Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,884 --> 00:01:27,085
(CLICK)
2
00:01:28,188 --> 00:01:30,155
(CLICK)
3
00:02:13,666 --> 00:02:15,634
(CLICK)
4
00:03:20,633 --> 00:03:22,601
(DOOR CREAKS)
5
00:03:33,046 --> 00:03:35,013
(STAIRS CREAK)
6
00:04:03,076 --> 00:04:05,043
(BLADE WHOOSHES)
7
00:04:24,063 --> 00:04:25,831
(BIRDS CHIRPING)
8
00:04:36,809 --> 00:04:38,777
- Hey, there.
- Hey.
9
00:04:38,779 --> 00:04:41,546
(CHUCKLES)
10
00:04:41,548 --> 00:04:44,116
- It's good to see you guys again.
- How was your drive out?
11
00:04:44,118 --> 00:04:46,651
- Oh, it wasn't bad at all, Mr. Wilson.
- Good, good, good.
12
00:04:46,653 --> 00:04:48,253
- Hi.
- This your fiancée?
13
00:04:48,255 --> 00:04:51,556
- This is my girlfriend, Laurie.
- It's a pleasure to finally meet you both.
14
00:04:51,558 --> 00:04:54,159
- I've heard so much about you.
- Nice meeting you.
15
00:04:54,161 --> 00:04:56,829
You guys want to go in and see
what you've gotten yourself into?
16
00:04:56,831 --> 00:04:59,600
- Yeah, that sounds good.
- Okay. Let's go.
17
00:05:01,502 --> 00:05:04,669
It's a really comfortable house.
I'm sure you're gonna like it.
18
00:05:04,671 --> 00:05:08,373
Now, I know it's a fixer-upper, but
you've got a really nice guy there,
19
00:05:08,375 --> 00:05:11,111
and you two can get
it in shape in no time.
20
00:05:12,613 --> 00:05:15,280
We'll be back monday to help
you get started on things.
21
00:05:15,282 --> 00:05:19,151
Let me show you the breaker I've
been working on in the basement.
22
00:05:19,153 --> 00:05:21,420
Laurie, why don't you let me
show you around the house while
23
00:05:21,422 --> 00:05:23,689
the guys are finalizing things.
24
00:05:27,226 --> 00:05:28,860
There you go, young man.
25
00:05:29,162 --> 00:05:30,762
Oh. (CHUCKLES)
26
00:05:30,764 --> 00:05:32,697
It's all yours.
27
00:05:32,699 --> 00:05:33,298
Bye!
28
00:05:33,300 --> 00:05:34,699
- Bye-bye.
- Bye.
29
00:05:34,701 --> 00:05:36,568
(DOOR CLOSES)
30
00:05:36,570 --> 00:05:38,370
(BOTH LAUGH)
31
00:05:38,372 --> 00:05:40,340
Come here.
32
00:05:42,342 --> 00:05:44,279
Come here.
33
00:05:47,281 --> 00:05:50,882
We did it, baby. We
bought the house.
34
00:05:50,884 --> 00:05:53,685
- No, you bought the house.
- Oh, what?
35
00:05:53,687 --> 00:05:56,087
You don't like the house?
I mean, I know it'll take some work...
36
00:05:56,089 --> 00:05:59,558
- but I think we'll...
- Hey, hey, hey. I like the house.
37
00:05:59,560 --> 00:06:02,261
It shows initiative.
38
00:06:03,263 --> 00:06:06,731
Yeah. Initiative.
39
00:06:18,978 --> 00:06:20,579
(HORN HONKS)
40
00:06:20,581 --> 00:06:23,648
Baby? Did you invite Mark over?
41
00:06:23,650 --> 00:06:25,951
Oh... Shit.
42
00:06:25,953 --> 00:06:29,688
Uh, yeah. I forgot to tell the guys the
place wouldn't be ready this weekend.
43
00:06:29,690 --> 00:06:33,226
What? Who else did you invite?
44
00:06:34,628 --> 00:06:36,962
I thought this weekend
was just for us.
45
00:06:36,964 --> 00:06:39,297
Hey, come on. I'm not
gonna send them back.
46
00:06:39,299 --> 00:06:40,799
They drove 90 minutes to get here.
47
00:06:40,801 --> 00:06:43,704
We're still unpacking, Hugh.
48
00:06:45,706 --> 00:06:49,007
(DOOR OPENS)
49
00:06:49,009 --> 00:06:52,577
- Dude! Nice pad, bro.
- What's up, guys?
50
00:06:52,579 --> 00:06:54,613
- What?!
- This place is so serene.
51
00:06:54,615 --> 00:06:56,615
- mm-hmm.
- Oh, man.
52
00:06:56,817 --> 00:07:01,052
Fuck! There's no service out here. How
the fuck am I supposed to facebook?
53
00:07:01,054 --> 00:07:04,923
Yeah, man, I brought my own camera.
I'm gonna take some awesome pics
54
00:07:04,925 --> 00:07:07,025
- of the party tonight.
- Oh, hey, about that.
55
00:07:07,027 --> 00:07:09,928
Um, I forgot to tell Laurie you
guys were coming, so be nice, okay?
56
00:07:09,930 --> 00:07:11,396
Oh. Yes, your royal majesty.
57
00:07:11,398 --> 00:07:13,331
- Hey, amber. Laurie's inside.
- Okay.
58
00:07:13,333 --> 00:07:14,499
Bye, amber.
59
00:07:14,501 --> 00:07:15,400
(LAUGHS)
60
00:07:15,402 --> 00:07:17,903
- Kenneth, what's up, man?
- Oh. Nice place.
61
00:07:17,905 --> 00:07:22,041
- There's no cops for miles, right?
- Why do you think I got this place?
62
00:07:23,043 --> 00:07:24,809
Hey, guys.
63
00:07:24,811 --> 00:07:29,314
Oh, Laurie. Your house is so cool.
64
00:07:29,316 --> 00:07:31,883
This would make a great
sketch for my portfolio.
65
00:07:31,885 --> 00:07:34,555
- Do you mind?
- No. Go ahead.
66
00:07:36,557 --> 00:07:37,656
(SIGHS)
67
00:07:37,658 --> 00:07:40,358
This place isn't cool. It's creepy.
68
00:07:40,360 --> 00:07:42,594
Why did Hugh pick
this place, anyway?
69
00:07:42,596 --> 00:07:44,763
I don't know. I mean,
I told him to get a
70
00:07:44,765 --> 00:07:47,365
place away from the city, and
he'd been looking at this one,
71
00:07:47,367 --> 00:07:49,568
but I didn't actually think
he'd go through with it.
72
00:07:49,570 --> 00:07:54,005
More like away from civilization. Look,
he's already got you in the kitchen.
73
00:07:54,007 --> 00:07:56,440
Hey, does your cell work?
74
00:07:56,442 --> 00:08:00,112
No, but there's a landline right
there, if you need to make a call.
75
00:08:00,714 --> 00:08:03,848
Nah. I guess I'll just have
to party without internet.
76
00:08:03,850 --> 00:08:07,227
- What? A party?
- Yeah.
77
00:08:07,253 --> 00:08:09,321
Hugh and Mark have been
planning it all week.
78
00:08:09,323 --> 00:08:11,723
Everyone's supposed
to be here tonight.
79
00:08:11,725 --> 00:08:15,327
- He didn't tell you?
- No. Son of a bitch.
80
00:08:15,329 --> 00:08:17,530
Harmony?
81
00:08:18,532 --> 00:08:22,100
- What the hell do you have in here?
- Oh, that's Mr. Buddha.
82
00:08:22,102 --> 00:08:24,469
He was a solstice
gift when I was 4.
83
00:08:24,471 --> 00:08:26,905
But you should be very careful
because he's really heavy,
84
00:08:26,907 --> 00:08:29,841
- and if you drop him... Okay.
- Okay, I got it. Thanks.
85
00:08:29,843 --> 00:08:31,943
Amber, where do you want your shit?
86
00:08:35,481 --> 00:08:39,453
- Hey, babe. Need any help?
- No. I got it.
87
00:08:41,455 --> 00:08:44,089
You and Mark have been
planning this all week, huh?
88
00:08:44,091 --> 00:08:45,924
Yeah. Uh, no. Um...
89
00:08:45,926 --> 00:08:50,695
I meant next weekend, and he
thought I meant this weekend.
90
00:08:50,697 --> 00:08:52,766
So...
91
00:08:54,368 --> 00:08:55,066
What?
92
00:08:55,068 --> 00:08:58,837
- You're not mad, are you?
- Yeah, a little bit.
93
00:08:58,839 --> 00:08:59,804
(SIGHS)
94
00:08:59,806 --> 00:09:00,905
(BOTH LAUGH)
95
00:09:01,807 --> 00:09:07,445
No, Hugh, not mad. I'm just disappointed
in your lack of communication.
96
00:09:07,447 --> 00:09:09,423
I'm... I'm sorry.
97
00:09:10,512 --> 00:09:12,479
I'm... I'm sorry.
98
00:09:12,518 --> 00:09:14,218
That's it? You're just
gonna say "I'm sorry,"
99
00:09:14,220 --> 00:09:16,988
- and you think it's gonna be all...
- I'm sorry. I'm sorry.
100
00:09:16,990 --> 00:09:18,957
(LAUGHS)
101
00:09:28,401 --> 00:09:31,069
Hugh, what's this?
102
00:09:31,571 --> 00:09:33,805
Oh, that's, uh...
that's my crossbow.
103
00:09:33,807 --> 00:09:36,508
I got it at the flea market
a couple weeks back.
104
00:09:36,510 --> 00:09:39,944
What makes you think
that we need a crossbow?
105
00:09:39,946 --> 00:09:43,948
We might have to protect ourselves
from the varmints on the countryside.
106
00:09:43,950 --> 00:09:44,816
I don't know.
107
00:09:44,818 --> 00:09:48,720
What if we have to shoot, like, a
raccoon or a moose or something?
108
00:09:48,722 --> 00:09:51,590
You know how I feel about
weapons in the house,
109
00:09:51,592 --> 00:09:55,127
so I'm just gonna take this whole
box and I'm gonna put it somewhere,
110
00:09:55,529 --> 00:09:58,530
because the last thing I need
is you and your friends playing
111
00:09:58,532 --> 00:10:01,833
"moose hunt" in our front yard.
112
00:10:01,835 --> 00:10:03,802
(INSECTS CHIRPING)
113
00:10:07,073 --> 00:10:11,042
- Oh, what's that?
- Hugh bought a crossbow.
114
00:10:11,044 --> 00:10:13,412
A crossbow?
115
00:10:17,917 --> 00:10:19,986
What's wrong?
116
00:10:21,988 --> 00:10:24,190
I don't know.
117
00:10:25,192 --> 00:10:27,494
None of this feels right.
118
00:10:29,496 --> 00:10:34,466
Well, the house is gonna
look great once you fix it up.
119
00:10:34,468 --> 00:10:36,902
(LAUGHS)
120
00:10:37,904 --> 00:10:39,704
Yeah.
121
00:10:39,706 --> 00:10:44,709
- Where are you going?
- I am going to go draw the house.
122
00:10:44,711 --> 00:10:45,744
(LAUGHS)
123
00:10:45,746 --> 00:10:47,715
All right.
124
00:10:50,717 --> 00:10:52,684
(BIRDS CHIRPING)
125
00:10:59,191 --> 00:11:01,159
Whoa!
126
00:11:05,631 --> 00:11:07,932
Hey.
127
00:11:07,934 --> 00:11:11,269
- What are you doing?
- Drawing the house.
128
00:11:11,271 --> 00:11:13,238
(LAUGHS)
129
00:11:22,581 --> 00:11:24,551
Okay.
130
00:11:26,553 --> 00:11:30,255
Why don't you draw
that one over there?
131
00:11:30,257 --> 00:11:33,925
Looks a bit more disgusting,
if that's what you're after.
132
00:11:33,927 --> 00:11:37,863
- Does anyone live there?
- I don't know.
133
00:11:38,865 --> 00:11:41,933
It doesn't look like it.
Let's go check it out.
134
00:11:41,935 --> 00:11:42,801
Mnh-mnh.
135
00:11:42,803 --> 00:11:47,640
Hey, Kenneth, let's go check out
that, uh, creepy house over there.
136
00:11:48,442 --> 00:11:50,375
(LAUGHS)
137
00:11:50,377 --> 00:11:52,310
That doesn't look like
it's on Hugh's property.
138
00:11:52,312 --> 00:11:55,216
I don't think anyone will
mind if we have a look.
139
00:11:57,918 --> 00:12:01,127
There. You see? Even nature
girl thinks it's okay.
140
00:13:26,406 --> 00:13:30,375
I don't know, guys. This place
looks like it's condemned.
141
00:13:30,377 --> 00:13:34,779
- Somebody might step on a nail.
- At least that would be interesting.
142
00:13:34,781 --> 00:13:36,347
(LAUGHS)
143
00:13:36,349 --> 00:13:38,316
(SIGHS)
144
00:13:59,171 --> 00:14:00,238
(GASPS)
145
00:14:01,240 --> 00:14:04,943
Hey, look at all this nature
at work. It's so beautiful.
146
00:14:04,945 --> 00:14:10,385
This garden looks like it's been
maintained. I mean, at least a little bit.
147
00:14:14,087 --> 00:14:17,822
(GLASS SHATTERS)
148
00:14:17,824 --> 00:14:19,157
Hey, it's open.
149
00:14:19,159 --> 00:14:21,125
Oh. (CHUCKLES)
150
00:14:21,127 --> 00:14:26,030
Okay, isn't this trespassing? This
place is probably full of asbestos.
151
00:14:26,032 --> 00:14:28,399
We could get mesothelioma.
152
00:14:28,401 --> 00:14:31,970
Your mom has mesoth...
Shut up, man.
153
00:14:31,972 --> 00:14:33,938
(BOTH LAUGH)
154
00:14:37,776 --> 00:14:39,312
Laurie?
155
00:14:41,314 --> 00:14:42,080
Yeah?
156
00:14:42,082 --> 00:14:46,184
Hey, uh, where are the keys?
What do you need them for?
157
00:14:46,186 --> 00:14:48,953
I just need to run into town
to pick up a few things.
158
00:14:48,955 --> 00:14:49,821
A few things?
159
00:14:49,823 --> 00:14:53,057
Uh, Mark invited a few people
over to see the place.
160
00:14:53,059 --> 00:14:56,794
- Why do I not like the sound of that.
- It won't be anything major, I promise.
161
00:14:56,796 --> 00:14:58,997
We'll just, you know, have a couple
beers and send them on the way.
162
00:14:58,999 --> 00:15:00,431
(SIGHS) Whatever.
163
00:15:00,433 --> 00:15:02,433
I don't want to fight on
our first night here.
164
00:15:02,435 --> 00:15:04,804
They're in my purse, side pocket.
165
00:15:06,806 --> 00:15:08,406
Thanks, babe.
166
00:15:16,382 --> 00:15:20,418
- I wonder what this place was.
- Probably some old rich guy's pad, man.
167
00:15:20,420 --> 00:15:22,387
(LAUGHS)
168
00:15:27,559 --> 00:15:31,563
Come on, guys. Can't you
be more respectful?
169
00:15:32,565 --> 00:15:36,901
Kenneth, who's even gonna notice?
No one's been here for years.
170
00:15:36,903 --> 00:15:37,535
(LAUGHS)
171
00:15:37,537 --> 00:15:38,436
(CRASHING)
172
00:15:38,438 --> 00:15:40,471
(BOTH LAUGH)
173
00:15:40,473 --> 00:15:44,976
Hey, Mark, I'm gonna rearrange some of this
stuff so you can take more photos of me.
174
00:15:44,978 --> 00:15:47,343
Let me just change
rolls real quick.
175
00:15:47,369 --> 00:15:50,372
It's so cool that you
still shoot on film.
176
00:15:51,418 --> 00:15:53,219
Digital has no soul.
177
00:15:55,221 --> 00:15:56,054
(LAUGHS)
178
00:15:56,056 --> 00:16:00,058
There's just something so
real about film, you know?
179
00:16:00,060 --> 00:16:02,994
I got to pee. Where the hell's
the bathroom in this hell-hole?
180
00:16:02,996 --> 00:16:05,064
Um, just go outside.
181
00:16:06,066 --> 00:16:08,032
What am I? Some kind of yokel?
182
00:16:08,034 --> 00:16:09,901
Yokel?
183
00:16:18,177 --> 00:16:23,114
(BREATHES DEEPLY)
184
00:16:23,116 --> 00:16:25,083
(CLICKS TONGUE)
185
00:16:32,157 --> 00:16:33,891
(EXHALES DEEPLY)
186
00:16:33,893 --> 00:16:35,893
(URINATING)
187
00:16:35,895 --> 00:16:37,628
Ahh!
188
00:16:52,077 --> 00:16:54,045
(SNIFFING)
189
00:17:27,379 --> 00:17:31,049
Come on, Kenneth. Why
don't you loosen up?
190
00:17:32,051 --> 00:17:36,053
- No, I don't think so.
- Come on.
191
00:17:36,055 --> 00:17:38,689
Nobody's watching.
192
00:17:44,696 --> 00:17:49,934
Why don't you take this and
smash out that window.
193
00:18:01,613 --> 00:18:02,246
Oh!
194
00:18:02,248 --> 00:18:03,181
(LAUGHS)
195
00:18:03,183 --> 00:18:04,182
Oh, my god.
196
00:18:04,184 --> 00:18:06,684
What the hell are you guys doing?
197
00:18:06,686 --> 00:18:08,452
He threw it.
198
00:18:08,454 --> 00:18:10,388
What the fuck was that?
199
00:18:10,390 --> 00:18:13,560
Kenneth, you should know better.
200
00:18:15,562 --> 00:18:18,097
Good going, nerd.
201
00:18:20,099 --> 00:18:22,066
(LAUGHS)
202
00:18:34,713 --> 00:18:36,681
(DOOR CREAKS)
203
00:18:51,463 --> 00:18:52,730
(GASPS) Oh, gosh.
204
00:18:52,732 --> 00:18:56,367
(LAUGHS)
205
00:18:56,369 --> 00:18:57,735
What's that?
206
00:18:57,737 --> 00:19:00,705
Looks like the basement.
207
00:19:00,707 --> 00:19:04,042
Mm. Let's check it out.
208
00:19:05,044 --> 00:19:08,279
- We haven't been alone in hours.
- No fucking way.
209
00:19:08,281 --> 00:19:11,482
Hey, guys?
210
00:19:11,484 --> 00:19:14,185
Um, I think we better
head back to the house.
211
00:19:14,187 --> 00:19:18,222
It's getting dark, and Kenneth
said there might be coyotes.
212
00:19:18,224 --> 00:19:21,525
(SIGHS)
213
00:19:21,527 --> 00:19:24,562
Coyotes? Where the hell
does he think we are?
214
00:19:24,564 --> 00:19:29,100
You know, this place has a different
aura than Laurie's house.
215
00:19:29,102 --> 00:19:32,770
- I can't tell why, though.
- Whatever makes you happy.
216
00:20:04,803 --> 00:20:06,771
(TECHNO MUSIC PLAYING)
217
00:20:12,210 --> 00:20:14,178
(CHEERING, LAUGHTER)
218
00:20:44,776 --> 00:20:48,213
(LAUGHS)
219
00:20:49,215 --> 00:20:52,316
I dropped some acid
about a half-hour ago.
220
00:20:52,318 --> 00:20:54,852
- That's cool.
- Yeah.
221
00:20:54,854 --> 00:20:57,221
(GASPS) You want a tab?
222
00:20:57,223 --> 00:21:01,459
- No, I'm good.
- Oh, come on. It's wonderful!
223
00:21:04,796 --> 00:21:05,796
Sure.
224
00:21:05,798 --> 00:21:07,765
(LAUGHS)
225
00:21:13,538 --> 00:21:15,673
(LAUGHS)
226
00:21:15,675 --> 00:21:18,744
Let's go someplace quiet
while this starts to peak.
227
00:21:43,235 --> 00:21:46,404
Oh, I know. We'll go
back to that old house.
228
00:21:47,206 --> 00:21:49,907
I'll go get Mr. Buddha.
229
00:21:58,583 --> 00:22:00,618
(LAUGHS)
230
00:22:00,620 --> 00:22:02,754
You dance nice.
231
00:22:03,756 --> 00:22:05,423
Yeah?
232
00:22:05,425 --> 00:22:06,524
Do you like it?
233
00:22:06,526 --> 00:22:07,391
(LAUGHS)
234
00:22:07,393 --> 00:22:08,926
Yeah.
235
00:22:40,625 --> 00:22:42,829
That asshole!
236
00:22:44,831 --> 00:22:46,299
Pig!
237
00:22:48,301 --> 00:22:50,267
(LAUGHS)
238
00:22:56,942 --> 00:22:58,909
(LAUGHS)
239
00:23:23,068 --> 00:23:25,703
Let me in, scary...
240
00:23:25,705 --> 00:23:28,372
Scary house.
241
00:23:28,374 --> 00:23:30,341
(LAUGHS)
242
00:23:35,413 --> 00:23:39,316
Aah! Oh, come on, Mr. Buddha.
243
00:23:39,318 --> 00:23:41,418
Come on.
244
00:23:41,420 --> 00:23:44,355
Let's go into the scary house.
245
00:23:44,357 --> 00:23:46,323
(LAUGHS)
246
00:24:12,384 --> 00:24:14,351
(LAUGHS)
247
00:24:18,056 --> 00:24:20,792
Can you see, Mr. Buddha?
248
00:24:21,794 --> 00:24:25,596
(JINGLING)
249
00:24:25,598 --> 00:24:27,598
(LAUGHS)
250
00:24:38,043 --> 00:24:40,010
(TECHNO MUSIC CONTINUES)
251
00:24:51,690 --> 00:24:53,757
Damn it, Teaberry!
252
00:24:53,759 --> 00:24:57,095
What? I always thought you looked
much better covered in beer.
253
00:25:07,038 --> 00:25:09,006
(MOANING)
254
00:25:15,780 --> 00:25:18,950
That's it. Hugh!
255
00:26:36,528 --> 00:26:38,495
(LAUGHS)
256
00:26:50,575 --> 00:26:52,543
(LAUGHS)
257
00:26:57,115 --> 00:27:00,951
(INDISTINCT CONVERSATIONS,
TECHNO MUSIC PLAYING)
258
00:27:16,701 --> 00:27:19,770
"Just a few beers. Send
them on their way."
259
00:27:19,772 --> 00:27:21,171
Bullshit.
260
00:27:21,173 --> 00:27:23,140
(SIGHS)
261
00:27:32,884 --> 00:27:34,918
- Where's Hugh?
- What?
262
00:27:34,920 --> 00:27:38,590
- Where's Hugh?
- Oh, I think he's in the kitchen.
263
00:27:40,192 --> 00:27:42,159
(LAUGHTER)
264
00:27:48,333 --> 00:27:52,903
(LAUGHING) You don't know
where your mouth is right now.
265
00:28:26,638 --> 00:28:28,405
(LAUGHS)
266
00:28:54,833 --> 00:28:56,800
(LAUGHS)
267
00:29:08,246 --> 00:29:11,048
(GASPS)
268
00:29:11,050 --> 00:29:13,016
(CHUCKLES)
269
00:29:21,326 --> 00:29:23,293
(COUGHING, GASPING)
270
00:29:42,146 --> 00:29:45,816
(GASPS)
271
00:29:45,818 --> 00:29:47,784
(TECHNO MUSIC CONTINUES)
272
00:29:59,864 --> 00:30:03,100
♪ 1, 2, 3, 4, go
273
00:30:42,540 --> 00:30:45,509
(LAUGHING) You're so bad.
274
00:30:54,252 --> 00:30:58,522
I was teaching her... I was teaching
her how to say, "ay, papi."
275
00:30:58,524 --> 00:31:00,457
(BOTH LAUGH)
276
00:31:00,459 --> 00:31:02,359
You like that. Yeah, I know.
277
00:31:02,361 --> 00:31:03,427
(BOTH LAUGH)
278
00:31:03,429 --> 00:31:05,195
Yes.
279
00:31:13,137 --> 00:31:15,505
You like that shit, man.
280
00:31:17,976 --> 00:31:20,110
(POP, ZAPPING)
281
00:31:20,112 --> 00:31:23,146
(ALL GROAN)
282
00:31:23,148 --> 00:31:25,916
(SIGHS) What now?
283
00:31:25,918 --> 00:31:29,953
Hey, everybody stay put.
I got this.
284
00:31:29,955 --> 00:31:34,291
- What just happened?
- Who cares? The power went out.
285
00:31:34,293 --> 00:31:38,161
Stop! I can't see.
Let me get my phone.
286
00:31:55,613 --> 00:31:57,581
(CLICKING)
287
00:32:02,553 --> 00:32:04,521
(ALL CHEERING)
288
00:32:06,491 --> 00:32:08,458
(HEADS THUD)
289
00:32:20,071 --> 00:32:22,039
(BIRDS CHIRPING)
290
00:32:37,555 --> 00:32:39,523
(BREATHES DEEPLY)
291
00:33:08,419 --> 00:33:11,588
Hey, there. You've reached
the Bobby Sullivan.
292
00:33:11,590 --> 00:33:14,091
I'm way too busy to take your
call at the moment,
293
00:33:14,093 --> 00:33:17,160
so if you leave me a message,
I might get back at you. Peace.
294
00:33:17,262 --> 00:33:20,630
(GROANS)
295
00:33:20,632 --> 00:33:21,364
Fuck.
296
00:33:21,966 --> 00:33:26,770
This mailbox is currently full
and cannot receive new messages.
297
00:33:41,185 --> 00:33:42,085
(DOOR OPENS)
298
00:33:42,087 --> 00:33:42,686
(SIGHS)
299
00:33:42,688 --> 00:33:45,589
Oh, my god. My head.
300
00:33:45,591 --> 00:33:49,131
What the hell happened last night?
301
00:33:54,133 --> 00:33:56,166
Whose car is that?
302
00:34:00,738 --> 00:34:03,640
I don't know. Someone
must have gotten a ride.
303
00:34:03,642 --> 00:34:05,609
(DOOR OPENS)
304
00:34:12,483 --> 00:34:16,055
That was a great party
last night, huh?
305
00:34:19,057 --> 00:34:20,157
Laurie?
306
00:34:20,159 --> 00:34:22,225
(CHANGE RATTLES)
307
00:34:22,227 --> 00:34:24,261
We made some bucks.
308
00:34:27,331 --> 00:34:30,233
Great. Maybe we can use
it to fix up this place.
309
00:34:30,235 --> 00:34:35,105
Oh! Hey, hey. What the
hell's the Matter with you?
310
00:34:35,107 --> 00:34:37,140
You really can't
figure it out, Hugh?
311
00:34:37,142 --> 00:34:39,643
Look, I already told you...
Matt and Sara didn't know that
312
00:34:39,645 --> 00:34:42,112
- that was our bed last night.
- It's not about that!
313
00:34:42,114 --> 00:34:44,047
Then what is it then?
Is it the house?
314
00:34:44,049 --> 00:34:47,384
'cause if it is, I can just tell the
Wilsons we want to fix and flip it.
315
00:34:47,386 --> 00:34:50,588
- It's not a big deal.
- You haven't changed at all, Hugh.
316
00:34:50,590 --> 00:34:53,757
What are you talking about? You know,
we can find a house that we both like.
317
00:34:53,759 --> 00:34:55,926
- It's not about the house!
- Then what is it about?
318
00:34:55,928 --> 00:35:00,096
Damn it, Hugh! It's about the fact that I
wanted to move forward in our relationship.
319
00:35:00,098 --> 00:35:02,599
- I know that. That is why I got this house.
- No, it's not.
320
00:35:02,601 --> 00:35:05,001
You got this house because you
want it to be a party house...
321
00:35:05,010 --> 00:35:06,892
- just like it was in college. Yes, it is!
- That's not even fair.
322
00:35:07,505 --> 00:35:09,539
We've been talking about
doing this for months.
323
00:35:09,541 --> 00:35:11,441
You even said you wanted
to get out of the city.
324
00:35:11,443 --> 00:35:13,143
And I've been the one
doing all the work.
325
00:35:13,145 --> 00:35:15,178
I made the calls. I've
talked to agents.
326
00:35:15,180 --> 00:35:17,180
What have you been
doing, Laurie, huh?
327
00:35:17,182 --> 00:35:19,549
You never include me in
any of these decisions.
328
00:35:19,551 --> 00:35:22,786
Hey, Laurie and Hugh
are fighting again.
329
00:35:22,788 --> 00:35:23,587
Shh!
330
00:35:23,589 --> 00:35:26,389
(INDISTINCT SHOUTING)
331
00:35:26,391 --> 00:35:29,259
(CHUCKLES)
332
00:35:32,230 --> 00:35:34,163
- No, no. That's not even fair.
- Yeah, it is.
333
00:35:34,165 --> 00:35:36,566
You know, it was fun, but that's not even
me. You know I've changed since then.
334
00:35:36,568 --> 00:35:37,801
Changed? How have you changed?
335
00:35:37,803 --> 00:35:41,705
Okay, you want to talk about changes?
How many times have I asked you
336
00:35:41,707 --> 00:35:43,273
- to stop smoking, huh?
- Once.
337
00:35:43,275 --> 00:35:44,140
Once?
338
00:35:44,142 --> 00:35:47,778
Kenneth, harmony!
I made some coffee!
339
00:35:48,780 --> 00:35:51,281
Harmony is not up here, dude.
340
00:35:51,283 --> 00:35:53,585
Well, where the hell is she?
341
00:35:55,587 --> 00:35:57,687
I don't know.
342
00:35:57,689 --> 00:35:59,321
- Laurie.
- What?
343
00:35:59,323 --> 00:36:01,558
Laurie. Look, look. There you go
again just walking away from me.
344
00:36:01,560 --> 00:36:03,593
Why won't you just turn
around and face me so...
345
00:36:03,595 --> 00:36:06,563
- What do you have to say to me?
- I think we need to talk about.
346
00:36:06,565 --> 00:36:08,565
Why?! Why are you yelling at me?
347
00:36:08,567 --> 00:36:10,267
(INDISTINCT SHOUTING)
348
00:36:10,269 --> 00:36:11,701
- Guys!
- BOTH: what?!
349
00:36:11,703 --> 00:36:13,236
We can't find harmony.
350
00:36:13,238 --> 00:36:15,772
Did you check upstairs, Kenneth?
351
00:36:15,774 --> 00:36:18,508
Yeah. She's not in the house.
352
00:36:18,510 --> 00:36:21,778
Did someone try calling her?
Is her cellphone working?
353
00:36:21,780 --> 00:36:24,381
Our phones don't work
out here, remember?
354
00:36:24,383 --> 00:36:26,783
And she was tripping
pretty hard last night.
355
00:36:26,785 --> 00:36:28,752
- Oh, great.
- Are you serious?
356
00:36:28,754 --> 00:36:33,590
Well, if the landline works, I guess
I'll just call her from the house.
357
00:36:38,296 --> 00:36:40,363
Piece of shit.
358
00:36:40,365 --> 00:36:43,266
Are you guys all right?
359
00:36:43,268 --> 00:36:45,935
I thought the partying was cute
in college, but now it just
360
00:36:45,937 --> 00:36:47,671
seems a little bit irresponsible.
361
00:36:47,673 --> 00:36:50,276
Maybe you'll live longer
if you just leave him.
362
00:36:53,178 --> 00:36:56,313
Uh, Mark? What's harmony's number?
363
00:36:56,315 --> 00:37:01,286
- That phone works?
- No, it's just here for looks, you moron.
364
00:37:03,288 --> 00:37:06,489
(SIGHS)
365
00:37:06,491 --> 00:37:08,526
Oh, my god.
366
00:37:09,528 --> 00:37:13,465
You know what? I think harmony said
she was going over there last night.
367
00:37:15,467 --> 00:37:17,467
Over there? Why?
368
00:37:17,469 --> 00:37:19,536
We checked it out yesterday.
369
00:37:19,538 --> 00:37:21,471
You what? You went
over there, Kenneth?
370
00:37:21,473 --> 00:37:23,773
- That's not our property.
- We didn't mess up anything.
371
00:37:23,775 --> 00:37:27,911
We were just looking
around, that's all.
372
00:37:27,913 --> 00:37:29,779
Shit.
373
00:37:54,739 --> 00:37:56,740
Harmony?
374
00:37:56,742 --> 00:37:59,342
Are you here?
375
00:38:18,796 --> 00:38:20,830
Harmony?
376
00:38:36,547 --> 00:38:39,650
God, I hope she's
not naked in here.
377
00:38:40,652 --> 00:38:42,619
Harmony?
378
00:38:48,492 --> 00:38:50,293
Harmony?
379
00:40:25,556 --> 00:40:28,858
(DOOR CREAKS)
380
00:40:28,860 --> 00:40:30,960
Kenneth?
381
00:40:30,962 --> 00:40:32,695
Yeah?
382
00:40:37,101 --> 00:40:40,169
Let's go. This place
is creeping me out.
383
00:40:40,171 --> 00:40:42,138
(DOOR OPENS)
384
00:40:44,708 --> 00:40:47,143
I called harmony and
left a message.
385
00:40:48,145 --> 00:40:51,683
We checked the old house
next door... nothing.
386
00:40:53,585 --> 00:40:55,051
I'm really worried about her.
387
00:40:55,053 --> 00:40:58,187
She's fine. She probably got a
ride with someone last night.
388
00:40:58,189 --> 00:41:00,523
You know, there is that
third car out there.
389
00:41:00,525 --> 00:41:04,328
Maybe she's just with them, and
we'll see her when they get back.
390
00:41:05,030 --> 00:41:09,936
We can't find any of her stuff, so that
means she must have taken it with her.
391
00:41:12,938 --> 00:41:16,175
Yeah. I guess you're right.
392
00:41:18,577 --> 00:41:20,743
(TELEPHONE RINGS)
393
00:41:20,745 --> 00:41:22,779
I bet that's her.
394
00:41:30,888 --> 00:41:32,722
- Hello?
- Oh, hi, Laurie.
395
00:41:32,724 --> 00:41:35,592
So, how was your first
night at the house?
396
00:41:35,594 --> 00:41:37,794
It was great. Very peaceful.
397
00:41:37,796 --> 00:41:41,698
Well, great. Have you had
any problems at all?
398
00:41:41,700 --> 00:41:43,699
- No. No problems.
- Good.
399
00:41:43,701 --> 00:41:46,669
Well, me and Robert will be
coming over tomorrow morning to
400
00:41:46,671 --> 00:41:50,840
help you guys work on the house.
Uh, does 7:30 sound okay?
401
00:41:50,842 --> 00:41:53,643
7:30 sounds great.
402
00:41:57,247 --> 00:41:59,616
Ms. Wilson?
403
00:41:59,618 --> 00:42:02,584
- Can I ask you something?
- Sure.
404
00:42:02,586 --> 00:42:05,143
It's about that house next door.
405
00:42:05,169 --> 00:42:09,058
I understand it's a boarding
school, but why did it close?
406
00:42:09,060 --> 00:42:12,128
Oh. You haven't been
over there, have you?
407
00:42:12,130 --> 00:42:15,898
No, no, no, no. I haven't been
over there. I was just wondering.
408
00:42:15,900 --> 00:42:19,302
Well, we don't like to
talk about it very much.
409
00:42:19,304 --> 00:42:22,805
There was a very sick little
girl over there, and it's
410
00:42:22,807 --> 00:42:25,975
believed that she
killed someone there.
411
00:42:25,977 --> 00:42:28,878
And I'm so sorry, but Robert
felt that we shouldn't be
412
00:42:28,880 --> 00:42:32,882
telling anyone about it because it
might hurt the value of the home.
413
00:42:32,884 --> 00:42:35,085
You understand, don't you?
414
00:42:36,087 --> 00:42:37,053
Yeah.
415
00:42:37,055 --> 00:42:41,057
Okay. Well, we'll see
you tomorrow then.
416
00:42:41,059 --> 00:42:43,793
All right. Bye, ms. Wilson.
417
00:43:01,011 --> 00:43:02,979
(SCRAPING)
418
00:43:46,957 --> 00:43:48,925
(INSECTS CHIRPING)
419
00:44:28,265 --> 00:44:30,900
"Yesterday was good
until it got dark.
420
00:44:30,902 --> 00:44:36,005
We heard tiffany again, but this time,
it sounded more like screaming.
421
00:44:40,177 --> 00:44:43,412
They teased her about the
ring that he gave her.
422
00:44:43,414 --> 00:44:48,117
He thinks she's his property now.
We're all really scared.
423
00:44:48,119 --> 00:44:52,358
I don't know what he's doing
to her, but it's not right."
424
00:44:55,160 --> 00:44:58,461
And you sang. Do you remember
that part where you were singing?
425
00:44:58,463 --> 00:45:00,696
- No, no.
- You were singing.
426
00:45:00,698 --> 00:45:05,701
You were singing to me. I don't
think anyone has ever sang to me.
427
00:45:10,207 --> 00:45:14,210
"I knew what was really happening
to her, but I couldn't help her.
428
00:45:14,212 --> 00:45:19,148
She won't talk to anyone anymore.
They saw the ring and knew the truth.
429
00:45:19,150 --> 00:45:22,420
That's when the other girls
started teasing her.
430
00:45:24,422 --> 00:45:29,025
June 8, 1999. Today
was the worst day.
431
00:45:29,027 --> 00:45:32,395
After he stopped screaming,
Christine called the police.
432
00:45:32,397 --> 00:45:36,499
Then I saw tiffany coming out
of the basement with that saw.
433
00:45:36,501 --> 00:45:40,304
She was all bloody.
She didn't seem alive.
434
00:45:41,306 --> 00:45:45,475
As they took her away, the other
girls started calling her...
435
00:45:46,077 --> 00:45:48,377
'blood widow.'"
436
00:45:48,379 --> 00:45:50,980
I've got something for you.
437
00:45:55,986 --> 00:45:58,754
(BLADE WHOOSHES)
438
00:45:58,756 --> 00:46:00,857
Aah!
439
00:46:00,859 --> 00:46:02,825
(SCREAMS)
440
00:46:08,099 --> 00:46:12,134
Mark? Hey, Mark.
Hey, calm down, man.
441
00:46:12,136 --> 00:46:14,504
Whoa, whoa, whoa! Holy shit, man!
442
00:46:14,506 --> 00:46:16,505
- What the hell happened to you?
- Oh, god!
443
00:46:16,507 --> 00:46:19,008
Stay... stay with us. What
the hell happened out there?
444
00:46:19,010 --> 00:46:20,309
- Where's amber?
- I don't know.
445
00:46:20,311 --> 00:46:22,679
Somebody with a knife
just killed amber, man.
446
00:46:22,681 --> 00:46:24,146
What?!
447
00:46:27,851 --> 00:46:30,920
There's no phone. Maybe we can
run out and get to the cars.
448
00:46:30,922 --> 00:46:33,389
I'm not going out there if
some maniac has a knife.
449
00:46:33,391 --> 00:46:35,958
Hey, listen, how many
people were out there, man?
450
00:46:35,960 --> 00:46:37,860
Uh, I don't fucking know.
I don't...
451
00:46:37,862 --> 00:46:41,998
Take it one step at a time, all right?
Did you see who actually did this?
452
00:46:42,000 --> 00:46:45,434
I-I-I don't know. It was so dark, and
it just came out of the shadows, man.
453
00:46:45,436 --> 00:46:48,237
How do you know it wasn't an animal
or an accident or something?
454
00:46:48,239 --> 00:46:49,372
No, no. It was a person.
455
00:46:49,374 --> 00:46:52,141
- Hugh, is everything locked down there?
- I-I don't know.
456
00:46:52,143 --> 00:46:54,844
Okay, you check downstairs. I'm
gonna check upstairs, okay?
457
00:46:54,846 --> 00:46:57,813
Um, Kenneth, get that back
door locked right now.
458
00:46:57,815 --> 00:47:01,250
We have no phone. How are we gonna
call for help if we have no phone?
459
00:47:01,252 --> 00:47:04,086
Shut up, okay?! I-I got to think.
460
00:47:04,088 --> 00:47:05,922
I got to fucking go out there.
461
00:47:12,596 --> 00:47:14,265
Ugh!
462
00:47:16,267 --> 00:47:18,868
- What are you doing?
- Laurie, where is my crossbow?
463
00:47:18,870 --> 00:47:22,038
- I'm taking care of this right now.
- You can't go out there.
464
00:47:22,040 --> 00:47:24,240
Where is my fucking crossbow?
Where did you put it?
465
00:47:24,242 --> 00:47:27,744
You have to stay here with me,
please. You can't go out there.
466
00:47:28,146 --> 00:47:31,480
(THUD)
467
00:47:31,482 --> 00:47:35,518
He fucked up the cars, man.
We can't get out.
468
00:47:35,520 --> 00:47:37,621
This dude's trying to kill us.
469
00:47:38,623 --> 00:47:40,389
No.
470
00:47:40,391 --> 00:47:43,125
How are we gonna get out now?
471
00:47:43,127 --> 00:47:45,895
We can't try to make a run for it.
We don't even know who's out there.
472
00:47:45,897 --> 00:47:49,365
Well, let's just wait it out. The
Wilsons will be here in the morning,
473
00:47:49,367 --> 00:47:52,401
- they can call the cops.
- Look, that's what we have to do.
474
00:47:52,403 --> 00:47:54,470
We'll just have to fortify the house
and we have to wait this out.
475
00:47:54,472 --> 00:47:57,607
For all we know, it's probably
some crazy bum out there.
476
00:47:58,409 --> 00:48:01,945
No. I don't think it's a bum.
477
00:48:02,947 --> 00:48:05,614
Look, I brought some wood so we could
fix up the house this weekend...
478
00:48:05,616 --> 00:48:09,919
so just grab some 2x4s and
start hammering, okay? Let's go.
479
00:49:04,541 --> 00:49:06,509
(INSECTS CHIRPING)
480
00:49:20,323 --> 00:49:23,292
Laurie, how are you holding up?
481
00:49:28,365 --> 00:49:32,635
I'm fine, Kenneth. Thanks.
482
00:49:50,487 --> 00:49:52,254
Hey, what the hell?
483
00:49:52,256 --> 00:49:54,791
Did he just kill the power?
484
00:49:55,793 --> 00:49:58,228
How the hell did he do that?
485
00:49:59,230 --> 00:50:02,468
I mean, the only way he could
kill the power is if he was...
486
00:50:05,470 --> 00:50:08,070
Kenneth, did you lock that door?
487
00:50:11,442 --> 00:50:13,375
Shit! Take Laurie and
go upstairs now.
488
00:50:13,377 --> 00:50:15,211
Hell no! I'm going with Laurie.
489
00:50:15,213 --> 00:50:18,581
Fine. Take her. Kenneth,
you're with me. Come on.
490
00:50:30,393 --> 00:50:33,396
- Oh!
- Hugh!
491
00:50:34,398 --> 00:50:36,365
(GASPING)
492
00:50:40,737 --> 00:50:41,704
(WOOD CRACKING)
493
00:50:41,706 --> 00:50:43,472
Aah!
494
00:50:52,549 --> 00:50:54,617
What happened?
495
00:50:55,319 --> 00:50:56,519
Uh...
496
00:50:56,521 --> 00:50:59,423
What happened, Kenneth? What?
497
00:51:00,825 --> 00:51:03,259
He knocked out Hugh.
498
00:51:03,261 --> 00:51:05,461
What did you do, man?
We're gonna die.
499
00:51:05,463 --> 00:51:08,297
We're gonna die! We're gonna
die! We're gonna die!
500
00:51:08,299 --> 00:51:10,132
- Shut up!
- We're gonna die!
501
00:51:10,134 --> 00:51:13,802
- We're...
- Grow a sack, Mark.
502
00:51:13,804 --> 00:51:17,106
- What happened, Kenneth?
- I-I don't know.
503
00:51:17,108 --> 00:51:20,409
- He... he...
- What happened to him? Is he okay?
504
00:51:20,411 --> 00:51:22,444
He... he wouldn't wake up.
505
00:51:22,446 --> 00:51:23,445
(THUDDING)
506
00:51:23,447 --> 00:51:26,282
And you left him down there?
507
00:51:26,284 --> 00:51:28,250
(THUDDING CONTINUES)
508
00:51:41,132 --> 00:51:44,500
- Let's get the fuck out of here.
- What about Hugh?
509
00:51:44,502 --> 00:51:49,805
- Out the fucking window now!
- She... she can't make that jump.
510
00:51:49,807 --> 00:51:52,541
I'll lower her down. It's...
it's only an 8-foot drop.
511
00:51:52,543 --> 00:51:55,011
Laurie, we got to get
you out of here.
512
00:51:55,013 --> 00:51:57,179
- No.
- You can get help.
513
00:51:57,181 --> 00:51:58,847
Come on!
514
00:51:58,849 --> 00:52:02,351
- I don't want to leave him.
- Come on.
515
00:52:10,193 --> 00:52:11,794
Here.
516
00:52:15,665 --> 00:52:17,366
Okay.
517
00:52:17,368 --> 00:52:18,367
Mark!
518
00:52:18,369 --> 00:52:19,902
(BOTH SCREAM)
519
00:52:19,904 --> 00:52:21,170
Aah!
520
00:52:21,172 --> 00:52:22,938
(SCREAMING)
521
00:52:26,509 --> 00:52:28,477
(SCREAMS)
522
00:52:33,350 --> 00:52:35,317
(GASPING)
523
00:52:48,965 --> 00:52:50,599
Hugh?
524
00:52:50,601 --> 00:52:54,175
Hugh. Hugh. Hugh!
525
00:53:02,813 --> 00:53:04,780
(POUNDING ON DOOR)
526
00:53:23,400 --> 00:53:25,367
(BREATHES DEEPLY)
527
00:54:12,482 --> 00:54:14,450
(CHAINS RATTLING)
528
00:54:21,291 --> 00:54:23,058
(DOOR CREAKS)
529
00:54:45,415 --> 00:54:47,383
(CHAINS RATTLING)
530
00:55:08,338 --> 00:55:10,839
Wait a minute.
531
00:55:10,841 --> 00:55:13,475
I know who you are.
532
00:55:16,413 --> 00:55:19,757
You're that little girl
from the photographs.
533
00:55:28,759 --> 00:55:31,994
(CRYING) No!
534
00:55:31,996 --> 00:55:33,962
(SCREAMING, CRYING)
535
00:56:07,130 --> 00:56:09,097
(BREATHING RAPIDLY)
536
00:56:24,681 --> 00:56:27,149
You sick fuck.
537
00:56:31,754 --> 00:56:33,722
(SCREAMS)
538
00:56:38,094 --> 00:56:40,062
(SCREAMS)
539
00:56:43,867 --> 00:56:45,834
(SCREAMS)
540
00:56:48,171 --> 00:56:50,138
(SCREAMS)
541
00:57:16,766 --> 00:57:20,089
I know what he did
to you was wrong...
542
00:57:20,750 --> 00:57:25,677
but that doesn't give you
the right to kill people!
543
00:57:52,302 --> 00:57:54,269
(GROANS)
544
00:57:59,909 --> 00:58:01,412
Ow!
545
00:58:03,914 --> 00:58:06,048
(GROANS)
546
00:58:06,050 --> 00:58:08,184
Hugh.
547
00:58:08,586 --> 00:58:10,586
- You're okay?
- No. Shit, man.
548
00:58:10,588 --> 00:58:12,754
What the hell happened to my head?
549
00:58:12,756 --> 00:58:16,058
Basement door swung open
and knocked you out cold.
550
00:58:16,060 --> 00:58:17,893
Oh.
551
00:58:17,895 --> 00:58:22,564
Whoa. Can you get me,
like, a rag or something?
552
00:58:26,569 --> 00:58:28,337
(GROANS)
553
00:58:34,811 --> 00:58:36,778
(WATER RUNNING)
554
00:58:47,223 --> 00:58:51,097
Where's, uh... where's
Mark and Laurie?
555
00:58:55,099 --> 00:58:58,000
I'm sorry, man. Laurie... she...
556
00:58:58,002 --> 00:59:01,739
She didn't make it. Mark,
too. They're all dead.
557
00:59:04,241 --> 00:59:06,775
Wait. Dead?
558
00:59:09,746 --> 00:59:12,247
Did you see it happen?
559
00:59:16,152 --> 00:59:18,987
Where the fuck is Laurie?
560
00:59:18,989 --> 00:59:23,291
Laurie fell out of the second-story
window. I'm sorry. She's gone.
561
00:59:23,293 --> 00:59:26,795
- Wait. Well, is she still out there?
- I don't know. She fell.
562
00:59:26,797 --> 00:59:28,463
That's all I saw.
563
00:59:28,465 --> 00:59:32,200
Well, she might still be out there, Kenneth.
We got to get going. We got to help her.
564
00:59:32,202 --> 00:59:35,437
- No way, Hugh.
- Listen, Kenneth, Laurie needs us.
565
00:59:35,439 --> 00:59:37,973
Look, man, the Wilsons will
be here in a few hours.
566
00:59:37,975 --> 00:59:40,942
- Let's just wait until then.
- No. No. I'm not gonna wait.
567
00:59:40,944 --> 00:59:43,112
Laurie needs me right now.
568
00:59:43,414 --> 00:59:45,380
(SCREAMING)
569
00:59:58,928 --> 01:00:01,129
(SCREAMING STOPS)
570
01:00:01,131 --> 01:00:03,098
(CRYING)
571
01:00:27,123 --> 01:00:29,091
(CREAKING)
572
01:00:38,301 --> 01:00:40,268
(RATTLING)
573
01:00:47,210 --> 01:00:49,878
Where's my crossbow?
574
01:00:49,880 --> 01:00:53,348
I saw Laurie put a box out front. It
was small enough for that crossbow.
575
01:00:53,350 --> 01:00:55,450
She's dead, Hugh.
Let's leave it alone.
576
01:00:55,452 --> 01:00:59,254
No, no. She's in trouble. Her body's
not where it fell. You saw that.
577
01:00:59,256 --> 01:01:00,789
Hugh, we need more help.
578
01:01:00,791 --> 01:01:02,819
No. I'm gonna get my
fucking crossbow,
579
01:01:02,845 --> 01:01:07,195
I'm gonna kill that son of a bitch,
and I'm gonna get my girl back.
580
01:01:37,460 --> 01:01:39,461
Hugh, look.
581
01:01:58,147 --> 01:02:02,294
- This camera wasn't out there before.
- Hugh, this isn't Mark's camera.
582
01:02:12,296 --> 01:02:16,266
Hugh. Look at this.
583
01:02:18,268 --> 01:02:22,137
Shit. He's got her at that house.
584
01:02:22,139 --> 01:02:24,406
Come on, put that shit
down and let's go.
585
01:02:24,408 --> 01:02:26,641
Wait! We can't do that.
586
01:02:26,643 --> 01:02:29,344
- The Wilsons will be here soon.
- Fucking damn it, Kenneth.
587
01:02:29,346 --> 01:02:32,013
You may not give a shit
about Laurie, but I do.
588
01:02:32,015 --> 01:02:36,184
So if you want to, you can just
leave your ass here. Come on.
589
01:02:47,530 --> 01:02:49,931
Come on. Let's go.
590
01:03:00,509 --> 01:03:03,112
We went through the
back door yesterday.
591
01:03:03,614 --> 01:03:06,514
He might be expecting that.
We're going through the front.
592
01:03:06,516 --> 01:03:10,986
Let me see that hammer.
Come on, just give it.
593
01:03:15,258 --> 01:03:19,027
(CLANG, THUD)
594
01:03:19,029 --> 01:03:20,996
Get ready.
595
01:03:36,045 --> 01:03:37,078
(RATTLING)
596
01:03:37,080 --> 01:03:38,914
Shit!
597
01:03:48,658 --> 01:03:50,258
Hey, go check the other rooms.
598
01:03:50,260 --> 01:03:52,594
No. I'm not going to
check the other rooms.
599
01:03:52,596 --> 01:03:56,098
Will you please just go and
check the other rooms?
600
01:03:57,100 --> 01:04:00,469
- What room?
- That room.
601
01:04:01,471 --> 01:04:04,606
Thank you. Idiot.
602
01:04:45,214 --> 01:04:47,182
(CRIES)
603
01:05:12,375 --> 01:05:15,410
Hugh? Laurie?
604
01:05:20,683 --> 01:05:22,484
Why are all the windows boarded up?
605
01:05:22,486 --> 01:05:23,351
(BLADE WHOOSHES)
606
01:05:23,353 --> 01:05:25,553
I hope that story we told
them didn't scare them.
607
01:05:25,555 --> 01:05:27,322
(BLADE WHOOSHES)
608
01:05:27,324 --> 01:05:30,158
Robert!
609
01:05:30,160 --> 01:05:32,127
(SCREAMS)
610
01:05:46,208 --> 01:05:48,176
(FOOTSTEPS APPROACHING)
611
01:05:56,552 --> 01:05:58,520
(FLOORBOARDS CREAKING)
612
01:06:11,667 --> 01:06:13,635
(CREAKING, RATTLING)
613
01:06:16,739 --> 01:06:18,706
(SNAP)
614
01:06:27,716 --> 01:06:29,586
Shh!
615
01:06:31,088 --> 01:06:32,854
(DOOR CREAKS)
616
01:06:39,795 --> 01:06:42,564
(CRASHING)
617
01:06:43,166 --> 01:06:45,300
(SIGHS) Kenneth.
618
01:06:45,402 --> 01:06:47,370
Sorry.
619
01:06:49,372 --> 01:06:50,505
Hugh!
620
01:06:50,507 --> 01:06:52,474
(SCREAMING)
621
01:07:01,717 --> 01:07:03,651
Kenneth!
622
01:07:05,821 --> 01:07:08,823
(SCREAMING)
623
01:07:08,825 --> 01:07:10,291
(SCREAMING STOPS, THUD)
624
01:07:14,197 --> 01:07:19,235
(GROANS, SCREAMING)
625
01:07:20,137 --> 01:07:23,738
No! No!
626
01:07:23,740 --> 01:07:27,642
(MUFFLED) Help me! Help!
627
01:07:35,151 --> 01:07:36,918
(SCRAPING)
628
01:08:21,363 --> 01:08:23,331
(FLOORBOARDS CREAKING)
629
01:08:37,780 --> 01:08:39,747
(SCREAMING)
630
01:08:44,520 --> 01:08:46,487
(SCREAMING STOPS)
631
01:08:56,799 --> 01:08:58,766
(SCREAMING)
632
01:09:47,683 --> 01:09:49,651
(FLOORBOARDS CREAKING)
633
01:10:09,371 --> 01:10:11,339
(SCREAMS)
634
01:11:50,572 --> 01:11:52,540
(CRIES)
635
01:11:55,811 --> 01:11:57,779
(BREATHING DEEPLY)
636
01:12:41,623 --> 01:12:43,591
(SCREAMS)
637
01:13:01,143 --> 01:13:05,280
Come on, you crazy bitch!
638
01:13:05,982 --> 01:13:08,115
Aah!
639
01:13:10,819 --> 01:13:12,520
Shit.
640
01:13:58,834 --> 01:14:00,801
(CRIES)
641
01:14:35,871 --> 01:14:37,838
(GROANING)
642
01:15:11,773 --> 01:15:13,741
(COUGHING, GASPING)
643
01:15:41,737 --> 01:15:43,704
(SCREECHES)
43030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.