All language subtitles for Blood.Widow.2014.1080p.WEB-DL.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,884 --> 00:01:27,085 (CLICK) 2 00:01:28,188 --> 00:01:30,155 (CLICK) 3 00:02:13,666 --> 00:02:15,634 (CLICK) 4 00:03:20,633 --> 00:03:22,601 (DOOR CREAKS) 5 00:03:33,046 --> 00:03:35,013 (STAIRS CREAK) 6 00:04:03,076 --> 00:04:05,043 (BLADE WHOOSHES) 7 00:04:24,063 --> 00:04:25,831 (BIRDS CHIRPING) 8 00:04:36,809 --> 00:04:38,777 - Hey, there. - Hey. 9 00:04:38,779 --> 00:04:41,546 (CHUCKLES) 10 00:04:41,548 --> 00:04:44,116 - It's good to see you guys again. - How was your drive out? 11 00:04:44,118 --> 00:04:46,651 - Oh, it wasn't bad at all, Mr. Wilson. - Good, good, good. 12 00:04:46,653 --> 00:04:48,253 - Hi. - This your fiancée? 13 00:04:48,255 --> 00:04:51,556 - This is my girlfriend, Laurie. - It's a pleasure to finally meet you both. 14 00:04:51,558 --> 00:04:54,159 - I've heard so much about you. - Nice meeting you. 15 00:04:54,161 --> 00:04:56,829 You guys want to go in and see what you've gotten yourself into? 16 00:04:56,831 --> 00:04:59,600 - Yeah, that sounds good. - Okay. Let's go. 17 00:05:01,502 --> 00:05:04,669 It's a really comfortable house. I'm sure you're gonna like it. 18 00:05:04,671 --> 00:05:08,373 Now, I know it's a fixer-upper, but you've got a really nice guy there, 19 00:05:08,375 --> 00:05:11,111 and you two can get it in shape in no time. 20 00:05:12,613 --> 00:05:15,280 We'll be back monday to help you get started on things. 21 00:05:15,282 --> 00:05:19,151 Let me show you the breaker I've been working on in the basement. 22 00:05:19,153 --> 00:05:21,420 Laurie, why don't you let me show you around the house while 23 00:05:21,422 --> 00:05:23,689 the guys are finalizing things. 24 00:05:27,226 --> 00:05:28,860 There you go, young man. 25 00:05:29,162 --> 00:05:30,762 Oh. (CHUCKLES) 26 00:05:30,764 --> 00:05:32,697 It's all yours. 27 00:05:32,699 --> 00:05:33,298 Bye! 28 00:05:33,300 --> 00:05:34,699 - Bye-bye. - Bye. 29 00:05:34,701 --> 00:05:36,568 (DOOR CLOSES) 30 00:05:36,570 --> 00:05:38,370 (BOTH LAUGH) 31 00:05:38,372 --> 00:05:40,340 Come here. 32 00:05:42,342 --> 00:05:44,279 Come here. 33 00:05:47,281 --> 00:05:50,882 We did it, baby. We bought the house. 34 00:05:50,884 --> 00:05:53,685 - No, you bought the house. - Oh, what? 35 00:05:53,687 --> 00:05:56,087 You don't like the house? I mean, I know it'll take some work... 36 00:05:56,089 --> 00:05:59,558 - but I think we'll... - Hey, hey, hey. I like the house. 37 00:05:59,560 --> 00:06:02,261 It shows initiative. 38 00:06:03,263 --> 00:06:06,731 Yeah. Initiative. 39 00:06:18,978 --> 00:06:20,579 (HORN HONKS) 40 00:06:20,581 --> 00:06:23,648 Baby? Did you invite Mark over? 41 00:06:23,650 --> 00:06:25,951 Oh... Shit. 42 00:06:25,953 --> 00:06:29,688 Uh, yeah. I forgot to tell the guys the place wouldn't be ready this weekend. 43 00:06:29,690 --> 00:06:33,226 What? Who else did you invite? 44 00:06:34,628 --> 00:06:36,962 I thought this weekend was just for us. 45 00:06:36,964 --> 00:06:39,297 Hey, come on. I'm not gonna send them back. 46 00:06:39,299 --> 00:06:40,799 They drove 90 minutes to get here. 47 00:06:40,801 --> 00:06:43,704 We're still unpacking, Hugh. 48 00:06:45,706 --> 00:06:49,007 (DOOR OPENS) 49 00:06:49,009 --> 00:06:52,577 - Dude! Nice pad, bro. - What's up, guys? 50 00:06:52,579 --> 00:06:54,613 - What?! - This place is so serene. 51 00:06:54,615 --> 00:06:56,615 - mm-hmm. - Oh, man. 52 00:06:56,817 --> 00:07:01,052 Fuck! There's no service out here. How the fuck am I supposed to facebook? 53 00:07:01,054 --> 00:07:04,923 Yeah, man, I brought my own camera. I'm gonna take some awesome pics 54 00:07:04,925 --> 00:07:07,025 - of the party tonight. - Oh, hey, about that. 55 00:07:07,027 --> 00:07:09,928 Um, I forgot to tell Laurie you guys were coming, so be nice, okay? 56 00:07:09,930 --> 00:07:11,396 Oh. Yes, your royal majesty. 57 00:07:11,398 --> 00:07:13,331 - Hey, amber. Laurie's inside. - Okay. 58 00:07:13,333 --> 00:07:14,499 Bye, amber. 59 00:07:14,501 --> 00:07:15,400 (LAUGHS) 60 00:07:15,402 --> 00:07:17,903 - Kenneth, what's up, man? - Oh. Nice place. 61 00:07:17,905 --> 00:07:22,041 - There's no cops for miles, right? - Why do you think I got this place? 62 00:07:23,043 --> 00:07:24,809 Hey, guys. 63 00:07:24,811 --> 00:07:29,314 Oh, Laurie. Your house is so cool. 64 00:07:29,316 --> 00:07:31,883 This would make a great sketch for my portfolio. 65 00:07:31,885 --> 00:07:34,555 - Do you mind? - No. Go ahead. 66 00:07:36,557 --> 00:07:37,656 (SIGHS) 67 00:07:37,658 --> 00:07:40,358 This place isn't cool. It's creepy. 68 00:07:40,360 --> 00:07:42,594 Why did Hugh pick this place, anyway? 69 00:07:42,596 --> 00:07:44,763 I don't know. I mean, I told him to get a 70 00:07:44,765 --> 00:07:47,365 place away from the city, and he'd been looking at this one, 71 00:07:47,367 --> 00:07:49,568 but I didn't actually think he'd go through with it. 72 00:07:49,570 --> 00:07:54,005 More like away from civilization. Look, he's already got you in the kitchen. 73 00:07:54,007 --> 00:07:56,440 Hey, does your cell work? 74 00:07:56,442 --> 00:08:00,112 No, but there's a landline right there, if you need to make a call. 75 00:08:00,714 --> 00:08:03,848 Nah. I guess I'll just have to party without internet. 76 00:08:03,850 --> 00:08:07,227 - What? A party? - Yeah. 77 00:08:07,253 --> 00:08:09,321 Hugh and Mark have been planning it all week. 78 00:08:09,323 --> 00:08:11,723 Everyone's supposed to be here tonight. 79 00:08:11,725 --> 00:08:15,327 - He didn't tell you? - No. Son of a bitch. 80 00:08:15,329 --> 00:08:17,530 Harmony? 81 00:08:18,532 --> 00:08:22,100 - What the hell do you have in here? - Oh, that's Mr. Buddha. 82 00:08:22,102 --> 00:08:24,469 He was a solstice gift when I was 4. 83 00:08:24,471 --> 00:08:26,905 But you should be very careful because he's really heavy, 84 00:08:26,907 --> 00:08:29,841 - and if you drop him... Okay. - Okay, I got it. Thanks. 85 00:08:29,843 --> 00:08:31,943 Amber, where do you want your shit? 86 00:08:35,481 --> 00:08:39,453 - Hey, babe. Need any help? - No. I got it. 87 00:08:41,455 --> 00:08:44,089 You and Mark have been planning this all week, huh? 88 00:08:44,091 --> 00:08:45,924 Yeah. Uh, no. Um... 89 00:08:45,926 --> 00:08:50,695 I meant next weekend, and he thought I meant this weekend. 90 00:08:50,697 --> 00:08:52,766 So... 91 00:08:54,368 --> 00:08:55,066 What? 92 00:08:55,068 --> 00:08:58,837 - You're not mad, are you? - Yeah, a little bit. 93 00:08:58,839 --> 00:08:59,804 (SIGHS) 94 00:08:59,806 --> 00:09:00,905 (BOTH LAUGH) 95 00:09:01,807 --> 00:09:07,445 No, Hugh, not mad. I'm just disappointed in your lack of communication. 96 00:09:07,447 --> 00:09:09,423 I'm... I'm sorry. 97 00:09:10,512 --> 00:09:12,479 I'm... I'm sorry. 98 00:09:12,518 --> 00:09:14,218 That's it? You're just gonna say "I'm sorry," 99 00:09:14,220 --> 00:09:16,988 - and you think it's gonna be all... - I'm sorry. I'm sorry. 100 00:09:16,990 --> 00:09:18,957 (LAUGHS) 101 00:09:28,401 --> 00:09:31,069 Hugh, what's this? 102 00:09:31,571 --> 00:09:33,805 Oh, that's, uh... that's my crossbow. 103 00:09:33,807 --> 00:09:36,508 I got it at the flea market a couple weeks back. 104 00:09:36,510 --> 00:09:39,944 What makes you think that we need a crossbow? 105 00:09:39,946 --> 00:09:43,948 We might have to protect ourselves from the varmints on the countryside. 106 00:09:43,950 --> 00:09:44,816 I don't know. 107 00:09:44,818 --> 00:09:48,720 What if we have to shoot, like, a raccoon or a moose or something? 108 00:09:48,722 --> 00:09:51,590 You know how I feel about weapons in the house, 109 00:09:51,592 --> 00:09:55,127 so I'm just gonna take this whole box and I'm gonna put it somewhere, 110 00:09:55,529 --> 00:09:58,530 because the last thing I need is you and your friends playing 111 00:09:58,532 --> 00:10:01,833 "moose hunt" in our front yard. 112 00:10:01,835 --> 00:10:03,802 (INSECTS CHIRPING) 113 00:10:07,073 --> 00:10:11,042 - Oh, what's that? - Hugh bought a crossbow. 114 00:10:11,044 --> 00:10:13,412 A crossbow? 115 00:10:17,917 --> 00:10:19,986 What's wrong? 116 00:10:21,988 --> 00:10:24,190 I don't know. 117 00:10:25,192 --> 00:10:27,494 None of this feels right. 118 00:10:29,496 --> 00:10:34,466 Well, the house is gonna look great once you fix it up. 119 00:10:34,468 --> 00:10:36,902 (LAUGHS) 120 00:10:37,904 --> 00:10:39,704 Yeah. 121 00:10:39,706 --> 00:10:44,709 - Where are you going? - I am going to go draw the house. 122 00:10:44,711 --> 00:10:45,744 (LAUGHS) 123 00:10:45,746 --> 00:10:47,715 All right. 124 00:10:50,717 --> 00:10:52,684 (BIRDS CHIRPING) 125 00:10:59,191 --> 00:11:01,159 Whoa! 126 00:11:05,631 --> 00:11:07,932 Hey. 127 00:11:07,934 --> 00:11:11,269 - What are you doing? - Drawing the house. 128 00:11:11,271 --> 00:11:13,238 (LAUGHS) 129 00:11:22,581 --> 00:11:24,551 Okay. 130 00:11:26,553 --> 00:11:30,255 Why don't you draw that one over there? 131 00:11:30,257 --> 00:11:33,925 Looks a bit more disgusting, if that's what you're after. 132 00:11:33,927 --> 00:11:37,863 - Does anyone live there? - I don't know. 133 00:11:38,865 --> 00:11:41,933 It doesn't look like it. Let's go check it out. 134 00:11:41,935 --> 00:11:42,801 Mnh-mnh. 135 00:11:42,803 --> 00:11:47,640 Hey, Kenneth, let's go check out that, uh, creepy house over there. 136 00:11:48,442 --> 00:11:50,375 (LAUGHS) 137 00:11:50,377 --> 00:11:52,310 That doesn't look like it's on Hugh's property. 138 00:11:52,312 --> 00:11:55,216 I don't think anyone will mind if we have a look. 139 00:11:57,918 --> 00:12:01,127 There. You see? Even nature girl thinks it's okay. 140 00:13:26,406 --> 00:13:30,375 I don't know, guys. This place looks like it's condemned. 141 00:13:30,377 --> 00:13:34,779 - Somebody might step on a nail. - At least that would be interesting. 142 00:13:34,781 --> 00:13:36,347 (LAUGHS) 143 00:13:36,349 --> 00:13:38,316 (SIGHS) 144 00:13:59,171 --> 00:14:00,238 (GASPS) 145 00:14:01,240 --> 00:14:04,943 Hey, look at all this nature at work. It's so beautiful. 146 00:14:04,945 --> 00:14:10,385 This garden looks like it's been maintained. I mean, at least a little bit. 147 00:14:14,087 --> 00:14:17,822 (GLASS SHATTERS) 148 00:14:17,824 --> 00:14:19,157 Hey, it's open. 149 00:14:19,159 --> 00:14:21,125 Oh. (CHUCKLES) 150 00:14:21,127 --> 00:14:26,030 Okay, isn't this trespassing? This place is probably full of asbestos. 151 00:14:26,032 --> 00:14:28,399 We could get mesothelioma. 152 00:14:28,401 --> 00:14:31,970 Your mom has mesoth... Shut up, man. 153 00:14:31,972 --> 00:14:33,938 (BOTH LAUGH) 154 00:14:37,776 --> 00:14:39,312 Laurie? 155 00:14:41,314 --> 00:14:42,080 Yeah? 156 00:14:42,082 --> 00:14:46,184 Hey, uh, where are the keys? What do you need them for? 157 00:14:46,186 --> 00:14:48,953 I just need to run into town to pick up a few things. 158 00:14:48,955 --> 00:14:49,821 A few things? 159 00:14:49,823 --> 00:14:53,057 Uh, Mark invited a few people over to see the place. 160 00:14:53,059 --> 00:14:56,794 - Why do I not like the sound of that. - It won't be anything major, I promise. 161 00:14:56,796 --> 00:14:58,997 We'll just, you know, have a couple beers and send them on the way. 162 00:14:58,999 --> 00:15:00,431 (SIGHS) Whatever. 163 00:15:00,433 --> 00:15:02,433 I don't want to fight on our first night here. 164 00:15:02,435 --> 00:15:04,804 They're in my purse, side pocket. 165 00:15:06,806 --> 00:15:08,406 Thanks, babe. 166 00:15:16,382 --> 00:15:20,418 - I wonder what this place was. - Probably some old rich guy's pad, man. 167 00:15:20,420 --> 00:15:22,387 (LAUGHS) 168 00:15:27,559 --> 00:15:31,563 Come on, guys. Can't you be more respectful? 169 00:15:32,565 --> 00:15:36,901 Kenneth, who's even gonna notice? No one's been here for years. 170 00:15:36,903 --> 00:15:37,535 (LAUGHS) 171 00:15:37,537 --> 00:15:38,436 (CRASHING) 172 00:15:38,438 --> 00:15:40,471 (BOTH LAUGH) 173 00:15:40,473 --> 00:15:44,976 Hey, Mark, I'm gonna rearrange some of this stuff so you can take more photos of me. 174 00:15:44,978 --> 00:15:47,343 Let me just change rolls real quick. 175 00:15:47,369 --> 00:15:50,372 It's so cool that you still shoot on film. 176 00:15:51,418 --> 00:15:53,219 Digital has no soul. 177 00:15:55,221 --> 00:15:56,054 (LAUGHS) 178 00:15:56,056 --> 00:16:00,058 There's just something so real about film, you know? 179 00:16:00,060 --> 00:16:02,994 I got to pee. Where the hell's the bathroom in this hell-hole? 180 00:16:02,996 --> 00:16:05,064 Um, just go outside. 181 00:16:06,066 --> 00:16:08,032 What am I? Some kind of yokel? 182 00:16:08,034 --> 00:16:09,901 Yokel? 183 00:16:18,177 --> 00:16:23,114 (BREATHES DEEPLY) 184 00:16:23,116 --> 00:16:25,083 (CLICKS TONGUE) 185 00:16:32,157 --> 00:16:33,891 (EXHALES DEEPLY) 186 00:16:33,893 --> 00:16:35,893 (URINATING) 187 00:16:35,895 --> 00:16:37,628 Ahh! 188 00:16:52,077 --> 00:16:54,045 (SNIFFING) 189 00:17:27,379 --> 00:17:31,049 Come on, Kenneth. Why don't you loosen up? 190 00:17:32,051 --> 00:17:36,053 - No, I don't think so. - Come on. 191 00:17:36,055 --> 00:17:38,689 Nobody's watching. 192 00:17:44,696 --> 00:17:49,934 Why don't you take this and smash out that window. 193 00:18:01,613 --> 00:18:02,246 Oh! 194 00:18:02,248 --> 00:18:03,181 (LAUGHS) 195 00:18:03,183 --> 00:18:04,182 Oh, my god. 196 00:18:04,184 --> 00:18:06,684 What the hell are you guys doing? 197 00:18:06,686 --> 00:18:08,452 He threw it. 198 00:18:08,454 --> 00:18:10,388 What the fuck was that? 199 00:18:10,390 --> 00:18:13,560 Kenneth, you should know better. 200 00:18:15,562 --> 00:18:18,097 Good going, nerd. 201 00:18:20,099 --> 00:18:22,066 (LAUGHS) 202 00:18:34,713 --> 00:18:36,681 (DOOR CREAKS) 203 00:18:51,463 --> 00:18:52,730 (GASPS) Oh, gosh. 204 00:18:52,732 --> 00:18:56,367 (LAUGHS) 205 00:18:56,369 --> 00:18:57,735 What's that? 206 00:18:57,737 --> 00:19:00,705 Looks like the basement. 207 00:19:00,707 --> 00:19:04,042 Mm. Let's check it out. 208 00:19:05,044 --> 00:19:08,279 - We haven't been alone in hours. - No fucking way. 209 00:19:08,281 --> 00:19:11,482 Hey, guys? 210 00:19:11,484 --> 00:19:14,185 Um, I think we better head back to the house. 211 00:19:14,187 --> 00:19:18,222 It's getting dark, and Kenneth said there might be coyotes. 212 00:19:18,224 --> 00:19:21,525 (SIGHS) 213 00:19:21,527 --> 00:19:24,562 Coyotes? Where the hell does he think we are? 214 00:19:24,564 --> 00:19:29,100 You know, this place has a different aura than Laurie's house. 215 00:19:29,102 --> 00:19:32,770 - I can't tell why, though. - Whatever makes you happy. 216 00:20:04,803 --> 00:20:06,771 (TECHNO MUSIC PLAYING) 217 00:20:12,210 --> 00:20:14,178 (CHEERING, LAUGHTER) 218 00:20:44,776 --> 00:20:48,213 (LAUGHS) 219 00:20:49,215 --> 00:20:52,316 I dropped some acid about a half-hour ago. 220 00:20:52,318 --> 00:20:54,852 - That's cool. - Yeah. 221 00:20:54,854 --> 00:20:57,221 (GASPS) You want a tab? 222 00:20:57,223 --> 00:21:01,459 - No, I'm good. - Oh, come on. It's wonderful! 223 00:21:04,796 --> 00:21:05,796 Sure. 224 00:21:05,798 --> 00:21:07,765 (LAUGHS) 225 00:21:13,538 --> 00:21:15,673 (LAUGHS) 226 00:21:15,675 --> 00:21:18,744 Let's go someplace quiet while this starts to peak. 227 00:21:43,235 --> 00:21:46,404 Oh, I know. We'll go back to that old house. 228 00:21:47,206 --> 00:21:49,907 I'll go get Mr. Buddha. 229 00:21:58,583 --> 00:22:00,618 (LAUGHS) 230 00:22:00,620 --> 00:22:02,754 You dance nice. 231 00:22:03,756 --> 00:22:05,423 Yeah? 232 00:22:05,425 --> 00:22:06,524 Do you like it? 233 00:22:06,526 --> 00:22:07,391 (LAUGHS) 234 00:22:07,393 --> 00:22:08,926 Yeah. 235 00:22:40,625 --> 00:22:42,829 That asshole! 236 00:22:44,831 --> 00:22:46,299 Pig! 237 00:22:48,301 --> 00:22:50,267 (LAUGHS) 238 00:22:56,942 --> 00:22:58,909 (LAUGHS) 239 00:23:23,068 --> 00:23:25,703 Let me in, scary... 240 00:23:25,705 --> 00:23:28,372 Scary house. 241 00:23:28,374 --> 00:23:30,341 (LAUGHS) 242 00:23:35,413 --> 00:23:39,316 Aah! Oh, come on, Mr. Buddha. 243 00:23:39,318 --> 00:23:41,418 Come on. 244 00:23:41,420 --> 00:23:44,355 Let's go into the scary house. 245 00:23:44,357 --> 00:23:46,323 (LAUGHS) 246 00:24:12,384 --> 00:24:14,351 (LAUGHS) 247 00:24:18,056 --> 00:24:20,792 Can you see, Mr. Buddha? 248 00:24:21,794 --> 00:24:25,596 (JINGLING) 249 00:24:25,598 --> 00:24:27,598 (LAUGHS) 250 00:24:38,043 --> 00:24:40,010 (TECHNO MUSIC CONTINUES) 251 00:24:51,690 --> 00:24:53,757 Damn it, Teaberry! 252 00:24:53,759 --> 00:24:57,095 What? I always thought you looked much better covered in beer. 253 00:25:07,038 --> 00:25:09,006 (MOANING) 254 00:25:15,780 --> 00:25:18,950 That's it. Hugh! 255 00:26:36,528 --> 00:26:38,495 (LAUGHS) 256 00:26:50,575 --> 00:26:52,543 (LAUGHS) 257 00:26:57,115 --> 00:27:00,951 (INDISTINCT CONVERSATIONS, TECHNO MUSIC PLAYING) 258 00:27:16,701 --> 00:27:19,770 "Just a few beers. Send them on their way." 259 00:27:19,772 --> 00:27:21,171 Bullshit. 260 00:27:21,173 --> 00:27:23,140 (SIGHS) 261 00:27:32,884 --> 00:27:34,918 - Where's Hugh? - What? 262 00:27:34,920 --> 00:27:38,590 - Where's Hugh? - Oh, I think he's in the kitchen. 263 00:27:40,192 --> 00:27:42,159 (LAUGHTER) 264 00:27:48,333 --> 00:27:52,903 (LAUGHING) You don't know where your mouth is right now. 265 00:28:26,638 --> 00:28:28,405 (LAUGHS) 266 00:28:54,833 --> 00:28:56,800 (LAUGHS) 267 00:29:08,246 --> 00:29:11,048 (GASPS) 268 00:29:11,050 --> 00:29:13,016 (CHUCKLES) 269 00:29:21,326 --> 00:29:23,293 (COUGHING, GASPING) 270 00:29:42,146 --> 00:29:45,816 (GASPS) 271 00:29:45,818 --> 00:29:47,784 (TECHNO MUSIC CONTINUES) 272 00:29:59,864 --> 00:30:03,100 ♪ 1, 2, 3, 4, go 273 00:30:42,540 --> 00:30:45,509 (LAUGHING) You're so bad. 274 00:30:54,252 --> 00:30:58,522 I was teaching her... I was teaching her how to say, "ay, papi." 275 00:30:58,524 --> 00:31:00,457 (BOTH LAUGH) 276 00:31:00,459 --> 00:31:02,359 You like that. Yeah, I know. 277 00:31:02,361 --> 00:31:03,427 (BOTH LAUGH) 278 00:31:03,429 --> 00:31:05,195 Yes. 279 00:31:13,137 --> 00:31:15,505 You like that shit, man. 280 00:31:17,976 --> 00:31:20,110 (POP, ZAPPING) 281 00:31:20,112 --> 00:31:23,146 (ALL GROAN) 282 00:31:23,148 --> 00:31:25,916 (SIGHS) What now? 283 00:31:25,918 --> 00:31:29,953 Hey, everybody stay put. I got this. 284 00:31:29,955 --> 00:31:34,291 - What just happened? - Who cares? The power went out. 285 00:31:34,293 --> 00:31:38,161 Stop! I can't see. Let me get my phone. 286 00:31:55,613 --> 00:31:57,581 (CLICKING) 287 00:32:02,553 --> 00:32:04,521 (ALL CHEERING) 288 00:32:06,491 --> 00:32:08,458 (HEADS THUD) 289 00:32:20,071 --> 00:32:22,039 (BIRDS CHIRPING) 290 00:32:37,555 --> 00:32:39,523 (BREATHES DEEPLY) 291 00:33:08,419 --> 00:33:11,588 Hey, there. You've reached the Bobby Sullivan. 292 00:33:11,590 --> 00:33:14,091 I'm way too busy to take your call at the moment, 293 00:33:14,093 --> 00:33:17,160 so if you leave me a message, I might get back at you. Peace. 294 00:33:17,262 --> 00:33:20,630 (GROANS) 295 00:33:20,632 --> 00:33:21,364 Fuck. 296 00:33:21,966 --> 00:33:26,770 This mailbox is currently full and cannot receive new messages. 297 00:33:41,185 --> 00:33:42,085 (DOOR OPENS) 298 00:33:42,087 --> 00:33:42,686 (SIGHS) 299 00:33:42,688 --> 00:33:45,589 Oh, my god. My head. 300 00:33:45,591 --> 00:33:49,131 What the hell happened last night? 301 00:33:54,133 --> 00:33:56,166 Whose car is that? 302 00:34:00,738 --> 00:34:03,640 I don't know. Someone must have gotten a ride. 303 00:34:03,642 --> 00:34:05,609 (DOOR OPENS) 304 00:34:12,483 --> 00:34:16,055 That was a great party last night, huh? 305 00:34:19,057 --> 00:34:20,157 Laurie? 306 00:34:20,159 --> 00:34:22,225 (CHANGE RATTLES) 307 00:34:22,227 --> 00:34:24,261 We made some bucks. 308 00:34:27,331 --> 00:34:30,233 Great. Maybe we can use it to fix up this place. 309 00:34:30,235 --> 00:34:35,105 Oh! Hey, hey. What the hell's the Matter with you? 310 00:34:35,107 --> 00:34:37,140 You really can't figure it out, Hugh? 311 00:34:37,142 --> 00:34:39,643 Look, I already told you... Matt and Sara didn't know that 312 00:34:39,645 --> 00:34:42,112 - that was our bed last night. - It's not about that! 313 00:34:42,114 --> 00:34:44,047 Then what is it then? Is it the house? 314 00:34:44,049 --> 00:34:47,384 'cause if it is, I can just tell the Wilsons we want to fix and flip it. 315 00:34:47,386 --> 00:34:50,588 - It's not a big deal. - You haven't changed at all, Hugh. 316 00:34:50,590 --> 00:34:53,757 What are you talking about? You know, we can find a house that we both like. 317 00:34:53,759 --> 00:34:55,926 - It's not about the house! - Then what is it about? 318 00:34:55,928 --> 00:35:00,096 Damn it, Hugh! It's about the fact that I wanted to move forward in our relationship. 319 00:35:00,098 --> 00:35:02,599 - I know that. That is why I got this house. - No, it's not. 320 00:35:02,601 --> 00:35:05,001 You got this house because you want it to be a party house... 321 00:35:05,010 --> 00:35:06,892 - just like it was in college. Yes, it is! - That's not even fair. 322 00:35:07,505 --> 00:35:09,539 We've been talking about doing this for months. 323 00:35:09,541 --> 00:35:11,441 You even said you wanted to get out of the city. 324 00:35:11,443 --> 00:35:13,143 And I've been the one doing all the work. 325 00:35:13,145 --> 00:35:15,178 I made the calls. I've talked to agents. 326 00:35:15,180 --> 00:35:17,180 What have you been doing, Laurie, huh? 327 00:35:17,182 --> 00:35:19,549 You never include me in any of these decisions. 328 00:35:19,551 --> 00:35:22,786 Hey, Laurie and Hugh are fighting again. 329 00:35:22,788 --> 00:35:23,587 Shh! 330 00:35:23,589 --> 00:35:26,389 (INDISTINCT SHOUTING) 331 00:35:26,391 --> 00:35:29,259 (CHUCKLES) 332 00:35:32,230 --> 00:35:34,163 - No, no. That's not even fair. - Yeah, it is. 333 00:35:34,165 --> 00:35:36,566 You know, it was fun, but that's not even me. You know I've changed since then. 334 00:35:36,568 --> 00:35:37,801 Changed? How have you changed? 335 00:35:37,803 --> 00:35:41,705 Okay, you want to talk about changes? How many times have I asked you 336 00:35:41,707 --> 00:35:43,273 - to stop smoking, huh? - Once. 337 00:35:43,275 --> 00:35:44,140 Once? 338 00:35:44,142 --> 00:35:47,778 Kenneth, harmony! I made some coffee! 339 00:35:48,780 --> 00:35:51,281 Harmony is not up here, dude. 340 00:35:51,283 --> 00:35:53,585 Well, where the hell is she? 341 00:35:55,587 --> 00:35:57,687 I don't know. 342 00:35:57,689 --> 00:35:59,321 - Laurie. - What? 343 00:35:59,323 --> 00:36:01,558 Laurie. Look, look. There you go again just walking away from me. 344 00:36:01,560 --> 00:36:03,593 Why won't you just turn around and face me so... 345 00:36:03,595 --> 00:36:06,563 - What do you have to say to me? - I think we need to talk about. 346 00:36:06,565 --> 00:36:08,565 Why?! Why are you yelling at me? 347 00:36:08,567 --> 00:36:10,267 (INDISTINCT SHOUTING) 348 00:36:10,269 --> 00:36:11,701 - Guys! - BOTH: what?! 349 00:36:11,703 --> 00:36:13,236 We can't find harmony. 350 00:36:13,238 --> 00:36:15,772 Did you check upstairs, Kenneth? 351 00:36:15,774 --> 00:36:18,508 Yeah. She's not in the house. 352 00:36:18,510 --> 00:36:21,778 Did someone try calling her? Is her cellphone working? 353 00:36:21,780 --> 00:36:24,381 Our phones don't work out here, remember? 354 00:36:24,383 --> 00:36:26,783 And she was tripping pretty hard last night. 355 00:36:26,785 --> 00:36:28,752 - Oh, great. - Are you serious? 356 00:36:28,754 --> 00:36:33,590 Well, if the landline works, I guess I'll just call her from the house. 357 00:36:38,296 --> 00:36:40,363 Piece of shit. 358 00:36:40,365 --> 00:36:43,266 Are you guys all right? 359 00:36:43,268 --> 00:36:45,935 I thought the partying was cute in college, but now it just 360 00:36:45,937 --> 00:36:47,671 seems a little bit irresponsible. 361 00:36:47,673 --> 00:36:50,276 Maybe you'll live longer if you just leave him. 362 00:36:53,178 --> 00:36:56,313 Uh, Mark? What's harmony's number? 363 00:36:56,315 --> 00:37:01,286 - That phone works? - No, it's just here for looks, you moron. 364 00:37:03,288 --> 00:37:06,489 (SIGHS) 365 00:37:06,491 --> 00:37:08,526 Oh, my god. 366 00:37:09,528 --> 00:37:13,465 You know what? I think harmony said she was going over there last night. 367 00:37:15,467 --> 00:37:17,467 Over there? Why? 368 00:37:17,469 --> 00:37:19,536 We checked it out yesterday. 369 00:37:19,538 --> 00:37:21,471 You what? You went over there, Kenneth? 370 00:37:21,473 --> 00:37:23,773 - That's not our property. - We didn't mess up anything. 371 00:37:23,775 --> 00:37:27,911 We were just looking around, that's all. 372 00:37:27,913 --> 00:37:29,779 Shit. 373 00:37:54,739 --> 00:37:56,740 Harmony? 374 00:37:56,742 --> 00:37:59,342 Are you here? 375 00:38:18,796 --> 00:38:20,830 Harmony? 376 00:38:36,547 --> 00:38:39,650 God, I hope she's not naked in here. 377 00:38:40,652 --> 00:38:42,619 Harmony? 378 00:38:48,492 --> 00:38:50,293 Harmony? 379 00:40:25,556 --> 00:40:28,858 (DOOR CREAKS) 380 00:40:28,860 --> 00:40:30,960 Kenneth? 381 00:40:30,962 --> 00:40:32,695 Yeah? 382 00:40:37,101 --> 00:40:40,169 Let's go. This place is creeping me out. 383 00:40:40,171 --> 00:40:42,138 (DOOR OPENS) 384 00:40:44,708 --> 00:40:47,143 I called harmony and left a message. 385 00:40:48,145 --> 00:40:51,683 We checked the old house next door... nothing. 386 00:40:53,585 --> 00:40:55,051 I'm really worried about her. 387 00:40:55,053 --> 00:40:58,187 She's fine. She probably got a ride with someone last night. 388 00:40:58,189 --> 00:41:00,523 You know, there is that third car out there. 389 00:41:00,525 --> 00:41:04,328 Maybe she's just with them, and we'll see her when they get back. 390 00:41:05,030 --> 00:41:09,936 We can't find any of her stuff, so that means she must have taken it with her. 391 00:41:12,938 --> 00:41:16,175 Yeah. I guess you're right. 392 00:41:18,577 --> 00:41:20,743 (TELEPHONE RINGS) 393 00:41:20,745 --> 00:41:22,779 I bet that's her. 394 00:41:30,888 --> 00:41:32,722 - Hello? - Oh, hi, Laurie. 395 00:41:32,724 --> 00:41:35,592 So, how was your first night at the house? 396 00:41:35,594 --> 00:41:37,794 It was great. Very peaceful. 397 00:41:37,796 --> 00:41:41,698 Well, great. Have you had any problems at all? 398 00:41:41,700 --> 00:41:43,699 - No. No problems. - Good. 399 00:41:43,701 --> 00:41:46,669 Well, me and Robert will be coming over tomorrow morning to 400 00:41:46,671 --> 00:41:50,840 help you guys work on the house. Uh, does 7:30 sound okay? 401 00:41:50,842 --> 00:41:53,643 7:30 sounds great. 402 00:41:57,247 --> 00:41:59,616 Ms. Wilson? 403 00:41:59,618 --> 00:42:02,584 - Can I ask you something? - Sure. 404 00:42:02,586 --> 00:42:05,143 It's about that house next door. 405 00:42:05,169 --> 00:42:09,058 I understand it's a boarding school, but why did it close? 406 00:42:09,060 --> 00:42:12,128 Oh. You haven't been over there, have you? 407 00:42:12,130 --> 00:42:15,898 No, no, no, no. I haven't been over there. I was just wondering. 408 00:42:15,900 --> 00:42:19,302 Well, we don't like to talk about it very much. 409 00:42:19,304 --> 00:42:22,805 There was a very sick little girl over there, and it's 410 00:42:22,807 --> 00:42:25,975 believed that she killed someone there. 411 00:42:25,977 --> 00:42:28,878 And I'm so sorry, but Robert felt that we shouldn't be 412 00:42:28,880 --> 00:42:32,882 telling anyone about it because it might hurt the value of the home. 413 00:42:32,884 --> 00:42:35,085 You understand, don't you? 414 00:42:36,087 --> 00:42:37,053 Yeah. 415 00:42:37,055 --> 00:42:41,057 Okay. Well, we'll see you tomorrow then. 416 00:42:41,059 --> 00:42:43,793 All right. Bye, ms. Wilson. 417 00:43:01,011 --> 00:43:02,979 (SCRAPING) 418 00:43:46,957 --> 00:43:48,925 (INSECTS CHIRPING) 419 00:44:28,265 --> 00:44:30,900 "Yesterday was good until it got dark. 420 00:44:30,902 --> 00:44:36,005 We heard tiffany again, but this time, it sounded more like screaming. 421 00:44:40,177 --> 00:44:43,412 They teased her about the ring that he gave her. 422 00:44:43,414 --> 00:44:48,117 He thinks she's his property now. We're all really scared. 423 00:44:48,119 --> 00:44:52,358 I don't know what he's doing to her, but it's not right." 424 00:44:55,160 --> 00:44:58,461 And you sang. Do you remember that part where you were singing? 425 00:44:58,463 --> 00:45:00,696 - No, no. - You were singing. 426 00:45:00,698 --> 00:45:05,701 You were singing to me. I don't think anyone has ever sang to me. 427 00:45:10,207 --> 00:45:14,210 "I knew what was really happening to her, but I couldn't help her. 428 00:45:14,212 --> 00:45:19,148 She won't talk to anyone anymore. They saw the ring and knew the truth. 429 00:45:19,150 --> 00:45:22,420 That's when the other girls started teasing her. 430 00:45:24,422 --> 00:45:29,025 June 8, 1999. Today was the worst day. 431 00:45:29,027 --> 00:45:32,395 After he stopped screaming, Christine called the police. 432 00:45:32,397 --> 00:45:36,499 Then I saw tiffany coming out of the basement with that saw. 433 00:45:36,501 --> 00:45:40,304 She was all bloody. She didn't seem alive. 434 00:45:41,306 --> 00:45:45,475 As they took her away, the other girls started calling her... 435 00:45:46,077 --> 00:45:48,377 'blood widow.'" 436 00:45:48,379 --> 00:45:50,980 I've got something for you. 437 00:45:55,986 --> 00:45:58,754 (BLADE WHOOSHES) 438 00:45:58,756 --> 00:46:00,857 Aah! 439 00:46:00,859 --> 00:46:02,825 (SCREAMS) 440 00:46:08,099 --> 00:46:12,134 Mark? Hey, Mark. Hey, calm down, man. 441 00:46:12,136 --> 00:46:14,504 Whoa, whoa, whoa! Holy shit, man! 442 00:46:14,506 --> 00:46:16,505 - What the hell happened to you? - Oh, god! 443 00:46:16,507 --> 00:46:19,008 Stay... stay with us. What the hell happened out there? 444 00:46:19,010 --> 00:46:20,309 - Where's amber? - I don't know. 445 00:46:20,311 --> 00:46:22,679 Somebody with a knife just killed amber, man. 446 00:46:22,681 --> 00:46:24,146 What?! 447 00:46:27,851 --> 00:46:30,920 There's no phone. Maybe we can run out and get to the cars. 448 00:46:30,922 --> 00:46:33,389 I'm not going out there if some maniac has a knife. 449 00:46:33,391 --> 00:46:35,958 Hey, listen, how many people were out there, man? 450 00:46:35,960 --> 00:46:37,860 Uh, I don't fucking know. I don't... 451 00:46:37,862 --> 00:46:41,998 Take it one step at a time, all right? Did you see who actually did this? 452 00:46:42,000 --> 00:46:45,434 I-I-I don't know. It was so dark, and it just came out of the shadows, man. 453 00:46:45,436 --> 00:46:48,237 How do you know it wasn't an animal or an accident or something? 454 00:46:48,239 --> 00:46:49,372 No, no. It was a person. 455 00:46:49,374 --> 00:46:52,141 - Hugh, is everything locked down there? - I-I don't know. 456 00:46:52,143 --> 00:46:54,844 Okay, you check downstairs. I'm gonna check upstairs, okay? 457 00:46:54,846 --> 00:46:57,813 Um, Kenneth, get that back door locked right now. 458 00:46:57,815 --> 00:47:01,250 We have no phone. How are we gonna call for help if we have no phone? 459 00:47:01,252 --> 00:47:04,086 Shut up, okay?! I-I got to think. 460 00:47:04,088 --> 00:47:05,922 I got to fucking go out there. 461 00:47:12,596 --> 00:47:14,265 Ugh! 462 00:47:16,267 --> 00:47:18,868 - What are you doing? - Laurie, where is my crossbow? 463 00:47:18,870 --> 00:47:22,038 - I'm taking care of this right now. - You can't go out there. 464 00:47:22,040 --> 00:47:24,240 Where is my fucking crossbow? Where did you put it? 465 00:47:24,242 --> 00:47:27,744 You have to stay here with me, please. You can't go out there. 466 00:47:28,146 --> 00:47:31,480 (THUD) 467 00:47:31,482 --> 00:47:35,518 He fucked up the cars, man. We can't get out. 468 00:47:35,520 --> 00:47:37,621 This dude's trying to kill us. 469 00:47:38,623 --> 00:47:40,389 No. 470 00:47:40,391 --> 00:47:43,125 How are we gonna get out now? 471 00:47:43,127 --> 00:47:45,895 We can't try to make a run for it. We don't even know who's out there. 472 00:47:45,897 --> 00:47:49,365 Well, let's just wait it out. The Wilsons will be here in the morning, 473 00:47:49,367 --> 00:47:52,401 - they can call the cops. - Look, that's what we have to do. 474 00:47:52,403 --> 00:47:54,470 We'll just have to fortify the house and we have to wait this out. 475 00:47:54,472 --> 00:47:57,607 For all we know, it's probably some crazy bum out there. 476 00:47:58,409 --> 00:48:01,945 No. I don't think it's a bum. 477 00:48:02,947 --> 00:48:05,614 Look, I brought some wood so we could fix up the house this weekend... 478 00:48:05,616 --> 00:48:09,919 so just grab some 2x4s and start hammering, okay? Let's go. 479 00:49:04,541 --> 00:49:06,509 (INSECTS CHIRPING) 480 00:49:20,323 --> 00:49:23,292 Laurie, how are you holding up? 481 00:49:28,365 --> 00:49:32,635 I'm fine, Kenneth. Thanks. 482 00:49:50,487 --> 00:49:52,254 Hey, what the hell? 483 00:49:52,256 --> 00:49:54,791 Did he just kill the power? 484 00:49:55,793 --> 00:49:58,228 How the hell did he do that? 485 00:49:59,230 --> 00:50:02,468 I mean, the only way he could kill the power is if he was... 486 00:50:05,470 --> 00:50:08,070 Kenneth, did you lock that door? 487 00:50:11,442 --> 00:50:13,375 Shit! Take Laurie and go upstairs now. 488 00:50:13,377 --> 00:50:15,211 Hell no! I'm going with Laurie. 489 00:50:15,213 --> 00:50:18,581 Fine. Take her. Kenneth, you're with me. Come on. 490 00:50:30,393 --> 00:50:33,396 - Oh! - Hugh! 491 00:50:34,398 --> 00:50:36,365 (GASPING) 492 00:50:40,737 --> 00:50:41,704 (WOOD CRACKING) 493 00:50:41,706 --> 00:50:43,472 Aah! 494 00:50:52,549 --> 00:50:54,617 What happened? 495 00:50:55,319 --> 00:50:56,519 Uh... 496 00:50:56,521 --> 00:50:59,423 What happened, Kenneth? What? 497 00:51:00,825 --> 00:51:03,259 He knocked out Hugh. 498 00:51:03,261 --> 00:51:05,461 What did you do, man? We're gonna die. 499 00:51:05,463 --> 00:51:08,297 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 500 00:51:08,299 --> 00:51:10,132 - Shut up! - We're gonna die! 501 00:51:10,134 --> 00:51:13,802 - We're... - Grow a sack, Mark. 502 00:51:13,804 --> 00:51:17,106 - What happened, Kenneth? - I-I don't know. 503 00:51:17,108 --> 00:51:20,409 - He... he... - What happened to him? Is he okay? 504 00:51:20,411 --> 00:51:22,444 He... he wouldn't wake up. 505 00:51:22,446 --> 00:51:23,445 (THUDDING) 506 00:51:23,447 --> 00:51:26,282 And you left him down there? 507 00:51:26,284 --> 00:51:28,250 (THUDDING CONTINUES) 508 00:51:41,132 --> 00:51:44,500 - Let's get the fuck out of here. - What about Hugh? 509 00:51:44,502 --> 00:51:49,805 - Out the fucking window now! - She... she can't make that jump. 510 00:51:49,807 --> 00:51:52,541 I'll lower her down. It's... it's only an 8-foot drop. 511 00:51:52,543 --> 00:51:55,011 Laurie, we got to get you out of here. 512 00:51:55,013 --> 00:51:57,179 - No. - You can get help. 513 00:51:57,181 --> 00:51:58,847 Come on! 514 00:51:58,849 --> 00:52:02,351 - I don't want to leave him. - Come on. 515 00:52:10,193 --> 00:52:11,794 Here. 516 00:52:15,665 --> 00:52:17,366 Okay. 517 00:52:17,368 --> 00:52:18,367 Mark! 518 00:52:18,369 --> 00:52:19,902 (BOTH SCREAM) 519 00:52:19,904 --> 00:52:21,170 Aah! 520 00:52:21,172 --> 00:52:22,938 (SCREAMING) 521 00:52:26,509 --> 00:52:28,477 (SCREAMS) 522 00:52:33,350 --> 00:52:35,317 (GASPING) 523 00:52:48,965 --> 00:52:50,599 Hugh? 524 00:52:50,601 --> 00:52:54,175 Hugh. Hugh. Hugh! 525 00:53:02,813 --> 00:53:04,780 (POUNDING ON DOOR) 526 00:53:23,400 --> 00:53:25,367 (BREATHES DEEPLY) 527 00:54:12,482 --> 00:54:14,450 (CHAINS RATTLING) 528 00:54:21,291 --> 00:54:23,058 (DOOR CREAKS) 529 00:54:45,415 --> 00:54:47,383 (CHAINS RATTLING) 530 00:55:08,338 --> 00:55:10,839 Wait a minute. 531 00:55:10,841 --> 00:55:13,475 I know who you are. 532 00:55:16,413 --> 00:55:19,757 You're that little girl from the photographs. 533 00:55:28,759 --> 00:55:31,994 (CRYING) No! 534 00:55:31,996 --> 00:55:33,962 (SCREAMING, CRYING) 535 00:56:07,130 --> 00:56:09,097 (BREATHING RAPIDLY) 536 00:56:24,681 --> 00:56:27,149 You sick fuck. 537 00:56:31,754 --> 00:56:33,722 (SCREAMS) 538 00:56:38,094 --> 00:56:40,062 (SCREAMS) 539 00:56:43,867 --> 00:56:45,834 (SCREAMS) 540 00:56:48,171 --> 00:56:50,138 (SCREAMS) 541 00:57:16,766 --> 00:57:20,089 I know what he did to you was wrong... 542 00:57:20,750 --> 00:57:25,677 but that doesn't give you the right to kill people! 543 00:57:52,302 --> 00:57:54,269 (GROANS) 544 00:57:59,909 --> 00:58:01,412 Ow! 545 00:58:03,914 --> 00:58:06,048 (GROANS) 546 00:58:06,050 --> 00:58:08,184 Hugh. 547 00:58:08,586 --> 00:58:10,586 - You're okay? - No. Shit, man. 548 00:58:10,588 --> 00:58:12,754 What the hell happened to my head? 549 00:58:12,756 --> 00:58:16,058 Basement door swung open and knocked you out cold. 550 00:58:16,060 --> 00:58:17,893 Oh. 551 00:58:17,895 --> 00:58:22,564 Whoa. Can you get me, like, a rag or something? 552 00:58:26,569 --> 00:58:28,337 (GROANS) 553 00:58:34,811 --> 00:58:36,778 (WATER RUNNING) 554 00:58:47,223 --> 00:58:51,097 Where's, uh... where's Mark and Laurie? 555 00:58:55,099 --> 00:58:58,000 I'm sorry, man. Laurie... she... 556 00:58:58,002 --> 00:59:01,739 She didn't make it. Mark, too. They're all dead. 557 00:59:04,241 --> 00:59:06,775 Wait. Dead? 558 00:59:09,746 --> 00:59:12,247 Did you see it happen? 559 00:59:16,152 --> 00:59:18,987 Where the fuck is Laurie? 560 00:59:18,989 --> 00:59:23,291 Laurie fell out of the second-story window. I'm sorry. She's gone. 561 00:59:23,293 --> 00:59:26,795 - Wait. Well, is she still out there? - I don't know. She fell. 562 00:59:26,797 --> 00:59:28,463 That's all I saw. 563 00:59:28,465 --> 00:59:32,200 Well, she might still be out there, Kenneth. We got to get going. We got to help her. 564 00:59:32,202 --> 00:59:35,437 - No way, Hugh. - Listen, Kenneth, Laurie needs us. 565 00:59:35,439 --> 00:59:37,973 Look, man, the Wilsons will be here in a few hours. 566 00:59:37,975 --> 00:59:40,942 - Let's just wait until then. - No. No. I'm not gonna wait. 567 00:59:40,944 --> 00:59:43,112 Laurie needs me right now. 568 00:59:43,414 --> 00:59:45,380 (SCREAMING) 569 00:59:58,928 --> 01:00:01,129 (SCREAMING STOPS) 570 01:00:01,131 --> 01:00:03,098 (CRYING) 571 01:00:27,123 --> 01:00:29,091 (CREAKING) 572 01:00:38,301 --> 01:00:40,268 (RATTLING) 573 01:00:47,210 --> 01:00:49,878 Where's my crossbow? 574 01:00:49,880 --> 01:00:53,348 I saw Laurie put a box out front. It was small enough for that crossbow. 575 01:00:53,350 --> 01:00:55,450 She's dead, Hugh. Let's leave it alone. 576 01:00:55,452 --> 01:00:59,254 No, no. She's in trouble. Her body's not where it fell. You saw that. 577 01:00:59,256 --> 01:01:00,789 Hugh, we need more help. 578 01:01:00,791 --> 01:01:02,819 No. I'm gonna get my fucking crossbow, 579 01:01:02,845 --> 01:01:07,195 I'm gonna kill that son of a bitch, and I'm gonna get my girl back. 580 01:01:37,460 --> 01:01:39,461 Hugh, look. 581 01:01:58,147 --> 01:02:02,294 - This camera wasn't out there before. - Hugh, this isn't Mark's camera. 582 01:02:12,296 --> 01:02:16,266 Hugh. Look at this. 583 01:02:18,268 --> 01:02:22,137 Shit. He's got her at that house. 584 01:02:22,139 --> 01:02:24,406 Come on, put that shit down and let's go. 585 01:02:24,408 --> 01:02:26,641 Wait! We can't do that. 586 01:02:26,643 --> 01:02:29,344 - The Wilsons will be here soon. - Fucking damn it, Kenneth. 587 01:02:29,346 --> 01:02:32,013 You may not give a shit about Laurie, but I do. 588 01:02:32,015 --> 01:02:36,184 So if you want to, you can just leave your ass here. Come on. 589 01:02:47,530 --> 01:02:49,931 Come on. Let's go. 590 01:03:00,509 --> 01:03:03,112 We went through the back door yesterday. 591 01:03:03,614 --> 01:03:06,514 He might be expecting that. We're going through the front. 592 01:03:06,516 --> 01:03:10,986 Let me see that hammer. Come on, just give it. 593 01:03:15,258 --> 01:03:19,027 (CLANG, THUD) 594 01:03:19,029 --> 01:03:20,996 Get ready. 595 01:03:36,045 --> 01:03:37,078 (RATTLING) 596 01:03:37,080 --> 01:03:38,914 Shit! 597 01:03:48,658 --> 01:03:50,258 Hey, go check the other rooms. 598 01:03:50,260 --> 01:03:52,594 No. I'm not going to check the other rooms. 599 01:03:52,596 --> 01:03:56,098 Will you please just go and check the other rooms? 600 01:03:57,100 --> 01:04:00,469 - What room? - That room. 601 01:04:01,471 --> 01:04:04,606 Thank you. Idiot. 602 01:04:45,214 --> 01:04:47,182 (CRIES) 603 01:05:12,375 --> 01:05:15,410 Hugh? Laurie? 604 01:05:20,683 --> 01:05:22,484 Why are all the windows boarded up? 605 01:05:22,486 --> 01:05:23,351 (BLADE WHOOSHES) 606 01:05:23,353 --> 01:05:25,553 I hope that story we told them didn't scare them. 607 01:05:25,555 --> 01:05:27,322 (BLADE WHOOSHES) 608 01:05:27,324 --> 01:05:30,158 Robert! 609 01:05:30,160 --> 01:05:32,127 (SCREAMS) 610 01:05:46,208 --> 01:05:48,176 (FOOTSTEPS APPROACHING) 611 01:05:56,552 --> 01:05:58,520 (FLOORBOARDS CREAKING) 612 01:06:11,667 --> 01:06:13,635 (CREAKING, RATTLING) 613 01:06:16,739 --> 01:06:18,706 (SNAP) 614 01:06:27,716 --> 01:06:29,586 Shh! 615 01:06:31,088 --> 01:06:32,854 (DOOR CREAKS) 616 01:06:39,795 --> 01:06:42,564 (CRASHING) 617 01:06:43,166 --> 01:06:45,300 (SIGHS) Kenneth. 618 01:06:45,402 --> 01:06:47,370 Sorry. 619 01:06:49,372 --> 01:06:50,505 Hugh! 620 01:06:50,507 --> 01:06:52,474 (SCREAMING) 621 01:07:01,717 --> 01:07:03,651 Kenneth! 622 01:07:05,821 --> 01:07:08,823 (SCREAMING) 623 01:07:08,825 --> 01:07:10,291 (SCREAMING STOPS, THUD) 624 01:07:14,197 --> 01:07:19,235 (GROANS, SCREAMING) 625 01:07:20,137 --> 01:07:23,738 No! No! 626 01:07:23,740 --> 01:07:27,642 (MUFFLED) Help me! Help! 627 01:07:35,151 --> 01:07:36,918 (SCRAPING) 628 01:08:21,363 --> 01:08:23,331 (FLOORBOARDS CREAKING) 629 01:08:37,780 --> 01:08:39,747 (SCREAMING) 630 01:08:44,520 --> 01:08:46,487 (SCREAMING STOPS) 631 01:08:56,799 --> 01:08:58,766 (SCREAMING) 632 01:09:47,683 --> 01:09:49,651 (FLOORBOARDS CREAKING) 633 01:10:09,371 --> 01:10:11,339 (SCREAMS) 634 01:11:50,572 --> 01:11:52,540 (CRIES) 635 01:11:55,811 --> 01:11:57,779 (BREATHING DEEPLY) 636 01:12:41,623 --> 01:12:43,591 (SCREAMS) 637 01:13:01,143 --> 01:13:05,280 Come on, you crazy bitch! 638 01:13:05,982 --> 01:13:08,115 Aah! 639 01:13:10,819 --> 01:13:12,520 Shit. 640 01:13:58,834 --> 01:14:00,801 (CRIES) 641 01:14:35,871 --> 01:14:37,838 (GROANING) 642 01:15:11,773 --> 01:15:13,741 (COUGHING, GASPING) 643 01:15:41,737 --> 01:15:43,704 (SCREECHES) 43030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.