Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,960
...
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,720
-Alors ? Tu me montres ?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,240
Bon, alors ?
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,400
Tu es pire qu'une fille, hein.
5
00:00:29,280 --> 00:00:31,080
Ah...
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
C'est bien.
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,200
J'aime bien.
-Cool.
8
00:00:42,360 --> 00:00:43,400
-C'est toi.
9
00:00:47,760 --> 00:00:51,960
-Ca fait bizarre, sans moustache.
-Non. C'est bien.
10
00:00:52,280 --> 00:00:55,160
On a bien fait
de faire du shopping.
11
00:00:55,720 --> 00:00:58,440
Fais voir.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
-Tu as un truc en trop.
-La veste.
13
00:01:01,440 --> 00:01:02,600
-Non.
14
00:01:02,920 --> 00:01:06,320
-Pas la boucle d'oreille.
-C'est pour voir.
15
00:01:06,640 --> 00:01:10,360
-Oui. C'est moi qui le fais.
-OK.
16
00:01:21,760 --> 00:01:25,120
-Je n'ai plus rien.
-On est juste parfaits.
17
00:01:25,440 --> 00:01:53,120
...
18
00:02:04,880 --> 00:02:07,480
-Bonjour.
-Bonjour, commandant.
19
00:02:08,480 --> 00:02:10,880
-On attendait plus que toi.
20
00:02:11,200 --> 00:02:12,280
-Alors, l'IGPN ?
21
00:02:12,600 --> 00:02:15,400
-J'ai géré, mais...
-"Mais" quoi ?
22
00:02:15,720 --> 00:02:17,680
-Ils vont peut-être faire
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
un audit du service.
-Oh non.
24
00:02:20,640 --> 00:02:22,080
Pitié.
25
00:02:22,400 --> 00:02:26,760
Ils fouillent partout.
Ils interrogent tout le monde.
26
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
-Désolée.
27
00:02:31,400 --> 00:02:35,120
-Tu es plutôt salsa ou rock ?
-Valse viennoise.
28
00:02:35,440 --> 00:02:39,640
Tu me vois danser ça ?
-Oui.
29
00:02:43,320 --> 00:02:45,720
-Alexandre Calgany, 30 ans.
30
00:02:46,040 --> 00:02:47,400
Le patron du club l'a trouvé.
31
00:02:47,720 --> 00:02:49,000
Il est venu danser
32
00:02:49,320 --> 00:02:50,760
hier soir.
-Seul ?
33
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
-Hm.
-Personne n'a rien vu ni entendu.
34
00:02:54,400 --> 00:02:56,880
C'est insonorisé.
-Ne t'approche pas.
35
00:02:58,080 --> 00:02:59,520
Tu es trop petit.
36
00:03:00,160 --> 00:03:02,080
Il est mort à 22 h 16.
37
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
-Comment tu sais ?
38
00:03:04,120 --> 00:03:08,000
-Parce que je sais lire l'heure.
C'est sa montre.
39
00:03:08,320 --> 00:03:11,000
Elle s'est cassée
quand il est tombé.
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,080
Il est mort
41
00:03:12,400 --> 00:03:13,760
d'une décharge de carabine.
42
00:03:16,240 --> 00:03:17,720
-Comment tu sais ?
43
00:03:18,040 --> 00:03:19,480
La balle est ressortie ?
44
00:03:21,520 --> 00:03:24,960
-Mon petit.
Il n'y a pas de sang sur les murs.
45
00:03:25,280 --> 00:03:29,800
-Tu serais couvert de cervelle.
-Et un oeil serait ressorti.
46
00:03:31,320 --> 00:03:33,760
-Je sais ce que vous faites.
47
00:03:34,080 --> 00:03:38,160
Vous pensez, parce que je débute,
que vous allez me rendre malade.
48
00:03:38,480 --> 00:03:40,800
Non. Ca ne me fait rien.
49
00:03:45,560 --> 00:03:49,440
J'ai oublié de demander
quelque chose. Je reviens.
50
00:03:51,320 --> 00:03:54,280
-2 minutes.
Pas mal, pour un nouveau.
51
00:03:54,600 --> 00:03:56,440
-Ouais.
-Correct.
52
00:03:56,760 --> 00:04:02,440
...
53
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
-Y a-t-il
plus belle façon de mourir
54
00:04:05,600 --> 00:04:07,840
que sur un paso doble ?
55
00:04:08,160 --> 00:04:23,000
...
56
00:04:23,320 --> 00:04:24,840
Qu'est-ce qu'on a ?
57
00:04:26,360 --> 00:04:27,320
Un costume.
58
00:04:28,840 --> 00:04:31,200
Cravate. D'accord.
59
00:04:31,520 --> 00:04:34,560
Avec une sacoche.
Il devait revenir
60
00:04:34,880 --> 00:04:38,640
de son travail.
-Je te confirme. Expert-comptable.
61
00:04:41,000 --> 00:04:42,520
-Des antidouleurs.
62
00:04:43,400 --> 00:04:45,280
Boisson énergisante.
63
00:04:45,600 --> 00:04:50,840
Une bouteille d'eau.
Ah. Là, c'est intéressant, ça.
64
00:04:52,120 --> 00:04:53,200
Un costume
65
00:04:53,520 --> 00:04:55,360
de gala.
66
00:04:55,680 --> 00:04:58,640
-Quelle différence
avec son costard ?
67
00:04:58,960 --> 00:05:01,920
-Tu ne vois pas ?
Regarde la chemise.
68
00:05:02,240 --> 00:05:04,840
C'est ajusté. C'est près du corps.
69
00:05:05,160 --> 00:05:06,560
Super élastique.
70
00:05:06,880 --> 00:05:07,920
Tu peux bouger.
71
00:05:08,240 --> 00:05:11,320
Tu ne portes pas
ces chaussures en ville.
72
00:05:11,640 --> 00:05:12,440
Semelle
73
00:05:12,760 --> 00:05:14,560
en cuir.
74
00:05:16,280 --> 00:05:17,040
Tiens.
75
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
Achetées hier. Alors ?
76
00:05:26,760 --> 00:05:28,520
Il y a un concours bientôt.
77
00:05:30,000 --> 00:05:33,520
Je ne sais pas
ce que je vais faire de vous.
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,720
-Je n'arrive pas à le croire.
79
00:05:38,040 --> 00:05:39,480
-Il devait participer
80
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
à un concours ?
-Oui.
81
00:05:41,520 --> 00:05:44,360
Mais il n'avait plus
de partenaire.
82
00:05:44,680 --> 00:05:46,560
-Un souci avec elle ?
83
00:05:46,880 --> 00:05:50,000
-Non. Elle est blessée.
Elle a trop forcé.
84
00:05:50,320 --> 00:05:53,200
-Mais pourquoi
il continuait l'entraînement ?
85
00:05:53,520 --> 00:05:54,800
Pourquoi il a acheté
86
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
une tenue de gala ?
87
00:05:56,800 --> 00:06:00,920
-Il avait toujours l'espoir
de trouver une nouvelle danseuse.
88
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
C'était mal barré.
89
00:06:03,040 --> 00:06:04,720
-Il avait des ennemis ?
90
00:06:05,040 --> 00:06:07,160
-C'est un club de danse.
91
00:06:07,480 --> 00:06:10,600
Les problèmes prennent
l'allure de tragédies.
92
00:06:11,560 --> 00:06:13,280
Mais de là à tuer...
93
00:06:14,280 --> 00:06:18,440
-Vous pourrez me dresser la liste
de tous les membres du club ?
94
00:06:18,960 --> 00:06:23,000
-Quand aura-t-on la salle ?
Je dois faire les répétitions.
95
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
-C'est une scène de crime.
96
00:06:26,560 --> 00:06:27,640
-Venez.
97
00:06:35,440 --> 00:06:39,400
Vous allez voir. C'est énorme.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
98
00:06:42,160 --> 00:06:43,520
-C'est Canovas.
99
00:06:46,280 --> 00:06:49,800
-Il a gagné.
-Il a une tête de vainqueur.
100
00:06:50,120 --> 00:06:50,960
-On dirait
101
00:06:51,280 --> 00:06:52,800
qu'il est huilé.
102
00:06:54,160 --> 00:06:58,160
-Il est épilé.
-Qu'est-ce que c'est tarte !
103
00:06:58,480 --> 00:07:01,880
Pourquoi tu me pinces ? David.
104
00:07:02,200 --> 00:07:04,800
-J'ai appris la nouvelle.
105
00:07:05,120 --> 00:07:06,880
Ca fout un coup.
106
00:07:07,200 --> 00:07:10,280
Ce club,
c'est comme une seconde famille.
107
00:07:10,600 --> 00:07:12,320
-Tu connaissais la victime ?
108
00:07:12,640 --> 00:07:15,320
-Non. Quand je suis devenu
chef de groupe,
109
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
j'ai tout arrêté.
110
00:07:17,480 --> 00:07:21,240
L'entraînement avant les concours,
c'est 3 h par jour.
111
00:07:21,560 --> 00:07:24,360
Plus les cours.
Soit tu prends des RTT,
112
00:07:24,680 --> 00:07:26,520
soit tu bosses le soir.
113
00:07:26,840 --> 00:07:27,920
-C'est intense.
114
00:07:28,240 --> 00:07:31,720
-Quand tu dis que tu es danseur,
on ne te prend pas au sérieux.
115
00:07:32,040 --> 00:07:35,040
-Je ne voulais pas
me moquer de toi.
116
00:07:35,360 --> 00:07:38,600
C'était toutes ces paillettes,
ce truc disco.
117
00:07:38,920 --> 00:07:42,520
Ca ne te ressemble pas.
-Tu me tiens au jus,
118
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
pour l'enquête.
-Oui.
119
00:07:46,960 --> 00:07:49,160
Sympa.
-J'ai mal aux pieds.
120
00:07:49,480 --> 00:07:52,680
-Il faut souffrir pour être beau.
-Je ne te plais pas ?
121
00:07:53,760 --> 00:07:57,000
-Dis donc.
Tu es susceptible, toi, ce matin.
122
00:07:59,440 --> 00:08:00,680
Elle soupire.
123
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
-Aline avait raison.
124
00:08:13,800 --> 00:08:18,320
La balle qui a tué A. Calgany
vient d'une carabine de chasse,
125
00:08:18,640 --> 00:08:21,320
calibre 7-64.
126
00:08:22,120 --> 00:08:25,160
-Plein de gens
ont ce genre de modèle.
127
00:08:25,480 --> 00:08:30,080
Peu sont répertoriés. On ne peut
pas remonter jusqu'au meurtrier.
128
00:08:30,400 --> 00:08:33,240
-Je n'ai rien trouvé chez Calgany.
129
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
C'était un mec effacé.
130
00:08:35,520 --> 00:08:39,080
Pas d'amis ni d'ennemis.
-Il a forcément des ennemis.
131
00:08:39,400 --> 00:08:42,160
Il a été tué. On se bouge !
132
00:08:42,480 --> 00:08:46,080
-Ses collègues le décrivent
comme un type sans histoires,
133
00:08:46,400 --> 00:08:47,680
jusqu'à il y a 3 jours.
134
00:08:48,000 --> 00:08:49,040
On l'a tabassé.
135
00:08:49,360 --> 00:08:50,120
-Qui ?
136
00:08:50,440 --> 00:08:51,240
-Une danseuse.
137
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
-Il n'avait plus
138
00:08:53,040 --> 00:08:55,480
de partenaire. C'était qui ?
-Je ne sais pas.
139
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
-Interrogeons les membres du club.
140
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
-Commençons par Alice Garcia.
141
00:09:02,680 --> 00:09:05,880
De tous les adhérents,
c'est la seule qui est fichée,
142
00:09:06,200 --> 00:09:07,120
pour vol
143
00:09:07,440 --> 00:09:11,200
et violences volontaires.
-Et tu l'as convoquée ?
144
00:09:11,520 --> 00:09:15,400
...
145
00:09:16,120 --> 00:09:17,640
-Ce n'est pas moi.
146
00:09:17,960 --> 00:09:46,480
...
147
00:09:46,800 --> 00:09:51,160
-C'est quoi, ce bordel ?
C'est un hôtel de police, ici !
148
00:09:51,480 --> 00:09:52,240
-On a un concours.
149
00:09:52,560 --> 00:09:54,400
Vous avez fermé le club.
150
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
Il faut qu'on danse.
151
00:09:57,720 --> 00:10:00,240
-Occupez-vous de vos témoins.
152
00:10:06,000 --> 00:10:09,440
-On recherche Alice Garcia.
153
00:10:13,280 --> 00:10:15,400
C'est vous ?
-Non.
154
00:10:18,800 --> 00:10:22,000
-C'est vous, Alice Garcia ?
-Non. C'est moi.
155
00:10:23,960 --> 00:10:27,520
Enfin, c'était moi avant.
Maintenant, je m'appelle Tom.
156
00:10:46,680 --> 00:10:51,880
-Mad... Monsieur. Quels étaient
vos rapports avec A. Calgany ?
157
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
-On ne se voyait qu'au club.
158
00:10:55,080 --> 00:10:57,000
Pourquoi ?
-Il s'est battu.
159
00:10:57,320 --> 00:11:02,160
-Vous pensez que c'est moi.
Je suis le coupable idéal.
160
00:11:02,480 --> 00:11:04,720
Je suis trans, pas criminel.
161
00:11:05,040 --> 00:11:09,080
-J'ai vu que vous avez été arrêté
plusieurs fois pour vol.
162
00:11:09,400 --> 00:11:12,720
-Mes parents m'avaient mis dehors.
Il fallait que je bouffe.
163
00:11:13,040 --> 00:11:14,200
-Mais il y en a
164
00:11:14,520 --> 00:11:16,880
qui travaillent, pour bouffer.
-Oui.
165
00:11:17,200 --> 00:11:20,520
J'aimerais bien avoir
un travail. Un appart'.
166
00:11:20,920 --> 00:11:24,080
Une vie normale.
Au début, avec les gens,
167
00:11:24,400 --> 00:11:26,120
ça se passe bien.
168
00:11:26,440 --> 00:11:29,640
Dès que je leur montre
ma carte d'identité,
169
00:11:29,960 --> 00:11:32,760
ils me prennent pour un monstre.
170
00:11:33,080 --> 00:11:35,600
-Vous avez été arrêté
pour violences
171
00:11:35,920 --> 00:11:40,040
à la personne.
-Parce que j'étais en colère.
172
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Mais c'est fini, maintenant.
173
00:11:43,240 --> 00:11:44,200
J'ai mûri.
174
00:11:46,320 --> 00:11:50,280
Je veux terminer ma transition.
Je veux changer de sexe.
175
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Je veux effacer le passé.
176
00:11:53,080 --> 00:11:55,880
Je ne serai heureux que comme ça.
177
00:11:57,200 --> 00:12:01,480
-Donc, vous ne savez pas avec qui
A. Calgany aurait pu se battre ?
178
00:12:01,800 --> 00:12:03,040
-Non.
179
00:12:04,000 --> 00:12:08,120
Samedi, pour moi, c'est beaucoup
plus qu'un concours de danse.
180
00:12:08,440 --> 00:12:11,920
C'est la 1re fois que je serai
reconnu comme un homme.
181
00:12:12,240 --> 00:12:14,480
Je n'aurais pas gâché ça.
182
00:12:16,960 --> 00:12:19,400
-Prénom ?
-Vincent.
183
00:12:19,720 --> 00:12:23,680
-On s'engueule, parfois,
mais au fond, on s'aime tous.
184
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
-Des tensions
entre Tom et Alexandre ?
185
00:12:27,320 --> 00:12:31,120
-Non. Tout le monde aime bien Tom.
-N'importe quoi.
186
00:12:31,440 --> 00:12:35,280
Dans la salle, ça allait,
mais pas dans les vestiaires.
187
00:12:35,600 --> 00:12:38,720
-C'est-à-dire ?
-Quand on a découvert
188
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
qu'il était trans,
certains voulaient qu'il change
189
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
de vestiaire.
190
00:12:43,760 --> 00:12:46,480
Ce n'est pas encore
vraiment un homme.
191
00:12:46,800 --> 00:12:47,560
-Je vois.
192
00:12:47,880 --> 00:12:51,320
-Alexandre n'arrêtait pas
de l'appeler madame ou Alice.
193
00:12:51,640 --> 00:12:53,480
-Il a pu frapper Alexandre ?
194
00:12:54,440 --> 00:12:58,640
Vous les avez vus se battre ?
-Non. Mais ça ne m'étonnerait pas
195
00:12:58,960 --> 00:13:00,640
que Tom l'ait cogné.
196
00:13:01,120 --> 00:13:03,640
Je peux aller aux toilettes ?
197
00:13:04,680 --> 00:13:05,720
-Oui.
198
00:13:11,640 --> 00:13:13,360
-Alexandre vous harcelait.
199
00:13:13,680 --> 00:13:16,920
Il vous appelait Alice,
ce prénom que vous détestez.
200
00:13:18,000 --> 00:13:18,840
-Il vous a poussé.
201
00:13:19,160 --> 00:13:22,240
-J'en ai croisés,
des transphobes, dans ma vie.
202
00:13:22,560 --> 00:13:24,800
Si je devais tous les tuer...
203
00:13:25,280 --> 00:13:27,880
-Vous étiez où, hier, à 22 h ?
204
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
-Dans ma chambre.
-Vous avez un témoin ?
205
00:13:35,000 --> 00:13:37,360
Bon. Vous nous mentez.
206
00:13:37,680 --> 00:13:41,480
Vous avez un casier. Vous avez
un mobile, mais pas d'alibi.
207
00:13:41,800 --> 00:13:44,040
Vous êtes le coupable idéal.
208
00:13:45,920 --> 00:13:47,240
Il est 17 h 10.
209
00:13:47,560 --> 00:13:49,400
Je vous mets en garde à vue.
210
00:13:50,760 --> 00:13:53,920
-On fait comment
pour la... fouille ?
211
00:13:57,800 --> 00:13:59,240
-C'est une femme
212
00:13:59,560 --> 00:14:02,000
qui doit le faire.
-Non. Je suis un homme.
213
00:14:05,560 --> 00:14:07,040
-A table !
214
00:14:10,400 --> 00:14:13,240
Si ça se trouve, c'est une fille.
215
00:14:17,160 --> 00:14:20,280
Alors ? Tu es un Pépito
ou une Pépita ?
216
00:14:20,600 --> 00:14:22,880
*-Veuillez patienter.
-Oui.
217
00:14:23,200 --> 00:14:24,280
-Il refuse de signer
218
00:14:24,600 --> 00:14:27,720
son P.-V. parce que
c'est au nom d'Alice Garcia.
219
00:14:28,040 --> 00:14:29,320
-On fait quoi ?
220
00:14:29,640 --> 00:14:32,200
-On écrit qu'il refuse de signer.
221
00:14:32,520 --> 00:14:33,440
-On se plante.
222
00:14:33,760 --> 00:14:37,800
A l'heure du crime, le portable
de Tom a accroché une borne
223
00:14:38,120 --> 00:14:39,280
à 10 km du club.
224
00:14:39,600 --> 00:14:42,840
-Il a pu prêter son portable.
-J'ai vérifié. A 22 h 10,
225
00:14:43,160 --> 00:14:47,560
il a reçu un appel. Le locuteur
confirme que c'était Tom Garcia.
226
00:14:47,880 --> 00:14:49,480
-S'il a un alibi,
227
00:14:49,800 --> 00:14:51,840
pourquoi il a menti ?
-On fait quoi ?
228
00:14:55,160 --> 00:14:57,280
-On lève la garde à vue.
229
00:15:17,840 --> 00:15:19,880
-Vous êtes seuls ?
230
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
-Emma est chez Fabio. David a dit
231
00:15:22,600 --> 00:15:24,440
qu'il ne rentrera pas.
232
00:15:24,760 --> 00:15:26,080
Il dort chez sa soeur.
233
00:15:26,400 --> 00:15:28,480
-D'accord.
-Maman ?
234
00:15:28,800 --> 00:15:31,880
-Oui.
-Tu savais qu'il dansait ?
235
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
-Pourquoi vous riez ?
-RIEN.
236
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
-Hou là.
237
00:15:37,400 --> 00:15:39,680
Montrez-moi ça.
238
00:15:43,880 --> 00:15:54,200
*...
239
00:15:54,520 --> 00:15:55,640
Ca vient d'où ?
240
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
-On a tapé "David Canovas"
et "danse". C'est drôle.
241
00:15:59,280 --> 00:16:00,120
-Pourquoi ?
242
00:16:00,440 --> 00:16:01,680
-C'est la honte.
243
00:16:02,000 --> 00:16:05,560
C'est un mec.
-Et alors ? Je n'y crois pas.
244
00:16:05,880 --> 00:16:08,880
Ca veut dire quoi ?
Que ce sont juste les filles
245
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
qui dansent ?
246
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
Et les garçons
247
00:16:12,360 --> 00:16:13,720
jouent aux pompiers ?
248
00:16:14,040 --> 00:16:16,880
Vous êtes
complètement conditionnés.
249
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
-Toi aussi.
250
00:16:18,920 --> 00:16:23,720
-Non. Je ne fais pas que des trucs
soi-disant de filles.
251
00:16:25,000 --> 00:16:26,840
-Ah oui ? Quoi ?
252
00:16:28,240 --> 00:16:30,080
-J'aime les voitures.
253
00:16:30,400 --> 00:16:31,720
Et le bricolage.
254
00:16:32,040 --> 00:16:34,680
-Tu ne jures que par le rose.
255
00:16:35,120 --> 00:16:36,200
-Pas du tout.
256
00:16:36,520 --> 00:16:37,280
-Ton portable.
257
00:16:37,600 --> 00:16:38,400
-Ta carte
258
00:16:38,720 --> 00:16:41,000
de flic.
-Ton pull.
259
00:16:41,320 --> 00:16:42,440
-Ton écharpe.
260
00:16:43,840 --> 00:16:44,760
-Et alors ?
261
00:16:45,360 --> 00:16:47,640
Quel est le rapport ?
262
00:16:47,960 --> 00:16:51,560
Qui a décidé que le rose
n'était que pour les filles ?
263
00:16:51,880 --> 00:16:52,800
Hein ?
264
00:16:53,120 --> 00:16:55,520
Qui ? N'importe quoi.
265
00:16:55,840 --> 00:16:59,000
Jules, tu dégages de ce fauteuil.
266
00:17:02,040 --> 00:17:09,320
...
267
00:17:09,640 --> 00:17:11,960
-Il n'est pas conditionné.
268
00:17:13,120 --> 00:17:14,920
-Non. C'est sûr.
269
00:17:20,360 --> 00:17:21,560
-Salut.
-Salut.
270
00:17:21,880 --> 00:17:24,280
-Où est Candice ?
-Avec Attia.
271
00:17:26,320 --> 00:17:27,680
Il siffle.
272
00:17:28,000 --> 00:17:32,240
On y danse, on y danse.
-Ca te fait marrer ?
273
00:17:32,680 --> 00:17:35,120
Je vais t'expliquer un truc.
274
00:17:35,440 --> 00:17:37,760
Pour un danseur,
tu as 10 danseuses.
275
00:17:38,480 --> 00:17:41,200
Donc, tu es le roi du monde.
276
00:17:41,520 --> 00:17:43,240
-Chacun son truc.
277
00:17:43,560 --> 00:17:47,640
-Toi, c'est plutôt le rugby.
Tu n'es entouré que de bites.
278
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
Mais chacun son truc.
279
00:17:51,920 --> 00:17:53,400
-David ?
-Salut.
280
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
-C'était bien, ta soirée ?
281
00:17:57,480 --> 00:17:59,920
-Oui. Très instructive.
282
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
Un pote de la fédération de danse
283
00:18:02,880 --> 00:18:05,400
m'a filé la liste
des inscrits au concours.
284
00:18:05,720 --> 00:18:06,680
Calgany
285
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
s'est inscrit 2 jours
286
00:18:08,720 --> 00:18:11,680
avant sa mort
avec une nouvelle partenaire.
287
00:18:13,240 --> 00:18:17,280
Johanna Malzac.
-Elle est inscrite avec Tom.
288
00:18:17,600 --> 00:18:19,960
-Elle est inscrite 2 fois.
289
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
Elle devait avoir peur
290
00:18:22,200 --> 00:18:24,600
que Tom soit disqualifié.
291
00:18:24,920 --> 00:18:27,320
-Tom n'avait pas l'air au courant.
292
00:18:27,640 --> 00:18:30,720
-Elle a sûrement eu peur
de lui annoncer.
293
00:18:31,040 --> 00:18:33,360
Tu ne changes pas
de partenaire comme ça.
294
00:18:33,680 --> 00:18:35,360
C'est pire qu'un adultère.
295
00:18:35,680 --> 00:18:39,320
-On l'appelle et on la convoque.
-Non. J'ai une meilleure idée.
296
00:18:39,640 --> 00:18:43,200
On va faire sauter les scellés
du Décadanse. Tu viens ?
297
00:18:43,520 --> 00:18:44,840
-Ouais.
298
00:18:46,800 --> 00:18:49,280
-Il fait partie de l'enquête.
299
00:18:49,600 --> 00:18:50,480
-Antoine ?
300
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
-Oui.
301
00:19:05,680 --> 00:19:08,240
-Alexandre vous a inscrite
au concours.
302
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
-Pardon ?
303
00:19:09,720 --> 00:19:12,320
-Alexandre
vous a inscrite au concours.
304
00:19:12,920 --> 00:19:16,040
-Comment ça ?
C'est Tom, mon partenaire.
305
00:19:16,360 --> 00:19:19,040
-Il l'aurait fait dans votre dos ?
306
00:19:19,840 --> 00:19:22,640
-Je n'en sais rien. Excusez-moi.
307
00:19:27,400 --> 00:19:30,200
-C'est moi qui forme les couples.
308
00:19:30,520 --> 00:19:32,960
C'est une question d'esthétique.
309
00:19:33,280 --> 00:19:37,280
Ce n'est pas à toi que je vais
expliquer ça. Je les entraîne.
310
00:19:37,600 --> 00:19:38,800
Bonjour.
311
00:19:39,120 --> 00:19:42,000
Après, ils s'inscrivent
dans les concours.
312
00:19:42,320 --> 00:19:45,200
-Tu savais qu'Alexandre
allait danser avec Johanna ?
313
00:19:47,040 --> 00:19:49,760
-Alexandre ? Non.
314
00:19:50,080 --> 00:19:54,120
Il devait rêver. Johanna n'aurait
pas accepté. Il n'y avait pas
315
00:19:54,440 --> 00:19:56,800
d'alchimie entre eux.
316
00:19:57,120 --> 00:20:01,360
Tandis qu'entre elle et Tom,
il y a du potentiel.
317
00:20:03,000 --> 00:20:05,440
Ils peuvent aller très loin.
318
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
Toi, tu...
-Ca va ?
319
00:20:08,040 --> 00:20:10,560
-Tu ne viens plus ?
Tu nous manques.
320
00:20:10,880 --> 00:20:11,840
-C'est gentil.
321
00:20:12,160 --> 00:20:16,960
Je n'ai pas trop le temps.
Mais je vais assister à ton cours.
322
00:20:19,640 --> 00:20:21,200
-On ne fait pas
323
00:20:21,520 --> 00:20:23,760
les danses de salon.
-Ah.
324
00:20:25,440 --> 00:20:36,080
...
325
00:20:36,400 --> 00:20:39,560
-Excusez-moi.
Je peux vous parler ?
326
00:20:41,520 --> 00:20:43,640
C'est une plaisanterie ?
327
00:20:43,960 --> 00:20:45,640
-Si vous voulez me parler,
328
00:20:45,960 --> 00:20:50,520
c'est maintenant ou dans 1 heure.
-Moi, j'ai deux pieds gauches.
329
00:20:50,840 --> 00:20:54,440
Ca ne va pas le faire.
-Je m'occupe de tout.
330
00:20:54,760 --> 00:21:02,000
...
331
00:21:02,320 --> 00:21:06,600
-Ah oui. Je me disais que tu étais
plus grand. Talonnettes.
332
00:21:06,920 --> 00:21:20,320
...
333
00:21:20,640 --> 00:21:23,520
-Vous connaissez Johanna
depuis quand ?
334
00:21:23,840 --> 00:21:26,400
-Chut. Laissez-vous faire.
335
00:21:26,720 --> 00:21:30,520
-C'est vrai. C'est les rois
du monde, les mecs, ici.
336
00:21:33,720 --> 00:21:36,560
Belle complicité entre les deux.
337
00:21:36,880 --> 00:21:44,400
...
338
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
-Allez. On va commencer.
339
00:21:47,360 --> 00:21:50,520
Formez les lignes.
Mettez-vous en place.
340
00:21:51,440 --> 00:21:52,480
Les lignes.
341
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
-C'est à mon tour.
-Allons-y.
342
00:21:57,520 --> 00:21:58,680
-Non. Pas collé.
343
00:21:59,000 --> 00:22:06,520
...
344
00:22:06,840 --> 00:22:08,560
-Vincent ! Allez.
345
00:22:10,560 --> 00:22:12,800
Montez les temps.
346
00:22:13,120 --> 00:22:16,040
6, 7, 8. Et 1, 2, 3.
347
00:22:16,360 --> 00:22:41,640
...
348
00:22:41,960 --> 00:22:42,720
Vincent,
349
00:22:43,040 --> 00:22:44,400
tes hanches.
350
00:22:44,720 --> 00:22:45,840
-Aïe !
-Oh !
351
00:22:46,160 --> 00:22:49,040
-Concentre-toi.
-Je suis concentrée.
352
00:22:49,360 --> 00:22:51,960
-Ta main.
Regarde comment font les autres.
353
00:22:52,280 --> 00:22:56,280
-Mais je regarde
comment font les autres.
354
00:22:57,760 --> 00:22:59,640
Tiens. C'est bizarre.
355
00:22:59,960 --> 00:23:02,880
Il ne lui tient pas
la main comme à moi.
356
00:23:03,200 --> 00:23:05,240
-Ah oui. Tu as raison.
357
00:23:05,560 --> 00:23:08,480
-Comptez les temps.
Vous ne les comptez pas.
358
00:23:11,640 --> 00:23:14,800
Allez. Marquez un peu plus.
359
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
Stop ! Stop !
360
00:23:20,680 --> 00:23:21,480
OK.
361
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
On reprend.
362
00:23:23,320 --> 00:23:26,920
On compte
jusqu'au 8e temps. 7 et 8.
363
00:23:27,240 --> 00:23:30,880
Tout le monde en place.
-Mademoiselle, vous permettez ?
364
00:23:31,200 --> 00:23:32,440
-On travaille.
365
00:23:32,760 --> 00:23:35,240
-Je vous ai prêté ma danseuse.
366
00:23:38,000 --> 00:23:39,320
-C'est parti.
367
00:23:39,640 --> 00:23:56,880
...
368
00:23:57,200 --> 00:23:58,880
Voilà.
-Aïe !
369
00:23:59,200 --> 00:24:03,000
...
370
00:24:03,680 --> 00:24:06,320
-Le cocard d'Alexandre Calgany,
371
00:24:06,640 --> 00:24:08,000
c'est vous ?
372
00:24:11,160 --> 00:24:14,200
-J'ai frappé Alexandre.
Il m'a poussée à bout.
373
00:24:16,000 --> 00:24:17,640
Il me harcelait.
374
00:24:17,960 --> 00:24:21,800
-Vous le frappez, et le lendemain,
il vous inscrit au concours.
375
00:24:22,120 --> 00:24:26,000
Qu'est-ce qu'il savait pour vous
obliger à danser avec lui ?
376
00:24:26,320 --> 00:24:28,840
-Il voulait révéler
le sexe de Tom,
377
00:24:29,160 --> 00:24:31,400
qui aurait été disqualifié.
378
00:24:32,880 --> 00:24:34,240
-Vous l'avez supprimé.
379
00:24:34,800 --> 00:24:37,960
-Vous êtes fous.
Ce n'est qu'un concours.
380
00:24:38,280 --> 00:24:39,840
-Non.
381
00:24:40,160 --> 00:24:41,800
C'est une passion.
382
00:24:42,120 --> 00:24:45,120
Avec les enjeux,
on ne raisonne plus.
383
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
Votre partenaire devient
384
00:24:47,400 --> 00:24:51,080
la personne
la plus importante de votre vie.
385
00:24:51,400 --> 00:24:54,520
-Vous avez un permis de chasse ?
-On est tous chasseurs,
386
00:24:54,840 --> 00:24:56,000
dans la famille.
387
00:24:56,320 --> 00:24:59,880
-Vous pouvez vous procurer
une arme et vous en servir.
388
00:25:01,320 --> 00:25:04,960
Vous étiez où, lundi,
entre 22 h et 22 h 30 ?
389
00:25:07,080 --> 00:25:07,880
-Chez moi.
390
00:25:09,000 --> 00:25:10,080
-Seule ?
391
00:25:11,520 --> 00:25:13,200
-Oui.
392
00:25:14,400 --> 00:25:17,400
-On va aller perquisitionner
chez vous.
393
00:25:24,280 --> 00:25:27,280
Je vais faire
la perquise avec Antoine.
394
00:25:27,600 --> 00:25:30,680
On va voir
si on retrouve l'arme du crime.
395
00:25:31,000 --> 00:25:32,440
Merci de ton aide.
396
00:25:32,760 --> 00:25:35,080
-Ca mérite une récompense.
397
00:25:35,400 --> 00:25:38,160
-Mehdi,
est-ce que tu as vu Antoine ?
398
00:25:38,480 --> 00:25:41,520
-Il avait un truc
à déposer aux scellés.
399
00:25:41,840 --> 00:25:44,320
-OK. J'y vais. A plus tard.
400
00:25:47,760 --> 00:25:48,720
Tu viens ?
401
00:25:49,760 --> 00:25:52,880
-Bordel. Tu m'as fait peur.
402
00:25:55,880 --> 00:25:59,800
Je vais t'expliquer.
Ca appartient à un des danseurs.
403
00:26:00,120 --> 00:26:03,720
Il y a les mêmes dans le casier
d'Alexandre. C'est un dopant.
404
00:26:04,040 --> 00:26:06,560
-Les danseurs se doperaient ?
405
00:26:06,880 --> 00:26:09,720
-Certains sont
en hyperventilation.
406
00:26:10,040 --> 00:26:14,320
-Tu sais de quoi tu parles.
-Il y a un trafic au sein du club.
407
00:26:14,640 --> 00:26:17,360
-Tu as replongé !
408
00:26:17,680 --> 00:26:20,880
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
-Pourquoi tu mens ?
409
00:26:21,200 --> 00:26:24,280
-J'ai décroché !
-Je n'aurais pas dû te reprendre !
410
00:26:24,600 --> 00:26:28,240
-Je suis clean !
-Je t'ai pris en flagrant délit !
411
00:26:28,560 --> 00:26:32,160
-Viens avec moi. Viens avec moi !
412
00:26:32,480 --> 00:26:34,960
Tu rentres là-dedans.
413
00:26:38,680 --> 00:26:42,440
-Qu'est-ce que tu fais ?
-On va faire un test d'urine.
414
00:26:43,880 --> 00:26:45,160
Il soupire.
415
00:26:45,480 --> 00:26:46,520
Il urine.
416
00:26:46,840 --> 00:26:52,760
...
417
00:26:53,080 --> 00:26:53,880
Tiens.
418
00:26:54,200 --> 00:26:56,480
Tu en fais ce que tu veux.
419
00:26:58,560 --> 00:27:01,040
-Tant que je n'ai pas
les résultats,
420
00:27:01,760 --> 00:27:03,320
tu es suspendu.
421
00:27:09,080 --> 00:27:10,920
-Putain !
422
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
-C'est l'heure de l'apéro ?
423
00:27:16,240 --> 00:27:18,280
-Tu peux me faire un test ?
424
00:27:18,760 --> 00:27:21,280
Avec recherche de stupéfiants
425
00:27:21,600 --> 00:27:23,280
et de corticoïdes.
426
00:27:23,600 --> 00:27:26,440
-Tu as la réquisition
qui va avec ?
427
00:27:27,240 --> 00:27:28,840
-Tu as eu le labo ?
428
00:27:29,160 --> 00:27:30,560
Ils ont trouvé des traces
429
00:27:30,880 --> 00:27:32,480
de produits dopants
430
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
dans la sérologie d'A. Calgany ?
-Non.
431
00:27:35,760 --> 00:27:37,560
Pas que je sache.
432
00:27:37,880 --> 00:27:39,400
-Il m'a menti.
433
00:27:39,880 --> 00:27:42,200
-Ca appartient à qui, ça ?
434
00:27:43,560 --> 00:27:46,560
-A Antoine.
Je crois qu'il a replongé.
435
00:27:49,680 --> 00:27:52,560
-Tu te rends compte
des conséquences
436
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
si je trouve quelque chose ?
437
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
-Tu as suspendu Antoine ?
438
00:28:01,880 --> 00:28:04,120
-Oui. Je suis obligée.
439
00:28:04,440 --> 00:28:08,760
-Tu m'as protégée pour le meurtre
de Thomas et là, tu le balances ?
440
00:28:09,080 --> 00:28:11,160
-Je n'ai pas le choix !
441
00:28:11,480 --> 00:28:15,360
On a l'IGPN sur le dos,
et ça, c'est la faute à qui ?
442
00:28:20,120 --> 00:28:21,800
-La théorie d'Antoine se tient.
443
00:28:22,120 --> 00:28:25,400
J'ai vu un paquet
de danseurs qui se dopaient
444
00:28:25,720 --> 00:28:27,120
avant chaque compète.
445
00:28:27,440 --> 00:28:30,400
D'ailleurs,
il y a des contrôles antidopage.
446
00:28:30,720 --> 00:28:33,960
-Ca ne veut pas dire
qu'il n'a pas replongé.
447
00:28:34,280 --> 00:28:36,240
-Viens là, toi. Viens.
448
00:28:37,880 --> 00:28:39,720
-Je ne sais plus trop
449
00:28:40,040 --> 00:28:42,360
comment je dois penser.
450
00:28:45,240 --> 00:28:47,280
Tu l'as remise ?
-Quoi ?
451
00:28:47,600 --> 00:28:49,640
-Ta boucle.
-J'aime bien.
452
00:28:49,960 --> 00:28:52,240
-On a rien sur la perquise
453
00:28:52,560 --> 00:28:56,480
de Johanna Malzac.
Mais un voisin l'a croisée à 22 h
454
00:28:56,800 --> 00:28:58,400
le soir du meurtre.
455
00:28:58,720 --> 00:29:02,200
-J'en étais sûre.
Elle nous a menti.
456
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
-Mehdi, attends.
J'ai besoin de toi.
457
00:29:05,640 --> 00:29:08,960
-Le commandant est au courant ?
-Oui.
458
00:29:09,280 --> 00:29:12,440
-Vous êtes ressortie
de chez vous le soir du meurtre.
459
00:29:12,760 --> 00:29:16,360
Vous êtes allée où ?
-Ca ne vous regarde pas.
460
00:29:19,000 --> 00:29:22,800
Ca n'a rien à voir avec Alexandre.
Je ne l'ai pas tué.
461
00:29:24,000 --> 00:29:29,120
-Alors, dites-nous où vous étiez,
si vous avez un alibi.
462
00:29:32,720 --> 00:29:35,480
Qu'est-ce qui serait plus grave
463
00:29:35,800 --> 00:29:38,120
que de tuer un homme ?
464
00:29:43,760 --> 00:29:44,680
Bon.
465
00:29:45,000 --> 00:29:47,880
Heu... Je vous laisse
réfléchir 10 mn.
466
00:29:48,200 --> 00:29:49,800
Après, je vous défère.
467
00:29:50,120 --> 00:29:53,640
Vous irez vous expliquer
devant le juge d'instruction.
468
00:29:58,440 --> 00:30:00,360
-Merci.
-Au revoir.
469
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
-Où est Johanna ?
470
00:30:02,400 --> 00:30:06,000
-Le commandant Renoir
est en train de l'interroger.
471
00:30:06,320 --> 00:30:10,640
-Elle n'a rien fait. Je sais où
elle était au moment du meurtre.
472
00:30:20,920 --> 00:30:24,120
-Qu'est-ce qu'il fait là ?
-M. Garcia était avec vous
473
00:30:24,440 --> 00:30:26,480
le soir de la mort d'A. Calgany.
474
00:30:26,800 --> 00:30:29,040
-C'est faux.
-Il faut leur dire.
475
00:30:30,120 --> 00:30:33,480
C'est grave, là.
-Il dit n'importe quoi.
476
00:30:33,800 --> 00:30:36,800
Je n'étais pas avec lui.
-Vous étiez où ?
477
00:30:40,320 --> 00:30:43,640
-On a fait l'amour.
-Tais-toi. C'est faux.
478
00:30:44,520 --> 00:30:45,760
Il invente.
479
00:30:46,080 --> 00:30:48,000
Ce n'est pas possible.
480
00:30:49,720 --> 00:30:52,400
-Johanna.
-Ne me touche pas.
481
00:30:53,800 --> 00:30:56,080
Vous me voyez avec lui ?
482
00:30:56,480 --> 00:30:58,920
Je ne suis pas une perverse.
483
00:30:59,240 --> 00:31:00,880
Je suis normale, moi.
484
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
-Vous étiez bien avec elle ?
485
00:31:19,800 --> 00:31:22,920
J'ai besoin
de vérifier votre alibi.
486
00:31:23,240 --> 00:31:27,120
-Elle préfère aller en taule plutôt
que d'avouer avec qui elle était.
487
00:31:27,440 --> 00:31:31,080
-C'est dur de voir que la femme
qu'on aime a honte de vous.
488
00:31:31,400 --> 00:31:34,240
Je sais ce que c'est.
Même si elle vous rejette,
489
00:31:34,560 --> 00:31:37,280
vous ne pouvez pas
la laisser s'accuser.
490
00:31:39,320 --> 00:31:43,000
-On a passé la nuit
à l'hôtel de La Frégate.
491
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
Vous pouvez vérifier.
492
00:31:49,800 --> 00:31:52,320
-Bien vu, ton coup de bluff.
493
00:31:52,640 --> 00:31:57,640
-Ouais. Ce n'était pas du bluff.
-Tu crois que j'ai honte de toi ?
494
00:31:57,960 --> 00:32:01,880
-Arrête.
Tu n'assumes pas d'être avec moi.
495
00:32:02,200 --> 00:32:04,720
Pour toi je suis un blaireau.
-Mais non !
496
00:32:05,040 --> 00:32:08,680
-Si tu ne m'aimes pas tel
que je suis, tu ne m'aimes pas.
497
00:32:10,000 --> 00:32:10,880
C'est tout.
498
00:32:19,080 --> 00:32:21,000
On frappe à la porte.
499
00:32:22,360 --> 00:32:26,520
-On en est où, de ma demande
de réquisition pour Antoine ?
500
00:32:29,240 --> 00:32:31,240
Ca va, commissaire ?
501
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
-Elle me demande si ça va.
502
00:32:34,920 --> 00:32:37,000
Non, ça ne va pas.
503
00:32:37,320 --> 00:32:41,880
La hiérarchie me fout la pression.
On manque d'effectifs.
504
00:32:42,880 --> 00:32:47,080
Je fais comment, moi, maintenant ?
En plus, je ne dors plus.
505
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Je...
506
00:32:50,800 --> 00:32:54,560
-C'est dur. C'est le 1er enfant.
Au bout du 4e...
507
00:32:54,880 --> 00:32:58,880
-Non. Surtout pas vos anecdotes
sur vos accouchements,
508
00:32:59,200 --> 00:33:01,920
parce que ça, je n'en peux plus.
509
00:33:02,240 --> 00:33:06,920
-Ce n'est pas le moment de
craquer, avec l'audit de l'IGPN.
510
00:33:07,240 --> 00:33:09,880
-L'IGPN.
511
00:33:28,040 --> 00:33:29,440
Elle soupire.
512
00:33:46,560 --> 00:33:49,600
-David est passé
récupérer ses affaires.
513
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
Sa péniche est réparée.
514
00:33:52,240 --> 00:33:56,720
-Oui. Je suis au courant.
Il voulait retrouver ses affaires.
515
00:34:00,760 --> 00:34:02,800
-Tu t'es fait larguer ?
516
00:34:06,000 --> 00:34:07,440
-J'ai tout gâché.
517
00:34:07,760 --> 00:34:10,720
-Moi aussi,
je suis chiante avec les mecs.
518
00:34:11,040 --> 00:34:12,200
Avec Clément,
519
00:34:12,520 --> 00:34:14,720
je ne laissais rien passer.
520
00:34:15,040 --> 00:34:16,200
-Tu es mignonne.
521
00:34:17,480 --> 00:34:21,200
Mais ce n'est pas comparable.
On n'a pas le même âge.
522
00:34:21,520 --> 00:34:23,760
-Mais tu es perdue.
523
00:34:26,480 --> 00:34:29,960
Je vais sortir
le sorbet à la fraise.
524
00:34:30,280 --> 00:34:32,400
-On pourrait aussi sortir
525
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
le tiramisu.
526
00:34:34,120 --> 00:34:37,000
-Non.
Si tu bouffes 15 000 calories
527
00:34:37,320 --> 00:34:40,400
à chaque rupture,
tu ne vas pas t'en sortir.
528
00:34:43,400 --> 00:35:04,640
...
529
00:35:08,680 --> 00:35:11,440
-Ils ont passé la nuit ensemble.
530
00:35:11,760 --> 00:35:14,640
Ils sont sortis
de leur chambre le lendemain.
531
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
Ca t'intéresse ?
532
00:35:18,120 --> 00:35:21,200
-On lève
la garde à vue de Johanna Malzac.
533
00:35:22,280 --> 00:35:27,280
-Et on fait quoi, maintenant ?
-J'ai fait les recherches
534
00:35:27,600 --> 00:35:29,080
pour le commandant Canovas.
535
00:35:30,600 --> 00:35:31,920
Il m'a baladé.
536
00:35:32,240 --> 00:35:34,480
Tout le monde se fout de moi.
537
00:35:34,800 --> 00:35:37,440
-Non. Alors ?
-Qu'est-ce que tu as trouvé ?
538
00:35:37,760 --> 00:35:40,800
-J'ai relevé les numéros de série
539
00:35:41,120 --> 00:35:42,960
des 2 boîtes de médocs.
540
00:35:43,280 --> 00:35:46,640
J'ai demandé au labo
où elles étaient distribuées.
541
00:35:46,960 --> 00:35:48,480
-Les boîtes viennent
542
00:35:48,800 --> 00:35:50,120
de la pharmacie...
-GARCIA.
543
00:35:50,440 --> 00:35:51,760
-Le nom de Tom.
544
00:35:52,080 --> 00:35:53,280
-Ses parents.
545
00:35:58,880 --> 00:36:01,360
-Il ne te répondra pas.
546
00:36:01,680 --> 00:36:02,840
-Tu crois ?
547
00:36:03,160 --> 00:36:06,360
-J'ai passé la soirée
avec lui. Il t'en veut.
548
00:36:06,680 --> 00:36:12,040
-De qui tu parles ?
-D'Antoine. Tu vas faire quoi ?
549
00:36:12,360 --> 00:36:16,640
-Rien. Je vais...
Je vais attendre le résultat.
550
00:36:16,960 --> 00:36:20,120
-Tu vois bien
que ce n'était pas un mytho.
551
00:36:20,440 --> 00:36:23,840
-Alors, pourquoi il a enquêté
derrière mon dos ?
552
00:36:24,160 --> 00:36:27,480
-Sauf qu'il n'a aucune raison
de replonger.
553
00:36:27,800 --> 00:36:30,480
Il se sent bien. Il me l'a dit.
-Ah oui ?
554
00:36:30,800 --> 00:36:33,960
Il te l'a dit comment ?
Droit dans les yeux ?
555
00:36:34,280 --> 00:36:36,040
Il m'a fait ce numéro.
556
00:36:37,160 --> 00:36:39,920
Je n'ai pas le choix.
557
00:36:50,240 --> 00:36:53,640
-Tu as pu dormir, cette nuit ?
-Non.
558
00:36:55,760 --> 00:36:59,160
-Arrête de ruminer.
Tu te fais du mal.
559
00:37:00,240 --> 00:37:03,160
Il n'y a pas
que la police, dans la vie.
560
00:37:03,480 --> 00:37:06,640
Si tu es viré,
on pourrait aller ailleurs.
561
00:37:06,960 --> 00:37:09,400
On pourrait partir en Espagne.
562
00:37:09,720 --> 00:37:11,520
Ou où tu veux.
563
00:37:15,000 --> 00:37:18,360
Ne t'inquiète pas.
Je suis là, moi. Hein ?
564
00:37:31,200 --> 00:37:33,280
-Ces médicaments viennent d'ici.
565
00:37:33,600 --> 00:37:35,800
Vous pouvez me dire à qui
566
00:37:36,120 --> 00:37:38,400
vous les avez délivrés ?
-Oui.
567
00:37:47,000 --> 00:37:49,520
Je ne retrouve pas l'ordonnance.
568
00:37:49,840 --> 00:37:53,760
-Ah bon ? Vous êtes tenue
d'enregistrer tous les médicaments
569
00:37:54,080 --> 00:37:57,160
sous ordonnance
que vous sortez de la pharmacie.
570
00:37:57,480 --> 00:38:00,320
-L'ordinateur a peut-être buggé.
571
00:38:00,640 --> 00:38:01,560
Ca arrive.
572
00:38:01,880 --> 00:38:05,440
-Ou quelqu'un de votre famille
les a sortis sans les enregistrer.
573
00:38:05,760 --> 00:38:09,400
On a retrouvé plein de médicaments
de cette sorte
574
00:38:09,720 --> 00:38:12,280
qui provenaient de votre officine
575
00:38:12,600 --> 00:38:14,960
dans le club
de danse de votre fils.
576
00:38:16,400 --> 00:38:18,800
-Je ne peux pas vous aider.
577
00:38:23,480 --> 00:38:24,840
-Montrez-moi.
578
00:38:25,520 --> 00:38:27,000
Je suis perdue.
579
00:38:27,320 --> 00:38:31,800
Je suis dyslexique.
J'ai besoin d'un témoin visuel.
580
00:38:32,120 --> 00:38:35,400
S'il vous plaît.
Accompagnez-moi. Merci.
581
00:38:38,200 --> 00:38:40,360
-Vous désirez ?
-Oui.
582
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
Vous avez de l'aspirine ?
583
00:38:44,040 --> 00:38:47,080
-A croquer ou effervescent ?
584
00:38:47,400 --> 00:38:50,960
-Vous sortez des médicaments
à base de corticoïdes.
585
00:38:51,280 --> 00:38:53,640
Votre fils
les revend comme dopants.
586
00:38:53,960 --> 00:38:57,560
-Ne dites rien à mon mari.
Il n'est pas au courant.
587
00:38:57,880 --> 00:39:01,800
J'ai fait ça uniquement pour
mon fils. Je le lui devais bien.
588
00:39:02,120 --> 00:39:04,320
-Vous acceptez ce trafic
589
00:39:04,640 --> 00:39:06,520
pour vous faire pardonner ?
590
00:39:06,840 --> 00:39:10,640
-A 6 ans, Alice m'a dit
qu'elle était un garçon.
591
00:39:11,640 --> 00:39:15,760
Je ne l'ai pas écoutée.
Je pensais que ça lui passerait.
592
00:39:16,080 --> 00:39:19,120
Un jour,
avec son père, on l'a surprise.
593
00:39:19,440 --> 00:39:21,680
Elle s'était aplati les seins
594
00:39:22,000 --> 00:39:24,440
avec du Scotch. Et elle...
595
00:39:25,080 --> 00:39:28,960
s'injectait de la testostérone.
Elle avait 17 ans.
596
00:39:29,280 --> 00:39:31,880
Mon mari l'a foutue dehors.
597
00:39:32,600 --> 00:39:34,080
J'ai laissé faire.
598
00:39:35,680 --> 00:39:39,600
-Pendant combien de temps
vous ne l'avez pas revue ?
599
00:39:41,000 --> 00:39:42,280
-12 ans.
600
00:39:44,760 --> 00:39:47,600
Et puis, Alice, enfin...
601
00:39:48,600 --> 00:39:51,440
Tom, m'a recontactée.
602
00:39:54,280 --> 00:39:56,880
La 1re fois que je l'ai revu,
603
00:39:57,200 --> 00:40:00,480
c'est terrible mais...
je ne l'ai pas reconnu.
604
00:40:02,520 --> 00:40:05,320
Il avait besoin d'argent
pour ses opérations.
605
00:40:05,640 --> 00:40:08,120
-Pourquoi
vous ne lui avez pas donné
606
00:40:08,440 --> 00:40:12,480
de l'argent directement ?
-Mon mari s'en serait aperçu.
607
00:40:12,800 --> 00:40:15,960
J'ai essayé de lui parler de Tom.
Il était furieux.
608
00:40:16,560 --> 00:40:19,200
Je pensais qu'il serait touché
609
00:40:19,920 --> 00:40:24,000
de savoir que son enfant
avait continué la danse.
610
00:40:24,320 --> 00:40:27,880
C'est lui qui lui a appris
à danser le paso doble.
611
00:40:28,760 --> 00:40:32,200
Daniel mettait toujours
le même morceau.
612
00:40:33,840 --> 00:40:36,480
Et il dansait avec sa fille.
613
00:40:38,520 --> 00:40:41,360
Il l'aimait tellement.
614
00:40:41,680 --> 00:40:44,000
-Le meurtre est peut-être lié
aux comprimés.
615
00:40:44,320 --> 00:40:48,680
Alexandre faisait chanter Tom
pour récupérer Johanna.
616
00:40:49,000 --> 00:40:51,440
-On devrait convoquer
Vincent Granec.
617
00:40:51,760 --> 00:40:54,160
-Vérifie l'alibi de la mère.
618
00:40:54,480 --> 00:40:55,880
Si ça se trouve,
619
00:40:56,200 --> 00:40:59,240
elle a pu assassiner Alexandre.
Vas-y.
620
00:41:02,640 --> 00:41:03,800
-Salut.
621
00:41:05,200 --> 00:41:06,680
Je n'ai pas dormi.
622
00:41:07,000 --> 00:41:09,880
Il faut que je te parle.
-Moi aussi.
623
00:41:10,200 --> 00:41:14,040
Je suis désolée. On ne peut pas
aimer quelqu'un et essayer
624
00:41:14,360 --> 00:41:17,920
de le changer. Je suis conne.
-Non. C'est moi.
625
00:41:18,240 --> 00:41:20,640
Ca a été plus fort que moi.
626
00:41:20,960 --> 00:41:23,040
Ca m'a rappelé mon père.
627
00:41:23,360 --> 00:41:28,280
Quand il a vu que j'aimais danser,
il a essayé de me faire changer.
628
00:41:28,600 --> 00:41:30,960
-Il préférait
que tu fasses du foot.
629
00:41:31,280 --> 00:41:36,320
-Je ne sais pas.
Après, il y a eu les concours.
630
00:41:36,640 --> 00:41:38,520
Ca l'a fait flipper.
631
00:41:38,840 --> 00:41:40,520
Un jour, il a cassé
632
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
mon disque de tango.
633
00:41:42,760 --> 00:41:44,600
On a arrêté de danser.
634
00:41:44,920 --> 00:41:48,160
-Tes soeurs ne pouvaient pas
te prêter leurs disques ?
635
00:41:48,480 --> 00:41:50,960
-Non. Chaque soeur avait
son air fétiche.
636
00:41:51,280 --> 00:41:53,960
Si tu dansais
avec l'une sur l'air de l'autre,
637
00:41:54,280 --> 00:41:55,800
c'était la guerre.
-Paso doble.
638
00:41:56,120 --> 00:42:00,120
-Non. C'était du tango.
-Pourquoi je n'y ai pas pensé ?
639
00:42:00,440 --> 00:42:01,680
Je t'aime.
640
00:42:04,640 --> 00:42:07,080
-Je n'ai pas compris.
-Viens.
641
00:42:07,400 --> 00:42:08,160
-Quoi ?
642
00:42:10,720 --> 00:42:13,160
-Alors. Le paso doble.
643
00:42:13,480 --> 00:42:15,440
Paso doble.
644
00:42:15,760 --> 00:42:19,240
-Moi dans les scellés,
c'est une grande première.
645
00:42:19,560 --> 00:42:20,880
Je vais adorer.
646
00:42:21,200 --> 00:42:23,680
-Paso doble. Le paso doble.
647
00:42:27,840 --> 00:42:28,920
Voilà.
648
00:42:29,240 --> 00:42:33,760
C'est le CD sur lequel dansait
Alexandre quand il a été tué.
649
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
-Attends. Tu fais quoi, là ? Ho !
650
00:42:48,440 --> 00:42:51,160
-"Joyeux anniversaire,
Alice. Papa."
651
00:42:53,760 --> 00:42:56,880
-Ce CD-là, il appartient à Tom.
652
00:42:57,200 --> 00:42:59,760
Il s'entraînait dessus
avec Johanna.
653
00:43:00,080 --> 00:43:03,200
Comme Alexandre
voulait prendre sa place,
654
00:43:03,520 --> 00:43:05,920
il dansait sur le même air.
655
00:43:06,240 --> 00:43:09,200
-Le meurtrier
s'est trompé de cible ?
656
00:43:09,520 --> 00:43:13,640
-Ce n'est pas Alexandre
qui était visé. C'était Tom.
657
00:43:15,880 --> 00:43:16,640
-Voilà.
658
00:43:16,960 --> 00:43:19,000
-Merci.
-Bonne journée.
659
00:43:24,440 --> 00:43:26,360
Monsieur ?
660
00:43:28,080 --> 00:43:31,120
-Papa. C'est moi.
661
00:43:36,320 --> 00:43:38,560
-Ma fille est morte
depuis longtemps.
662
00:43:48,520 --> 00:43:50,360
-Tu voulais me tuer ?
663
00:44:00,040 --> 00:44:01,040
-Je vous arrête
664
00:44:01,360 --> 00:44:02,360
pour le meurtre
665
00:44:02,680 --> 00:44:04,400
d'Alexandre Calgany.
666
00:44:20,840 --> 00:44:41,440
...
667
00:44:44,560 --> 00:44:47,680
On a retrouvé
cette arme dans votre cave.
668
00:44:48,000 --> 00:44:50,120
Elle a servi à tuer A. Calgany.
669
00:44:51,360 --> 00:44:53,760
-Je ne voulais pas le tuer.
670
00:44:54,080 --> 00:44:57,720
Je ne m'excuserai jamais assez
auprès de ses parents.
671
00:44:58,040 --> 00:44:59,640
-Vous vouliez tuer votre fils.
672
00:44:59,960 --> 00:45:02,880
-Ce n'était plus mon enfant.
673
00:45:03,200 --> 00:45:06,400
Moi, j'avais
une merveilleuse petite fille.
674
00:45:06,960 --> 00:45:08,920
Elle s'appelait Alice.
675
00:45:09,240 --> 00:45:11,560
Son sourire illuminait ma vie.
676
00:45:11,880 --> 00:45:14,040
Il ne me reste d'elle
que des souvenirs.
677
00:45:14,360 --> 00:45:17,120
Cette enfant a été
ma plus grande joie
678
00:45:17,440 --> 00:45:20,760
et mon plus grand malheur.
-Pourquoi vous vouliez tuer Tom ?
679
00:45:21,080 --> 00:45:24,080
-Ma femme m'a dit
que cette personne
680
00:45:24,400 --> 00:45:27,280
allait faire un concours de danse
681
00:45:27,600 --> 00:45:29,680
et allait être médiatisée.
682
00:45:30,000 --> 00:45:31,760
J'ai pris mon fusil.
683
00:45:32,080 --> 00:45:34,840
Je suis allé au club de danse.
684
00:45:35,160 --> 00:45:36,560
Quelqu'un a dit :
685
00:45:36,880 --> 00:45:40,080
"Alex, j'y vais. A demain."
-Vous avez pensé qu'Alice
686
00:45:40,400 --> 00:45:44,520
était devenue Alex.
-J'étais persuadé que c'était lui.
687
00:45:44,840 --> 00:45:48,440
Tous les souvenirs sont remontés.
Je suis devenu fou.
688
00:45:48,760 --> 00:45:53,560
J'ai croisé un instant son regard.
J'ai tiré et je me suis enfui.
689
00:45:53,880 --> 00:45:56,080
-Vous n'avez aucun remords ?
690
00:45:56,800 --> 00:46:00,520
-Mon seul regret, c'est
de m'être trompé de personne.
691
00:46:00,840 --> 00:46:05,120
Mais si j'avais vraiment tué
l'autre, non. Aucun remords.
692
00:46:05,440 --> 00:46:51,520
...
693
00:46:51,840 --> 00:46:53,240
-Où est Johanna ?
694
00:46:53,560 --> 00:46:56,760
-Je lui ai dit de ne pas espérer.
-Elle viendra.
695
00:46:57,600 --> 00:47:01,560
Elle s'entraîne depuis longtemps.
Elle fera passer la compète
696
00:47:01,880 --> 00:47:04,000
avant le reste.
-Je l'espère.
697
00:47:04,600 --> 00:47:07,120
-J'ai dû ouvrir une procédure
698
00:47:07,440 --> 00:47:09,720
concernant votre trafic.
699
00:47:10,040 --> 00:47:13,560
-J'ai fait ça
pour financer mes opérations.
700
00:47:14,440 --> 00:47:17,080
-Je sais. J'espère que le juge
701
00:47:17,400 --> 00:47:19,520
comprendra aussi.
702
00:47:22,680 --> 00:47:25,000
-Il y a un contrôle d'identité.
703
00:47:33,680 --> 00:47:37,960
-Je l'ai vérifié moi-même.
Il a sa carte de licencié.
704
00:47:38,280 --> 00:47:41,720
Il a payé ses cotisations.
-Un souci ?
705
00:47:42,040 --> 00:47:45,080
-Il y a un tricheur
parmi les danseurs.
706
00:47:45,400 --> 00:47:48,800
Un travesti. La danse sportive
707
00:47:49,120 --> 00:47:50,800
est un sport sérieux.
708
00:47:51,120 --> 00:47:55,240
-J'ai constaté qu'il y avait
des installations non conformes.
709
00:47:55,560 --> 00:47:59,960
J'appelle ma copine Emma,
de la commission de sécurité ?
710
00:48:00,280 --> 00:48:03,240
-Non. Si elle fait un contrôle,
711
00:48:03,560 --> 00:48:06,960
madame va être obligée
d'évacuer tout le monde,
712
00:48:07,280 --> 00:48:09,560
et d'annuler le concours.
713
00:48:09,880 --> 00:48:13,360
-Ce n'est pas possible.
C'est des mois d'organisation.
714
00:48:13,680 --> 00:48:16,840
On ne peut pas annuler.
-On peut s'arranger.
715
00:48:17,160 --> 00:48:21,240
Vous fermez les yeux sur
le contrôle d'identité et nous,
716
00:48:21,560 --> 00:48:25,640
on ferme les yeux sur la sécurité.
-Elle est belle, la police.
717
00:48:29,280 --> 00:48:31,200
-Merci, David. Merci.
718
00:48:34,720 --> 00:48:38,520
-Elle est belle, la police ?
-De plus en plus belle.
719
00:48:41,600 --> 00:48:44,160
-Je vibre.
-Moi aussi.
720
00:48:44,480 --> 00:48:47,000
-Je parle du téléphone.
-Hein ?
721
00:48:49,560 --> 00:48:51,040
-C'est Aline.
722
00:48:51,360 --> 00:48:54,320
Oui, Aline ?
Attends. Deux secondes.
723
00:48:55,360 --> 00:48:57,280
Attends. Je sors.
724
00:48:57,600 --> 00:49:00,600
Attends. Alors.
Tu as les résultats ?
725
00:49:00,920 --> 00:49:04,840
-Antoine est plus que clean.
Pas même une trace de pétard.
726
00:49:05,160 --> 00:49:06,720
Tu t'es plantée.
727
00:49:07,040 --> 00:49:10,080
*Tu vas pouvoir le réintégrer.
-Quelle conne.
728
00:49:11,160 --> 00:49:14,640
*-Pardon ?
-Pas toi. Je suis conne.
729
00:49:16,640 --> 00:49:19,080
Je te laisse. Quelle conne !
730
00:49:19,400 --> 00:49:22,200
*Quelle conne !
-Bon, ben, salut.
731
00:49:38,680 --> 00:49:39,520
-Ben...
732
00:49:48,880 --> 00:49:50,840
-Antoine, c'est moi.
733
00:49:51,920 --> 00:49:53,920
J'ai les résultats !
734
00:49:58,480 --> 00:50:01,640
Antoine !
Je sais que tu m'en veux.
735
00:50:01,960 --> 00:50:03,800
Je te demande pardon.
736
00:50:04,120 --> 00:50:06,080
Tu reviens dans l'équipe.
737
00:50:07,960 --> 00:50:10,080
Antoine, allez ! Ouvre !
738
00:50:11,680 --> 00:50:13,320
C'est bon !
739
00:50:16,840 --> 00:50:18,840
-Dumas ?
-C'est pour vous.
740
00:50:28,000 --> 00:50:30,760
-Ne me laisse pas comme ça.
741
00:50:33,240 --> 00:50:34,840
J'ai besoin de toi.
742
00:50:43,120 --> 00:50:44,480
-Vous êtes sûr ?
743
00:50:45,560 --> 00:50:47,240
-Oui.
744
00:51:02,480 --> 00:51:04,120
Antoine !
745
00:51:09,880 --> 00:51:14,880
Sous-titrage MFP.57777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.