:36,900 --> 00:16:38,460
Wir haben mit der Sache nichts zu tun.
187
00:16:39,340 --> 00:16:40,340
Setzen Sie sich.
188
00:16:45,260 --> 00:16:48,360
Mit was haben Sie nichts zu tun?
189
00:16:50,410 --> 00:16:51,410
Ist es eine Fangfrage?
190
00:16:52,930 --> 00:16:54,230
Mit Schlagers Tod natürlich.
191
00:16:59,310 --> 00:17:03,810
Der hier passt leider genau in die
Einstichwunde, die wir an Schlagers
192
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
gefunden haben.
193
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
Ich war das nicht.
194
00:17:08,690 --> 00:17:12,710
Also hat jemand den Schraubenzieher aus
ihrem Chefstuhl, den Hans Schlager damit
195
00:17:12,710 --> 00:17:16,230
attackiert und dann den Schraubenzieher
wieder feinzäuberlich zurückgelegt.
196
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
Genau.
197
00:17:18,590 --> 00:17:22,190
Sein Schraubenzieher, das ist ja auch
ein Einbruchswerkzeug, oder?
198
00:17:24,750 --> 00:17:27,770
Na ja, klar, dass die alte Geschichte
wieder rausgekramt wird. Nein, nein,
199
00:17:27,770 --> 00:17:28,870
hören Sie zu, wir wollen helfen.
200
00:17:30,170 --> 00:17:34,610
Aber eine Vorstrafe in Kombination mit
der Tatwaffe und der Gelegenheit reicht
201
00:17:34,610 --> 00:17:36,390
nicht. Das hat man locker für einen
Anklag.
202
00:17:38,550 --> 00:17:45,090
Also gut, ja, ich war bei der Bäckerei.
Ich wollte mit dem Schraubenzieher das
203
00:17:45,090 --> 00:17:47,430
Schloss vom Müllcontainer aufbrechen.
204
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
Das ist alles.
205
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Warum?
206
00:17:52,460 --> 00:17:56,020
Ich wollte schauen, ob ich irgendwelche
Papiere finde.
207
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Kräftliche.
208
00:18:01,820 --> 00:18:03,240
Der Schlager ist mein Vermieter.
209
00:18:04,000 --> 00:18:06,680
Die Häuserzeile gehört seiner Familie
seit Generationen.
210
00:18:07,420 --> 00:18:08,820
Und jetzt wollte er mir kündigen.
211
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Fristlos.
212
00:18:12,280 --> 00:18:14,560
Also eine fristlose Kündigung ist nicht
so einfach möglich.
213
00:18:15,040 --> 00:18:18,110
Eben. Wollte meinen Anwalt nehmen und
dagegen vorgehen.
214
00:18:18,830 --> 00:18:22,510
Aber der Schlager hat einen Spezi beim
Amt, wie es halt so ist.
215
00:18:23,470 --> 00:18:28,890
Ich wollte schauen, ob ich irgendwas
rausfinde, was er vorhat.
216
00:18:30,050 --> 00:18:32,350
Und? Haben Sie was rausgefunden?
217
00:18:37,910 --> 00:18:39,890
Hans Schlager ist umgebracht worden.
218
00:18:41,110 --> 00:18:43,750
Und wenn Sie mir das nicht glaubhaft
erklären können...
219
00:18:44,140 --> 00:18:49,540
warum mit ihrem Schraubenzieher auf ihn
eingestochen wurde, dann haben Sie ein
220
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Riesenproblem.
221
00:18:53,660 --> 00:18:56,080
Also, es war so.
222
00:19:02,120 --> 00:19:03,600
Was machst du denn, John?
223
00:19:05,660 --> 00:19:06,840
Jetzt habe ich dich.
224
00:19:07,740 --> 00:19:10,480
Du kleine Miesche.
225
00:19:11,860 --> 00:19:13,200
Jetzt kommst du von dem Haus.
226
00:19:14,490 --> 00:19:15,490
So voll die Polizei.
227
00:19:16,470 --> 00:19:18,790
Ja, da bist du eh schon bestens bekannt,
oder nicht?
228
00:19:44,560 --> 00:19:46,440
Sie haben den Hans Lagerbluten
zurückgelassen.
229
00:19:47,300 --> 00:19:49,000
Er hat noch gelebt.
230
00:19:49,280 --> 00:19:51,480
Und so fest zugestochen habe ich nicht.
231
00:19:52,080 --> 00:19:54,040
Sie sollten Ihren Anwalt anrufen.
232
00:19:56,380 --> 00:19:58,040
Er ist doch nicht verblutet, oder?
233
00:20:12,520 --> 00:20:14,860
Ich habe angeordnet, dass der Hölzer
noch ein bisschen hier bleibt.
234
00:20:15,100 --> 00:20:18,440
Aber ganz ehrlich, mit der Beweislage
ist das Maxima Körperverletzung und
235
00:20:18,440 --> 00:20:19,440
ist er wieder draußen.
236
00:20:19,920 --> 00:20:23,380
Bitte schaut, dass er noch was findet.
Der muss ganz klar als Täter in Frage
237
00:20:23,380 --> 00:20:24,380
kommen.
238
00:20:25,880 --> 00:20:27,120
Was soll denn das?
239
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
Liest du ernsthaft Krimis während der
Dienstzeit?
240
00:20:31,780 --> 00:20:34,780
Naja, vielleicht hat sich der Hölzer
einen Kriminalklassiker zum Vorbild
241
00:20:34,780 --> 00:20:36,540
genommen. Immerhin ist er Buchhändler.
242
00:20:37,400 --> 00:20:39,620
Entschuldige, ich wollte euch noch ein
Ergebnis von der Spuse überbringen.
243
00:20:39,860 --> 00:20:42,140
Danke. Ein Brotteig war ein
Abführmittel.
244
00:20:44,920 --> 00:20:49,120
Der Hölzel? Schlager wischt ihn dabei,
läuft ihm nach, stellt ihn, Hölzel
245
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
zu. Nein.
246
00:20:50,600 --> 00:20:52,260
Der Hölzel, der ist kein Giftmischer.
247
00:20:53,280 --> 00:20:56,140
Weißt du was, ich rede jetzt nochmal mit
dem Sohn, mit dem Manuel.
248
00:20:56,780 --> 00:20:58,280
Der erbt ja schließlich alles.
249
00:20:59,220 --> 00:21:01,300
Und ich höre mir im Delikatessen
Schlager um.
250
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
Gute Idee.
251
00:21:35,880 --> 00:21:38,020
Was hat der Hund wegen der Hygiene,
Dieter?
252
00:21:38,300 --> 00:21:39,300
Der ist stubenrein.
253
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
Und, wie kommen wir zurecht?
254
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
Ja, einfinden muss ich mich halt.
255
00:21:44,900 --> 00:21:47,660
Ist viel mündlich gelaufen, also über
meinen Vater persönlich.
256
00:21:49,600 --> 00:21:51,060
Darf ich die abfotografieren?
257
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
Gerne.
258
00:21:57,320 --> 00:21:58,360
Wie war er denn so?
259
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Das Mensch?
260
00:22:04,040 --> 00:22:05,380
Sein Leben war die Bäckerei, also.
261
00:22:05,870 --> 00:22:06,950
Wie muss ich mir das vorstellen?
262
00:22:07,810 --> 00:22:09,150
Morgens, in der Backstube.
263
00:22:10,010 --> 00:22:13,290
Wie gesagt, er war immer der Erste, ich
komm dann erst später.
264
00:22:13,750 --> 00:22:17,490
Vor allem mit seiner berühmten Kruste,
da war er sehr eigen, da darf dann
265
00:22:17,490 --> 00:22:18,670
dazu, na, na, na, na.
266
00:22:22,930 --> 00:22:26,310
Stimmt das, dass er dem Hölzl kündigen
wollte?
267
00:22:27,150 --> 00:22:29,690
Ja, weil er expandieren wollte mit einer
Backschule.
268
00:22:30,270 --> 00:22:31,270
Das war meine Idee.
269
00:22:32,030 --> 00:22:33,030
Ah.
270
00:22:34,190 --> 00:22:36,110
Und deswegen hat er die Buchhandlung
gebraucht.
271
00:22:36,690 --> 00:22:41,690
Ja, die Immobilien sind Eigentum meiner
Familie und die Betreiber sind nur
272
00:22:41,690 --> 00:22:42,690
Mieter.
273
00:22:42,710 --> 00:22:44,670
Ja, auch Mieter kann man nicht einfach
so rauswerfen.
274
00:22:45,490 --> 00:22:46,490
Was wollen Sie andeuten?
275
00:22:47,570 --> 00:22:49,690
Meinungsverschiedenheiten mit Mietern
sind ja nichts Ungewöhnliches.
276
00:22:50,250 --> 00:22:55,390
Aber jetzt, wo ich genug Zeit gehabt
habe zum Nachdenken, gab es Streit,
277
00:22:55,390 --> 00:23:00,170
Drohungen. Sagen Sie, ich kenne mich
selber noch nicht aus, ja?
278
00:23:00,560 --> 00:23:03,360
Mein Vater, der liegt noch nicht mal
unter der Erde und ich habe alle Hände
279
00:23:03,360 --> 00:23:05,580
zu tun, damit das Geschäft wieder läuft.
Ja, ja, das verstehe ich.
280
00:23:05,800 --> 00:23:08,920
Sie machen Ihren Job, ich mache meinen.
Genau. Aber es muss ja auch in Ihrem
281
00:23:08,920 --> 00:23:11,460
Interesse sein, dass ich rausfinde, wie
ein Vater umgebracht hat, oder?
282
00:23:14,820 --> 00:23:16,740
Selbstverständlich. Tut mir leid.
283
00:23:17,140 --> 00:23:21,520
Denken Sie über meine Fragen nach,
schauen in den Unterlagen nach und dann
284
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
melden Sie sich.
285
00:23:22,540 --> 00:23:23,540
Danke.
286
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
Ex.
287
00:23:34,800 --> 00:23:36,400
Irgendwas passt nicht.
288
00:23:38,960 --> 00:23:40,480
Was meinst du, Partner?
289
00:23:44,140 --> 00:23:45,140
Komm.
290
00:24:02,040 --> 00:24:04,040
Servus. Hallo.
291
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
Toller Hund.
292
00:24:08,020 --> 00:24:09,020
Darf ich?
293
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Klar.
294
00:24:11,220 --> 00:24:12,340
Ich hatte auch mal einen.
295
00:24:12,960 --> 00:24:14,000
Ist aber schon lange her.
296
00:24:15,640 --> 00:24:17,240
Ein Hund nimmt dich so, wie du bist.
297
00:24:18,080 --> 00:24:19,260
Oder? Was sagst du?
298
00:24:19,620 --> 00:24:21,720
Du bist ein guter Junge.
299
00:24:23,300 --> 00:24:25,300
Der Rex hat mir schon viel geholfen.
300
00:24:25,520 --> 00:24:27,780
Wir sind eher wie so ein altes Ehepaar.
301
00:24:30,780 --> 00:24:31,780
Max.
302
00:24:34,040 --> 00:24:35,520
Georg. Sag mal,
303
00:24:36,330 --> 00:24:37,690
Bist du häufiger hier?
304
00:24:38,110 --> 00:24:42,950
Ja, der Manuel hat mir ab und zu ein
Semmel gegeben.
305
00:24:43,670 --> 00:24:46,090
Aber auch nur, wenn der Alte nicht
hergeschaut hat.
306
00:24:47,550 --> 00:24:50,590
Ist dir heute früh irgendwas
Ungewöhnliches aufgefallen?
307
00:24:51,050 --> 00:24:54,030
Da war dieser Schrei, mitten in der
Stille.
308
00:24:57,130 --> 00:25:02,370
Jetzt hat alles aus der Hand gefallen.
309
00:25:03,250 --> 00:25:05,410
Hast du jemanden gesehen?
310
00:25:11,139 --> 00:25:14,940
Die Prinzessin. Ist von der Bäckerei an
den Delikatessen vorbeigelaufen, glaube
311
00:25:14,940 --> 00:25:15,940
ich.
312
00:25:15,980 --> 00:25:20,860
Die Prinzessin? Ja, die Prinz von der
Apotheke.
313
00:25:21,200 --> 00:25:25,440
Ich sage immer nur Prinzessin zu ihr,
weil sie so elegant ausschaut. Und die
314
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
da entlang gelaufen?
315
00:25:26,700 --> 00:25:32,100
Naja, ich würde schon sagen, dass dies
war, aber ich brauche eigentlich eine
316
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Brille.
317
00:25:33,980 --> 00:25:35,440
Weißt du ungefähr, wie spät es war?
318
00:25:35,920 --> 00:25:36,920
20 nach 4.
319
00:25:37,460 --> 00:25:39,040
Und das weißt du so genau, weil...
320
00:25:39,690 --> 00:25:43,550
Bei der Apotheke. Da bin ich kurz vor
vorbeigegangen. Da hängt eine Uhr und da
321
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
schaue ich immer drauf.
322
00:25:46,610 --> 00:25:47,610
Danke.
323
00:25:48,690 --> 00:25:49,690
Lassen wir euch kaufen?
324
00:25:51,070 --> 00:25:52,070
Gerne.
325
00:25:54,550 --> 00:25:59,170
Ah, der Optiker Friedl am Schwedenplatz.
326
00:26:00,230 --> 00:26:02,170
Sag ihm einen schönen Gruß von mir.
327
00:26:04,190 --> 00:26:05,190
Danke.
328
00:26:11,660 --> 00:26:13,320
Ich kannte den Schlager kaum. Danke.
329
00:26:13,760 --> 00:26:14,760
Gerne.
330
00:26:15,060 --> 00:26:20,760
Also ja, er ist mein... Also war mein
Chef, aber ich habe den ehrlich gesagt
331
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
kaum zu Gesicht bekommen.
332
00:26:22,620 --> 00:26:24,820
Er war immer noch ständig selbst in der
Backstube.
333
00:26:26,260 --> 00:26:32,440
Und das Kellnern, ist das für Sie...
Habe ich quasi mit der Mutter mich
334
00:26:32,440 --> 00:26:37,180
aufgesogen. Meine Eltern hatten ein
Café, da habe ich als Kind dort
335
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
Alles okay bei Ihnen?
336
00:26:45,160 --> 00:26:48,040
Du, Clara, für Stammgäste.
337
00:26:48,840 --> 00:26:49,960
Okay, Clara.
338
00:26:50,740 --> 00:26:51,740
Felix.
339
00:27:03,300 --> 00:27:04,380
Guten Tag, Herr Inspektor.
340
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Kann ich Ihnen helfen?
341
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Sie wissen, wer ich bin?
342
00:27:10,060 --> 00:27:11,280
Hier spricht die Galizmeldung.
343
00:27:12,080 --> 00:27:15,780
Sie waren heute zwischen vier und fünf
in der Bäckerei Klager.
344
00:27:17,160 --> 00:27:18,680
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie
sprechen.
345
00:27:19,720 --> 00:27:20,720
Ja, Rix, ich weiß.
346
00:27:22,960 --> 00:27:25,300
Nein, nein, ich sehe das ganz genauso.
347
00:27:27,260 --> 00:27:28,880
Was sehen Sie genau?
348
00:27:29,800 --> 00:27:31,700
Er meint, dass Sie lügen.
349
00:27:32,880 --> 00:27:34,340
Das kann der Hund doch gar nicht wissen.
350
00:27:35,080 --> 00:27:39,240
Ja, aber riechen, Nervosität, Schweiß.
351
00:27:40,440 --> 00:27:43,100
Adrenalin? Ich werde gerade grundlos von
der Polizei verhört.
352
00:27:43,780 --> 00:27:45,200
Deswegen bin ich vielleicht nervös.
353
00:27:46,880 --> 00:27:48,280
Na gut, dann probieren wir was anderes.
354
00:27:48,980 --> 00:27:50,880
Zeugen haben Sie heute bei der Bäckerei
gesehen.
355
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
Ich wollte mit Hans reden, über seine
Pläne.
356
00:27:57,360 --> 00:27:59,200
Das ist aber kein Verbrechen, oder?
357
00:28:00,260 --> 00:28:01,260
Was für Pläne?
358
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
Expansion.
359
00:28:03,900 --> 00:28:06,760
Er hat mir gekündigt, um hier was
Eigenes aufzubauen.
360
00:28:07,920 --> 00:28:11,280
Ich wollte ihm ein letztes Angebot
machen, um die Apotheke zu behalten.
361
00:28:11,600 --> 00:28:12,760
Was für ein Angebot?
362
00:28:15,200 --> 00:28:16,300
Ich habe mir Geld gegeben.
363
00:28:18,260 --> 00:28:21,360
Als Anzahlung, um ihm die Immobilie
abzukaufen.
364
00:28:22,740 --> 00:28:24,040
Und was hat der Schlager gesagt?
365
00:28:24,980 --> 00:28:25,980
Ja, der war nicht da.
366
00:28:26,920 --> 00:28:30,520
Der war jeden Tag in seiner Bäckerei und
hat seinen Brotteig vorbereitet.
367
00:28:30,760 --> 00:28:32,120
Und ausgerechnet heute war er nicht da.
368
00:28:33,300 --> 00:28:36,740
Vielleicht war er da schon nicht mehr in
der Lage.
369
00:28:42,990 --> 00:28:44,130
Und warum sind Sie weggelaufen?
370
00:28:45,870 --> 00:28:47,090
Ich laufe nie, Herr Inspektor.
371
00:28:48,030 --> 00:28:54,430
Und wenn jemand behauptet, gesehen zu
haben, wie ich weglaufe, dann... Wie
372
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
ich Ihnen helfen?
373
00:28:57,210 --> 00:28:58,210
Grüß Gott.
374
00:28:58,490 --> 00:28:59,530
Ja, das finde ich auch gut.
375
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
Komm.
376
00:29:19,980 --> 00:29:23,060
Das sieht jetzt aber nicht nach einer
polizeilichen Befragung aus.
377
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
Oder was meinst du?
378
00:29:49,960 --> 00:29:51,040
Es hat sich nichts geändert.
379
00:29:58,340 --> 00:29:59,340
Oh!
380
00:30:47,629 --> 00:30:49,670
Nein, ich glaube, das stört mich bloß.
381
00:30:58,750 --> 00:31:00,130
Los, komm, wir gehen.
382
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Hey Schatz.
383
00:31:42,760 --> 00:31:44,120
Ist das Buch so schlecht?
384
00:31:48,180 --> 00:31:49,180
Was ist denn los?
385
00:31:51,690 --> 00:31:53,830
Ich hatte schon mal nachgedacht, Medizin
zu studieren.
386
00:31:54,790 --> 00:31:56,930
Das wird sich die Mama bestimmt freuen.
Nein, du zu.
387
00:31:59,750 --> 00:32:00,750
Okay.
388
00:32:01,690 --> 00:32:02,690
Was heißt das denn?
389
00:32:03,650 --> 00:32:05,090
Sie traut es mir einfach nicht zu.
390
00:32:05,950 --> 00:32:08,430
Für sie bin ich immer die, die alles
anfängt und nichts zu Ende bringt.
391
00:32:11,490 --> 00:32:15,850
Also, wenn du Medizin studieren willst,
dann machst du das.
392
00:32:17,090 --> 00:32:20,130
Nicht für mich, nicht für die Mama,
sondern für dich.
393
00:32:20,520 --> 00:32:21,540
Und wenn ich es nicht schaffe?
394
00:32:25,040 --> 00:32:26,520
Du hast es zumindest probiert.
395
00:32:29,180 --> 00:32:31,700
Egal, wie du dich entscheidest, ich
stehe hinter dir.
396
00:32:33,700 --> 00:32:35,880
Und die Mama auch.
397
00:33:19,330 --> 00:33:23,110
Ich hab gestern ein paar spannende
Sachen rausgefunden. Mein Liebsteinabend
398
00:33:23,110 --> 00:33:24,630
besser als meine Ex.
399
00:33:37,710 --> 00:33:38,910
Wir waren verabredet.
400
00:33:39,670 --> 00:33:46,110
Ich kam zu spät und dann saß sie mit dem
Typ, mit dem... Ist egal.
401
00:33:47,190 --> 00:33:48,190
Schon mehr.
402
00:33:52,610 --> 00:33:54,790
Bei manchen Sachen ist es egal, wie
lange sie her sind.
403
00:33:54,990 --> 00:33:56,050
Also was hast du herausgefunden?
404
00:33:59,630 --> 00:34:03,150
Der Hölzer hat vor einigen Wochen einen
Einbruch in sein Geschäft gemeldet, hat
405
00:34:03,150 --> 00:34:04,790
aber dann die Anzeige wieder
zurückgezogen.
406
00:34:05,110 --> 00:34:06,110
Mhm.
407
00:34:06,480 --> 00:34:07,520
Ihr gebt keinen Sinn, oder?
408
00:34:07,900 --> 00:34:08,900
Hab ich mir auch gedacht.
409
00:34:09,380 --> 00:34:11,860
Kurz darauf hat er die Kündigung vom
Schlager bekommen.
410
00:34:13,199 --> 00:34:14,860
Und du glaubst, er gibt es im
Zusammenhang?
411
00:34:15,420 --> 00:34:16,920
Du weißt, es wird noch besser.
412
00:34:17,280 --> 00:34:20,780
Du fängst dann an, wie der Baum. Mit
diesen Kunstpausen.
413
00:34:21,679 --> 00:34:26,000
Also, die Apothekerin, die Elisabeth
Prinz, die hat auch eine fristlose
414
00:34:26,000 --> 00:34:26,918
Kündigung bekommen.
415
00:34:26,920 --> 00:34:29,400
Und zwar wegen Nutzung der
Gewerbeimmobilie als Wohnung.
416
00:34:29,719 --> 00:34:30,719
Sagt wer?
417
00:34:31,159 --> 00:34:33,900
Schlagers Ansprechpartner bei der
Staatsverwaltung, bei dem war ich
418
00:34:34,639 --> 00:34:37,900
Die Prinz wohnt über der Apotheke,
allerdings schon seit Jahren.
419
00:34:38,199 --> 00:34:42,780
Aber irgendwann in der langen Geschichte
der Schlagerschen Vermittung hat das
420
00:34:42,780 --> 00:34:44,340
Obergeschoss zum Geschäftsbereich
gehört.
421
00:34:44,600 --> 00:34:46,540
Das wurde formal allerdings nie
umgewidmet.
422
00:34:47,060 --> 00:34:49,179
Das klingt so nach einem Handschlag,
die.
423
00:34:49,699 --> 00:34:54,659
Und den hat der Schlager als Schlupfloch
genutzt. Sie hätte also ein Motiv. Ihn
424
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
zu töten.
425
00:34:59,400 --> 00:35:01,520
Und dein Gespräch im Café lief gut?
426
00:35:01,840 --> 00:35:03,020
Ja, geht so.
427
00:35:03,669 --> 00:35:06,930
Die Kellnerin, mit der ich gesprochen
habe, die ist noch nicht so lange da und
428
00:35:06,930 --> 00:35:08,590
deshalb hat sie nicht so viel über den
Schlager sagen können.
429
00:35:09,790 --> 00:35:12,270
Dafür habt ihr euch aber sehr angeregt
unterhalten.
430
00:35:15,070 --> 00:35:19,030
Ja, ich bin halt öfters da, im guten
Café, keine Ahnung.
431
00:35:20,710 --> 00:35:21,730
Er kapiert's nicht.
432
00:35:22,870 --> 00:35:24,370
Was denn?
433
00:35:25,610 --> 00:35:26,910
Dass sie mit dir flirtet.
434
00:35:29,150 --> 00:35:30,150
Und wirklich?
435
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Grüß Sie.
436
00:35:35,800 --> 00:35:37,000
Wie kann ich Ihnen helfen?
437
00:35:37,380 --> 00:35:39,200
Sie würden gerne die Frau Mag. Prinz
sprechen wollen.
438
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Die Frau Mag.
439
00:35:40,680 --> 00:35:41,780
Prinz ist gerade im Labor.
440
00:35:42,000 --> 00:35:43,180
Eine Salbe mixen.
441
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
Einen Moment.
442
00:35:57,450 --> 00:35:59,930
Entschuldigen Sie, die Frau Magistra
kann gerade nicht gestört werden.
443
00:36:00,330 --> 00:36:03,490
Sie ist mitten im Herstellungsprozess
und wenn sie jetzt unterbrochen wird,
444
00:36:03,490 --> 00:36:05,430
könnten die Salbenbestandteile
verklumpen.
445
00:36:05,970 --> 00:36:06,970
Verklumpen?
446
00:36:07,530 --> 00:36:09,010
Das Labor ist da hinten, nicht?
447
00:36:09,390 --> 00:36:12,670
Ja, aber...
448
00:36:12,670 --> 00:36:20,090
Rix,
449
00:36:20,110 --> 00:36:21,110
komm.
450
00:36:26,540 --> 00:36:28,240
Vielen Dank.
451
00:37:45,450 --> 00:37:46,450
Da schaust du jetzt, gell?
452
00:37:47,190 --> 00:37:48,190
Ja.
453
00:37:52,290 --> 00:37:54,350
Ich dachte, sie laufen nicht.
454
00:38:07,770 --> 00:38:08,770
Magst du ganz kurz?
455
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
Ich komme gleich wieder.
456
00:38:10,850 --> 00:38:11,850
Was?
457
00:38:23,470 --> 00:38:24,830
Felix. Hi.
458
00:38:25,830 --> 00:38:26,830
Das Übliche?
459
00:38:28,030 --> 00:38:29,510
Oder mal was Neues wagen?
460
00:38:30,810 --> 00:38:34,850
Hast du, ähm... Wann hast du Feierabend?
461
00:38:35,330 --> 00:38:36,550
Du hast eine Vorladung.
462
00:38:37,070 --> 00:38:40,810
Nein, das, ähm... Das wäre dann ein
Date.
463
00:38:44,090 --> 00:38:45,370
Dann habe ich um 7 .50 Uhr.
464
00:38:48,310 --> 00:38:49,310
Okay.
465
00:38:49,690 --> 00:38:51,110
Dann bis später.
466
00:38:51,330 --> 00:38:52,330
Bis später.
467
00:39:02,440 --> 00:39:05,540
Ja, wir haben Abführmittel in Schlagers
Teig gefunden.
468
00:39:05,960 --> 00:39:09,240
Ah, dabei war der Schlager immer so
gewissenhaft.
469
00:39:11,400 --> 00:39:12,279
Frau Mag.
470
00:39:12,280 --> 00:39:15,680
Prinz, warum wollen Sie mir nicht
einfach sagen, was Sie damit zu tun
471
00:39:17,520 --> 00:39:18,520
Wie meinen Sie das?
472
00:39:18,840 --> 00:39:22,220
So etwas zu mischen, richtig zu
dosieren.
473
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Das kann nicht jeder.
474
00:39:25,520 --> 00:39:27,080
Also ich verkaufe Medizin.
475
00:39:31,819 --> 00:39:33,740
Hören Sie, der Schlager, der wollte ihn
mieten.
476
00:39:34,520 --> 00:39:35,680
Mit einem ganzen Mietentrick.
477
00:39:37,380 --> 00:39:39,300
Ich meine, da können Grenzen schon mal
verschwimmen.
478
00:39:39,520 --> 00:39:40,660
Ich habe damit nichts zu tun.
479
00:39:44,460 --> 00:39:48,000
Hören Sie, ich habe Ihnen doch gesagt,
es war quasi Notwehr.
480
00:39:50,840 --> 00:39:54,460
Also, dass die Frau Prinz gleichzeitig
in der Parkstube war, das war doch kein
481
00:39:54,460 --> 00:39:55,460
Zufall.
482
00:39:57,180 --> 00:39:58,980
Wir wissen auch von dem Einbruch in Ihr
Geschäft.
483
00:40:01,870 --> 00:40:03,610
Warum haben Sie die Anzeige
zurückgezogen?
484
00:40:04,390 --> 00:40:09,070
Die Versicherung wollte nicht zahlen. Da
habe ich mir gedacht, auch wurscht, den
485
00:40:09,070 --> 00:40:10,410
Täter finden sie ja nie.
486
00:40:11,270 --> 00:40:12,650
Warum wollten die nicht zahlen?
487
00:40:13,270 --> 00:40:14,270
Warum?
488
00:40:14,790 --> 00:40:16,210
Wegen meiner Vorstrafe natürlich.
489
00:40:17,750 --> 00:40:18,990
Die denken einfach selber.
490
00:40:20,250 --> 00:40:22,730
Woher sollte die Versicherung von Ihrer
Vorstrafe wissen?
491
00:40:25,770 --> 00:40:27,590
Vielleicht, weil es Ihnen jemand gesagt
hat.
492
00:40:28,230 --> 00:40:30,470
Der Eigentümer der Immobilie zum
Beispiel.
493
00:40:33,160 --> 00:40:36,620
Ihnen muss doch klar sein, dass wir
nachweisen können, dass Sie dieses Zeug
494
00:40:36,620 --> 00:40:37,620
gemischt haben.
495
00:40:39,120 --> 00:40:43,760
Und wenn wir Ihr Geschäft durchsuchen,
das wird eine Welle schlagen.
496
00:40:44,800 --> 00:40:48,560
Die Apothekerin, die was ins Brot
mischt, die Giftmischerin.
497
00:40:49,140 --> 00:40:52,740
Sie hätten sich gut verstanden, Sie und
der Schlager.
498
00:40:53,480 --> 00:40:56,100
Sie wissen was, wir können das auch auf
eine ganz andere Art machen.
499
00:40:56,740 --> 00:40:57,740
Rex.
500
00:41:03,150 --> 00:41:05,070
Der ist von nichts zurückgeschreckt.
501
00:41:08,470 --> 00:41:12,930
Das Geschoss da, über der Apotheke, das
war schon eine Wohnung, als ich noch
502
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
gelernt habe.
503
00:41:14,430 --> 00:41:19,990
Und dann, eines Tages, ganz plötzlich...
Wollt ihr die Apotheke wegnehmen?
504
00:41:20,370 --> 00:41:21,370
Ja.
505
00:41:25,430 --> 00:41:30,410
Die Apotheke, die ist alles für mich.
506
00:41:32,020 --> 00:41:34,760
Ich habe es erst auf ganz redlichem Weg
versucht.
507
00:41:36,860 --> 00:41:39,180
Aber der Schlager, der kennt jemanden
beim Amt.
508
00:41:41,140 --> 00:41:43,640
Und dann kamen Sie auf die Idee mit dem
Teig? Ja.
509
00:41:45,600 --> 00:41:47,340
Ich wollte ihm einen Deckzettel
verpassen.
510
00:41:48,500 --> 00:41:49,880
Aber ich bin keine Mörderin.
511
00:41:56,700 --> 00:41:58,060
Ich bin zu ihm gegangen.
512
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Hannes?
513
00:42:17,840 --> 00:42:19,160
Was machst du da?
514
00:42:20,940 --> 00:42:21,940
Spinnst du?
515
00:42:22,300 --> 00:42:24,860
Nimm deine Drecksschlinge aus meinem
Zeug.
516
00:42:25,400 --> 00:42:26,860
Wir packen recht!
517
00:42:28,900 --> 00:42:29,900
Und dann?
518
00:42:32,590 --> 00:42:37,250
Dann bin ich weggelaufen, als der so in
die Backstube getaumelt ist.
519
00:42:43,330 --> 00:42:45,350
Haben Sie da nicht eine Kleinigkeit
vergessen?
520
00:42:46,730 --> 00:42:47,990
Der Schlager war draußen.
521
00:42:48,190 --> 00:42:49,970
Der Hölzel hat ihn abgelenkt.
522
00:42:50,650 --> 00:42:51,870
Haben Sie sich abgesprochen?
523
00:42:54,310 --> 00:42:56,810
Ich wollte einen Feuermüllcontainer
legen, nichts Gefährliches.
524
00:42:57,270 --> 00:43:00,970
Nur um ihn rauszulocken, damit die Prinz
dazwischen hineinkommt.
525
00:43:01,740 --> 00:43:04,060
Aber er ist früher gekommen und hat sie
angegriffen.
526
00:43:04,800 --> 00:43:06,420
Ich hatte Angst und habe mich
zugestochen.
527
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
Und dann?
528
00:43:10,860 --> 00:43:12,440
Dann bin ich weg.
529
00:43:13,180 --> 00:43:14,540
Wie ich es gesagt habe.
530
00:43:15,620 --> 00:43:17,700
Wie haben Sie das eigentlich gemacht?
531
00:43:19,720 --> 00:43:21,080
Ihn in den Ofen zu schieben.
532
00:43:21,300 --> 00:43:22,620
Hat Ihnen jemand geholfen?
533
00:43:22,940 --> 00:43:24,540
Der Hölzel oder jemand anderes?
534
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
Nein, nein, nein.
535
00:43:26,700 --> 00:43:28,680
Ich habe ihn da nicht reingeschoben.
536
00:43:34,320 --> 00:43:41,020
Wissen Sie, da kommt ein Mann, blutend
537
00:43:41,020 --> 00:43:43,820
und nach Hilfesgrund.
538
00:43:45,840 --> 00:43:47,060
Was machst du da?
539
00:43:48,100 --> 00:43:49,660
Und sie rennen einfach weg.
540
00:43:51,820 --> 00:43:53,540
Ich war in Panik.
541
00:43:54,340 --> 00:43:56,140
Ich hab nicht nachgedacht.
542
00:43:58,060 --> 00:44:02,280
Nimm deine Drecksfinger aus meinem Zeug.
Wir verbrechen!
543
00:44:18,450 --> 00:44:21,250
Weggelaufen. Na
544
00:44:21,250 --> 00:44:28,230
super. Jetzt haben wir schon die zweite
Person,
545
00:44:28,310 --> 00:44:31,950
die maximal wegen Körperverletzung,
versuchter Körperverletzung und
546
00:44:31,950 --> 00:44:33,650
einer Hilfeleistung angeklagt werden
kann.
547
00:44:34,370 --> 00:44:37,790
Ich kann versuchen, euch noch ein
bisschen Zeit zu gewinnen, aber ganz
548
00:44:37,950 --> 00:44:41,570
langsam ist es wirklich schön, wenn
einer von unseren
549
00:44:41,570 --> 00:44:43,190
auch als Täter in Frage kommt.
550
00:44:43,790 --> 00:44:45,850
Vielleicht haben Sie ihn ja gemeinsam
umgebracht.
551
00:44:46,770 --> 00:44:47,770
Prinz und Hölzl.
552
00:44:48,310 --> 00:44:50,070
Ein gemeinsames Motiv hätten Sie ja.
553
00:44:52,010 --> 00:44:53,470
Gemeinschaftsverfahren. Wie bei Agatha
Christie.
554
00:44:53,850 --> 00:44:56,630
Ich kann sie nur hier behalten mit
begründetem Verdacht.
555
00:45:00,430 --> 00:45:03,150
Gut, dann haben wir es momentan, oder?
556
00:45:04,410 --> 00:45:05,410
Ja, wieso?
557
00:45:06,650 --> 00:45:07,690
Ihr habt noch was ausgemacht.
558
00:45:08,210 --> 00:45:09,210
Bis morgen.
559
00:45:11,810 --> 00:45:12,810
Ciao, Rick.
560
00:45:17,830 --> 00:45:20,730
Der Felix verliebt?
561
00:45:54,220 --> 00:45:55,220
Hey, Clara.
562
00:45:57,520 --> 00:45:58,980
Sorry, ich wollte nicht erschrecken.
563
00:46:00,000 --> 00:46:01,360
Ich dachte, ich bin zu spät.
564
00:46:02,540 --> 00:46:03,540
Hier.
565
00:46:04,060 --> 00:46:05,060
Danke.
566
00:46:06,840 --> 00:46:07,840
Süß.
567
00:46:08,480 --> 00:46:09,840
Ich habe auch was vorbereitet.
568
00:46:12,080 --> 00:46:13,700
Wow. Too much?
569
00:46:13,900 --> 00:46:15,420
Nein. Nein,
570
00:46:16,560 --> 00:46:17,078
gar nicht.
571
00:46:17,080 --> 00:46:18,480
Nein, ich finde es super.
572
00:46:18,820 --> 00:46:19,820
Danke.
573
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Danke.
574
00:46:25,490 --> 00:46:26,490
Wie war dein Tag?
575
00:46:27,410 --> 00:46:28,930
Gut, ja, und bei dir?
576
00:47:12,900 --> 00:47:16,920
Herr Chefinspektor, da ist jemand, der
darauf bestanden hat, dass er sich
577
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
sprechen muss.
578
00:47:18,020 --> 00:47:19,760
Georg, hallo.
579
00:47:20,400 --> 00:47:21,560
Ist dir noch was eingefallen?
580
00:47:22,120 --> 00:47:23,120
Ja, leider.
581
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
Evelyn,
582
00:47:28,420 --> 00:47:29,420
wir haben was übersehen.
583
00:47:29,500 --> 00:47:33,480
Die Uhrzeit, die unser Zeuge angegeben
hat, als er Elisabeth Prinz bei der
584
00:47:33,480 --> 00:47:36,100
Bäckerei gesehen hat, das stimmt nicht.
585
00:47:36,380 --> 00:47:38,180
Die Uhr bei der Apotheke geht falsch.
586
00:47:38,520 --> 00:47:40,040
Das war 13 Minuten früher.
587
00:47:41,180 --> 00:47:43,820
Also der Ofen war noch gar nicht an, als
sie die Bäckerei verlassen hat.
588
00:47:44,680 --> 00:47:47,280
Das heißt, wir haben noch wenige Gründe,
sie weiterhin festzuhalten.
589
00:47:47,760 --> 00:47:48,760
Leider.
590
00:47:49,960 --> 00:47:53,120
Aber weißt du, vielleicht war noch
jemand da.
591
00:47:54,620 --> 00:47:58,240
Eine dritte Person, die die Frage in den
Ofen geschoben hat und angeschaltet
592
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
hat.
593
00:48:22,320 --> 00:48:23,320
Sieht gut aus.
594
00:48:23,400 --> 00:48:24,400
Was habt ihr gemacht?
595
00:48:25,840 --> 00:48:27,120
Meine Mutter ist Spanierin.
596
00:48:27,760 --> 00:48:29,440
Sie hat ein Kaffee mit meinem Vater
zusammen.
597
00:48:30,280 --> 00:48:31,280
Hat sie?
598
00:48:34,680 --> 00:48:35,900
Mir ist ein Krebs gestorben.
599
00:48:38,100 --> 00:48:39,100
Tut mir leid.
600
00:48:41,160 --> 00:48:42,500
Wie alt warst du da? Zwölf.
601
00:48:44,220 --> 00:48:45,300
War bestimmt nicht leicht.
602
00:48:47,440 --> 00:48:48,520
Ich habe ja keinen Vergleich.
603
00:48:48,820 --> 00:48:50,080
Das war halt meine Kindheit.
604
00:48:50,600 --> 00:48:53,700
So. Ende des Verhörs, Herr Inspektor.
605
00:48:55,660 --> 00:48:57,980
Hier, probier mal.
606
00:49:01,440 --> 00:49:02,440
Mmh.
607
00:49:03,720 --> 00:49:04,720
Knusprig.
608
00:49:05,760 --> 00:49:07,080
Mamas Rezept.
609
00:49:19,400 --> 00:49:20,480
Sag mal,
610
00:49:21,200 --> 00:49:23,060
Ich habe dich vorher mit dem jungen
Schlager gesehen.
611
00:49:26,960 --> 00:49:28,220
Können wir vielleicht nicht lassen,
oder?
612
00:49:31,240 --> 00:49:32,240
Berufsgeheimkeit.
613
00:49:35,860 --> 00:49:37,240
Manuel hat mir ein Angebot gemacht.
614
00:49:38,360 --> 00:49:40,480
Er will mir die Leitung des Lokals
übertragen.
615
00:49:42,100 --> 00:49:43,100
Wow.
616
00:49:48,980 --> 00:49:49,980
Erzähl mir was über dich.
617
00:49:51,150 --> 00:49:52,410
Irgendwas, was niemand weiß.
618
00:49:59,550 --> 00:50:03,950
Da gibt es nichts Spannendes, wirklich.
619
00:50:24,810 --> 00:50:26,450
Ich muss den Prinzen halt so gehen
lassen.
620
00:50:27,930 --> 00:50:28,970
Was ist denn da?
621
00:50:29,230 --> 00:50:34,210
Ach, das sind Flagers Expansionspläne,
die er beim Bauamt eingereicht hat. Der
622
00:50:34,210 --> 00:50:35,930
wollte wirklich eine Backschule
eröffnen.
623
00:50:36,450 --> 00:50:40,230
Und dazu hätte er die Apotheke und die
Buchhandlung benötigt.
624
00:50:48,590 --> 00:50:51,330
La Corteza di Crusta.
625
00:50:53,770 --> 00:50:55,010
Wenn das kein Zufall ist.
626
00:51:04,110 --> 00:51:05,110
Oh, Hans.
627
00:51:06,970 --> 00:51:07,970
Sagt dir das was?
628
00:51:08,610 --> 00:51:09,610
Ja.
629
00:51:10,730 --> 00:51:12,810
Dein Name ist ja irgendwo schon unter
dem...
630
00:51:39,210 --> 00:51:40,210
Danke für den schönen Abend, Felix.
631
00:51:40,730 --> 00:51:41,730
Hat gut getan.
632
00:51:47,010 --> 00:51:48,010
Gute Nacht.
633
00:52:21,870 --> 00:52:24,950
Der Schlager und mein Vater kannten sich
aus der Ausbildung, glaube ich.
634
00:52:26,390 --> 00:52:28,090
Er hat meine Eltern irgendwann mal
besucht.
635
00:52:29,210 --> 00:52:30,650
Was ist eigentlich mit deiner Mutter?
636
00:52:33,190 --> 00:52:34,470
Sie lebt noch in Spanien.
637
00:52:37,050 --> 00:52:38,490
Ich bin da weg, sobald ich konnte.
638
00:52:43,610 --> 00:52:47,130
Sie war innerlich... ...tot.
639
00:52:50,650 --> 00:52:52,950
Nachdem mein Vater gestorben ist, musste
ich mich um alles kümmern.
640
00:52:54,190 --> 00:52:58,010
Und als ich dann endlich weg war von zu
Hause,
641
00:52:58,170 --> 00:53:03,410
habe ich nichts auf die Reihe gekriegt.
642
00:53:06,050 --> 00:53:08,730
Alles Mögliche angefangen und wieder
aufgehört.
643
00:53:10,870 --> 00:53:11,870
Ich war lost.
644
00:53:15,550 --> 00:53:18,670
Und als ich dann nach Wien kam, hat der
Schlager mir den Job im Geschäft
645
00:53:18,670 --> 00:53:19,670
gegeben.
646
00:53:23,400 --> 00:53:28,760
Das Lokal ihrer Mutter hieß La Cortesa,
auf Deutsch die Kruste.
647
00:53:31,640 --> 00:53:34,700
Hat sich der Schlager dort inspirieren
lassen?
648
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
Oder mehr?
649
00:53:43,180 --> 00:53:44,860
Es ist das Rezept meiner Mutter.
650
00:53:47,480 --> 00:53:49,920
Er hat es gestohlen, nachdem er uns in
Spanien besucht hat.
651
00:53:51,700 --> 00:53:53,280
Keinen Cent hat er uns dafür gegeben.
652
00:53:56,000 --> 00:53:58,700
Als mein Vater krank wurde, hätten wir
das Geld gut gebrauchen können.
653
00:53:59,900 --> 00:54:01,300
Sie wollten sich rächen.
654
00:54:04,680 --> 00:54:07,180
Ich wusste nichts von dem gestohlenen
Rezept, bis ich bei ihm im
655
00:54:07,180 --> 00:54:08,600
Delikatessengeschäft angefangen habe.
656
00:54:09,600 --> 00:54:13,020
Hans hatte Brot mitgebracht, wir sind
meinen Arbeitsvertrag durchgegangen.
657
00:54:14,220 --> 00:54:15,400
Und ich habe abgebissen.
658
00:54:18,960 --> 00:54:21,760
Bei dem Geschmack war ich sofort wieder
in Spanien im Restaurant meiner Eltern.
659
00:54:24,340 --> 00:54:25,340
Und dann?
660
00:54:26,580 --> 00:54:28,720
Bist du ihn mit dem Zorn aufgeladen und
hast ihn umgebracht?
661
00:54:31,500 --> 00:54:32,500
Nein.
662
00:54:33,060 --> 00:54:34,300
Hat dir die Prinz geholfen?
663
00:54:34,900 --> 00:54:35,960
Oder der Hölzlehmann?
664
00:54:37,040 --> 00:54:38,040
Schlager war schwer.
665
00:54:38,120 --> 00:54:39,720
Warum hätte ich ihn umbringen sollen?
666
00:54:40,720 --> 00:54:43,040
Ich wollte Geld von ihm haben für mein
eigenes Geschäft.
667
00:54:45,880 --> 00:54:47,880
Er hat mich vertröstet, bis die
Backschule läuft.
668
00:54:51,020 --> 00:54:52,020
Jetzt habe ich nichts.
669
00:54:54,700 --> 00:54:59,040
Darum hat dir der Manuel die
Geschäftsleitung angeboten.
670
00:54:59,940 --> 00:55:02,720
Weil du ihm davon erzählt hast, dass
sein Vater das Rezept gestohlen hat.
671
00:55:07,580 --> 00:55:09,140
Du hättest mir das alles sagen müssen.
672
00:55:11,260 --> 00:55:12,260
Tut mir leid.
673
00:55:18,680 --> 00:55:19,680
Sie war es nicht.
674
00:55:21,580 --> 00:55:22,640
Und was sagt dein Gefühl?
675
00:55:23,000 --> 00:55:25,560
Dass ich ein Depp bin. Und auch die
Interferie für mich.
676
00:55:27,700 --> 00:55:28,740
Lass dir ein Bier trinken gehen.
677
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
Danke.
678
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Ah, und einmal.
679
00:55:50,040 --> 00:55:51,040
Anna, halt sie.
680
00:55:51,160 --> 00:55:54,180
Ich bin mit dir über Medizin zu
sprechen.
681
00:55:54,520 --> 00:55:58,880
Und du, Sarah, wie schaut sie dir auf?
682
00:56:00,300 --> 00:56:02,140
Mensch, ich will sie doch nur schützen.
683
00:56:03,820 --> 00:56:05,560
Medizin, das ist kein Kinderspiel.
684
00:56:06,740 --> 00:56:10,320
Weißt du, wie hart das war, damals ein
Kind großzuziehen und in den Beruf Fuß
685
00:56:10,320 --> 00:56:12,520
fassen? Ja, ich weiß, ich war dabei.
686
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
Warst du?
687
00:56:19,160 --> 00:56:20,890
Anna. Sie ist kein Kind mehr.
688
00:56:22,770 --> 00:56:26,490
Ich finde, wir sollten ihr vertrauen.
Sie muss ihre eigenen Entscheidungen
689
00:56:26,490 --> 00:56:29,350
treffen. Ihre eigenen Fehler machen
vielleicht sogar.
690
00:56:29,810 --> 00:56:30,810
Gleich wie wir.
691
00:56:31,330 --> 00:56:32,330
Ich hoffe nicht.
692
00:56:35,770 --> 00:56:36,770
Hallo, Max.
693
00:56:38,130 --> 00:56:40,030
Hi. Bisschen Zufall.
694
00:56:43,070 --> 00:56:44,070
Hi.
695
00:56:45,810 --> 00:56:47,370
Jetzt stell uns doch mal vor, Max.
696
00:56:48,350 --> 00:56:49,350
Ja, Max.
697
00:56:51,620 --> 00:56:54,840
Julia, das ist... Sarah, deine Ex -Frau.
698
00:56:55,400 --> 00:56:56,400
Freut mich.
699
00:56:58,240 --> 00:57:03,620
Ja, das ist Julia. Wir laufen uns beim
Dienst ab und zu über den Weg.
700
00:57:03,820 --> 00:57:04,980
Ah, du bist auch Polizistin?
701
00:57:05,840 --> 00:57:08,520
Rettungssanitäterin. Ich will euch gar
nicht lang stören. Ich bin eher auf dem
702
00:57:08,520 --> 00:57:09,520
Weg zu einer Freundin.
703
00:57:09,680 --> 00:57:11,540
Schade. Hat mich gefreut. Mich auch.
704
00:57:12,120 --> 00:57:17,140
Tschüss. Wir sehen uns, ja? Ja, wir
laufen uns eh beim Dienst über den Weg.
705
00:57:23,410 --> 00:57:24,410
Julia also.
706
00:57:25,590 --> 00:57:26,830
Ja, Julia.
707
00:57:29,290 --> 00:57:30,290
War schön.
708
00:57:30,670 --> 00:57:33,250
Ja, bis ich ganz schön ins Zeug legen
muss, um das wieder gut zu machen.
709
00:57:35,150 --> 00:57:36,270
Das ist echt unmöglich.
710
00:57:36,630 --> 00:57:38,290
Ja, deshalb hast du mich doch
geheiratet.
711
00:58:01,640 --> 00:58:02,640
Was machst du noch da?
712
00:58:03,400 --> 00:58:04,400
Müssten reden.
713
00:58:07,140 --> 00:58:08,140
Worüber?
714
00:58:10,340 --> 00:58:11,340
Rettgenau.
715
00:58:14,720 --> 00:58:15,720
Okay.
716
00:58:15,900 --> 00:58:16,900
Dann komm mit rein.
717
00:58:37,930 --> 00:58:41,150
Morgen. Lange Nacht oder zu früh am
Morgen?
718
00:58:41,410 --> 00:58:42,950
Leider. Schlechter Kombi.
719
00:58:43,210 --> 00:58:45,350
Noch schlechter. Wir haben noch eine
Tote.
720
00:58:46,150 --> 00:58:47,530
Ja. Komm.
721
00:58:50,710 --> 00:58:53,510
Was ich getan habe, kann niemand
vergeben.
722
00:58:54,470 --> 00:58:56,670
Vor allem ich mir selbst nicht.
723
00:58:56,890 --> 00:59:00,230
Dafür gibt es nur eine gerechte Strafe.
724
00:59:02,090 --> 00:59:05,430
Ich weiß auch nicht, aber das hört sich
so an wie nach einem Kurs für kreatives
725
00:59:05,430 --> 00:59:06,430
Schreiben, oder?
726
00:59:06,490 --> 00:59:08,870
Und nicht nach jemand, der sich sein
Leben nehmen will.
727
00:59:13,150 --> 00:59:15,490
Ich weiß auch nicht, das ist irgendwie
zu einfach.
728
00:59:15,850 --> 00:59:17,030
Ich hätte es nicht gern einfach.
729
00:59:19,010 --> 00:59:23,030
Kannst du schon mal sagen, Tom? Ja. Wenn
du harte Fakten haben willst?
730
00:59:23,390 --> 00:59:24,390
Nein.
731
00:59:26,450 --> 00:59:28,230
Und dein Bauchgefühl?
732
00:59:29,290 --> 00:59:31,790
Dass ich hätte vom Kaffee was essen
sollen.
733
00:59:33,390 --> 00:59:35,490
Du meinst, der Hölzler hat dich
beseitigt?
734
00:59:35,770 --> 00:59:38,610
Damit sie nicht belasten kann? Ja, oder
jemand anders.
735
00:59:39,290 --> 00:59:41,710
Ja, die Klara kann es ja nicht gewesen
sein. Sie sitzt sehr oberhaft.
736
00:59:42,610 --> 00:59:43,610
Immerhin.
737
00:59:45,110 --> 00:59:46,810
Komm, ich lad dich zum Essen ein.
738
00:59:47,170 --> 00:59:48,170
Danke.
739
00:59:48,550 --> 00:59:51,030
Du kriegst auch einen Würstel.
740
00:59:53,190 --> 00:59:54,190
Hat er.
741
00:59:57,050 --> 01:00:00,390
Also die Klara und die Prinz waren beide
jeweils zu schwach, den ohnmächtigen
742
01:00:00,390 --> 01:00:02,550
Schlager auf den Stuhl im Backofen zu
buxieren.
743
01:00:02,870 --> 01:00:04,410
Vielleicht hätten sie es gemeinsam
geschafft.
744
01:00:05,420 --> 01:00:07,580
Dann hätten sie sich gegenseitig in der
Hand gehabt.
745
01:00:10,700 --> 01:00:11,700
Das ist okay.
746
01:00:11,740 --> 01:00:15,120
Okay, der Georg mag sehen, wie die Prinz
weggelaufen ist.
747
01:00:15,680 --> 01:00:18,500
Sie meinen, die Prinz hat den Mörder in
der Backstube beobachtet und ihn
748
01:00:18,500 --> 01:00:19,760
daraufhin erpresst?
749
01:00:20,100 --> 01:00:21,380
Und deshalb muss sie sterben?
750
01:00:21,680 --> 01:00:22,680
Möglich.
751
01:00:25,080 --> 01:00:29,480
Weißt du, der Einzige, der körperlich in
der Lage wäre, den Schlager in den Ofen
752
01:00:29,480 --> 01:00:34,220
zu buxieren, in dem wir uns noch nicht
genauer angeschaut haben, ist der
753
01:00:35,020 --> 01:00:36,020
Sein Sohn.
754
01:00:41,660 --> 01:00:42,860
Weißt du was, ich rede mit ihm.
755
01:00:44,240 --> 01:00:47,380
Und du liest deinen Roman zu Ende oder
so. Lenk dich ein bisschen ab.
756
01:00:48,620 --> 01:00:49,620
Servus. Servus.
757
01:00:53,860 --> 01:00:54,860
Was ist denn los?
758
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
Ach so.
759
01:01:01,660 --> 01:01:03,200
Tut mir leid, er ist heute nicht da.
760
01:01:03,870 --> 01:01:05,230
Hat er einen Unfall gehabt oder sowas?
761
01:01:05,530 --> 01:01:06,529
Einen Unfall?
762
01:01:06,530 --> 01:01:09,030
Ja, er hat vorher angerufen, dass er im
Krankenhaus ist.
763
01:01:13,570 --> 01:01:14,570
Rex, komm.
764
01:01:15,310 --> 01:01:16,310
Danke.
765
01:01:17,450 --> 01:01:18,450
Wiederschauen.
766
01:01:21,470 --> 01:01:21,910
Es
767
01:01:21,910 --> 01:01:29,490
war
768
01:01:29,490 --> 01:01:30,490
ein Überfall.
769
01:01:30,690 --> 01:01:32,750
Irgend so ein Vermummter ist einfach auf
mich los.
770
01:01:34,120 --> 01:01:35,120
Es ging so schnell.
771
01:01:36,280 --> 01:01:38,300
Eine Sekunde, ein Schatten und zack.
772
01:01:41,600 --> 01:01:44,780
Er hat sich irgendwie offensichtlich auf
uns abgesehen. Zuerst der Papa und dann
773
01:01:44,780 --> 01:01:46,560
ich. Und wem trauen Sie sowas zu?
774
01:01:48,560 --> 01:01:49,560
Keine Ahnung.
775
01:01:51,580 --> 01:01:52,580
Paul,
776
01:01:53,020 --> 01:01:56,080
ich habe jetzt vor kurzem einen Streit
gehabt mit einem meiner Angestellten,
777
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Christian Schilling.
778
01:01:57,360 --> 01:01:58,360
Worum ging es da?
779
01:01:58,560 --> 01:01:59,700
Er hat Ansprüche gestellt.
780
01:02:01,260 --> 01:02:04,600
Irgendwelche Handschleck -Deals, die er
mit meinem Vater angeblich gehabt hat.
781
01:02:07,020 --> 01:02:08,020
Danke.
782
01:02:09,780 --> 01:02:11,200
Und gute Bälle.
783
01:02:12,560 --> 01:02:13,560
Danke, komm.
784
01:02:38,750 --> 01:02:39,750
Moment,
785
01:02:39,950 --> 01:02:41,590
was wollen Sie? Wer sind Sie eigentlich?
786
01:02:41,990 --> 01:02:43,970
Polizei. Ihre Dienstnummer, bitte.
787
01:02:44,770 --> 01:02:48,570
Sie müssen wissen, bei uns waren schon
zweimal falsche Polizisten im Haus.
788
01:02:48,930 --> 01:02:51,010
Betrüger. Das ist wirklich sehr
ausreichend.
789
01:02:54,770 --> 01:02:55,770
Ex -Frau.
790
01:02:58,030 --> 01:03:01,410
Wenn Sie schon einmal da sind, vor zwei
Tagen hat einen draus gebündelt. Ich
791
01:03:01,410 --> 01:03:02,750
möchte gerne jetzt eine Anzeige.
792
01:03:03,250 --> 01:03:04,810
Entschuldigung. Ich bin gleich wieder
da.
793
01:03:07,050 --> 01:03:08,050
Entschuldigung.
794
01:03:49,360 --> 01:03:50,360
Gut gemacht, Rex.
795
01:03:54,780 --> 01:03:56,980
Was haben Sie eigentlich für ein Problem
mit dem Schlagart?
796
01:03:58,160 --> 01:03:59,160
Ich habe kein Problem.
797
01:04:00,020 --> 01:04:02,560
Für den Hans und die Bäckerei hätte ich
alles gegeben. Ja, und den Manuel?
798
01:04:06,980 --> 01:04:09,360
Ich habe den Manuel nicht umbringen
wollen, falls Sie das glauben.
799
01:04:10,500 --> 01:04:11,820
Nur ein paar blauer Flecken, okay?
800
01:04:12,840 --> 01:04:13,840
Der hat er verdient.
801
01:04:15,640 --> 01:04:16,640
Warum?
802
01:04:18,730 --> 01:04:20,670
Es war immer vereinbart, dass ich die
Backschule leite.
803
01:04:21,330 --> 01:04:22,550
Weißt du, es war vereinbart?
804
01:04:22,770 --> 01:04:24,070
Ja. Mit dem alten Schlager?
805
01:04:25,350 --> 01:04:27,330
Hans hat gesehen, dass der Manuel nichts
kann.
806
01:04:27,670 --> 01:04:28,670
Jeder hat es gesehen.
807
01:04:29,330 --> 01:04:32,050
Manuel wollte das Geschäft übernehmen,
aber es hätte sein Vater nie zugelassen.
808
01:04:33,390 --> 01:04:35,750
Manuel hat überhaupt keine Ahnung, was
er da tut mit der Bäckerei.
809
01:04:36,330 --> 01:04:37,410
Das hat er noch nie gehabt.
810
01:04:38,290 --> 01:04:41,350
Der braucht mich, der Trottel. Und Sie
hatten Angst um Ihre Zukunft?
811
01:04:41,950 --> 01:04:42,950
Ja, sicher.
812
01:04:44,070 --> 01:04:45,710
Bäckerei ist mein Leben, da steckt alles
drin.
813
01:04:47,130 --> 01:04:48,130
Hans.
814
01:04:48,419 --> 01:04:49,660
Ich habe mich kaputt gearbeitet.
815
01:04:50,340 --> 01:04:52,220
Und jetzt steht einer, der ist in kurzer
Zeit ruiniert.
816
01:04:53,520 --> 01:04:54,520
Glauben Sie, das war Sie zu?
817
01:04:56,580 --> 01:04:59,300
Wer hat eigentlich noch gewusst, dass
Sie die Backschule leiten sollen?
818
01:05:00,760 --> 01:05:01,760
Ich habe es der Klara erzählt.
819
01:05:02,660 --> 01:05:03,660
Der Klara?
820
01:05:03,920 --> 01:05:06,440
Ja, wir haben ab und zu eine gemeinsame
Pause gemacht. Da reden wir halt.
821
01:05:07,100 --> 01:05:08,100
Das ist nett.
822
01:05:09,860 --> 01:05:13,180
Wollten Sie das ein bisschen angeben?
Ich meine, Leiter der Backschule klingt
823
01:05:13,180 --> 01:05:14,360
natürlich besser als...
824
01:05:14,990 --> 01:05:17,290
Bäckergeschwälle, oder? Sie war einfach
interessiert und hat sich halt
825
01:05:17,290 --> 01:05:18,290
erkundigt, okay?
826
01:05:18,570 --> 01:05:19,570
Ach, erkundigt?
827
01:05:22,130 --> 01:05:25,390
Wissen Sie, ob die Klara das mit der
Backschule dem Manuel erzählt hat?
828
01:05:27,770 --> 01:05:30,970
Also, der Schilling, der hätte den
Schlager wahrscheinlich eher wieder aus
829
01:05:30,970 --> 01:05:33,890
Ofen rausgezogen, um seinen Job zu
retten. Ja, bleibt der Manuel.
830
01:05:34,830 --> 01:05:37,710
Also, wenn der rausgefunden hat, dass
sein Vater hinter seinem Rücken dem
831
01:05:37,710 --> 01:05:41,450
Schilling die Leitung der Backschule
versprochen hat, dann... Oder die Klara
832
01:05:41,450 --> 01:05:42,450
davon erzählt hat.
833
01:05:43,000 --> 01:05:45,360
Das heißt, warum hätte sie dem Manuel
davon erzählen sollen?
834
01:05:46,140 --> 01:05:47,140
Frag sie.
835
01:05:47,720 --> 01:05:48,860
Und Manuel Schlager?
836
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
Zu dem fahr ich.
837
01:05:51,560 --> 01:05:52,620
Oder willst du tauschen?
838
01:05:53,640 --> 01:05:54,640
Nein, nein, passt schon.
839
01:06:19,170 --> 01:06:20,370
Entschuldigung, kann ich Ihnen helfen?
840
01:06:20,690 --> 01:06:23,890
Ja. Und was? Der Patent, der hier lag.
Schlager, wo ist denn der?
841
01:06:24,790 --> 01:06:26,890
Der hat sich selbst entlassen vor ein
paar Stunden.
842
01:06:27,470 --> 01:06:28,630
Was heißt selbst entlassen?
843
01:06:28,850 --> 01:06:32,250
Er wollte nicht mehr warten und meinte,
er trägt Risiko.
844
01:06:36,030 --> 01:06:37,810
Okay, jetzt hat er seine Salbe
vergessen.
845
01:06:38,290 --> 01:06:40,590
Für was ist denn die? Für seine
Verbrennungen.
846
01:06:41,450 --> 01:06:42,450
Verbrennungen wo?
847
01:06:42,530 --> 01:06:43,610
Hier, im Nacken.
848
01:06:45,270 --> 01:06:46,270
Rex, komm.
849
01:07:56,750 --> 01:07:57,750
Hm?
850
01:07:59,530 --> 01:08:02,270
Na ja, jetzt warte mal, bis er kommt.
851
01:09:43,720 --> 01:09:44,720
Rex?
852
01:10:13,840 --> 01:10:15,280
Das hätten wir auch im Lokal haben
können.
853
01:10:18,520 --> 01:10:19,520
Alles okay?
854
01:10:20,240 --> 01:10:22,920
Also du meinst, abgesehen davon, dass
ich immer noch nicht weiß, warum ich
855
01:10:22,920 --> 01:10:23,920
sitze?
856
01:10:24,180 --> 01:10:25,180
Ja.
857
01:10:25,540 --> 01:10:26,540
Abgesehen davon.
858
01:10:34,760 --> 01:10:35,820
Ich werde kündigen.
859
01:10:39,480 --> 01:10:40,480
Was? Wieso?
860
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Weiß nicht.
861
01:10:42,820 --> 01:10:43,820
Irgendwie das Gefühl.
862
01:10:44,740 --> 01:10:46,220
Das Kapitel hier ist vorbei.
863
01:10:58,280 --> 01:11:01,160
Er hat eine gut bezahlte Schlage dem
Schilling die Backschule geben wollte.
864
01:11:02,060 --> 01:11:03,080
Hat nicht seinen Sohn.
865
01:11:11,600 --> 01:11:12,640
Du hast es ihm gesagt.
866
01:11:15,980 --> 01:11:22,000
Clara, ich... Ich mag dich.
867
01:11:22,980 --> 01:11:24,640
Ich versuche dir nur zu helfen,
verstehst du?
868
01:11:33,400 --> 01:11:36,080
Clara, der Manuel ist sehr
wahrscheinlich in den Tod seines Vaters
869
01:11:36,540 --> 01:11:38,840
Wenn du irgendwas damit zu tun hast,
dann musst du es mir sagen.
870
01:11:41,020 --> 01:11:45,080
Ich... Ich kann mir das nicht
vorstellen.
871
01:11:46,760 --> 01:11:48,720
Dem alten Schlager hätte ich einen Mord
zugetraut, ja.
872
01:11:49,320 --> 01:11:53,500
Aber Manuel, der... Der ist viel zu
weich.
873
01:11:55,240 --> 01:11:56,240
Wie meinst du das?
874
01:11:57,760 --> 01:12:00,340
Ich hab mir erzählt, dass er immer nur
gedemütigt worden ist von seinem Vater.
875
01:12:01,880 --> 01:12:02,880
Und als Kind.
876
01:12:04,860 --> 01:12:06,400
Das verhält man wahrscheinlich nie.
877
01:12:36,460 --> 01:12:41,140
Hey! Wann hast du erfahren, dass der
Schilling die Backschule leiten soll?
878
01:12:42,420 --> 01:12:44,060
An jedem Tag von der Clara?
879
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Fertig.
880
01:12:52,500 --> 01:12:53,760
Wissen Sie eigentlich, was du sagst?
881
01:12:55,150 --> 01:12:56,150
Dein eigener Vater?
882
01:12:56,690 --> 01:12:58,690
Traut dem Gesellen mehr zu als dem Sohn?
883
01:13:00,470 --> 01:13:02,150
Backschule war meine Idee, der Wichser.
884
01:13:02,870 --> 01:13:05,330
Weißt du, ich verstehe dich nicht.
885
01:13:05,750 --> 01:13:07,150
Ja, das verstehst du nicht.
886
01:13:09,530 --> 01:13:11,410
Ich hätte mir das immer in meinem Leben
lernen dürfen.
887
01:13:12,670 --> 01:13:14,750
Dass ich zum Staub gehöre.
888
01:13:15,210 --> 01:13:16,210
Zu langsam.
889
01:13:16,530 --> 01:13:17,530
Zu ungeschickt.
890
01:13:19,110 --> 01:13:23,130
Du elender Nichtnuss mit deinen zwei
linken Händen.
891
01:13:24,620 --> 01:13:26,920
Du bist den Familiennormen nicht wert.
892
01:13:27,760 --> 01:13:29,100
Geh weg vom Ofen.
893
01:13:29,600 --> 01:13:32,140
Das war schwind aus meiner Box, Junge.
894
01:13:32,740 --> 01:13:33,780
War besser.
895
01:13:34,360 --> 01:13:35,420
Schlechter überhaupt.
896
01:13:37,460 --> 01:13:40,160
Du bist und bleibst ein Versager.
897
01:13:41,500 --> 01:13:43,340
Das Wort zu schenken, Mann.
898
01:13:43,740 --> 01:13:44,840
Kein Ding.
899
01:13:58,670 --> 01:13:59,670
Ein Geschenk.
900
01:14:01,090 --> 01:14:02,290
Er lag da.
901
01:14:03,970 --> 01:14:04,970
Einfach so.
902
01:14:07,010 --> 01:14:08,910
Und endlich war er still.
903
01:14:13,070 --> 01:14:14,070
Papa?
904
01:14:19,490 --> 01:14:20,490
Papa?
905
01:14:40,140 --> 01:14:41,440
Das sind alle Probleme gelöst.
906
01:14:42,480 --> 01:14:43,480
Auch deine.
907
01:14:49,880 --> 01:14:55,920
Hat die Prinz dir geholfen, ihn auf den
Stuhl zu heben
908
01:14:55,920 --> 01:14:58,200
und ihn zu fesseln?
909
01:15:00,520 --> 01:15:02,080
Habt ihr ihn gemeinsam in den Ofen
geschoben?
910
01:15:04,520 --> 01:15:07,180
Dabei hast du ja auch den Nacken
verbrannt, oder? Und den heißen Stäben.
911
01:15:07,800 --> 01:15:08,800
Dann war sie schon weg.
912
01:15:09,480 --> 01:15:11,400
Das hat alles der Sohnemann ganz alleine
gemacht.
913
01:15:11,600 --> 01:15:12,600
Oh, wow.
914
01:15:12,680 --> 01:15:15,440
Ja, kein Testament, das wäre alles an
dich gefallen.
915
01:15:15,900 --> 01:15:17,760
Ja, verdient, oder?
916
01:15:22,400 --> 01:15:25,260
Weißt du, jetzt weiß ich, was mir an der
Fotoman von deinem Vater gefällt hat.
917
01:15:26,360 --> 01:15:27,360
Was?
918
01:15:27,520 --> 01:15:29,440
Das Foto von dir.
919
01:15:35,940 --> 01:15:37,420
Einmal kleiner Bäckerbauer.
920
01:15:49,339 --> 01:15:50,680
Hey. Ah, nee.
921
01:15:52,140 --> 01:15:53,140
Nein.
922
01:16:00,920 --> 01:16:06,580
Wenn ich es nicht getan hätte, dann der
Hölzl oder die Prinz oder Clara.
923
01:16:06,960 --> 01:16:07,960
Das ist egal.
924
01:16:08,680 --> 01:16:11,940
Er hat es verdient. Niemand hat es
verdient, ihn in einem Hof zu
925
01:16:12,940 --> 01:16:19,180
Tja, wie Papa zu sagen pflegte.
926
01:16:20,320 --> 01:16:22,160
Die Qualität liegt in der Kruste.
927
01:16:23,920 --> 01:16:24,920
Manuel, nein!
928
01:19:32,300 --> 01:19:33,300
Was ist denn da?
929
01:21:02,960 --> 01:21:03,960
Schlag dich!
930
01:21:16,540 --> 01:21:18,080
Schlag dich!
931
01:21:19,860 --> 01:21:21,060
Schlag dich!
932
01:21:21,960 --> 01:21:25,820
Schlag dich!
933
01:21:33,640 --> 01:21:34,640
Gib mir einen Grund.
934
01:21:35,280 --> 01:21:36,840
Gib mir einen verdammten Grund.
935
01:21:42,060 --> 01:21:43,060
Scheiße.
936
01:21:43,600 --> 01:21:46,260
Hex, heute darfst du.
937
01:22:04,430 --> 01:22:06,010
Herzlichen Glückwunsch, du Arschloch.
938
01:22:07,070 --> 01:22:09,550
Der erste Mörder, der sich selbst
verhaften darf.
939
01:22:12,230 --> 01:22:13,370
Was ist passiert?
940
01:22:14,190 --> 01:22:15,190
Alles okay?
941
01:22:15,730 --> 01:22:16,990
Es ging schon besser.
942
01:22:18,850 --> 01:22:20,250
Ein bisschen warm ist es.
943
01:22:22,590 --> 01:22:23,590
So.
944
01:22:24,230 --> 01:22:25,850
Verband täglich wechseln.
945
01:22:26,150 --> 01:22:29,130
Und mit der Salbe vorsichtig einreiben.
946
01:22:30,210 --> 01:22:32,030
Das tut mir leid wegen gestern.
947
01:22:32,650 --> 01:22:33,770
Du musst mir nichts erklären.
948
01:22:38,050 --> 01:22:39,670
Ich würde dich echt gern kennenlernen.
949
01:22:40,270 --> 01:22:42,690
Aber ich fürchte ja auch, wenn dir sowas
zu kompliziert ist.
950
01:22:43,830 --> 01:22:44,830
Sowas?
951
01:22:45,090 --> 01:22:47,610
Naja, mit einer Ex im Gepäck.
952
01:22:47,910 --> 01:22:49,430
Ah, ist sie noch im Gepäck, ja.
953
01:22:50,110 --> 01:22:51,690
Naja, wir haben ja erwachsene Tochter.
954
01:22:53,150 --> 01:22:56,610
Ich würde vorschlagen, wir besprechen
das, sobald du wieder an deinem Glas
955
01:22:56,610 --> 01:22:57,610
halten kannst.
956
01:22:58,310 --> 01:22:59,310
Oder vielleicht ein Bier.
957
01:23:01,390 --> 01:23:02,390
Danke.
958
01:23:11,880 --> 01:23:12,880
Es war schwer.
959
01:23:14,680 --> 01:23:16,560
Aber leichter als alles davor.
960
01:23:18,820 --> 01:23:20,420
Es hat mich immer für schwach gehalten.
961
01:23:20,800 --> 01:23:22,340
Konnte ich ihm sagen, dass ich stark
bin?
962
01:23:22,980 --> 01:23:23,980
Nein, das sehe ich nicht so.
963
01:23:26,160 --> 01:23:27,320
Er kann sich nicht wehren.
964
01:23:29,160 --> 01:23:30,860
Genauso wenig wie die Apothekerin.
965
01:23:36,420 --> 01:23:38,740
Sie wollte, dass ich die Pläne meines
Vaters vergesse.
966
01:23:39,400 --> 01:23:40,760
Was alles bleibt, wie es ist.
967
01:23:41,340 --> 01:23:44,640
Aber als ich die Finanzen gecheckt habe,
da war mir sofort klar, dass das nie
968
01:23:44,640 --> 01:23:45,640
funktioniert. Nie.
969
01:23:47,040 --> 01:23:50,420
Ohne die Expansion, das war eine Frage
der Zeit, wenn es um die Bäckerei geht.
970
01:23:51,520 --> 01:23:52,960
Die Leute ihre Jobs verlieren.
971
01:23:53,960 --> 01:23:55,400
Jahrzehnte Tradition, einfach Puff.
972
01:23:58,260 --> 01:24:00,360
Die Kredite für die Backschule waren
schon aufgenommen.
973
01:24:00,860 --> 01:24:04,660
Als sie die Prinz mitgenommen haben, da
war mir klar, dass sie früher oder
974
01:24:04,660 --> 01:24:05,660
später zu mir kommen.
975
01:24:05,960 --> 01:24:07,860
Das hätte mich auch nicht geschützt.
Warum auch?
976
01:24:08,980 --> 01:24:11,000
Sie haben sie gezwungen, die Prinz zu
stoppen.
977
01:24:11,280 --> 01:24:12,280
Ja.
978
01:24:14,840 --> 01:24:16,060
Sie festhalten müssen.
979
01:24:16,960 --> 01:24:18,280
Die Nase zugedrückt.
980
01:24:19,540 --> 01:24:21,020
Damit sie die Tabletten schluckt.
981
01:24:24,640 --> 01:24:25,700
Das ging lang.
982
01:24:29,420 --> 01:24:30,840
So wird man nicht mehr los.
983
01:24:55,120 --> 01:24:57,120
Ich habe ihm den eigenen Kindern nichts
zugraben.
984
01:24:59,560 --> 01:25:00,560
Wie geht es mir Anna?
985
01:25:02,160 --> 01:25:03,340
Sie weiß nicht, was sie will.
986
01:25:04,520 --> 01:25:05,940
Ich glaube, die ist auf der Suche.
987
01:25:06,920 --> 01:25:07,920
Das ist gut.
988
01:25:09,040 --> 01:25:11,760
Manche Kinder tun alles, was ihr Vater
von ihnen erwartet.
989
01:25:28,679 --> 01:25:30,040
Die Staatsanwaltschaft entscheidet
jetzt.
990
01:25:30,880 --> 01:25:34,140
Du hast die Ermittlungen behindert, aber
du wart jetzt auch kooperativ.
991
01:25:40,460 --> 01:25:42,120
Was hast du vor, wenn das alles geklärt
ist?
992
01:25:43,300 --> 01:25:44,880
Ich glaube, ich sollte zurück nach
Spanien.
993
01:25:45,780 --> 01:25:46,780
Zu meiner Mutter.
994
01:25:47,840 --> 01:25:49,940
Wer weiß, vielleicht machen wir noch mal
zusammen Kaffee auf.
995
01:25:53,720 --> 01:25:56,800
Gut, dann wünsche ich dir alles Gute
bei...
996
01:26:45,920 --> 01:26:46,920
Geht's dir gut?
997
01:26:48,040 --> 01:26:49,040
Geht so.
998
01:26:49,860 --> 01:26:50,860
Und dir?
999
01:26:51,040 --> 01:26:52,040
Super.
1000
01:26:52,300 --> 01:26:54,320
Es gibt eine heftige Kranktreibung.
1001
01:28:07,210 --> 01:28:09,950
Nein, nein, nein. Jetzt wird gebadet.
Ja?
1002
01:28:10,850 --> 01:28:11,910
Nein, mag ich nicht!
1003
01:28:12,450 --> 01:28:13,450
Hey!
70386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.