All language subtitles for Kommissar.Rex.S11E02.GERMAN.1080p.WEB.h264-SAUERKRAUT_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,930 --> 00:01:47,930 Hallo? 2 00:01:49,430 --> 00:01:50,430 Geht da wer? 3 00:02:05,350 --> 00:02:06,630 Was machst du denn da? 4 00:02:08,470 --> 00:02:09,470 Oh, Billy. 5 00:02:10,530 --> 00:02:12,910 Du kleine, miese... 6 00:02:47,500 --> 00:02:49,180 Das war's für heute. 7 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Hey. 8 00:03:43,770 --> 00:03:45,310 Körperhygiene ist wichtig. 9 00:03:46,830 --> 00:03:47,830 Na? 10 00:03:50,010 --> 00:03:51,650 Wo ist er denn? 11 00:03:56,950 --> 00:03:58,210 Hey, hey. 12 00:04:05,710 --> 00:04:07,210 Hast du nix gesehen? 13 00:04:07,950 --> 00:04:09,030 Ich dachte, der ist bei dir. 14 00:04:37,170 --> 00:04:38,170 Morgen. 15 00:04:40,250 --> 00:04:43,470 Bitte schön. 16 00:04:43,990 --> 00:04:44,990 Danke. 17 00:04:45,190 --> 00:04:47,130 Sorry, dass es mir nicht gedauert hat. Ich bin noch nicht so lange hier. 18 00:04:48,070 --> 00:04:49,330 Aber Sie sind hier Stammgast, oder? 19 00:04:50,550 --> 00:04:52,750 Das nicht direkt, aber ich komme gerne her, ja. 20 00:04:54,210 --> 00:04:56,250 Ja, dann sehen wir uns ja jetzt öfter. 21 00:04:57,150 --> 00:04:58,150 Schön. 22 00:04:58,770 --> 00:04:59,990 Ich muss dann mal wieder. 23 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 Was macht die Polizei denn da? 24 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 Gute Frage. 25 00:05:10,100 --> 00:05:11,380 Ich kann gleich zahlen, ja? 26 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Ja. 27 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Felix, morgen. 28 00:05:21,560 --> 00:05:24,840 Hi, wir haben ein Leichenfond in der Bäckerei Schlager für die Adresse. 29 00:05:25,420 --> 00:05:30,340 Ah, nicht nötig, die kenn ich. Die mit der Kruste, weil die... Ich helfe Ihnen 30 00:05:30,340 --> 00:05:31,299 Bescheid, klar. 31 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 Gut, bis gleich, danke. 32 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Bis gleich. 33 00:05:40,400 --> 00:05:41,480 Morgen. Gehst du weg? 34 00:05:41,940 --> 00:05:44,600 Ich treffe mich gleich mit der Mama in der Stadt. 35 00:05:45,060 --> 00:05:46,060 Aha. 36 00:05:46,860 --> 00:05:47,860 Ist was? 37 00:05:48,720 --> 00:05:49,820 Nein, schön. 38 00:05:51,640 --> 00:05:55,540 Ah, du weißt, wenn du was willst, dann kannst du auch mit mir reden, ja? 39 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Ich weiß. 40 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Tschüss, Rex. 41 00:06:11,370 --> 00:06:13,670 Baden ist aber nur aufgeschoben, Freundchen, gell? 42 00:06:15,370 --> 00:06:16,370 Na, komm. 43 00:06:18,590 --> 00:06:20,410 Willst du jetzt auch noch Auto fahren? 44 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 Hi, Max. 45 00:06:42,140 --> 00:06:44,960 Servus. Sollte Ihnen noch etwas einfallen, dann melden Sie sich 46 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Ich mache euch. 47 00:06:46,540 --> 00:06:47,540 Kommt gleich. 48 00:06:54,460 --> 00:06:59,000 Christian Schiening, Mitarbeiter des Opfers. Ist gerade erst zur Arbeit 49 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 gekommen. 50 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 Ah. 51 00:07:13,330 --> 00:07:14,330 Frag, oder? 52 00:07:14,490 --> 00:07:16,090 Sieht fast aus wie ein Hinlechter. 53 00:07:17,190 --> 00:07:18,330 Aber ich bin Strafer. 54 00:07:25,490 --> 00:07:28,170 Hans Schlager, Jens' berühmtester Bäcker. 55 00:07:28,450 --> 00:07:31,310 Sein Sohn Manuel hat ihn im Backofen gefunden und identifiziert. 56 00:07:31,710 --> 00:07:34,430 Danach ein Kreislaufkollaps erlitten, der wird gerade oben im Büro behandelt. 57 00:07:34,770 --> 00:07:35,770 Morgen, Herren. 58 00:07:36,330 --> 00:07:38,210 Morgen. Habt noch kein Frühstück gehabt? 59 00:07:38,950 --> 00:07:39,950 Ein Traum. 60 00:07:40,640 --> 00:07:42,060 Frisch und noch warm. 61 00:07:42,480 --> 00:07:45,280 Schön. Haben wir schon einen ungefähren Todeszeitpunkt? 62 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 Zwischen vier und fünf heute früh. 63 00:07:47,340 --> 00:07:50,440 Genaueres nach der Überprüfung der Ofensteuerung. 64 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Schlüsselbein. 65 00:07:56,960 --> 00:08:01,420 Abgesehen von der offensichtlichen Grillerei gibt es noch eine Stickwunde. 66 00:08:06,440 --> 00:08:08,800 Das sieht aber nicht nach einem Messerstich aus, oder? 67 00:08:24,289 --> 00:08:25,289 Rex, komm. 68 00:08:29,570 --> 00:08:33,530 Guten Morgen, Herr Inspektor. 69 00:08:33,789 --> 00:08:34,789 Ja, was? Hallo, Rex. 70 00:08:34,909 --> 00:08:35,929 Ich bin schon fertig. 71 00:08:36,590 --> 00:08:37,730 Steiner LK, Wien. 72 00:08:38,350 --> 00:08:39,570 Ein herzliches Ballett. 73 00:08:42,539 --> 00:08:43,940 Haben Sie Ihren Vater selbst mal gesehen? 74 00:08:46,240 --> 00:08:47,600 Gestern Abend beim Zusperren. 75 00:08:48,360 --> 00:08:50,020 Und dann heute wieder. 76 00:08:50,740 --> 00:08:53,760 Morgens war er immer der Erste in der Backstube, weil er wollte seine Ruhe und 77 00:08:53,760 --> 00:08:57,020 darum. Ist Ihnen gestern irgendwas aufgefallen an Ihrem Vater? 78 00:08:57,240 --> 00:08:59,980 Oder war vielleicht jemand anders in der Bäckerei? 79 00:09:01,440 --> 00:09:03,280 Nein, nichts. Alles wie immer. 80 00:09:03,520 --> 00:09:06,820 Haben Sie irgendeine Idee, wie er Ihren Vater umgebracht haben könnte? 81 00:09:14,030 --> 00:09:17,870 Falls Ihnen noch was einfällt, Sie melden Sie sich bei mir. 82 00:09:18,130 --> 00:09:19,130 Danke. 83 00:09:20,370 --> 00:09:21,370 Gibt's Partner? 84 00:09:38,970 --> 00:09:40,930 Na du? 85 00:09:45,010 --> 00:09:47,270 Na, der ist ja fast so kontaktscheu wie sein Herrchen. 86 00:09:48,790 --> 00:09:49,790 Das tut weh. 87 00:09:51,370 --> 00:09:52,650 Können wir heute Abend was trinken gehen? 88 00:09:53,470 --> 00:09:54,570 Meinst du, dafür hast du Zeit? 89 00:09:57,190 --> 00:09:58,190 Irgendwann kriegen wir das schon hin. 90 00:10:06,590 --> 00:10:08,310 Ich glaube, der will was von mir. 91 00:10:12,190 --> 00:10:13,210 Was haben wir denn da? 92 00:10:15,090 --> 00:10:16,090 Ja, kommt mal. 93 00:10:17,410 --> 00:10:18,750 Ich glaube, da ist ein Blutfleck. 94 00:10:48,360 --> 00:10:49,119 Grüß Gott. 95 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Guten Morgen. 96 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Keine Hunde hier, bitte. 97 00:10:52,200 --> 00:10:53,300 Ah, Polizeihund. 98 00:10:54,000 --> 00:10:55,080 Deiner LKW. 99 00:11:00,540 --> 00:11:01,359 Darf ich? 100 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 Nein. Warum? 101 00:11:03,220 --> 00:11:04,480 Da hinten ist nur das Lager. 102 00:11:05,200 --> 00:11:07,260 Sagen Sie, was ist denn mit meinem Schlager los? 103 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Er ist tot. 104 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 Was? 105 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 Das kann nicht sein. 106 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Nicht? 107 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Aha. 108 00:11:22,340 --> 00:11:23,500 Wie meinst du das? 109 00:11:23,780 --> 00:11:28,860 Na, so halt. Ich bin schockiert. 110 00:11:29,840 --> 00:11:31,700 Ja, ich auch. 111 00:11:32,800 --> 00:11:34,540 Wann haben Sie den Schlag das letzte Mal gesehen? 112 00:11:36,520 --> 00:11:37,880 Gestern Abend bei Ladenschluss. 113 00:11:38,200 --> 00:11:40,480 Und ist Ihnen irgendwas raufgefallen? Oder heute Morgen? 114 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 Nein, alles wie immer. 115 00:12:04,490 --> 00:12:05,490 Was ist da drin? 116 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 Nichts besonderes. 117 00:12:07,510 --> 00:12:12,850 Werkzeug. Ich benutze es kaum, außer wenn ich bei dem Geschäft was anfällt. 118 00:12:12,850 --> 00:12:17,250 ich bin ja auch viel zu ungeschickt und ich bin ja Buchhändler und kein 119 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Handwerk. 120 00:12:21,930 --> 00:12:27,610 Man muss ja nicht mit Werkzeug umgehen können, um jemanden zu erstechen. 121 00:12:29,830 --> 00:12:30,830 Erstechen? 122 00:12:32,010 --> 00:12:33,590 Wie meinen Sie, dass ich... 123 00:12:34,240 --> 00:12:35,300 Ich habe nichts gemacht. 124 00:12:35,720 --> 00:12:38,060 Das wird die kriminaltechnische Untersuchung zeigen. 125 00:12:39,140 --> 00:12:41,420 Ich muss Sie bitten, mitzukommen, Herr Hölzler. 126 00:12:42,780 --> 00:12:44,640 Wenn ein Hund das behauptet. 127 00:12:46,160 --> 00:12:52,000 Also, wenn der sagt, da ist was, dann ist da was. 128 00:12:55,160 --> 00:12:59,540 Ich könnte mir echt gut vorstellen, mit Kindern zu arbeiten. 129 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 Pädiatrie vielleicht. 130 00:13:02,860 --> 00:13:04,340 Oder Neurologie, das wäre auch spannend. 131 00:13:07,500 --> 00:13:08,800 Ich dachte, du freust dich. 132 00:13:09,480 --> 00:13:11,060 Es überrascht mich einfach. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,940 Weißt du, das Medizinstudium ist echt nicht ohne. 134 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 Du glaubst also, ich schaffe es nicht? 135 00:13:16,780 --> 00:13:18,100 Nein, das meine ich nicht. 136 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Ich will nur sagen, das ist ein langer, harter Weg. 137 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Erst mal hast du Kunst angefangen, dann hast du es abgebrochen, dann bist du ins 138 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 Ausland gegangen. 139 00:13:27,760 --> 00:13:29,220 Und jetzt plötzlich Medizin. 140 00:13:31,180 --> 00:13:33,240 Also Medizin, das muss man wirklich ernst nehmen. 141 00:13:34,320 --> 00:13:37,820 Und dann später im Schichtdienst, das ist auch nicht gerade 142 00:13:38,060 --> 00:13:39,740 Warum hast du es dann gemacht, wenn es so scheiße ist? 143 00:13:40,100 --> 00:13:41,320 Weil ich es wirklich wollte. 144 00:13:42,140 --> 00:13:44,560 Ich habe nie daran gezweifelt, dass das mein Weg ist. 145 00:13:45,440 --> 00:13:49,480 Ich will nur sagen, du musst es für dich wirklich wollen. Ganz oder gar nicht. 146 00:13:51,960 --> 00:13:55,940 Schau mal, jetzt wo ich wieder hier bin... Ich werde nicht zu dir ziehen. 147 00:13:56,960 --> 00:13:59,300 Ich suche mir eine eigene Wohnung, falls du darauf hinaus willst. 148 00:14:00,979 --> 00:14:01,879 Ja, natürlich. 149 00:14:01,880 --> 00:14:04,280 Ich dachte nur, dann können wir ja doch sowas hier öfter mal machen. 150 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Ich muss los. 151 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 Aber... 152 00:14:31,440 --> 00:14:35,320 Also, die Verbrennungen machen es kompliziert. Auf brauchbare DNA -Spuren 153 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 sollten wir nicht hoffen. 154 00:14:36,600 --> 00:14:42,520 Eiweiß und Hitze, man kennt das. Aber die Einstichwunde ist eindeutig. 155 00:14:42,780 --> 00:14:46,880 Der Schraubenzieher aus Hötzls Werkzeugkiste passt exakt. 156 00:14:47,560 --> 00:14:50,920 Aber hat keine großen Gefäße verletzt. 157 00:14:51,200 --> 00:14:55,000 Als Todesursache reicht der Blutverlust nicht aus. 158 00:14:55,520 --> 00:14:59,280 Auch nicht die von mir diagnostizierte Hirnbrennung am Hinterkopf, womöglich 159 00:14:59,280 --> 00:15:01,880 ausgelöst durch einen Sturz nach dem Einstich. 160 00:15:02,080 --> 00:15:04,800 Der war noch am Leben, als man ihn in den Ofen reingeschoben hat. 161 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 Ja, 162 00:15:08,140 --> 00:15:09,460 geht ja tot, ganz klar. 163 00:15:09,720 --> 00:15:12,060 Der Körper besteht hauptsächlich aus Flüssigkeit. 164 00:15:12,280 --> 00:15:14,860 Ab 150 Grad ist er ganz schnell. Sense. 165 00:15:17,480 --> 00:15:18,800 Irgendwelche Spuren am Schraubenzieher? 166 00:15:19,400 --> 00:15:23,720 Keine Fingerabdrücke, aber Spuren von Schlagerblut. Gründlich gereinigt, 167 00:15:24,490 --> 00:15:25,650 Nicht gründlich genug. 168 00:15:34,650 --> 00:15:35,650 Danke, Tom. 169 00:15:36,430 --> 00:15:40,530 Schon wieder eine Anfrage von der Presse. Ich meine, hat Wien nichts 170 00:15:40,530 --> 00:15:42,670 tun, als über so einen toten Bäcker zu lesen? 171 00:15:43,050 --> 00:15:44,790 Entschuldigen, das war ja nicht irgendein Bäcker. 172 00:15:45,130 --> 00:15:47,850 Eher mal kaiserlicher Hoflieferant in 6. Generation. 173 00:15:48,350 --> 00:15:52,310 Das ist doch bei jedem Mordfall das Gleiche. Wien liebt eben seine Toten. 174 00:15:52,620 --> 00:15:54,160 Was haben wir denn über den Buchhändler? 175 00:15:55,180 --> 00:15:57,600 Vorstrafe wegen Einbruchs, aber das ist schon über 20 Jahre her. 176 00:15:58,460 --> 00:16:02,440 Ich habe aber was zum Backofen. Die Spuse hat die digitale Steuerung 177 00:16:02,540 --> 00:16:08,540 Die Temperatur wurde um 4 .17 Uhr manuell auf 350 Grad hochgefahren. Und 178 00:16:08,540 --> 00:16:11,280 Ofen hat sich überhitzungsbedingt 14 Minuten später wieder ausgeschaltet. 179 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Okay. 180 00:16:13,120 --> 00:16:16,520 Keine Einbruchsspuren an Türen und Fenstern, alles verschlossen. 181 00:16:17,460 --> 00:16:20,500 Einzig das Schlosser Müllcontainer war nicht zerkratzt. 182 00:16:21,100 --> 00:16:24,700 Das heißt, der Schlager könnte den Täter gekannt haben und reingelacht haben. 183 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Wirklich? 184 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Danke. 185 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Setzen Sie sich. 186 00:16:36,900 --> 00:16:38,460 Wir haben mit der Sache nichts zu tun. 187 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 Setzen Sie sich. 188 00:16:45,260 --> 00:16:48,360 Mit was haben Sie nichts zu tun? 189 00:16:50,410 --> 00:16:51,410 Ist es eine Fangfrage? 190 00:16:52,930 --> 00:16:54,230 Mit Schlagers Tod natürlich. 191 00:16:59,310 --> 00:17:03,810 Der hier passt leider genau in die Einstichwunde, die wir an Schlagers 192 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 gefunden haben. 193 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 Ich war das nicht. 194 00:17:08,690 --> 00:17:12,710 Also hat jemand den Schraubenzieher aus ihrem Chefstuhl, den Hans Schlager damit 195 00:17:12,710 --> 00:17:16,230 attackiert und dann den Schraubenzieher wieder feinzäuberlich zurückgelegt. 196 00:17:16,530 --> 00:17:17,530 Genau. 197 00:17:18,590 --> 00:17:22,190 Sein Schraubenzieher, das ist ja auch ein Einbruchswerkzeug, oder? 198 00:17:24,750 --> 00:17:27,770 Na ja, klar, dass die alte Geschichte wieder rausgekramt wird. Nein, nein, 199 00:17:27,770 --> 00:17:28,870 hören Sie zu, wir wollen helfen. 200 00:17:30,170 --> 00:17:34,610 Aber eine Vorstrafe in Kombination mit der Tatwaffe und der Gelegenheit reicht 201 00:17:34,610 --> 00:17:36,390 nicht. Das hat man locker für einen Anklag. 202 00:17:38,550 --> 00:17:45,090 Also gut, ja, ich war bei der Bäckerei. Ich wollte mit dem Schraubenzieher das 203 00:17:45,090 --> 00:17:47,430 Schloss vom Müllcontainer aufbrechen. 204 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 Das ist alles. 205 00:17:50,620 --> 00:17:51,620 Warum? 206 00:17:52,460 --> 00:17:56,020 Ich wollte schauen, ob ich irgendwelche Papiere finde. 207 00:17:57,660 --> 00:17:58,660 Kräftliche. 208 00:18:01,820 --> 00:18:03,240 Der Schlager ist mein Vermieter. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,680 Die Häuserzeile gehört seiner Familie seit Generationen. 210 00:18:07,420 --> 00:18:08,820 Und jetzt wollte er mir kündigen. 211 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Fristlos. 212 00:18:12,280 --> 00:18:14,560 Also eine fristlose Kündigung ist nicht so einfach möglich. 213 00:18:15,040 --> 00:18:18,110 Eben. Wollte meinen Anwalt nehmen und dagegen vorgehen. 214 00:18:18,830 --> 00:18:22,510 Aber der Schlager hat einen Spezi beim Amt, wie es halt so ist. 215 00:18:23,470 --> 00:18:28,890 Ich wollte schauen, ob ich irgendwas rausfinde, was er vorhat. 216 00:18:30,050 --> 00:18:32,350 Und? Haben Sie was rausgefunden? 217 00:18:37,910 --> 00:18:39,890 Hans Schlager ist umgebracht worden. 218 00:18:41,110 --> 00:18:43,750 Und wenn Sie mir das nicht glaubhaft erklären können... 219 00:18:44,140 --> 00:18:49,540 warum mit ihrem Schraubenzieher auf ihn eingestochen wurde, dann haben Sie ein 220 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Riesenproblem. 221 00:18:53,660 --> 00:18:56,080 Also, es war so. 222 00:19:02,120 --> 00:19:03,600 Was machst du denn, John? 223 00:19:05,660 --> 00:19:06,840 Jetzt habe ich dich. 224 00:19:07,740 --> 00:19:10,480 Du kleine Miesche. 225 00:19:11,860 --> 00:19:13,200 Jetzt kommst du von dem Haus. 226 00:19:14,490 --> 00:19:15,490 So voll die Polizei. 227 00:19:16,470 --> 00:19:18,790 Ja, da bist du eh schon bestens bekannt, oder nicht? 228 00:19:44,560 --> 00:19:46,440 Sie haben den Hans Lagerbluten zurückgelassen. 229 00:19:47,300 --> 00:19:49,000 Er hat noch gelebt. 230 00:19:49,280 --> 00:19:51,480 Und so fest zugestochen habe ich nicht. 231 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 Sie sollten Ihren Anwalt anrufen. 232 00:19:56,380 --> 00:19:58,040 Er ist doch nicht verblutet, oder? 233 00:20:12,520 --> 00:20:14,860 Ich habe angeordnet, dass der Hölzer noch ein bisschen hier bleibt. 234 00:20:15,100 --> 00:20:18,440 Aber ganz ehrlich, mit der Beweislage ist das Maxima Körperverletzung und 235 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 ist er wieder draußen. 236 00:20:19,920 --> 00:20:23,380 Bitte schaut, dass er noch was findet. Der muss ganz klar als Täter in Frage 237 00:20:23,380 --> 00:20:24,380 kommen. 238 00:20:25,880 --> 00:20:27,120 Was soll denn das? 239 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Liest du ernsthaft Krimis während der Dienstzeit? 240 00:20:31,780 --> 00:20:34,780 Naja, vielleicht hat sich der Hölzer einen Kriminalklassiker zum Vorbild 241 00:20:34,780 --> 00:20:36,540 genommen. Immerhin ist er Buchhändler. 242 00:20:37,400 --> 00:20:39,620 Entschuldige, ich wollte euch noch ein Ergebnis von der Spuse überbringen. 243 00:20:39,860 --> 00:20:42,140 Danke. Ein Brotteig war ein Abführmittel. 244 00:20:44,920 --> 00:20:49,120 Der Hölzel? Schlager wischt ihn dabei, läuft ihm nach, stellt ihn, Hölzel 245 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 zu. Nein. 246 00:20:50,600 --> 00:20:52,260 Der Hölzel, der ist kein Giftmischer. 247 00:20:53,280 --> 00:20:56,140 Weißt du was, ich rede jetzt nochmal mit dem Sohn, mit dem Manuel. 248 00:20:56,780 --> 00:20:58,280 Der erbt ja schließlich alles. 249 00:20:59,220 --> 00:21:01,300 Und ich höre mir im Delikatessen Schlager um. 250 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 Gute Idee. 251 00:21:35,880 --> 00:21:38,020 Was hat der Hund wegen der Hygiene, Dieter? 252 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Der ist stubenrein. 253 00:21:40,300 --> 00:21:41,900 Und, wie kommen wir zurecht? 254 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Ja, einfinden muss ich mich halt. 255 00:21:44,900 --> 00:21:47,660 Ist viel mündlich gelaufen, also über meinen Vater persönlich. 256 00:21:49,600 --> 00:21:51,060 Darf ich die abfotografieren? 257 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 Gerne. 258 00:21:57,320 --> 00:21:58,360 Wie war er denn so? 259 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Das Mensch? 260 00:22:04,040 --> 00:22:05,380 Sein Leben war die Bäckerei, also. 261 00:22:05,870 --> 00:22:06,950 Wie muss ich mir das vorstellen? 262 00:22:07,810 --> 00:22:09,150 Morgens, in der Backstube. 263 00:22:10,010 --> 00:22:13,290 Wie gesagt, er war immer der Erste, ich komm dann erst später. 264 00:22:13,750 --> 00:22:17,490 Vor allem mit seiner berühmten Kruste, da war er sehr eigen, da darf dann 265 00:22:17,490 --> 00:22:18,670 dazu, na, na, na, na. 266 00:22:22,930 --> 00:22:26,310 Stimmt das, dass er dem Hölzl kündigen wollte? 267 00:22:27,150 --> 00:22:29,690 Ja, weil er expandieren wollte mit einer Backschule. 268 00:22:30,270 --> 00:22:31,270 Das war meine Idee. 269 00:22:32,030 --> 00:22:33,030 Ah. 270 00:22:34,190 --> 00:22:36,110 Und deswegen hat er die Buchhandlung gebraucht. 271 00:22:36,690 --> 00:22:41,690 Ja, die Immobilien sind Eigentum meiner Familie und die Betreiber sind nur 272 00:22:41,690 --> 00:22:42,690 Mieter. 273 00:22:42,710 --> 00:22:44,670 Ja, auch Mieter kann man nicht einfach so rauswerfen. 274 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 Was wollen Sie andeuten? 275 00:22:47,570 --> 00:22:49,690 Meinungsverschiedenheiten mit Mietern sind ja nichts Ungewöhnliches. 276 00:22:50,250 --> 00:22:55,390 Aber jetzt, wo ich genug Zeit gehabt habe zum Nachdenken, gab es Streit, 277 00:22:55,390 --> 00:23:00,170 Drohungen. Sagen Sie, ich kenne mich selber noch nicht aus, ja? 278 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Mein Vater, der liegt noch nicht mal unter der Erde und ich habe alle Hände 279 00:23:03,360 --> 00:23:05,580 zu tun, damit das Geschäft wieder läuft. Ja, ja, das verstehe ich. 280 00:23:05,800 --> 00:23:08,920 Sie machen Ihren Job, ich mache meinen. Genau. Aber es muss ja auch in Ihrem 281 00:23:08,920 --> 00:23:11,460 Interesse sein, dass ich rausfinde, wie ein Vater umgebracht hat, oder? 282 00:23:14,820 --> 00:23:16,740 Selbstverständlich. Tut mir leid. 283 00:23:17,140 --> 00:23:21,520 Denken Sie über meine Fragen nach, schauen in den Unterlagen nach und dann 284 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 melden Sie sich. 285 00:23:22,540 --> 00:23:23,540 Danke. 286 00:23:24,460 --> 00:23:25,460 Ex. 287 00:23:34,800 --> 00:23:36,400 Irgendwas passt nicht. 288 00:23:38,960 --> 00:23:40,480 Was meinst du, Partner? 289 00:23:44,140 --> 00:23:45,140 Komm. 290 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 Servus. Hallo. 291 00:24:06,540 --> 00:24:07,540 Toller Hund. 292 00:24:08,020 --> 00:24:09,020 Darf ich? 293 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Klar. 294 00:24:11,220 --> 00:24:12,340 Ich hatte auch mal einen. 295 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 Ist aber schon lange her. 296 00:24:15,640 --> 00:24:17,240 Ein Hund nimmt dich so, wie du bist. 297 00:24:18,080 --> 00:24:19,260 Oder? Was sagst du? 298 00:24:19,620 --> 00:24:21,720 Du bist ein guter Junge. 299 00:24:23,300 --> 00:24:25,300 Der Rex hat mir schon viel geholfen. 300 00:24:25,520 --> 00:24:27,780 Wir sind eher wie so ein altes Ehepaar. 301 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 Max. 302 00:24:34,040 --> 00:24:35,520 Georg. Sag mal, 303 00:24:36,330 --> 00:24:37,690 Bist du häufiger hier? 304 00:24:38,110 --> 00:24:42,950 Ja, der Manuel hat mir ab und zu ein Semmel gegeben. 305 00:24:43,670 --> 00:24:46,090 Aber auch nur, wenn der Alte nicht hergeschaut hat. 306 00:24:47,550 --> 00:24:50,590 Ist dir heute früh irgendwas Ungewöhnliches aufgefallen? 307 00:24:51,050 --> 00:24:54,030 Da war dieser Schrei, mitten in der Stille. 308 00:24:57,130 --> 00:25:02,370 Jetzt hat alles aus der Hand gefallen. 309 00:25:03,250 --> 00:25:05,410 Hast du jemanden gesehen? 310 00:25:11,139 --> 00:25:14,940 Die Prinzessin. Ist von der Bäckerei an den Delikatessen vorbeigelaufen, glaube 311 00:25:14,940 --> 00:25:15,940 ich. 312 00:25:15,980 --> 00:25:20,860 Die Prinzessin? Ja, die Prinz von der Apotheke. 313 00:25:21,200 --> 00:25:25,440 Ich sage immer nur Prinzessin zu ihr, weil sie so elegant ausschaut. Und die 314 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 da entlang gelaufen? 315 00:25:26,700 --> 00:25:32,100 Naja, ich würde schon sagen, dass dies war, aber ich brauche eigentlich eine 316 00:25:32,100 --> 00:25:33,100 Brille. 317 00:25:33,980 --> 00:25:35,440 Weißt du ungefähr, wie spät es war? 318 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 20 nach 4. 319 00:25:37,460 --> 00:25:39,040 Und das weißt du so genau, weil... 320 00:25:39,690 --> 00:25:43,550 Bei der Apotheke. Da bin ich kurz vor vorbeigegangen. Da hängt eine Uhr und da 321 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 schaue ich immer drauf. 322 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 Danke. 323 00:25:48,690 --> 00:25:49,690 Lassen wir euch kaufen? 324 00:25:51,070 --> 00:25:52,070 Gerne. 325 00:25:54,550 --> 00:25:59,170 Ah, der Optiker Friedl am Schwedenplatz. 326 00:26:00,230 --> 00:26:02,170 Sag ihm einen schönen Gruß von mir. 327 00:26:04,190 --> 00:26:05,190 Danke. 328 00:26:11,660 --> 00:26:13,320 Ich kannte den Schlager kaum. Danke. 329 00:26:13,760 --> 00:26:14,760 Gerne. 330 00:26:15,060 --> 00:26:20,760 Also ja, er ist mein... Also war mein Chef, aber ich habe den ehrlich gesagt 331 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 kaum zu Gesicht bekommen. 332 00:26:22,620 --> 00:26:24,820 Er war immer noch ständig selbst in der Backstube. 333 00:26:26,260 --> 00:26:32,440 Und das Kellnern, ist das für Sie... Habe ich quasi mit der Mutter mich 334 00:26:32,440 --> 00:26:37,180 aufgesogen. Meine Eltern hatten ein Café, da habe ich als Kind dort 335 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Alles okay bei Ihnen? 336 00:26:45,160 --> 00:26:48,040 Du, Clara, für Stammgäste. 337 00:26:48,840 --> 00:26:49,960 Okay, Clara. 338 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 Felix. 339 00:27:03,300 --> 00:27:04,380 Guten Tag, Herr Inspektor. 340 00:27:05,600 --> 00:27:06,600 Kann ich Ihnen helfen? 341 00:27:07,780 --> 00:27:08,780 Sie wissen, wer ich bin? 342 00:27:10,060 --> 00:27:11,280 Hier spricht die Galizmeldung. 343 00:27:12,080 --> 00:27:15,780 Sie waren heute zwischen vier und fünf in der Bäckerei Klager. 344 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. 345 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 Ja, Rix, ich weiß. 346 00:27:22,960 --> 00:27:25,300 Nein, nein, ich sehe das ganz genauso. 347 00:27:27,260 --> 00:27:28,880 Was sehen Sie genau? 348 00:27:29,800 --> 00:27:31,700 Er meint, dass Sie lügen. 349 00:27:32,880 --> 00:27:34,340 Das kann der Hund doch gar nicht wissen. 350 00:27:35,080 --> 00:27:39,240 Ja, aber riechen, Nervosität, Schweiß. 351 00:27:40,440 --> 00:27:43,100 Adrenalin? Ich werde gerade grundlos von der Polizei verhört. 352 00:27:43,780 --> 00:27:45,200 Deswegen bin ich vielleicht nervös. 353 00:27:46,880 --> 00:27:48,280 Na gut, dann probieren wir was anderes. 354 00:27:48,980 --> 00:27:50,880 Zeugen haben Sie heute bei der Bäckerei gesehen. 355 00:27:53,300 --> 00:27:55,600 Ich wollte mit Hans reden, über seine Pläne. 356 00:27:57,360 --> 00:27:59,200 Das ist aber kein Verbrechen, oder? 357 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 Was für Pläne? 358 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 Expansion. 359 00:28:03,900 --> 00:28:06,760 Er hat mir gekündigt, um hier was Eigenes aufzubauen. 360 00:28:07,920 --> 00:28:11,280 Ich wollte ihm ein letztes Angebot machen, um die Apotheke zu behalten. 361 00:28:11,600 --> 00:28:12,760 Was für ein Angebot? 362 00:28:15,200 --> 00:28:16,300 Ich habe mir Geld gegeben. 363 00:28:18,260 --> 00:28:21,360 Als Anzahlung, um ihm die Immobilie abzukaufen. 364 00:28:22,740 --> 00:28:24,040 Und was hat der Schlager gesagt? 365 00:28:24,980 --> 00:28:25,980 Ja, der war nicht da. 366 00:28:26,920 --> 00:28:30,520 Der war jeden Tag in seiner Bäckerei und hat seinen Brotteig vorbereitet. 367 00:28:30,760 --> 00:28:32,120 Und ausgerechnet heute war er nicht da. 368 00:28:33,300 --> 00:28:36,740 Vielleicht war er da schon nicht mehr in der Lage. 369 00:28:42,990 --> 00:28:44,130 Und warum sind Sie weggelaufen? 370 00:28:45,870 --> 00:28:47,090 Ich laufe nie, Herr Inspektor. 371 00:28:48,030 --> 00:28:54,430 Und wenn jemand behauptet, gesehen zu haben, wie ich weglaufe, dann... Wie 372 00:28:54,430 --> 00:28:55,430 ich Ihnen helfen? 373 00:28:57,210 --> 00:28:58,210 Grüß Gott. 374 00:28:58,490 --> 00:28:59,530 Ja, das finde ich auch gut. 375 00:28:59,770 --> 00:29:00,770 Komm. 376 00:29:19,980 --> 00:29:23,060 Das sieht jetzt aber nicht nach einer polizeilichen Befragung aus. 377 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 Oder was meinst du? 378 00:29:49,960 --> 00:29:51,040 Es hat sich nichts geändert. 379 00:29:58,340 --> 00:29:59,340 Oh! 380 00:30:47,629 --> 00:30:49,670 Nein, ich glaube, das stört mich bloß. 381 00:30:58,750 --> 00:31:00,130 Los, komm, wir gehen. 382 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Hey Schatz. 383 00:31:42,760 --> 00:31:44,120 Ist das Buch so schlecht? 384 00:31:48,180 --> 00:31:49,180 Was ist denn los? 385 00:31:51,690 --> 00:31:53,830 Ich hatte schon mal nachgedacht, Medizin zu studieren. 386 00:31:54,790 --> 00:31:56,930 Das wird sich die Mama bestimmt freuen. Nein, du zu. 387 00:31:59,750 --> 00:32:00,750 Okay. 388 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 Was heißt das denn? 389 00:32:03,650 --> 00:32:05,090 Sie traut es mir einfach nicht zu. 390 00:32:05,950 --> 00:32:08,430 Für sie bin ich immer die, die alles anfängt und nichts zu Ende bringt. 391 00:32:11,490 --> 00:32:15,850 Also, wenn du Medizin studieren willst, dann machst du das. 392 00:32:17,090 --> 00:32:20,130 Nicht für mich, nicht für die Mama, sondern für dich. 393 00:32:20,520 --> 00:32:21,540 Und wenn ich es nicht schaffe? 394 00:32:25,040 --> 00:32:26,520 Du hast es zumindest probiert. 395 00:32:29,180 --> 00:32:31,700 Egal, wie du dich entscheidest, ich stehe hinter dir. 396 00:32:33,700 --> 00:32:35,880 Und die Mama auch. 397 00:33:19,330 --> 00:33:23,110 Ich hab gestern ein paar spannende Sachen rausgefunden. Mein Liebsteinabend 398 00:33:23,110 --> 00:33:24,630 besser als meine Ex. 399 00:33:37,710 --> 00:33:38,910 Wir waren verabredet. 400 00:33:39,670 --> 00:33:46,110 Ich kam zu spät und dann saß sie mit dem Typ, mit dem... Ist egal. 401 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Schon mehr. 402 00:33:52,610 --> 00:33:54,790 Bei manchen Sachen ist es egal, wie lange sie her sind. 403 00:33:54,990 --> 00:33:56,050 Also was hast du herausgefunden? 404 00:33:59,630 --> 00:34:03,150 Der Hölzer hat vor einigen Wochen einen Einbruch in sein Geschäft gemeldet, hat 405 00:34:03,150 --> 00:34:04,790 aber dann die Anzeige wieder zurückgezogen. 406 00:34:05,110 --> 00:34:06,110 Mhm. 407 00:34:06,480 --> 00:34:07,520 Ihr gebt keinen Sinn, oder? 408 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 Hab ich mir auch gedacht. 409 00:34:09,380 --> 00:34:11,860 Kurz darauf hat er die Kündigung vom Schlager bekommen. 410 00:34:13,199 --> 00:34:14,860 Und du glaubst, er gibt es im Zusammenhang? 411 00:34:15,420 --> 00:34:16,920 Du weißt, es wird noch besser. 412 00:34:17,280 --> 00:34:20,780 Du fängst dann an, wie der Baum. Mit diesen Kunstpausen. 413 00:34:21,679 --> 00:34:26,000 Also, die Apothekerin, die Elisabeth Prinz, die hat auch eine fristlose 414 00:34:26,000 --> 00:34:26,918 Kündigung bekommen. 415 00:34:26,920 --> 00:34:29,400 Und zwar wegen Nutzung der Gewerbeimmobilie als Wohnung. 416 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 Sagt wer? 417 00:34:31,159 --> 00:34:33,900 Schlagers Ansprechpartner bei der Staatsverwaltung, bei dem war ich 418 00:34:34,639 --> 00:34:37,900 Die Prinz wohnt über der Apotheke, allerdings schon seit Jahren. 419 00:34:38,199 --> 00:34:42,780 Aber irgendwann in der langen Geschichte der Schlagerschen Vermittung hat das 420 00:34:42,780 --> 00:34:44,340 Obergeschoss zum Geschäftsbereich gehört. 421 00:34:44,600 --> 00:34:46,540 Das wurde formal allerdings nie umgewidmet. 422 00:34:47,060 --> 00:34:49,179 Das klingt so nach einem Handschlag, die. 423 00:34:49,699 --> 00:34:54,659 Und den hat der Schlager als Schlupfloch genutzt. Sie hätte also ein Motiv. Ihn 424 00:34:54,659 --> 00:34:55,659 zu töten. 425 00:34:59,400 --> 00:35:01,520 Und dein Gespräch im Café lief gut? 426 00:35:01,840 --> 00:35:03,020 Ja, geht so. 427 00:35:03,669 --> 00:35:06,930 Die Kellnerin, mit der ich gesprochen habe, die ist noch nicht so lange da und 428 00:35:06,930 --> 00:35:08,590 deshalb hat sie nicht so viel über den Schlager sagen können. 429 00:35:09,790 --> 00:35:12,270 Dafür habt ihr euch aber sehr angeregt unterhalten. 430 00:35:15,070 --> 00:35:19,030 Ja, ich bin halt öfters da, im guten Café, keine Ahnung. 431 00:35:20,710 --> 00:35:21,730 Er kapiert's nicht. 432 00:35:22,870 --> 00:35:24,370 Was denn? 433 00:35:25,610 --> 00:35:26,910 Dass sie mit dir flirtet. 434 00:35:29,150 --> 00:35:30,150 Und wirklich? 435 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Grüß Sie. 436 00:35:35,800 --> 00:35:37,000 Wie kann ich Ihnen helfen? 437 00:35:37,380 --> 00:35:39,200 Sie würden gerne die Frau Mag. Prinz sprechen wollen. 438 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 Die Frau Mag. 439 00:35:40,680 --> 00:35:41,780 Prinz ist gerade im Labor. 440 00:35:42,000 --> 00:35:43,180 Eine Salbe mixen. 441 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Einen Moment. 442 00:35:57,450 --> 00:35:59,930 Entschuldigen Sie, die Frau Magistra kann gerade nicht gestört werden. 443 00:36:00,330 --> 00:36:03,490 Sie ist mitten im Herstellungsprozess und wenn sie jetzt unterbrochen wird, 444 00:36:03,490 --> 00:36:05,430 könnten die Salbenbestandteile verklumpen. 445 00:36:05,970 --> 00:36:06,970 Verklumpen? 446 00:36:07,530 --> 00:36:09,010 Das Labor ist da hinten, nicht? 447 00:36:09,390 --> 00:36:12,670 Ja, aber... 448 00:36:12,670 --> 00:36:20,090 Rix, 449 00:36:20,110 --> 00:36:21,110 komm. 450 00:36:26,540 --> 00:36:28,240 Vielen Dank. 451 00:37:45,450 --> 00:37:46,450 Da schaust du jetzt, gell? 452 00:37:47,190 --> 00:37:48,190 Ja. 453 00:37:52,290 --> 00:37:54,350 Ich dachte, sie laufen nicht. 454 00:38:07,770 --> 00:38:08,770 Magst du ganz kurz? 455 00:38:09,210 --> 00:38:10,210 Ich komme gleich wieder. 456 00:38:10,850 --> 00:38:11,850 Was? 457 00:38:23,470 --> 00:38:24,830 Felix. Hi. 458 00:38:25,830 --> 00:38:26,830 Das Übliche? 459 00:38:28,030 --> 00:38:29,510 Oder mal was Neues wagen? 460 00:38:30,810 --> 00:38:34,850 Hast du, ähm... Wann hast du Feierabend? 461 00:38:35,330 --> 00:38:36,550 Du hast eine Vorladung. 462 00:38:37,070 --> 00:38:40,810 Nein, das, ähm... Das wäre dann ein Date. 463 00:38:44,090 --> 00:38:45,370 Dann habe ich um 7 .50 Uhr. 464 00:38:48,310 --> 00:38:49,310 Okay. 465 00:38:49,690 --> 00:38:51,110 Dann bis später. 466 00:38:51,330 --> 00:38:52,330 Bis später. 467 00:39:02,440 --> 00:39:05,540 Ja, wir haben Abführmittel in Schlagers Teig gefunden. 468 00:39:05,960 --> 00:39:09,240 Ah, dabei war der Schlager immer so gewissenhaft. 469 00:39:11,400 --> 00:39:12,279 Frau Mag. 470 00:39:12,280 --> 00:39:15,680 Prinz, warum wollen Sie mir nicht einfach sagen, was Sie damit zu tun 471 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 Wie meinen Sie das? 472 00:39:18,840 --> 00:39:22,220 So etwas zu mischen, richtig zu dosieren. 473 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Das kann nicht jeder. 474 00:39:25,520 --> 00:39:27,080 Also ich verkaufe Medizin. 475 00:39:31,819 --> 00:39:33,740 Hören Sie, der Schlager, der wollte ihn mieten. 476 00:39:34,520 --> 00:39:35,680 Mit einem ganzen Mietentrick. 477 00:39:37,380 --> 00:39:39,300 Ich meine, da können Grenzen schon mal verschwimmen. 478 00:39:39,520 --> 00:39:40,660 Ich habe damit nichts zu tun. 479 00:39:44,460 --> 00:39:48,000 Hören Sie, ich habe Ihnen doch gesagt, es war quasi Notwehr. 480 00:39:50,840 --> 00:39:54,460 Also, dass die Frau Prinz gleichzeitig in der Parkstube war, das war doch kein 481 00:39:54,460 --> 00:39:55,460 Zufall. 482 00:39:57,180 --> 00:39:58,980 Wir wissen auch von dem Einbruch in Ihr Geschäft. 483 00:40:01,870 --> 00:40:03,610 Warum haben Sie die Anzeige zurückgezogen? 484 00:40:04,390 --> 00:40:09,070 Die Versicherung wollte nicht zahlen. Da habe ich mir gedacht, auch wurscht, den 485 00:40:09,070 --> 00:40:10,410 Täter finden sie ja nie. 486 00:40:11,270 --> 00:40:12,650 Warum wollten die nicht zahlen? 487 00:40:13,270 --> 00:40:14,270 Warum? 488 00:40:14,790 --> 00:40:16,210 Wegen meiner Vorstrafe natürlich. 489 00:40:17,750 --> 00:40:18,990 Die denken einfach selber. 490 00:40:20,250 --> 00:40:22,730 Woher sollte die Versicherung von Ihrer Vorstrafe wissen? 491 00:40:25,770 --> 00:40:27,590 Vielleicht, weil es Ihnen jemand gesagt hat. 492 00:40:28,230 --> 00:40:30,470 Der Eigentümer der Immobilie zum Beispiel. 493 00:40:33,160 --> 00:40:36,620 Ihnen muss doch klar sein, dass wir nachweisen können, dass Sie dieses Zeug 494 00:40:36,620 --> 00:40:37,620 gemischt haben. 495 00:40:39,120 --> 00:40:43,760 Und wenn wir Ihr Geschäft durchsuchen, das wird eine Welle schlagen. 496 00:40:44,800 --> 00:40:48,560 Die Apothekerin, die was ins Brot mischt, die Giftmischerin. 497 00:40:49,140 --> 00:40:52,740 Sie hätten sich gut verstanden, Sie und der Schlager. 498 00:40:53,480 --> 00:40:56,100 Sie wissen was, wir können das auch auf eine ganz andere Art machen. 499 00:40:56,740 --> 00:40:57,740 Rex. 500 00:41:03,150 --> 00:41:05,070 Der ist von nichts zurückgeschreckt. 501 00:41:08,470 --> 00:41:12,930 Das Geschoss da, über der Apotheke, das war schon eine Wohnung, als ich noch 502 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 gelernt habe. 503 00:41:14,430 --> 00:41:19,990 Und dann, eines Tages, ganz plötzlich... Wollt ihr die Apotheke wegnehmen? 504 00:41:20,370 --> 00:41:21,370 Ja. 505 00:41:25,430 --> 00:41:30,410 Die Apotheke, die ist alles für mich. 506 00:41:32,020 --> 00:41:34,760 Ich habe es erst auf ganz redlichem Weg versucht. 507 00:41:36,860 --> 00:41:39,180 Aber der Schlager, der kennt jemanden beim Amt. 508 00:41:41,140 --> 00:41:43,640 Und dann kamen Sie auf die Idee mit dem Teig? Ja. 509 00:41:45,600 --> 00:41:47,340 Ich wollte ihm einen Deckzettel verpassen. 510 00:41:48,500 --> 00:41:49,880 Aber ich bin keine Mörderin. 511 00:41:56,700 --> 00:41:58,060 Ich bin zu ihm gegangen. 512 00:42:01,900 --> 00:42:02,900 Hannes? 513 00:42:17,840 --> 00:42:19,160 Was machst du da? 514 00:42:20,940 --> 00:42:21,940 Spinnst du? 515 00:42:22,300 --> 00:42:24,860 Nimm deine Drecksschlinge aus meinem Zeug. 516 00:42:25,400 --> 00:42:26,860 Wir packen recht! 517 00:42:28,900 --> 00:42:29,900 Und dann? 518 00:42:32,590 --> 00:42:37,250 Dann bin ich weggelaufen, als der so in die Backstube getaumelt ist. 519 00:42:43,330 --> 00:42:45,350 Haben Sie da nicht eine Kleinigkeit vergessen? 520 00:42:46,730 --> 00:42:47,990 Der Schlager war draußen. 521 00:42:48,190 --> 00:42:49,970 Der Hölzel hat ihn abgelenkt. 522 00:42:50,650 --> 00:42:51,870 Haben Sie sich abgesprochen? 523 00:42:54,310 --> 00:42:56,810 Ich wollte einen Feuermüllcontainer legen, nichts Gefährliches. 524 00:42:57,270 --> 00:43:00,970 Nur um ihn rauszulocken, damit die Prinz dazwischen hineinkommt. 525 00:43:01,740 --> 00:43:04,060 Aber er ist früher gekommen und hat sie angegriffen. 526 00:43:04,800 --> 00:43:06,420 Ich hatte Angst und habe mich zugestochen. 527 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 Und dann? 528 00:43:10,860 --> 00:43:12,440 Dann bin ich weg. 529 00:43:13,180 --> 00:43:14,540 Wie ich es gesagt habe. 530 00:43:15,620 --> 00:43:17,700 Wie haben Sie das eigentlich gemacht? 531 00:43:19,720 --> 00:43:21,080 Ihn in den Ofen zu schieben. 532 00:43:21,300 --> 00:43:22,620 Hat Ihnen jemand geholfen? 533 00:43:22,940 --> 00:43:24,540 Der Hölzel oder jemand anderes? 534 00:43:24,860 --> 00:43:25,860 Nein, nein, nein. 535 00:43:26,700 --> 00:43:28,680 Ich habe ihn da nicht reingeschoben. 536 00:43:34,320 --> 00:43:41,020 Wissen Sie, da kommt ein Mann, blutend 537 00:43:41,020 --> 00:43:43,820 und nach Hilfesgrund. 538 00:43:45,840 --> 00:43:47,060 Was machst du da? 539 00:43:48,100 --> 00:43:49,660 Und sie rennen einfach weg. 540 00:43:51,820 --> 00:43:53,540 Ich war in Panik. 541 00:43:54,340 --> 00:43:56,140 Ich hab nicht nachgedacht. 542 00:43:58,060 --> 00:44:02,280 Nimm deine Drecksfinger aus meinem Zeug. Wir verbrechen! 543 00:44:18,450 --> 00:44:21,250 Weggelaufen. Na 544 00:44:21,250 --> 00:44:28,230 super. Jetzt haben wir schon die zweite Person, 545 00:44:28,310 --> 00:44:31,950 die maximal wegen Körperverletzung, versuchter Körperverletzung und 546 00:44:31,950 --> 00:44:33,650 einer Hilfeleistung angeklagt werden kann. 547 00:44:34,370 --> 00:44:37,790 Ich kann versuchen, euch noch ein bisschen Zeit zu gewinnen, aber ganz 548 00:44:37,950 --> 00:44:41,570 langsam ist es wirklich schön, wenn einer von unseren 549 00:44:41,570 --> 00:44:43,190 auch als Täter in Frage kommt. 550 00:44:43,790 --> 00:44:45,850 Vielleicht haben Sie ihn ja gemeinsam umgebracht. 551 00:44:46,770 --> 00:44:47,770 Prinz und Hölzl. 552 00:44:48,310 --> 00:44:50,070 Ein gemeinsames Motiv hätten Sie ja. 553 00:44:52,010 --> 00:44:53,470 Gemeinschaftsverfahren. Wie bei Agatha Christie. 554 00:44:53,850 --> 00:44:56,630 Ich kann sie nur hier behalten mit begründetem Verdacht. 555 00:45:00,430 --> 00:45:03,150 Gut, dann haben wir es momentan, oder? 556 00:45:04,410 --> 00:45:05,410 Ja, wieso? 557 00:45:06,650 --> 00:45:07,690 Ihr habt noch was ausgemacht. 558 00:45:08,210 --> 00:45:09,210 Bis morgen. 559 00:45:11,810 --> 00:45:12,810 Ciao, Rick. 560 00:45:17,830 --> 00:45:20,730 Der Felix verliebt? 561 00:45:54,220 --> 00:45:55,220 Hey, Clara. 562 00:45:57,520 --> 00:45:58,980 Sorry, ich wollte nicht erschrecken. 563 00:46:00,000 --> 00:46:01,360 Ich dachte, ich bin zu spät. 564 00:46:02,540 --> 00:46:03,540 Hier. 565 00:46:04,060 --> 00:46:05,060 Danke. 566 00:46:06,840 --> 00:46:07,840 Süß. 567 00:46:08,480 --> 00:46:09,840 Ich habe auch was vorbereitet. 568 00:46:12,080 --> 00:46:13,700 Wow. Too much? 569 00:46:13,900 --> 00:46:15,420 Nein. Nein, 570 00:46:16,560 --> 00:46:17,078 gar nicht. 571 00:46:17,080 --> 00:46:18,480 Nein, ich finde es super. 572 00:46:18,820 --> 00:46:19,820 Danke. 573 00:46:20,080 --> 00:46:21,080 Danke. 574 00:46:25,490 --> 00:46:26,490 Wie war dein Tag? 575 00:46:27,410 --> 00:46:28,930 Gut, ja, und bei dir? 576 00:47:12,900 --> 00:47:16,920 Herr Chefinspektor, da ist jemand, der darauf bestanden hat, dass er sich 577 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 sprechen muss. 578 00:47:18,020 --> 00:47:19,760 Georg, hallo. 579 00:47:20,400 --> 00:47:21,560 Ist dir noch was eingefallen? 580 00:47:22,120 --> 00:47:23,120 Ja, leider. 581 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 Evelyn, 582 00:47:28,420 --> 00:47:29,420 wir haben was übersehen. 583 00:47:29,500 --> 00:47:33,480 Die Uhrzeit, die unser Zeuge angegeben hat, als er Elisabeth Prinz bei der 584 00:47:33,480 --> 00:47:36,100 Bäckerei gesehen hat, das stimmt nicht. 585 00:47:36,380 --> 00:47:38,180 Die Uhr bei der Apotheke geht falsch. 586 00:47:38,520 --> 00:47:40,040 Das war 13 Minuten früher. 587 00:47:41,180 --> 00:47:43,820 Also der Ofen war noch gar nicht an, als sie die Bäckerei verlassen hat. 588 00:47:44,680 --> 00:47:47,280 Das heißt, wir haben noch wenige Gründe, sie weiterhin festzuhalten. 589 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Leider. 590 00:47:49,960 --> 00:47:53,120 Aber weißt du, vielleicht war noch jemand da. 591 00:47:54,620 --> 00:47:58,240 Eine dritte Person, die die Frage in den Ofen geschoben hat und angeschaltet 592 00:47:58,240 --> 00:47:59,240 hat. 593 00:48:22,320 --> 00:48:23,320 Sieht gut aus. 594 00:48:23,400 --> 00:48:24,400 Was habt ihr gemacht? 595 00:48:25,840 --> 00:48:27,120 Meine Mutter ist Spanierin. 596 00:48:27,760 --> 00:48:29,440 Sie hat ein Kaffee mit meinem Vater zusammen. 597 00:48:30,280 --> 00:48:31,280 Hat sie? 598 00:48:34,680 --> 00:48:35,900 Mir ist ein Krebs gestorben. 599 00:48:38,100 --> 00:48:39,100 Tut mir leid. 600 00:48:41,160 --> 00:48:42,500 Wie alt warst du da? Zwölf. 601 00:48:44,220 --> 00:48:45,300 War bestimmt nicht leicht. 602 00:48:47,440 --> 00:48:48,520 Ich habe ja keinen Vergleich. 603 00:48:48,820 --> 00:48:50,080 Das war halt meine Kindheit. 604 00:48:50,600 --> 00:48:53,700 So. Ende des Verhörs, Herr Inspektor. 605 00:48:55,660 --> 00:48:57,980 Hier, probier mal. 606 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 Mmh. 607 00:49:03,720 --> 00:49:04,720 Knusprig. 608 00:49:05,760 --> 00:49:07,080 Mamas Rezept. 609 00:49:19,400 --> 00:49:20,480 Sag mal, 610 00:49:21,200 --> 00:49:23,060 Ich habe dich vorher mit dem jungen Schlager gesehen. 611 00:49:26,960 --> 00:49:28,220 Können wir vielleicht nicht lassen, oder? 612 00:49:31,240 --> 00:49:32,240 Berufsgeheimkeit. 613 00:49:35,860 --> 00:49:37,240 Manuel hat mir ein Angebot gemacht. 614 00:49:38,360 --> 00:49:40,480 Er will mir die Leitung des Lokals übertragen. 615 00:49:42,100 --> 00:49:43,100 Wow. 616 00:49:48,980 --> 00:49:49,980 Erzähl mir was über dich. 617 00:49:51,150 --> 00:49:52,410 Irgendwas, was niemand weiß. 618 00:49:59,550 --> 00:50:03,950 Da gibt es nichts Spannendes, wirklich. 619 00:50:24,810 --> 00:50:26,450 Ich muss den Prinzen halt so gehen lassen. 620 00:50:27,930 --> 00:50:28,970 Was ist denn da? 621 00:50:29,230 --> 00:50:34,210 Ach, das sind Flagers Expansionspläne, die er beim Bauamt eingereicht hat. Der 622 00:50:34,210 --> 00:50:35,930 wollte wirklich eine Backschule eröffnen. 623 00:50:36,450 --> 00:50:40,230 Und dazu hätte er die Apotheke und die Buchhandlung benötigt. 624 00:50:48,590 --> 00:50:51,330 La Corteza di Crusta. 625 00:50:53,770 --> 00:50:55,010 Wenn das kein Zufall ist. 626 00:51:04,110 --> 00:51:05,110 Oh, Hans. 627 00:51:06,970 --> 00:51:07,970 Sagt dir das was? 628 00:51:08,610 --> 00:51:09,610 Ja. 629 00:51:10,730 --> 00:51:12,810 Dein Name ist ja irgendwo schon unter dem... 630 00:51:39,210 --> 00:51:40,210 Danke für den schönen Abend, Felix. 631 00:51:40,730 --> 00:51:41,730 Hat gut getan. 632 00:51:47,010 --> 00:51:48,010 Gute Nacht. 633 00:52:21,870 --> 00:52:24,950 Der Schlager und mein Vater kannten sich aus der Ausbildung, glaube ich. 634 00:52:26,390 --> 00:52:28,090 Er hat meine Eltern irgendwann mal besucht. 635 00:52:29,210 --> 00:52:30,650 Was ist eigentlich mit deiner Mutter? 636 00:52:33,190 --> 00:52:34,470 Sie lebt noch in Spanien. 637 00:52:37,050 --> 00:52:38,490 Ich bin da weg, sobald ich konnte. 638 00:52:43,610 --> 00:52:47,130 Sie war innerlich... ...tot. 639 00:52:50,650 --> 00:52:52,950 Nachdem mein Vater gestorben ist, musste ich mich um alles kümmern. 640 00:52:54,190 --> 00:52:58,010 Und als ich dann endlich weg war von zu Hause, 641 00:52:58,170 --> 00:53:03,410 habe ich nichts auf die Reihe gekriegt. 642 00:53:06,050 --> 00:53:08,730 Alles Mögliche angefangen und wieder aufgehört. 643 00:53:10,870 --> 00:53:11,870 Ich war lost. 644 00:53:15,550 --> 00:53:18,670 Und als ich dann nach Wien kam, hat der Schlager mir den Job im Geschäft 645 00:53:18,670 --> 00:53:19,670 gegeben. 646 00:53:23,400 --> 00:53:28,760 Das Lokal ihrer Mutter hieß La Cortesa, auf Deutsch die Kruste. 647 00:53:31,640 --> 00:53:34,700 Hat sich der Schlager dort inspirieren lassen? 648 00:53:36,600 --> 00:53:37,600 Oder mehr? 649 00:53:43,180 --> 00:53:44,860 Es ist das Rezept meiner Mutter. 650 00:53:47,480 --> 00:53:49,920 Er hat es gestohlen, nachdem er uns in Spanien besucht hat. 651 00:53:51,700 --> 00:53:53,280 Keinen Cent hat er uns dafür gegeben. 652 00:53:56,000 --> 00:53:58,700 Als mein Vater krank wurde, hätten wir das Geld gut gebrauchen können. 653 00:53:59,900 --> 00:54:01,300 Sie wollten sich rächen. 654 00:54:04,680 --> 00:54:07,180 Ich wusste nichts von dem gestohlenen Rezept, bis ich bei ihm im 655 00:54:07,180 --> 00:54:08,600 Delikatessengeschäft angefangen habe. 656 00:54:09,600 --> 00:54:13,020 Hans hatte Brot mitgebracht, wir sind meinen Arbeitsvertrag durchgegangen. 657 00:54:14,220 --> 00:54:15,400 Und ich habe abgebissen. 658 00:54:18,960 --> 00:54:21,760 Bei dem Geschmack war ich sofort wieder in Spanien im Restaurant meiner Eltern. 659 00:54:24,340 --> 00:54:25,340 Und dann? 660 00:54:26,580 --> 00:54:28,720 Bist du ihn mit dem Zorn aufgeladen und hast ihn umgebracht? 661 00:54:31,500 --> 00:54:32,500 Nein. 662 00:54:33,060 --> 00:54:34,300 Hat dir die Prinz geholfen? 663 00:54:34,900 --> 00:54:35,960 Oder der Hölzlehmann? 664 00:54:37,040 --> 00:54:38,040 Schlager war schwer. 665 00:54:38,120 --> 00:54:39,720 Warum hätte ich ihn umbringen sollen? 666 00:54:40,720 --> 00:54:43,040 Ich wollte Geld von ihm haben für mein eigenes Geschäft. 667 00:54:45,880 --> 00:54:47,880 Er hat mich vertröstet, bis die Backschule läuft. 668 00:54:51,020 --> 00:54:52,020 Jetzt habe ich nichts. 669 00:54:54,700 --> 00:54:59,040 Darum hat dir der Manuel die Geschäftsleitung angeboten. 670 00:54:59,940 --> 00:55:02,720 Weil du ihm davon erzählt hast, dass sein Vater das Rezept gestohlen hat. 671 00:55:07,580 --> 00:55:09,140 Du hättest mir das alles sagen müssen. 672 00:55:11,260 --> 00:55:12,260 Tut mir leid. 673 00:55:18,680 --> 00:55:19,680 Sie war es nicht. 674 00:55:21,580 --> 00:55:22,640 Und was sagt dein Gefühl? 675 00:55:23,000 --> 00:55:25,560 Dass ich ein Depp bin. Und auch die Interferie für mich. 676 00:55:27,700 --> 00:55:28,740 Lass dir ein Bier trinken gehen. 677 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 Danke. 678 00:55:30,960 --> 00:55:31,960 Ah, und einmal. 679 00:55:50,040 --> 00:55:51,040 Anna, halt sie. 680 00:55:51,160 --> 00:55:54,180 Ich bin mit dir über Medizin zu sprechen. 681 00:55:54,520 --> 00:55:58,880 Und du, Sarah, wie schaut sie dir auf? 682 00:56:00,300 --> 00:56:02,140 Mensch, ich will sie doch nur schützen. 683 00:56:03,820 --> 00:56:05,560 Medizin, das ist kein Kinderspiel. 684 00:56:06,740 --> 00:56:10,320 Weißt du, wie hart das war, damals ein Kind großzuziehen und in den Beruf Fuß 685 00:56:10,320 --> 00:56:12,520 fassen? Ja, ich weiß, ich war dabei. 686 00:56:13,280 --> 00:56:14,280 Warst du? 687 00:56:19,160 --> 00:56:20,890 Anna. Sie ist kein Kind mehr. 688 00:56:22,770 --> 00:56:26,490 Ich finde, wir sollten ihr vertrauen. Sie muss ihre eigenen Entscheidungen 689 00:56:26,490 --> 00:56:29,350 treffen. Ihre eigenen Fehler machen vielleicht sogar. 690 00:56:29,810 --> 00:56:30,810 Gleich wie wir. 691 00:56:31,330 --> 00:56:32,330 Ich hoffe nicht. 692 00:56:35,770 --> 00:56:36,770 Hallo, Max. 693 00:56:38,130 --> 00:56:40,030 Hi. Bisschen Zufall. 694 00:56:43,070 --> 00:56:44,070 Hi. 695 00:56:45,810 --> 00:56:47,370 Jetzt stell uns doch mal vor, Max. 696 00:56:48,350 --> 00:56:49,350 Ja, Max. 697 00:56:51,620 --> 00:56:54,840 Julia, das ist... Sarah, deine Ex -Frau. 698 00:56:55,400 --> 00:56:56,400 Freut mich. 699 00:56:58,240 --> 00:57:03,620 Ja, das ist Julia. Wir laufen uns beim Dienst ab und zu über den Weg. 700 00:57:03,820 --> 00:57:04,980 Ah, du bist auch Polizistin? 701 00:57:05,840 --> 00:57:08,520 Rettungssanitäterin. Ich will euch gar nicht lang stören. Ich bin eher auf dem 702 00:57:08,520 --> 00:57:09,520 Weg zu einer Freundin. 703 00:57:09,680 --> 00:57:11,540 Schade. Hat mich gefreut. Mich auch. 704 00:57:12,120 --> 00:57:17,140 Tschüss. Wir sehen uns, ja? Ja, wir laufen uns eh beim Dienst über den Weg. 705 00:57:23,410 --> 00:57:24,410 Julia also. 706 00:57:25,590 --> 00:57:26,830 Ja, Julia. 707 00:57:29,290 --> 00:57:30,290 War schön. 708 00:57:30,670 --> 00:57:33,250 Ja, bis ich ganz schön ins Zeug legen muss, um das wieder gut zu machen. 709 00:57:35,150 --> 00:57:36,270 Das ist echt unmöglich. 710 00:57:36,630 --> 00:57:38,290 Ja, deshalb hast du mich doch geheiratet. 711 00:58:01,640 --> 00:58:02,640 Was machst du noch da? 712 00:58:03,400 --> 00:58:04,400 Müssten reden. 713 00:58:07,140 --> 00:58:08,140 Worüber? 714 00:58:10,340 --> 00:58:11,340 Rettgenau. 715 00:58:14,720 --> 00:58:15,720 Okay. 716 00:58:15,900 --> 00:58:16,900 Dann komm mit rein. 717 00:58:37,930 --> 00:58:41,150 Morgen. Lange Nacht oder zu früh am Morgen? 718 00:58:41,410 --> 00:58:42,950 Leider. Schlechter Kombi. 719 00:58:43,210 --> 00:58:45,350 Noch schlechter. Wir haben noch eine Tote. 720 00:58:46,150 --> 00:58:47,530 Ja. Komm. 721 00:58:50,710 --> 00:58:53,510 Was ich getan habe, kann niemand vergeben. 722 00:58:54,470 --> 00:58:56,670 Vor allem ich mir selbst nicht. 723 00:58:56,890 --> 00:59:00,230 Dafür gibt es nur eine gerechte Strafe. 724 00:59:02,090 --> 00:59:05,430 Ich weiß auch nicht, aber das hört sich so an wie nach einem Kurs für kreatives 725 00:59:05,430 --> 00:59:06,430 Schreiben, oder? 726 00:59:06,490 --> 00:59:08,870 Und nicht nach jemand, der sich sein Leben nehmen will. 727 00:59:13,150 --> 00:59:15,490 Ich weiß auch nicht, das ist irgendwie zu einfach. 728 00:59:15,850 --> 00:59:17,030 Ich hätte es nicht gern einfach. 729 00:59:19,010 --> 00:59:23,030 Kannst du schon mal sagen, Tom? Ja. Wenn du harte Fakten haben willst? 730 00:59:23,390 --> 00:59:24,390 Nein. 731 00:59:26,450 --> 00:59:28,230 Und dein Bauchgefühl? 732 00:59:29,290 --> 00:59:31,790 Dass ich hätte vom Kaffee was essen sollen. 733 00:59:33,390 --> 00:59:35,490 Du meinst, der Hölzler hat dich beseitigt? 734 00:59:35,770 --> 00:59:38,610 Damit sie nicht belasten kann? Ja, oder jemand anders. 735 00:59:39,290 --> 00:59:41,710 Ja, die Klara kann es ja nicht gewesen sein. Sie sitzt sehr oberhaft. 736 00:59:42,610 --> 00:59:43,610 Immerhin. 737 00:59:45,110 --> 00:59:46,810 Komm, ich lad dich zum Essen ein. 738 00:59:47,170 --> 00:59:48,170 Danke. 739 00:59:48,550 --> 00:59:51,030 Du kriegst auch einen Würstel. 740 00:59:53,190 --> 00:59:54,190 Hat er. 741 00:59:57,050 --> 01:00:00,390 Also die Klara und die Prinz waren beide jeweils zu schwach, den ohnmächtigen 742 01:00:00,390 --> 01:00:02,550 Schlager auf den Stuhl im Backofen zu buxieren. 743 01:00:02,870 --> 01:00:04,410 Vielleicht hätten sie es gemeinsam geschafft. 744 01:00:05,420 --> 01:00:07,580 Dann hätten sie sich gegenseitig in der Hand gehabt. 745 01:00:10,700 --> 01:00:11,700 Das ist okay. 746 01:00:11,740 --> 01:00:15,120 Okay, der Georg mag sehen, wie die Prinz weggelaufen ist. 747 01:00:15,680 --> 01:00:18,500 Sie meinen, die Prinz hat den Mörder in der Backstube beobachtet und ihn 748 01:00:18,500 --> 01:00:19,760 daraufhin erpresst? 749 01:00:20,100 --> 01:00:21,380 Und deshalb muss sie sterben? 750 01:00:21,680 --> 01:00:22,680 Möglich. 751 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 Weißt du, der Einzige, der körperlich in der Lage wäre, den Schlager in den Ofen 752 01:00:29,480 --> 01:00:34,220 zu buxieren, in dem wir uns noch nicht genauer angeschaut haben, ist der 753 01:00:35,020 --> 01:00:36,020 Sein Sohn. 754 01:00:41,660 --> 01:00:42,860 Weißt du was, ich rede mit ihm. 755 01:00:44,240 --> 01:00:47,380 Und du liest deinen Roman zu Ende oder so. Lenk dich ein bisschen ab. 756 01:00:48,620 --> 01:00:49,620 Servus. Servus. 757 01:00:53,860 --> 01:00:54,860 Was ist denn los? 758 01:00:56,120 --> 01:00:57,120 Ach so. 759 01:01:01,660 --> 01:01:03,200 Tut mir leid, er ist heute nicht da. 760 01:01:03,870 --> 01:01:05,230 Hat er einen Unfall gehabt oder sowas? 761 01:01:05,530 --> 01:01:06,529 Einen Unfall? 762 01:01:06,530 --> 01:01:09,030 Ja, er hat vorher angerufen, dass er im Krankenhaus ist. 763 01:01:13,570 --> 01:01:14,570 Rex, komm. 764 01:01:15,310 --> 01:01:16,310 Danke. 765 01:01:17,450 --> 01:01:18,450 Wiederschauen. 766 01:01:21,470 --> 01:01:21,910 Es 767 01:01:21,910 --> 01:01:29,490 war 768 01:01:29,490 --> 01:01:30,490 ein Überfall. 769 01:01:30,690 --> 01:01:32,750 Irgend so ein Vermummter ist einfach auf mich los. 770 01:01:34,120 --> 01:01:35,120 Es ging so schnell. 771 01:01:36,280 --> 01:01:38,300 Eine Sekunde, ein Schatten und zack. 772 01:01:41,600 --> 01:01:44,780 Er hat sich irgendwie offensichtlich auf uns abgesehen. Zuerst der Papa und dann 773 01:01:44,780 --> 01:01:46,560 ich. Und wem trauen Sie sowas zu? 774 01:01:48,560 --> 01:01:49,560 Keine Ahnung. 775 01:01:51,580 --> 01:01:52,580 Paul, 776 01:01:53,020 --> 01:01:56,080 ich habe jetzt vor kurzem einen Streit gehabt mit einem meiner Angestellten, 777 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Christian Schilling. 778 01:01:57,360 --> 01:01:58,360 Worum ging es da? 779 01:01:58,560 --> 01:01:59,700 Er hat Ansprüche gestellt. 780 01:02:01,260 --> 01:02:04,600 Irgendwelche Handschleck -Deals, die er mit meinem Vater angeblich gehabt hat. 781 01:02:07,020 --> 01:02:08,020 Danke. 782 01:02:09,780 --> 01:02:11,200 Und gute Bälle. 783 01:02:12,560 --> 01:02:13,560 Danke, komm. 784 01:02:38,750 --> 01:02:39,750 Moment, 785 01:02:39,950 --> 01:02:41,590 was wollen Sie? Wer sind Sie eigentlich? 786 01:02:41,990 --> 01:02:43,970 Polizei. Ihre Dienstnummer, bitte. 787 01:02:44,770 --> 01:02:48,570 Sie müssen wissen, bei uns waren schon zweimal falsche Polizisten im Haus. 788 01:02:48,930 --> 01:02:51,010 Betrüger. Das ist wirklich sehr ausreichend. 789 01:02:54,770 --> 01:02:55,770 Ex -Frau. 790 01:02:58,030 --> 01:03:01,410 Wenn Sie schon einmal da sind, vor zwei Tagen hat einen draus gebündelt. Ich 791 01:03:01,410 --> 01:03:02,750 möchte gerne jetzt eine Anzeige. 792 01:03:03,250 --> 01:03:04,810 Entschuldigung. Ich bin gleich wieder da. 793 01:03:07,050 --> 01:03:08,050 Entschuldigung. 794 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 Gut gemacht, Rex. 795 01:03:54,780 --> 01:03:56,980 Was haben Sie eigentlich für ein Problem mit dem Schlagart? 796 01:03:58,160 --> 01:03:59,160 Ich habe kein Problem. 797 01:04:00,020 --> 01:04:02,560 Für den Hans und die Bäckerei hätte ich alles gegeben. Ja, und den Manuel? 798 01:04:06,980 --> 01:04:09,360 Ich habe den Manuel nicht umbringen wollen, falls Sie das glauben. 799 01:04:10,500 --> 01:04:11,820 Nur ein paar blauer Flecken, okay? 800 01:04:12,840 --> 01:04:13,840 Der hat er verdient. 801 01:04:15,640 --> 01:04:16,640 Warum? 802 01:04:18,730 --> 01:04:20,670 Es war immer vereinbart, dass ich die Backschule leite. 803 01:04:21,330 --> 01:04:22,550 Weißt du, es war vereinbart? 804 01:04:22,770 --> 01:04:24,070 Ja. Mit dem alten Schlager? 805 01:04:25,350 --> 01:04:27,330 Hans hat gesehen, dass der Manuel nichts kann. 806 01:04:27,670 --> 01:04:28,670 Jeder hat es gesehen. 807 01:04:29,330 --> 01:04:32,050 Manuel wollte das Geschäft übernehmen, aber es hätte sein Vater nie zugelassen. 808 01:04:33,390 --> 01:04:35,750 Manuel hat überhaupt keine Ahnung, was er da tut mit der Bäckerei. 809 01:04:36,330 --> 01:04:37,410 Das hat er noch nie gehabt. 810 01:04:38,290 --> 01:04:41,350 Der braucht mich, der Trottel. Und Sie hatten Angst um Ihre Zukunft? 811 01:04:41,950 --> 01:04:42,950 Ja, sicher. 812 01:04:44,070 --> 01:04:45,710 Bäckerei ist mein Leben, da steckt alles drin. 813 01:04:47,130 --> 01:04:48,130 Hans. 814 01:04:48,419 --> 01:04:49,660 Ich habe mich kaputt gearbeitet. 815 01:04:50,340 --> 01:04:52,220 Und jetzt steht einer, der ist in kurzer Zeit ruiniert. 816 01:04:53,520 --> 01:04:54,520 Glauben Sie, das war Sie zu? 817 01:04:56,580 --> 01:04:59,300 Wer hat eigentlich noch gewusst, dass Sie die Backschule leiten sollen? 818 01:05:00,760 --> 01:05:01,760 Ich habe es der Klara erzählt. 819 01:05:02,660 --> 01:05:03,660 Der Klara? 820 01:05:03,920 --> 01:05:06,440 Ja, wir haben ab und zu eine gemeinsame Pause gemacht. Da reden wir halt. 821 01:05:07,100 --> 01:05:08,100 Das ist nett. 822 01:05:09,860 --> 01:05:13,180 Wollten Sie das ein bisschen angeben? Ich meine, Leiter der Backschule klingt 823 01:05:13,180 --> 01:05:14,360 natürlich besser als... 824 01:05:14,990 --> 01:05:17,290 Bäckergeschwälle, oder? Sie war einfach interessiert und hat sich halt 825 01:05:17,290 --> 01:05:18,290 erkundigt, okay? 826 01:05:18,570 --> 01:05:19,570 Ach, erkundigt? 827 01:05:22,130 --> 01:05:25,390 Wissen Sie, ob die Klara das mit der Backschule dem Manuel erzählt hat? 828 01:05:27,770 --> 01:05:30,970 Also, der Schilling, der hätte den Schlager wahrscheinlich eher wieder aus 829 01:05:30,970 --> 01:05:33,890 Ofen rausgezogen, um seinen Job zu retten. Ja, bleibt der Manuel. 830 01:05:34,830 --> 01:05:37,710 Also, wenn der rausgefunden hat, dass sein Vater hinter seinem Rücken dem 831 01:05:37,710 --> 01:05:41,450 Schilling die Leitung der Backschule versprochen hat, dann... Oder die Klara 832 01:05:41,450 --> 01:05:42,450 davon erzählt hat. 833 01:05:43,000 --> 01:05:45,360 Das heißt, warum hätte sie dem Manuel davon erzählen sollen? 834 01:05:46,140 --> 01:05:47,140 Frag sie. 835 01:05:47,720 --> 01:05:48,860 Und Manuel Schlager? 836 01:05:49,320 --> 01:05:50,320 Zu dem fahr ich. 837 01:05:51,560 --> 01:05:52,620 Oder willst du tauschen? 838 01:05:53,640 --> 01:05:54,640 Nein, nein, passt schon. 839 01:06:19,170 --> 01:06:20,370 Entschuldigung, kann ich Ihnen helfen? 840 01:06:20,690 --> 01:06:23,890 Ja. Und was? Der Patent, der hier lag. Schlager, wo ist denn der? 841 01:06:24,790 --> 01:06:26,890 Der hat sich selbst entlassen vor ein paar Stunden. 842 01:06:27,470 --> 01:06:28,630 Was heißt selbst entlassen? 843 01:06:28,850 --> 01:06:32,250 Er wollte nicht mehr warten und meinte, er trägt Risiko. 844 01:06:36,030 --> 01:06:37,810 Okay, jetzt hat er seine Salbe vergessen. 845 01:06:38,290 --> 01:06:40,590 Für was ist denn die? Für seine Verbrennungen. 846 01:06:41,450 --> 01:06:42,450 Verbrennungen wo? 847 01:06:42,530 --> 01:06:43,610 Hier, im Nacken. 848 01:06:45,270 --> 01:06:46,270 Rex, komm. 849 01:07:56,750 --> 01:07:57,750 Hm? 850 01:07:59,530 --> 01:08:02,270 Na ja, jetzt warte mal, bis er kommt. 851 01:09:43,720 --> 01:09:44,720 Rex? 852 01:10:13,840 --> 01:10:15,280 Das hätten wir auch im Lokal haben können. 853 01:10:18,520 --> 01:10:19,520 Alles okay? 854 01:10:20,240 --> 01:10:22,920 Also du meinst, abgesehen davon, dass ich immer noch nicht weiß, warum ich 855 01:10:22,920 --> 01:10:23,920 sitze? 856 01:10:24,180 --> 01:10:25,180 Ja. 857 01:10:25,540 --> 01:10:26,540 Abgesehen davon. 858 01:10:34,760 --> 01:10:35,820 Ich werde kündigen. 859 01:10:39,480 --> 01:10:40,480 Was? Wieso? 860 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Weiß nicht. 861 01:10:42,820 --> 01:10:43,820 Irgendwie das Gefühl. 862 01:10:44,740 --> 01:10:46,220 Das Kapitel hier ist vorbei. 863 01:10:58,280 --> 01:11:01,160 Er hat eine gut bezahlte Schlage dem Schilling die Backschule geben wollte. 864 01:11:02,060 --> 01:11:03,080 Hat nicht seinen Sohn. 865 01:11:11,600 --> 01:11:12,640 Du hast es ihm gesagt. 866 01:11:15,980 --> 01:11:22,000 Clara, ich... Ich mag dich. 867 01:11:22,980 --> 01:11:24,640 Ich versuche dir nur zu helfen, verstehst du? 868 01:11:33,400 --> 01:11:36,080 Clara, der Manuel ist sehr wahrscheinlich in den Tod seines Vaters 869 01:11:36,540 --> 01:11:38,840 Wenn du irgendwas damit zu tun hast, dann musst du es mir sagen. 870 01:11:41,020 --> 01:11:45,080 Ich... Ich kann mir das nicht vorstellen. 871 01:11:46,760 --> 01:11:48,720 Dem alten Schlager hätte ich einen Mord zugetraut, ja. 872 01:11:49,320 --> 01:11:53,500 Aber Manuel, der... Der ist viel zu weich. 873 01:11:55,240 --> 01:11:56,240 Wie meinst du das? 874 01:11:57,760 --> 01:12:00,340 Ich hab mir erzählt, dass er immer nur gedemütigt worden ist von seinem Vater. 875 01:12:01,880 --> 01:12:02,880 Und als Kind. 876 01:12:04,860 --> 01:12:06,400 Das verhält man wahrscheinlich nie. 877 01:12:36,460 --> 01:12:41,140 Hey! Wann hast du erfahren, dass der Schilling die Backschule leiten soll? 878 01:12:42,420 --> 01:12:44,060 An jedem Tag von der Clara? 879 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Fertig. 880 01:12:52,500 --> 01:12:53,760 Wissen Sie eigentlich, was du sagst? 881 01:12:55,150 --> 01:12:56,150 Dein eigener Vater? 882 01:12:56,690 --> 01:12:58,690 Traut dem Gesellen mehr zu als dem Sohn? 883 01:13:00,470 --> 01:13:02,150 Backschule war meine Idee, der Wichser. 884 01:13:02,870 --> 01:13:05,330 Weißt du, ich verstehe dich nicht. 885 01:13:05,750 --> 01:13:07,150 Ja, das verstehst du nicht. 886 01:13:09,530 --> 01:13:11,410 Ich hätte mir das immer in meinem Leben lernen dürfen. 887 01:13:12,670 --> 01:13:14,750 Dass ich zum Staub gehöre. 888 01:13:15,210 --> 01:13:16,210 Zu langsam. 889 01:13:16,530 --> 01:13:17,530 Zu ungeschickt. 890 01:13:19,110 --> 01:13:23,130 Du elender Nichtnuss mit deinen zwei linken Händen. 891 01:13:24,620 --> 01:13:26,920 Du bist den Familiennormen nicht wert. 892 01:13:27,760 --> 01:13:29,100 Geh weg vom Ofen. 893 01:13:29,600 --> 01:13:32,140 Das war schwind aus meiner Box, Junge. 894 01:13:32,740 --> 01:13:33,780 War besser. 895 01:13:34,360 --> 01:13:35,420 Schlechter überhaupt. 896 01:13:37,460 --> 01:13:40,160 Du bist und bleibst ein Versager. 897 01:13:41,500 --> 01:13:43,340 Das Wort zu schenken, Mann. 898 01:13:43,740 --> 01:13:44,840 Kein Ding. 899 01:13:58,670 --> 01:13:59,670 Ein Geschenk. 900 01:14:01,090 --> 01:14:02,290 Er lag da. 901 01:14:03,970 --> 01:14:04,970 Einfach so. 902 01:14:07,010 --> 01:14:08,910 Und endlich war er still. 903 01:14:13,070 --> 01:14:14,070 Papa? 904 01:14:19,490 --> 01:14:20,490 Papa? 905 01:14:40,140 --> 01:14:41,440 Das sind alle Probleme gelöst. 906 01:14:42,480 --> 01:14:43,480 Auch deine. 907 01:14:49,880 --> 01:14:55,920 Hat die Prinz dir geholfen, ihn auf den Stuhl zu heben 908 01:14:55,920 --> 01:14:58,200 und ihn zu fesseln? 909 01:15:00,520 --> 01:15:02,080 Habt ihr ihn gemeinsam in den Ofen geschoben? 910 01:15:04,520 --> 01:15:07,180 Dabei hast du ja auch den Nacken verbrannt, oder? Und den heißen Stäben. 911 01:15:07,800 --> 01:15:08,800 Dann war sie schon weg. 912 01:15:09,480 --> 01:15:11,400 Das hat alles der Sohnemann ganz alleine gemacht. 913 01:15:11,600 --> 01:15:12,600 Oh, wow. 914 01:15:12,680 --> 01:15:15,440 Ja, kein Testament, das wäre alles an dich gefallen. 915 01:15:15,900 --> 01:15:17,760 Ja, verdient, oder? 916 01:15:22,400 --> 01:15:25,260 Weißt du, jetzt weiß ich, was mir an der Fotoman von deinem Vater gefällt hat. 917 01:15:26,360 --> 01:15:27,360 Was? 918 01:15:27,520 --> 01:15:29,440 Das Foto von dir. 919 01:15:35,940 --> 01:15:37,420 Einmal kleiner Bäckerbauer. 920 01:15:49,339 --> 01:15:50,680 Hey. Ah, nee. 921 01:15:52,140 --> 01:15:53,140 Nein. 922 01:16:00,920 --> 01:16:06,580 Wenn ich es nicht getan hätte, dann der Hölzl oder die Prinz oder Clara. 923 01:16:06,960 --> 01:16:07,960 Das ist egal. 924 01:16:08,680 --> 01:16:11,940 Er hat es verdient. Niemand hat es verdient, ihn in einem Hof zu 925 01:16:12,940 --> 01:16:19,180 Tja, wie Papa zu sagen pflegte. 926 01:16:20,320 --> 01:16:22,160 Die Qualität liegt in der Kruste. 927 01:16:23,920 --> 01:16:24,920 Manuel, nein! 928 01:19:32,300 --> 01:19:33,300 Was ist denn da? 929 01:21:02,960 --> 01:21:03,960 Schlag dich! 930 01:21:16,540 --> 01:21:18,080 Schlag dich! 931 01:21:19,860 --> 01:21:21,060 Schlag dich! 932 01:21:21,960 --> 01:21:25,820 Schlag dich! 933 01:21:33,640 --> 01:21:34,640 Gib mir einen Grund. 934 01:21:35,280 --> 01:21:36,840 Gib mir einen verdammten Grund. 935 01:21:42,060 --> 01:21:43,060 Scheiße. 936 01:21:43,600 --> 01:21:46,260 Hex, heute darfst du. 937 01:22:04,430 --> 01:22:06,010 Herzlichen Glückwunsch, du Arschloch. 938 01:22:07,070 --> 01:22:09,550 Der erste Mörder, der sich selbst verhaften darf. 939 01:22:12,230 --> 01:22:13,370 Was ist passiert? 940 01:22:14,190 --> 01:22:15,190 Alles okay? 941 01:22:15,730 --> 01:22:16,990 Es ging schon besser. 942 01:22:18,850 --> 01:22:20,250 Ein bisschen warm ist es. 943 01:22:22,590 --> 01:22:23,590 So. 944 01:22:24,230 --> 01:22:25,850 Verband täglich wechseln. 945 01:22:26,150 --> 01:22:29,130 Und mit der Salbe vorsichtig einreiben. 946 01:22:30,210 --> 01:22:32,030 Das tut mir leid wegen gestern. 947 01:22:32,650 --> 01:22:33,770 Du musst mir nichts erklären. 948 01:22:38,050 --> 01:22:39,670 Ich würde dich echt gern kennenlernen. 949 01:22:40,270 --> 01:22:42,690 Aber ich fürchte ja auch, wenn dir sowas zu kompliziert ist. 950 01:22:43,830 --> 01:22:44,830 Sowas? 951 01:22:45,090 --> 01:22:47,610 Naja, mit einer Ex im Gepäck. 952 01:22:47,910 --> 01:22:49,430 Ah, ist sie noch im Gepäck, ja. 953 01:22:50,110 --> 01:22:51,690 Naja, wir haben ja erwachsene Tochter. 954 01:22:53,150 --> 01:22:56,610 Ich würde vorschlagen, wir besprechen das, sobald du wieder an deinem Glas 955 01:22:56,610 --> 01:22:57,610 halten kannst. 956 01:22:58,310 --> 01:22:59,310 Oder vielleicht ein Bier. 957 01:23:01,390 --> 01:23:02,390 Danke. 958 01:23:11,880 --> 01:23:12,880 Es war schwer. 959 01:23:14,680 --> 01:23:16,560 Aber leichter als alles davor. 960 01:23:18,820 --> 01:23:20,420 Es hat mich immer für schwach gehalten. 961 01:23:20,800 --> 01:23:22,340 Konnte ich ihm sagen, dass ich stark bin? 962 01:23:22,980 --> 01:23:23,980 Nein, das sehe ich nicht so. 963 01:23:26,160 --> 01:23:27,320 Er kann sich nicht wehren. 964 01:23:29,160 --> 01:23:30,860 Genauso wenig wie die Apothekerin. 965 01:23:36,420 --> 01:23:38,740 Sie wollte, dass ich die Pläne meines Vaters vergesse. 966 01:23:39,400 --> 01:23:40,760 Was alles bleibt, wie es ist. 967 01:23:41,340 --> 01:23:44,640 Aber als ich die Finanzen gecheckt habe, da war mir sofort klar, dass das nie 968 01:23:44,640 --> 01:23:45,640 funktioniert. Nie. 969 01:23:47,040 --> 01:23:50,420 Ohne die Expansion, das war eine Frage der Zeit, wenn es um die Bäckerei geht. 970 01:23:51,520 --> 01:23:52,960 Die Leute ihre Jobs verlieren. 971 01:23:53,960 --> 01:23:55,400 Jahrzehnte Tradition, einfach Puff. 972 01:23:58,260 --> 01:24:00,360 Die Kredite für die Backschule waren schon aufgenommen. 973 01:24:00,860 --> 01:24:04,660 Als sie die Prinz mitgenommen haben, da war mir klar, dass sie früher oder 974 01:24:04,660 --> 01:24:05,660 später zu mir kommen. 975 01:24:05,960 --> 01:24:07,860 Das hätte mich auch nicht geschützt. Warum auch? 976 01:24:08,980 --> 01:24:11,000 Sie haben sie gezwungen, die Prinz zu stoppen. 977 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 Ja. 978 01:24:14,840 --> 01:24:16,060 Sie festhalten müssen. 979 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 Die Nase zugedrückt. 980 01:24:19,540 --> 01:24:21,020 Damit sie die Tabletten schluckt. 981 01:24:24,640 --> 01:24:25,700 Das ging lang. 982 01:24:29,420 --> 01:24:30,840 So wird man nicht mehr los. 983 01:24:55,120 --> 01:24:57,120 Ich habe ihm den eigenen Kindern nichts zugraben. 984 01:24:59,560 --> 01:25:00,560 Wie geht es mir Anna? 985 01:25:02,160 --> 01:25:03,340 Sie weiß nicht, was sie will. 986 01:25:04,520 --> 01:25:05,940 Ich glaube, die ist auf der Suche. 987 01:25:06,920 --> 01:25:07,920 Das ist gut. 988 01:25:09,040 --> 01:25:11,760 Manche Kinder tun alles, was ihr Vater von ihnen erwartet. 989 01:25:28,679 --> 01:25:30,040 Die Staatsanwaltschaft entscheidet jetzt. 990 01:25:30,880 --> 01:25:34,140 Du hast die Ermittlungen behindert, aber du wart jetzt auch kooperativ. 991 01:25:40,460 --> 01:25:42,120 Was hast du vor, wenn das alles geklärt ist? 992 01:25:43,300 --> 01:25:44,880 Ich glaube, ich sollte zurück nach Spanien. 993 01:25:45,780 --> 01:25:46,780 Zu meiner Mutter. 994 01:25:47,840 --> 01:25:49,940 Wer weiß, vielleicht machen wir noch mal zusammen Kaffee auf. 995 01:25:53,720 --> 01:25:56,800 Gut, dann wünsche ich dir alles Gute bei... 996 01:26:45,920 --> 01:26:46,920 Geht's dir gut? 997 01:26:48,040 --> 01:26:49,040 Geht so. 998 01:26:49,860 --> 01:26:50,860 Und dir? 999 01:26:51,040 --> 01:26:52,040 Super. 1000 01:26:52,300 --> 01:26:54,320 Es gibt eine heftige Kranktreibung. 1001 01:28:07,210 --> 01:28:09,950 Nein, nein, nein. Jetzt wird gebadet. Ja? 1002 01:28:10,850 --> 01:28:11,910 Nein, mag ich nicht! 1003 01:28:12,450 --> 01:28:13,450 Hey! 70386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.