Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,394
[growls]
2
00:00:03,481 --> 00:00:05,875
-LET'’S GO, BUD.
-[screeches]
3
00:00:13,013 --> 00:00:17,321
[all exclaiming]
4
00:00:26,548 --> 00:00:28,376
[Hiccup] THIS IS BERK.
5
00:00:28,463 --> 00:00:31,466
FOR GENERATIONS,
IT WAS VIKING AGAINST DRAGON.
6
00:00:31,553 --> 00:00:33,772
THE BATTLES WERE FEROCIOUS.
7
00:00:33,859 --> 00:00:36,819
THEN ONE DAY,
EVERYTHING CHANGED.
8
00:00:38,473 --> 00:00:40,866
I MET TOOTHLESS.
9
00:00:40,953 --> 00:00:43,347
AND TOGETHER,
WE'’VE SHOWN PEOPLE HERE
10
00:00:43,434 --> 00:00:45,349
THAT INSTEAD
OF FIGHTING DRAGONS,
11
00:00:45,436 --> 00:00:47,003
WE CAN RIDE THEM,
12
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
LIVE WITH THEM,
EVEN TRAIN THEM.
13
00:00:55,359 --> 00:00:58,101
OKAY, GUYS.
BEST TRICK COMPETITION.
14
00:00:58,188 --> 00:00:59,102
WHO'’S UP FIRST?
15
00:00:59,189 --> 00:01:00,538
-UH--
-ME.
16
00:01:00,625 --> 00:01:02,845
-ACTUALLY, I THINK IT'’S--
-ME.
17
00:01:02,932 --> 00:01:06,196
SWEET BABY THOR
IN A THUNDERSTORM, GO!
18
00:01:06,283 --> 00:01:08,198
OH, DON'’T WORRY, WE'’LL GO.
19
00:01:08,285 --> 00:01:12,028
AND WHEN WE GO, HOOKFANG AND I
ARE GONNA LIGHT THE SKY ON FIRE!
20
00:01:12,115 --> 00:01:14,465
[screaming]
21
00:01:14,552 --> 00:01:16,163
OH, NO!
22
00:01:17,468 --> 00:01:21,298
[screaming]
23
00:01:21,385 --> 00:01:22,734
OH, NO.
24
00:01:22,821 --> 00:01:24,171
[helmet grinds]
25
00:01:30,002 --> 00:01:31,700
[screams]
26
00:01:38,750 --> 00:01:40,448
I'’M ALIVE?
27
00:01:40,535 --> 00:01:42,014
I'’M ALIVE!
28
00:01:43,799 --> 00:01:45,975
-OF COURSE I AM.
-IT'’S MY TURN!
29
00:01:46,062 --> 00:01:48,412
READY, MEATLUG? HERE WE GO!
30
00:01:58,205 --> 00:02:00,685
YES! NEW PERSONAL BEST.
31
00:02:02,383 --> 00:02:03,775
-MY TURN!
-NO, MY TURN!
32
00:02:03,862 --> 00:02:06,038
GUYS, SAME DRAGON.
33
00:02:06,126 --> 00:02:07,257
[Tuffnut] OH, RIGHT.
34
00:02:09,607 --> 00:02:11,653
-[Tuffnut] GO LEFT.
-[Ruffnut] NO, RIGHT!
35
00:02:11,740 --> 00:02:14,830
-[Tuffnut] NO, NO, NO, RIGHT!
-[Ruffnut] NO, LEFT!
36
00:02:15,961 --> 00:02:19,617
[Both] WHOA! WHOA...
37
00:02:19,704 --> 00:02:20,749
[screaming]
38
00:02:20,836 --> 00:02:24,100
OH, NO! WHOA!
39
00:02:24,187 --> 00:02:25,797
THIS IS AWESOME AND SCARY!
40
00:02:25,884 --> 00:02:27,016
[screams]
41
00:02:37,896 --> 00:02:39,550
[Ruffnut] WE ALMOST DIED.
42
00:02:39,637 --> 00:02:41,073
UGH, I KNOW.
43
00:02:41,161 --> 00:02:42,162
GO AGAIN?
44
00:02:42,249 --> 00:02:43,728
HEY, IT'’S MY TURN.
45
00:02:43,815 --> 00:02:45,730
YOU MIGHT WANT TO TAKE NOTES.
46
00:02:45,817 --> 00:02:47,254
LET'’S GO. YAH!
47
00:02:48,255 --> 00:02:51,475
OKAY, STORMFLY. TAIL FLIP.
48
00:02:52,259 --> 00:02:53,608
NOW TWIRL!
49
00:02:57,916 --> 00:03:00,310
QUICK, UPWARD SPIRAL!
50
00:03:04,184 --> 00:03:06,447
ALL RIGHT, STORMFLY!
51
00:03:06,534 --> 00:03:08,362
-COOL!
-WOW! THAT'’S NICE!
52
00:03:08,449 --> 00:03:10,799
YEAH, BUT CAN YOU DO IT
WITHOUT THE DRAGON?
53
00:03:10,886 --> 00:03:12,670
OW!
54
00:03:12,757 --> 00:03:16,457
WELL, LOOKS LIKE WE GOT OUR
WORK CUT OUT FOR US, HERE, BUD.
55
00:03:52,754 --> 00:03:54,277
-YEAH!
-WOW!
56
00:03:54,364 --> 00:03:58,107
OH, THAT'’S NICE!
57
00:03:58,194 --> 00:03:59,761
THEY'’RE STILL THE BEST.
58
00:04:01,502 --> 00:04:03,808
ANOTHER WIN.
59
00:04:03,895 --> 00:04:05,810
GOOD JOB, BUD.
60
00:04:14,210 --> 00:04:16,168
[Hiccup] YEP, DRAGONS.
61
00:04:16,256 --> 00:04:18,867
MOST PEOPLE ON BERK WOULD
SAY LIFE HERE IS BETTER
62
00:04:18,954 --> 00:04:20,912
SINCE WE MADE PEACE WITH THEM.
63
00:04:20,999 --> 00:04:25,308
UNFORTUNATELY, DRAGONS
ARE STILL, WELL, DRAGONS.
64
00:04:25,395 --> 00:04:26,483
[female villager] OH, AH,
DRAGON!
65
00:04:26,570 --> 00:04:28,180
LET GO OF MY FOOD!
66
00:04:28,268 --> 00:04:29,486
DROP IT, PESKY DRAGON!
67
00:04:29,573 --> 00:04:31,096
DRAGONS!
68
00:04:31,183 --> 00:04:32,533
[male villager] GET OFF MY
ROOF, YOU PEST!
69
00:04:32,620 --> 00:04:35,275
LET GO OF
THAT! THOSE ARE MY APPLES!
70
00:04:35,362 --> 00:04:36,928
YOU'’RE A DASTARDLY DRAGON,
YOU ARE.
71
00:04:37,015 --> 00:04:38,756
GIVE ME BACK
MY DAINTIES, DRAGON!
72
00:04:38,843 --> 00:04:41,324
[male villager] GET DOWN,
INCOMING!
73
00:04:41,411 --> 00:04:42,412
LOOK OUT!
74
00:04:42,499 --> 00:04:43,761
DRAGON POO!
75
00:04:45,589 --> 00:04:48,288
[Hiccup] EW, GROSS, GROSS,
GROSS.
76
00:04:48,375 --> 00:04:51,639
OH, POOP. OH, THAT'’S DISGUSTING.
77
00:04:52,596 --> 00:04:55,686
HEY, MULCH. HEY, BUCKET.
78
00:04:55,773 --> 00:04:57,209
SORRY ABOUT THE, UH...
79
00:04:57,297 --> 00:04:59,211
EVERY DAY AT 3:00.
80
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
THEY'’RE REGULAR, AT LEAST.
A TIP OF THE CAP.
81
00:05:01,823 --> 00:05:04,434
BETTER THAN THE DAYS
WHEN IT WAS KILL OR BE KILLED.
82
00:05:04,521 --> 00:05:07,872
HEY, WE'’VE GOT SOME FISH
FOR THAT FATHER OF YOURS.
83
00:05:07,959 --> 00:05:10,484
BUCKET, GIVE THE BOY THE COD.
84
00:05:11,789 --> 00:05:14,183
I ATE IT ALREADY?
DID I ENJOY IT?
85
00:05:14,270 --> 00:05:18,666
UH, NO, UH, ACTUALLY, BUCKET,
I'’M--I'’M AFRAID THE, UH...
86
00:05:18,753 --> 00:05:21,843
[hisses]
87
00:05:21,930 --> 00:05:24,236
[dragons chewing]
88
00:05:24,324 --> 00:05:26,369
[Hiccup] MOST OF US HERE ON BERK
89
00:05:26,456 --> 00:05:30,155
ARE WILLING TO TAKE
THE GOOD WITH THE BAD.
90
00:05:30,242 --> 00:05:33,202
BUT THERE ARE THOSE WHO WILL
NEVER ACCEPT THE DRAGONS,
91
00:05:33,289 --> 00:05:35,596
AND WILL DO ANYTHING
TO DRIVE THEM AWAY.
92
00:05:38,425 --> 00:05:40,818
[thumping]
93
00:05:51,742 --> 00:05:52,787
[bleats]
94
00:05:57,661 --> 00:06:00,316
[grumbling]
95
00:06:01,317 --> 00:06:02,710
DRAGONS.
96
00:06:02,797 --> 00:06:04,973
I SHOULD'’VE KNOWN.
97
00:06:05,060 --> 00:06:08,411
HELPS HIMSELF TO MY ROOF
AND MY CABBAGE.
98
00:06:09,369 --> 00:06:10,544
[gasps]
99
00:06:10,631 --> 00:06:13,111
MY WHOLE FIELD!
100
00:06:13,198 --> 00:06:14,243
GONE!
101
00:06:14,330 --> 00:06:17,594
[growls] THAT TEARS IT, FUNGUS.
102
00:06:24,906 --> 00:06:26,734
[Stoick] STAND THE ELK UP
IN THE BACK.
103
00:06:26,821 --> 00:06:28,823
FISHING BOATS JUST CAME IN
WITH A BIG CATCH.
104
00:06:28,910 --> 00:06:30,520
-STOICK.
-[Gobber] AH?
105
00:06:30,607 --> 00:06:32,914
HERE'’S MILDEW
WITH THE COMPLAINT OF THE DAY.
106
00:06:33,001 --> 00:06:34,524
YOU PICKED A BAD TIME, MILDEW.
107
00:06:34,611 --> 00:06:36,091
I'’M IN THE MIDDLE
OF STORING FOOD.
108
00:06:36,178 --> 00:06:37,353
THE FREEZE IS COMING.
109
00:06:37,440 --> 00:06:40,312
IT'’S THE DRAGONS AGAIN.
110
00:06:40,400 --> 00:06:44,012
THOSE DEMONS ARE NOT FIT
TO LIVE AMONG CIVILIZED MEN.
111
00:06:44,099 --> 00:06:45,709
NEITHER ARE YOU, MILDEW.
112
00:06:45,796 --> 00:06:47,232
WHY DO YOU THINK
WE BUILT YOUR HOUSE
113
00:06:47,319 --> 00:06:49,278
SO FAR OUTSIDE OF TOWN?
114
00:06:49,365 --> 00:06:52,412
OH, VERY WELL, MAKE YOUR JOKES.
115
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
MEANWHILE, THESE DRAGONS
116
00:06:54,326 --> 00:06:56,154
UPEND OUR VILLAGE CARTS...
117
00:06:56,241 --> 00:06:58,766
TURN PEOPLE'’S HOUSES
INTO PILES OF RUBBLE!
118
00:06:58,853 --> 00:07:00,376
[male villager] AYE, MILDEW'’S
RIGHT!
119
00:07:00,463 --> 00:07:02,813
THEY EVEN DISTURB
AN OLD MAN'’S REST!
120
00:07:02,900 --> 00:07:05,468
CAN'’T YOU SEE THESE BAGS
UNDER ME EYES?
121
00:07:05,555 --> 00:07:06,643
[villagers shouting agreement]
122
00:07:06,730 --> 00:07:08,210
HE'’S RIGHT. HE'’S HIDEOUS.
123
00:07:08,297 --> 00:07:10,952
THESE ARE WILD AND
UNPREDICTABLE BEASTS.
124
00:07:11,039 --> 00:07:12,867
RIGHT YOU ARE!
125
00:07:12,954 --> 00:07:15,173
THEY EVEN CRACKED
THIS MAN'’S SKULL LIKE AN EGG.
126
00:07:15,260 --> 00:07:19,134
EGGS? I LIKE EGGS.
SCRAMBLED, OVER EASY, POACHED.
127
00:07:19,221 --> 00:07:22,093
YOU NEED TO PUT
THOSE DRAGONS IN CAGES.
128
00:07:22,180 --> 00:07:24,139
-[villager] I AGREE!
-[Mildew] IF YOU DON'’T,
129
00:07:24,226 --> 00:07:26,010
THEY'’LL EAT US
OUT OF HOUSE AND HOME
130
00:07:26,097 --> 00:07:28,186
AND DESTROY THE ENTIRE VILLAGE.
131
00:07:28,273 --> 00:07:30,406
[all agreeing]
132
00:07:30,493 --> 00:07:31,973
THEY DON'’T MEAN ANY HARM,
133
00:07:32,060 --> 00:07:34,541
THEY'’RE JUST DRAGONS
BEING DRAGONS.
134
00:07:34,628 --> 00:07:38,501
LOOK, MILDEW, IF THERE'’S
A PROBLEM, I'’LL DEAL WITH IT.
135
00:07:38,588 --> 00:07:40,851
OH, THERE IS A PROBLEM, STOICK.
136
00:07:40,938 --> 00:07:43,158
AND I THINK I SPEAK
FOR EVERYONE WHEN I SAY,
137
00:07:43,245 --> 00:07:45,465
YOU BETTER DO SOMETHING
ABOUT IT.
138
00:07:45,552 --> 00:07:47,902
[villagers shouting]
139
00:07:53,821 --> 00:07:55,562
WE CAN'’T JUST
LET DRAGONS RUN WILD
140
00:07:55,649 --> 00:07:56,693
LIKE THEY OWN THE PLACE.
141
00:07:56,780 --> 00:07:59,174
HEY, WE COULD PUT UP SIGNS.
142
00:07:59,261 --> 00:08:01,045
SIGNS? FOR DRAGONS?
143
00:08:01,132 --> 00:08:02,960
NO, FOR THE PEOPLE.
144
00:08:03,047 --> 00:08:05,267
SIGNS? FOR VIKINGS?
145
00:08:05,354 --> 00:08:07,138
WE'’RE NOT BIG READERS, STOICK.
146
00:08:07,225 --> 00:08:10,228
THEN WE'’LL BUILD A HUGE NET
AND STRETCH IT AROUND THE PLAZA.
147
00:08:10,315 --> 00:08:12,709
NETS? YOU DO KNOW
THEY BREATHE FIRE.
148
00:08:12,796 --> 00:08:15,146
I KNOW VERY WELL
THEY BREATHE FIRE, GOBBER.
149
00:08:15,233 --> 00:08:17,409
[growls] MAYBE MILDEW WAS RIGHT.
150
00:08:17,497 --> 00:08:19,368
-WE HAVE TO FIGURE--
-NO, DAD, WAIT.
151
00:08:19,455 --> 00:08:21,588
WHAT IF I DEAL WITH THE DRAGONS?
152
00:08:21,675 --> 00:08:23,851
-YOU?
-WHO ELSE?
153
00:08:23,938 --> 00:08:26,244
IF ANYONE CAN
CONTROL THEM, I CAN.
154
00:08:26,331 --> 00:08:28,333
I'’M THE BEST MAN FOR THE JOB.
155
00:08:28,420 --> 00:08:30,553
YOU'’RE NOT A MAN YET, HICCUP.
156
00:08:30,640 --> 00:08:32,642
NOT IF YOU DON'’T
GIVE ME THE CHANCE TO BE.
157
00:08:34,165 --> 00:08:35,602
FAIR ENOUGH.
158
00:08:35,689 --> 00:08:38,953
YOU'’LL HAVE YOUR CHANCE.
STARTING TOMORROW.
159
00:08:46,090 --> 00:08:47,701
OKAY, GANG.
160
00:08:47,788 --> 00:08:49,398
THERE'’S GONNA BE SOME
CHANGES AROUND HERE.
161
00:08:49,485 --> 00:08:51,139
[female villager] GET OUT! SHOO!
162
00:08:51,226 --> 00:08:54,490
FOR THE LAST TIME,
GET YOUR NOSE OUT OF MY BREAD!
163
00:08:54,577 --> 00:08:56,318
OH! [groans]
164
00:08:56,405 --> 00:08:58,886
HOLD ON, I'’LL HELP YOU. JUST...
165
00:08:58,973 --> 00:09:00,540
NO.
166
00:09:02,193 --> 00:09:03,760
ALL RIGHT. [chickens squawking]
167
00:09:03,847 --> 00:09:05,109
WHOA.
168
00:09:05,196 --> 00:09:06,241
WHAT THE--
169
00:09:06,807 --> 00:09:08,243
OKAY.
170
00:09:08,330 --> 00:09:10,114
[dragon roars]
171
00:09:11,072 --> 00:09:12,726
[sheep bleats]
172
00:09:13,944 --> 00:09:16,033
TOOTHLESS, STOP THAT FIGHT.
173
00:09:16,120 --> 00:09:17,382
I'’LL PUT OUT THE SHEEP.
174
00:09:20,168 --> 00:09:22,474
[panting] OKAY. OKAY.
175
00:09:22,562 --> 00:09:23,824
WHOA, UH--
176
00:09:23,911 --> 00:09:24,912
[male villager] GET OUT!
177
00:09:24,999 --> 00:09:26,609
GET BACK HERE WITH MY CART!
178
00:09:26,696 --> 00:09:28,829
BRING THAT BACK HERE!
179
00:09:28,916 --> 00:09:30,918
ENOUGH OF THESE DRAGONS!
180
00:09:31,005 --> 00:09:32,702
WHAT'’S HE DOING?
181
00:09:32,789 --> 00:09:36,880
UH, I THINK HE'’S
HELPING THE DRAGONS BREAK STUFF.
182
00:09:36,967 --> 00:09:38,099
COOL.
183
00:09:39,187 --> 00:09:40,231
[sheep bleats]
184
00:09:45,062 --> 00:09:47,543
WOW. HE COULD
REALLY USE OUR HELP.
185
00:09:47,630 --> 00:09:49,501
-[Tuffnut] WE'’LL GET TO IT.
-[Ruffnut] IN A MINUTE.
186
00:09:49,589 --> 00:09:50,807
[sheep bleats]
187
00:09:51,634 --> 00:09:53,201
SORRY ABOUT THAT.
188
00:09:53,288 --> 00:09:54,332
[sighs]
189
00:09:55,899 --> 00:09:58,075
AND IT'’S 3:00.
190
00:10:01,601 --> 00:10:02,819
OH NO. [splat]
191
00:10:09,783 --> 00:10:11,654
OH, EVERYTHING HURTS.
192
00:10:12,437 --> 00:10:13,613
EVEN THIS.
193
00:10:13,700 --> 00:10:14,831
[Astrid] HICCUP?
194
00:10:14,918 --> 00:10:16,703
ASTRID? PERFECT.
195
00:10:16,790 --> 00:10:18,400
I DON'’T LOOK TOO BEAT UP, DO I?
196
00:10:20,750 --> 00:10:22,709
OH, GREAT. DRAGON PITY.
197
00:10:22,796 --> 00:10:24,536
HEY, ASTRID.
198
00:10:24,624 --> 00:10:26,016
WHAT A NICE SURPRISE.
199
00:10:26,103 --> 00:10:28,062
SO, HOW WAS YOUR DAY?
200
00:10:28,149 --> 00:10:29,890
UH, UNEVENTFUL.
201
00:10:29,977 --> 00:10:31,500
HUNG AROUND THE PLAZA.
202
00:10:31,587 --> 00:10:33,676
-YOU KNOW.
-YEAH, I DO KNOW.
203
00:10:33,763 --> 00:10:35,504
WE SAW YOU OUT THERE.
204
00:10:35,591 --> 00:10:37,027
IT'’S HARD TO BELIEVE
YOU'’RE STILL STANDING.
205
00:10:37,114 --> 00:10:38,812
[groans]
206
00:10:38,899 --> 00:10:40,640
I'’M GONNA BE SEEING
FLAMING SHEEP IN MY DREAMS
207
00:10:40,727 --> 00:10:41,815
FOR THE NEXT MONTH.
208
00:10:41,902 --> 00:10:42,859
[Stoick] HICCUP!
209
00:10:42,946 --> 00:10:44,861
HICCUP.
210
00:10:44,948 --> 00:10:47,864
WHAT'’S GOING ON OUT THERE?
THE PLAZA LOOKS LIKE A WAR ZONE.
211
00:10:47,951 --> 00:10:50,127
-I KNOW IT LOOKS BAD.
-REALLY BAD.
212
00:10:50,214 --> 00:10:52,739
BUT THIS IS ONLY, UH, PHASE ONE
213
00:10:52,826 --> 00:10:54,741
OF MY MASTER PLAN.
214
00:10:54,828 --> 00:10:57,569
OH. SO YOU DO HAVE A PLAN.
215
00:10:57,657 --> 00:11:00,747
I DO. OF COURSE I DO.
216
00:11:00,834 --> 00:11:03,227
IT'’S VERY COMPLEX,
217
00:11:03,314 --> 00:11:06,622
LOTS OF DRAWINGS,
SEVERAL MOVING PARTS.
218
00:11:06,709 --> 00:11:08,624
YEAH, IT'’S, UH, PRETTY WILD.
219
00:11:08,711 --> 00:11:09,930
UH-HUH.
220
00:11:10,017 --> 00:11:11,540
WELL, THIS BETTER BE REAL,
221
00:11:11,627 --> 00:11:13,977
BECAUSE MILDEW STIRRED UP
THE WHOLE ISLAND.
222
00:11:14,064 --> 00:11:16,632
AND IF YOU DON'’T GET
THOSE DRAGONS UNDER CONTROL,
223
00:11:16,719 --> 00:11:19,809
THEY'’LL BE CALLING
FOR THEIR HEADS.
224
00:11:19,896 --> 00:11:23,334
DON'’T WORRY, BUD.
YOUR HEAD'’S NOT GOING ANYWHERE.
225
00:11:23,421 --> 00:11:25,119
[Astrid] YOU DO REALIZE
THERE ARE, LIKE,
226
00:11:25,206 --> 00:11:28,818
A BAZILLION DRAGONS
OUT THERE, AND ONLY ONE OF YOU.
227
00:11:28,905 --> 00:11:31,125
I HOPE YOU REALLY DO
HAVE A PLAN.
228
00:11:31,212 --> 00:11:32,953
[Ruffnut] THAT'’S YOUR PLAN?
229
00:11:33,040 --> 00:11:34,606
TRAIN DRAGONS?
230
00:11:34,694 --> 00:11:36,783
[Tuffnut] HERE?
WHERE WE USED TO KILL THEM?
231
00:11:36,870 --> 00:11:39,524
RIGHT. BECAUSE WE DON'’T
DO THAT ANYMORE.
232
00:11:39,611 --> 00:11:41,004
THAT'’S WHY IT'’S AVAILABLE.
233
00:11:41,091 --> 00:11:44,051
ACTUALLY, THE DRAGONS
DO SEEM A LITTLE NERVOUS.
234
00:11:44,138 --> 00:11:46,967
THAT'’S BECAUSE
THEY'’RE VERY SENSITIVE.
235
00:11:47,054 --> 00:11:48,490
MEATLUG ESPECIALLY.
236
00:11:48,577 --> 00:11:49,926
SHE LOST A COUSIN HERE.
237
00:11:50,013 --> 00:11:51,798
WE TRY NOT TO TALK ABOUT IT.
238
00:11:51,885 --> 00:11:54,583
IT'’S AMAZING YOUR DAD
JUST GAVE US THE ARENA.
239
00:11:54,670 --> 00:11:56,672
WELL, IT WOULD BE,
IF HE DID, YEAH.
240
00:11:56,759 --> 00:11:58,892
BUT HE DIDN'’T, SO THAT'’S
ANOTHER THING WE SHOULD
241
00:11:58,979 --> 00:12:00,937
TRY NOT TO TALK ABOUT.
242
00:12:01,024 --> 00:12:04,201
WAIT, SO, WE'’RE GOING
BEHIND YOUR FATHER'’S BACK.
243
00:12:04,288 --> 00:12:06,203
THERE YOU GO. TALKING ABOUT IT.
244
00:12:06,290 --> 00:12:08,031
UH, ALL RIGHT.
245
00:12:08,118 --> 00:12:10,512
EVERYBODY, HERE'’S THE THING.
246
00:12:10,599 --> 00:12:12,383
THE DRAGONS ARE OUT OF CONTROL.
247
00:12:12,470 --> 00:12:15,517
WE WANT THEM TO LIVE IN OUR
WORLD WITHOUT DESTROYING IT,
248
00:12:15,604 --> 00:12:17,824
BUT THEY CAN'’T WITHOUT OUR HELP.
249
00:12:17,911 --> 00:12:20,391
THEY'’VE BEEN BLOWING THINGS UP
IN THE VILLAGE.
250
00:12:20,478 --> 00:12:22,132
WE'’VE GOTTA DO SOMETHING
ABOUT THAT.
251
00:12:22,219 --> 00:12:24,526
GOT IT.
HELP DRAGONS BLOW THINGS UP.
252
00:12:24,613 --> 00:12:25,701
WE CAN TOTALLY DO THAT.
253
00:12:25,788 --> 00:12:27,094
NO, I BELIEVE I SAID--
254
00:12:27,181 --> 00:12:28,791
HERE'’S HOW WE'’RE GONNA DO IT.
255
00:12:28,878 --> 00:12:31,228
FIRST, WE MAKE THEM
REALLY, REALLY ANGRY.
256
00:12:31,315 --> 00:12:32,229
[Tuffnut] NO PROBLEM.
257
00:12:32,316 --> 00:12:33,883
WE ANGER EVERYBODY.
258
00:12:33,970 --> 00:12:35,580
YOU GUYS, THIS IS SERIOUS.
259
00:12:35,667 --> 00:12:39,541
MILDEW WANTS ALL OF
OUR DRAGONS CAGED.
260
00:12:39,628 --> 00:12:42,718
AND I DON'’T KNOW ABOUT YOU,
BUT THAT'’S NOT OKAY WITH ME.
261
00:12:42,805 --> 00:12:45,155
YOU'’RE RIGHT. SHE'’S SORRY.
262
00:12:45,242 --> 00:12:47,810
OKAY, THEN. NEXT PROBLEM.
263
00:12:47,897 --> 00:12:50,117
THE DRAGONS ARE EATING
EVERYTHING IN SIGHT.
264
00:12:51,988 --> 00:12:53,773
NOW, WHEN A DRAGON
GRABS SOMETHING
265
00:12:53,860 --> 00:12:55,296
IT'’S NOT SUPPOSED TO HAVE,
266
00:12:55,383 --> 00:12:57,080
YOU CAN GET HIM TO DROP IT
267
00:12:57,167 --> 00:12:59,866
BY GIVING HIM A LITTLE SCRATCH
JUST BELOW THE CHIN.
268
00:12:59,953 --> 00:13:01,345
[Snotlout] EH, M-M-M-M-M-
269
00:13:01,432 --> 00:13:03,217
MAYBE THAT WORKS
FOR YOU AND TOOTHLESS,
270
00:13:03,304 --> 00:13:07,003
BUT HOOKFANG AND ME,
WE DO THINGS A LITTLE DIFFERENT.
271
00:13:07,090 --> 00:13:08,875
WHEN I WANT THIS BIG BOY
TO DO SOMETHING,
272
00:13:08,962 --> 00:13:10,615
I JUST GET
RIGHT IN HIS FACE AND--
273
00:13:10,702 --> 00:13:14,054
DROP THAT RIGHT NOW!
YOU HEAR ME?
274
00:13:15,620 --> 00:13:17,448
[muffled] SEE? HE DROPPED IT.
275
00:13:17,535 --> 00:13:19,363
[chuckles] SHOULD WE HELP HIM?
276
00:13:19,450 --> 00:13:21,017
YEAH, IN A MINUTE.
277
00:13:21,104 --> 00:13:23,628
ALL RIGHT, WE'’VE GOT
A LOT OF TRAINING TO DO.
278
00:13:23,715 --> 00:13:27,545
BUT TOGETHER, WE CAN KEEP
THESE DRAGONS UNDER CONTROL.
279
00:13:27,632 --> 00:13:30,766
[Snotlout] UH, CAN SOMEBODY DO
THAT CHIN-SCRATCHY THING?
280
00:13:30,853 --> 00:13:33,073
HELLO? YOU GUYS STILL THERE?
281
00:13:40,645 --> 00:13:42,691
[Fishlegs] HUH. NO DRAGONS.
282
00:13:42,778 --> 00:13:44,824
-THAT WAS EASY.
-LUNCH?
283
00:13:44,911 --> 00:13:46,738
THAT'’S WEIRD.
284
00:13:46,826 --> 00:13:48,479
IF THE DRAGONS AREN'’T HERE,
WHERE ARE THEY?
285
00:13:48,566 --> 00:13:49,611
[screaming]
286
00:13:52,005 --> 00:13:54,572
SOMETHING TELLS ME THAT WAY.
287
00:13:54,659 --> 00:13:57,488
[villagers shouting]
288
00:14:00,448 --> 00:14:01,492
STORMFLY?
289
00:14:02,624 --> 00:14:03,668
HOOKFANG?
290
00:14:04,626 --> 00:14:06,541
[villagers shouting]
291
00:14:08,064 --> 00:14:09,283
[grunts]
292
00:14:09,370 --> 00:14:11,154
THEY'’VE EATEN EVERYTHING.
293
00:14:11,241 --> 00:14:13,156
WE'’VE GOT NOTHING LEFT
FOR THE FREEZE.
294
00:14:13,243 --> 00:14:14,941
[Mildew] I WARNED YOU, STOICK.
295
00:14:15,028 --> 00:14:17,813
BUT DID YOU LISTEN TO ME? NO.
296
00:14:17,900 --> 00:14:20,511
YOU PUT A BUNCH
OF TEENAGERS IN CHARGE.
297
00:14:20,598 --> 00:14:22,644
NOW LOOK WHAT
THE DRAGONS HAVE DONE.
298
00:14:22,731 --> 00:14:25,342
CAGING IS TOO GOOD
FOR THOSE BEASTS.
299
00:14:25,429 --> 00:14:27,301
DAD, I SWEAR I CAN FIX THIS.
300
00:14:27,388 --> 00:14:28,911
WE--WE WERE JUST STARTING TO--
301
00:14:28,998 --> 00:14:30,870
ENOUGH, HICCUP.
302
00:14:30,957 --> 00:14:33,089
HOW CAN I TRUST YOU
TO CONTROL ALL THE DRAGONS,
303
00:14:33,176 --> 00:14:35,439
WHEN YOU COULDN'’T EVEN
CONTROL YOUR OWN?
304
00:14:40,531 --> 00:14:42,533
OH, TOOTHLESS.
305
00:14:52,195 --> 00:14:55,677
BUCKET, MULCH, MAN THE BOATS.
WE NEED ANOTHER CATCH.
306
00:14:55,764 --> 00:14:57,679
IT'’S TOO LATE, STOICK.
307
00:14:57,766 --> 00:14:59,811
IT TOOK US SIX MONTHS
TO CATCH ALL THAT FISH.
308
00:14:59,899 --> 00:15:01,596
DON'’T TELL ME IT'’S TOO LATE.
309
00:15:01,683 --> 00:15:03,206
WE'’VE GOT TO TRY.
310
00:15:03,293 --> 00:15:05,382
OF COURSE WE DO. [chuckles]
311
00:15:05,469 --> 00:15:07,776
UH, DON'’T TELL THE CHIEF
IT'’S TOO LATE.
312
00:15:07,863 --> 00:15:09,734
YOU'’RE ALWAYS SO NEGATIVE.
313
00:15:09,821 --> 00:15:11,606
I DON'’T KNOW WHAT IT IS WITH ME.
314
00:15:11,693 --> 00:15:14,174
DAD, PLEASE,
YOU GOTTA LISTEN TO ME.
315
00:15:14,261 --> 00:15:15,610
I KNOW DRAGONS BETTER THAN--
316
00:15:15,697 --> 00:15:18,352
NOT NOW HICCUP.
I HAVE A VILLAGE TO FEED.
317
00:15:18,439 --> 00:15:20,528
THE DRAGONS HAVE DONE
ENOUGH DAMAGE.
318
00:15:20,615 --> 00:15:23,531
BY TONIGHT,
I WANT EVERY ONE OF THEM CAGED.
319
00:15:23,618 --> 00:15:25,228
UNDERSTAND?
320
00:15:25,315 --> 00:15:27,796
BAH! YOU CAN'’T JUST
CAGE THESE DRAGONS.
321
00:15:27,883 --> 00:15:30,233
YOU NEED TO SEND THEM AWAY NOW!
322
00:15:30,320 --> 00:15:32,975
[all shouting agreement]
323
00:15:33,062 --> 00:15:34,977
YOU'’RE RIGHT, MILDEW.
324
00:15:35,064 --> 00:15:37,588
WE'’LL CAGE THEM TONIGHT,
AND IN THE MORNING,
325
00:15:37,675 --> 00:15:39,112
HICCUP WILL SEND THEM
OFF THE ISLAND.
326
00:15:39,982 --> 00:15:40,983
I'’M SORRY, SON.
327
00:15:45,509 --> 00:15:48,338
[Snotlout] I CAN'’T BELIEVE
WE HAVE TO SEND THEM AWAY.
328
00:15:48,425 --> 00:15:50,384
IT'’S GONNA BE WEIRD.
329
00:15:50,471 --> 00:15:52,342
I GOT USED TO STORMFLY'’S FACE
330
00:15:52,429 --> 00:15:54,475
BEING THE FIRST THING
I SEE EVERY MORNING.
331
00:15:54,562 --> 00:15:56,433
EVERY NIGHT
BEFORE I WENT TO SLEEP,
332
00:15:56,520 --> 00:15:58,261
MEATLUG WOULD LICK MY FEET.
333
00:15:58,348 --> 00:16:00,263
WHO'’S GONNA DO THAT NOW?
334
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
I VOLUNTEER TUFFNUT.
335
00:16:01,917 --> 00:16:05,051
WHATEVER.
WHAT TIME SHOULD I BE THERE?
336
00:16:05,138 --> 00:16:07,749
COME ON, GUYS,
LET'’S GET THIS OVER WITH.
337
00:16:07,836 --> 00:16:10,360
THIS IS THE WORST DAY
OF MY LIFE.
338
00:16:10,447 --> 00:16:13,015
WE'’RE NEVER GONNA
SEE OUR DRAGONS AGAIN.
339
00:16:13,102 --> 00:16:15,365
WE CAN'’T LET THAT HAPPEN.
340
00:16:15,452 --> 00:16:18,238
TOOTHLESS IS THE BEST FRIEND
I'’VE EVER HAD.
341
00:16:18,325 --> 00:16:23,025
[Mildew mocking] OH, TOOTHLESS.
I'’M GONNA MISS YOU SO MUCH.
342
00:16:23,112 --> 00:16:24,896
YOU KNOW WHAT YOUR MISTAKE WAS?
343
00:16:24,984 --> 00:16:27,377
THINKING DRAGONS
COULD BE TRAINED.
344
00:16:27,464 --> 00:16:29,814
A DRAGON'’S GONNA DO
WHAT A DRAGON'’S GONNA DO.
345
00:16:29,901 --> 00:16:31,381
IT'’S THEIR NATURE.
346
00:16:32,600 --> 00:16:35,124
AND NATURE ALWAYS WINS.
347
00:16:35,211 --> 00:16:36,734
[growls]
348
00:16:38,432 --> 00:16:40,695
[wind howling]
349
00:16:43,698 --> 00:16:46,222
OH, THANK YOU, TOOTHLESS.
350
00:16:46,309 --> 00:16:47,876
YOU KNOW WHAT?
351
00:16:47,963 --> 00:16:50,052
MILDEW'’S ABSOLUTELY RIGHT.
352
00:16:50,139 --> 00:16:51,575
COME ON, BUD.
353
00:17:00,454 --> 00:17:02,195
[Snotlout] GOODBYE, HOOKFANG.
354
00:17:02,282 --> 00:17:03,457
I'’M SORRY, STORMFLY.
355
00:17:04,893 --> 00:17:06,199
NOW, GO.
356
00:17:12,118 --> 00:17:13,336
[groans]
357
00:17:13,423 --> 00:17:14,946
FEELS LIKE BIG, SHARP TEETH
358
00:17:15,034 --> 00:17:17,645
ARE TEARING AT THIS
THING IN MY CHEST.
359
00:17:17,732 --> 00:17:20,561
THAT'’S WHAT IT FEELS LIKE
WHEN YOUR HEART IS BREAKING.
360
00:17:20,648 --> 00:17:23,042
I DON'’T HAVE A HEART.
I'’M NOT A GIRL.
361
00:17:32,834 --> 00:17:34,227
[Hiccup] DON'’T CLOSE IT!
362
00:17:45,368 --> 00:17:46,369
WE ARE NOT LOCKING THEM UP.
363
00:17:46,456 --> 00:17:47,979
[Astrid] WHAT HAPPENED?
364
00:17:48,067 --> 00:17:49,590
DID YOU CHANGE
YOUR FATHER'’S MIND?
365
00:17:49,677 --> 00:17:51,940
OR ARE WE GOING
BEHIND HIS BACK AGAIN?
366
00:17:52,941 --> 00:17:55,291
UH, ONE OF THOSE.
367
00:17:55,378 --> 00:17:59,252
LOOK, THE DRAGONS ARE GONNA DO
WHAT THEY'’RE GONNA DO.
368
00:17:59,339 --> 00:18:00,818
IT'’S THEIR NATURE.
369
00:18:00,905 --> 00:18:03,082
WE JUST NEED TO LEARN
HOW TO USE IT.
370
00:18:06,955 --> 00:18:09,914
AH, THE NETS ARE EMPTY AGAIN.
371
00:18:10,001 --> 00:18:11,525
DID I EAT THEM ALREADY?
372
00:18:12,308 --> 00:18:13,353
DID I ENJOY IT?
373
00:18:13,440 --> 00:18:14,789
OH, AM I BEING TOO NEGATIVE?
374
00:18:16,530 --> 00:18:20,882
[Hiccup] SNOTLOUT,
SCARE US UP SOME DINNER.
375
00:18:20,969 --> 00:18:22,362
[Bucket] DRAGON ATTACK!
376
00:18:28,019 --> 00:18:30,979
-[Snotlout] WHOO-HOO!
-[Mulch] HEY, THANKS, DRAGON.
377
00:18:31,066 --> 00:18:33,590
[Snotlout] THAT'’S RIGHT!
THAT JUST HAPPENED!
378
00:18:33,677 --> 00:18:35,375
[Hiccup] COME ON, FOLLOW ME.
379
00:18:40,380 --> 00:18:41,468
HMM?
380
00:18:41,555 --> 00:18:42,904
[Astrid] AFTERNOON, MILDEW!
381
00:18:46,864 --> 00:18:48,083
[coughing]
382
00:18:48,170 --> 00:18:49,476
[Hiccup] 3:00.
383
00:18:49,563 --> 00:18:51,826
-TIME FOR THE FERTILIZER.
-FERTILIZER?
384
00:18:53,175 --> 00:18:55,264
OKAY, MEATLUG. LET '’ER RIP.
385
00:18:58,398 --> 00:18:59,312
[bleats]
386
00:18:59,399 --> 00:19:01,009
[Hiccup] SMILE, MILDEW.
387
00:19:01,096 --> 00:19:03,272
WE JUST SAVED YOU
THREE MONTHS OF WORK.
388
00:19:04,969 --> 00:19:06,971
[trees breaking]
389
00:19:07,058 --> 00:19:08,669
[buffalo bellows]
390
00:19:08,756 --> 00:19:10,453
[boars squeal]
391
00:19:16,329 --> 00:19:17,852
[Gobber] WHOO-HOO!
392
00:19:19,375 --> 00:19:20,855
[Fishlegs] THAT WAS AWESOME!
393
00:19:20,942 --> 00:19:23,379
[Astrid] HOW DID YOU KNOW
THAT WAS GONNA WORK?
394
00:19:23,466 --> 00:19:25,076
BECAUSE THEY'’RE DRAGONS,
395
00:19:25,164 --> 00:19:26,904
AND THEY'’RE GONNA DO
WHAT DRAGONS DO.
396
00:19:26,991 --> 00:19:29,255
WE JUST HAVE TO WORK WITH THEM
AND NOT AGAINST THEM.
397
00:19:29,342 --> 00:19:31,344
YOU KNOW WHO WE SHOULD
ACTUALLY BE THANKING...
398
00:19:31,431 --> 00:19:33,737
[Mildew] THERE THEY ARE, STOICK.
399
00:19:33,824 --> 00:19:36,827
THOSE DRAGONS DON'’T LOOK LIKE
THEY'’RE IN CAGES TO ME.
400
00:19:36,914 --> 00:19:38,264
NO.
401
00:19:38,351 --> 00:19:40,266
THIS IS NOT WHAT I ASKED FOR.
402
00:19:43,312 --> 00:19:45,358
[clattering]
403
00:19:47,229 --> 00:19:48,491
[Fishlegs] OH, NO.
404
00:19:48,578 --> 00:19:50,624
WHAT'’S STOICK GONNA DO TO US?
405
00:19:50,711 --> 00:19:51,929
I'’M TOO PRETTY FOR JAIL.
406
00:19:52,016 --> 00:19:53,757
HEH. WHERE'’D YOU HEAR THAT?
407
00:19:53,844 --> 00:19:58,109
YOU ALL DISOBEYED MY ORDERS,
AND THERE WILL BE CONSEQUENCES.
408
00:19:58,197 --> 00:20:00,373
I TOLD YOU WE WERE
GONNA GET IN TROUBLE.
409
00:20:00,460 --> 00:20:02,592
UGH, YOU NEVER LISTEN TO ME.
410
00:20:02,679 --> 00:20:05,726
DAD, IF ANYONE'’S GOING TO
GET IN TROUBLE, IT SHOULD BE ME.
411
00:20:05,813 --> 00:20:08,207
NO, YOU ALL HAD A HAND IN THIS.
412
00:20:08,294 --> 00:20:11,166
OH, THIS IS GONNA
BE GREAT, FUNGUS.
413
00:20:11,253 --> 00:20:13,124
IT'’S ABOUT TO GET UGLY.
414
00:20:13,212 --> 00:20:15,257
YOU TOOK OVER THIS PLACE
WITHOUT ASKING.
415
00:20:15,344 --> 00:20:17,912
YOU RELEASED THE DRAGONS
AGAINST MY WISHES.
416
00:20:17,999 --> 00:20:20,393
THINGS ARE GOING TO CHANGE
AROUND HERE.
417
00:20:20,480 --> 00:20:22,046
THAT'’S WHY--
418
00:20:22,133 --> 00:20:23,526
WE'’RE GETTING
A DRAGON TRAINING ACADEMY!
419
00:20:23,613 --> 00:20:25,485
-EH?
-GOBBER!
420
00:20:25,572 --> 00:20:26,573
I WANTED TO TELL THEM!
421
00:20:28,096 --> 00:20:30,446
I'’M SORRY.
YOU'’RE RIGHT. GO AHEAD.
422
00:20:30,533 --> 00:20:32,492
WELL, YOU TOLD MOST OF IT.
423
00:20:32,579 --> 00:20:35,190
YOU CAN TELL '’EM THE PART
ABOUT HOW PROUD YOU ARE OF THEM.
424
00:20:35,277 --> 00:20:37,279
GOBBER! [groans]
425
00:20:37,366 --> 00:20:38,715
HICCUP...
426
00:20:38,802 --> 00:20:40,500
WELL, WHAT HE SAID.
427
00:20:41,675 --> 00:20:43,938
YOU'’VE ALL MADE ME PROUD.
428
00:20:45,548 --> 00:20:49,552
THIS DRAGON TRAINING ACADEMY
IS FOR YOU.
429
00:20:49,639 --> 00:20:50,945
[clattering]
430
00:20:51,032 --> 00:20:52,120
[Snotlout] HOOKFANG!
431
00:20:52,207 --> 00:20:53,295
[Astrid] HEY, STORMFLY.
432
00:20:53,382 --> 00:20:54,731
I MISSED YOU SO MUCH.
433
00:20:54,818 --> 00:20:56,777
HEY, BUD.
434
00:20:56,864 --> 00:20:59,562
I'’LL GET THOSE DRAGONS YET.
435
00:21:00,520 --> 00:21:02,086
[bleats]
436
00:21:02,173 --> 00:21:05,046
NOW ALL YOU HAVE TO
DO IS TRAIN '’EM.
437
00:21:05,133 --> 00:21:06,526
NOT A PROBLEM, DAD.
438
00:21:06,613 --> 00:21:08,441
AFTER ALL, I'’VE GOT HIM.
439
00:21:08,528 --> 00:21:09,877
[Astrid clears throat]
440
00:21:09,964 --> 00:21:12,271
AND THEM TOO.
441
00:21:15,230 --> 00:21:17,319
[Hiccup] DRAGONS CAN'’T
CHANGE WHO THEY ARE.
442
00:21:23,586 --> 00:21:26,415
BUT WHO WOULD WANT THEM TO?
443
00:21:35,990 --> 00:21:39,428
DRAGONS ARE POWERFUL,
AMAZING CREATURES.
444
00:21:44,781 --> 00:21:47,306
BERK DRAGON ACADEMY.
445
00:21:47,393 --> 00:21:49,395
I LIKE THE SOUND OF THAT.
446
00:21:49,482 --> 00:21:51,614
[Hiccup] AND AS LONG
AS IT TAKES ME,
447
00:21:51,701 --> 00:21:54,313
I AM GOING TO LEARN EVERYTHING
THERE IS TO KNOW ABOUT THEM.
448
00:21:55,879 --> 00:21:58,055
WOULDN'’T YOU?
449
00:22:01,407 --> 00:22:05,672
[theme music]
31078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.