Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,175
The military are in central
Alexandria. Are we going to war?
2
00:00:05,467 --> 00:00:07,343
Egyptian forces
are swarming the Canal!
3
00:00:07,414 --> 00:00:09,773
And what is the truth, Mr Hafiz?
4
00:00:09,774 --> 00:00:11,333
If you come onto our programme,
5
00:00:11,334 --> 00:00:13,734
perhaps you'd have the chance
to tell the country.
6
00:00:13,735 --> 00:00:15,573
If I'm interviewed by a gentleman.
7
00:00:15,574 --> 00:00:17,693
One young woman in particular
8
00:00:17,694 --> 00:00:20,053
has caught the eye
of a certain leading man,
9
00:00:20,054 --> 00:00:21,493
actor Adam Le Ray.
10
00:00:21,494 --> 00:00:25,413
So without further ado
I ask you to raise your glasses
to my beautiful fiance.
11
00:00:25,414 --> 00:00:27,093
They will kill me
12
00:00:27,094 --> 00:00:29,973
'if they know I'm talking to you.'
13
00:00:29,974 --> 00:00:31,813
This is Mr...?
14
00:00:31,814 --> 00:00:33,654
Kish. Thomas Kish.
15
00:00:43,014 --> 00:00:44,094
This is for Bel...
16
00:00:45,214 --> 00:00:46,253
not for you.
17
00:00:46,254 --> 00:00:47,613
You're still an arse.
18
00:00:47,614 --> 00:00:49,693
Don't be frightened.
19
00:00:49,694 --> 00:00:51,413
Gravity.
20
00:00:51,414 --> 00:00:54,094
You have a natural gravity.
21
00:01:45,734 --> 00:01:48,134
Who sent you? Did they send you?
22
00:01:59,894 --> 00:02:02,453
Come out quietly,
you are surrounded.
23
00:02:02,454 --> 00:02:04,254
Hey, Johnny!
24
00:02:06,094 --> 00:02:09,094
You didn't think I'd give up
that easily, did you?
25
00:02:11,974 --> 00:02:13,533
Oh, please, no!
26
00:02:15,614 --> 00:02:17,213
He's going to jump!
27
00:02:20,574 --> 00:02:23,853
Don't shoot! Please don't shoot!
28
00:02:25,254 --> 00:02:27,773
Argh!
29
00:02:29,854 --> 00:02:31,693
He's gone.
30
00:02:31,694 --> 00:02:33,613
The man who knew,
31
00:02:33,614 --> 00:02:34,654
he's gone.
32
00:02:43,854 --> 00:02:47,174
Smoke around these lights again
and you won't be back next week.
33
00:03:02,774 --> 00:03:04,334
Three o'clock.
34
00:03:26,054 --> 00:03:28,773
And how are you enjoying
playing the part, Mr Le Ray?
35
00:03:28,774 --> 00:03:30,694
Well, it's very exciting. Terrific.
36
00:03:30,695 --> 00:03:32,934
One does one's best with the script.
37
00:03:34,694 --> 00:03:36,453
You're staring.
38
00:03:36,454 --> 00:03:39,493
He was surprisingly good.
39
00:03:39,494 --> 00:03:40,813
For a man in mourning.
40
00:03:40,814 --> 00:03:43,693
Great show, Ron. Bloody actors.
41
00:03:43,694 --> 00:03:44,773
Ron.
44
00:03:48,454 --> 00:03:50,453
She's coming over. Hector's awful.
45
00:03:50,454 --> 00:03:53,253
He says you've declined,
but I refuse to believe it.
46
00:03:53,254 --> 00:03:54,934
Tell me you will come this weekend?
47
00:03:54,935 --> 00:03:57,853
She's very persistent. I did try.
48
00:03:57,854 --> 00:03:59,654
Wasn't my husband
simply brilliant last night?
49
00:03:59,655 --> 00:04:03,014
You dropped that second question.
Talk to Lix. I did.
50
00:04:04,054 --> 00:04:06,134
So, what did you think
of our Man Who Knew?
51
00:04:07,094 --> 00:04:08,294
Wasn't it ridiculous?
52
00:04:08,295 --> 00:04:13,053
I knew who'd done it five minutes
in, didn't I, Hector? I said. Yes.
53
00:04:13,054 --> 00:04:16,093
Don't tell Adam. He's one
of my brother's bestest friends
54
00:04:16,094 --> 00:04:18,293
and he's had a terrible time.
55
00:04:18,294 --> 00:04:20,453
It's all tres, tres tragique.
56
00:04:20,454 --> 00:04:22,334
Tell me more. I'm going to grab that.
57
00:04:25,734 --> 00:04:27,853
Oh, here comes our shadow again.
58
00:04:27,854 --> 00:04:31,133
And even when we are not working,
you are always near.
59
00:04:31,134 --> 00:04:33,052
We just cannot shake you, Mr McCain.
60
00:04:33,053 --> 00:04:34,214
Remaining vigilant.
61
00:04:34,215 --> 00:04:36,973
Miss Rowley's worried
you have no life outside of work.
62
00:04:36,974 --> 00:04:39,533
None as captivating
as Miss Rowley and The Hour.
63
00:04:39,534 --> 00:04:41,333
Damn fine programme last night,
64
00:04:41,334 --> 00:04:43,733
I must say.
65
00:04:43,734 --> 00:04:47,893
Transatlantic telephone cable systems
have never seemed so interesting.
66
00:04:47,894 --> 00:04:51,453
No, I thought the live call
was a stroke of genius.
67
00:04:51,454 --> 00:04:53,934
Thank you.
It was Miss Rowley's idea.
68
00:04:55,014 --> 00:04:56,894
Wallace, there you are. Do excuse me.
69
00:04:56,895 --> 00:04:59,893
Wallace, I hear
you're shooting this weekend.
70
00:04:59,894 --> 00:05:02,373
Wave and smile.
71
00:05:02,374 --> 00:05:03,414
I hate that man.
72
00:05:03,415 --> 00:05:06,893
On the contrary, it's a mark
of how well you are doing
73
00:05:06,894 --> 00:05:09,213
that you've rattled McCain's cage.
74
00:05:09,214 --> 00:05:10,614
Please come this weekend.
75
00:05:10,615 --> 00:05:11,933
The people are awful
76
00:05:11,934 --> 00:05:14,733
and you'll be screaming
to go home by Sunday, but...
77
00:05:14,734 --> 00:05:16,533
Darling, this man is brilliant.
78
00:05:16,534 --> 00:05:19,053
You didn't tell me
they were all so interesting.
79
00:05:19,054 --> 00:05:22,533
Did you know a python could swallow
a baby whole if it had a mind to?
80
00:05:22,534 --> 00:05:23,933
No.
81
00:05:23,934 --> 00:05:25,653
Well, she won't be persuaded.
82
00:05:25,654 --> 00:05:29,733
A Town Like Alice is opening at The
Coronet. We could go next weekend.
83
00:05:29,734 --> 00:05:32,133
I'm driving down with Daddy tonight,
84
00:05:32,134 --> 00:05:34,453
but Hector's
bringing the car first thing.
85
00:05:34,454 --> 00:05:35,973
I know he'd like the company.
86
00:05:35,974 --> 00:05:38,774
And you must come, too, Mr Lyon.
I must.
87
00:05:40,414 --> 00:05:42,413
You might find it quicker
on the train.
88
00:05:42,414 --> 00:05:43,534
Surely not.
89
00:05:46,254 --> 00:05:47,574
Come on, darling.
90
00:05:50,054 --> 00:05:52,094
You hate the country. I lied.
91
00:05:54,174 --> 00:05:55,374
Excuse me.
92
00:05:59,534 --> 00:06:00,614
Mr Kish?
93
00:06:01,734 --> 00:06:03,453
We've missed you.
94
00:06:03,454 --> 00:06:05,213
You're surprisingly elusive.
95
00:06:05,214 --> 00:06:06,853
And yet you are here tonight.
96
00:06:06,854 --> 00:06:08,054
Yes.
97
00:06:09,174 --> 00:06:12,493
Everyone says how hard you work at
the World Service, yet whenever
98
00:06:12,494 --> 00:06:15,053
I try to get hold of you
you're never at your desk.
99
00:06:15,054 --> 00:06:17,533
I hope they pay you overtime,
whoever they are.
100
00:06:17,534 --> 00:06:19,334
Were you following me yesterday?
101
00:06:20,614 --> 00:06:22,094
Coming out of Embankment station?
102
00:06:23,254 --> 00:06:24,733
Why would I do that?
103
00:06:24,734 --> 00:06:26,894
You knew Ruth Elms.
104
00:06:28,974 --> 00:06:30,533
I have you on film with her
105
00:06:30,534 --> 00:06:32,294
with her and Peter Darrall.
106
00:06:34,214 --> 00:06:36,854
It looks like it was a sunny day.
107
00:06:37,974 --> 00:06:41,373
You sat at my desk
with her obituary stuck on the wall.
108
00:06:41,374 --> 00:06:43,493
You said, "What a pretty girl".
109
00:06:43,494 --> 00:06:44,694
She was.
110
00:06:46,054 --> 00:06:47,414
Both are now dead.
111
00:06:49,214 --> 00:06:50,974
That might unsettle some people.
112
00:06:53,054 --> 00:06:54,494
Did you kill him?
113
00:06:56,134 --> 00:06:57,173
Peter Darrall?
114
00:06:57,174 --> 00:06:58,214
Yes.
115
00:07:02,254 --> 00:07:04,014
Every time we played at cards.
116
00:07:05,654 --> 00:07:09,493
The holiday I presume you are
referring to was more of a weekend.
117
00:07:09,494 --> 00:07:11,374
I don't recall anyone making a film.
118
00:07:14,334 --> 00:07:19,334
Perhaps, Mr Lyon,
we might have a drink sometime.
119
00:07:20,694 --> 00:07:22,534
Steady. Steady!
120
00:07:39,654 --> 00:07:42,013
Ladies was blocked.
121
00:07:42,014 --> 00:07:43,733
Is he good looking, do you think?
122
00:07:43,734 --> 00:07:46,333
Do you classify that
as a good-looking face?
123
00:07:46,334 --> 00:07:47,814
It's all to do with symmetry.
124
00:07:47,815 --> 00:07:50,133
The balance of the left
and right of your face.
125
00:07:50,134 --> 00:07:52,653
The more even you are,
the more beautiful you are.
126
00:07:52,654 --> 00:07:54,213
You see this eyebrow?
127
00:07:54,214 --> 00:07:55,773
It's wider than me other one.
128
00:07:55,774 --> 00:07:57,694
And my nose,
I've got a dip right here.
129
00:07:57,695 --> 00:08:01,174
But a good looking person,
it would all be the same. Equal.
130
00:08:05,214 --> 00:08:06,254
Hmmm.
131
00:08:07,694 --> 00:08:10,893
He doesn't really
do much for me, but...
132
00:08:10,894 --> 00:08:12,693
Isaac! Just the man.
133
00:08:12,694 --> 00:08:14,213
Tomorrow, I want you in.
134
00:08:14,214 --> 00:08:15,573
It's Saturday.
135
00:08:15,574 --> 00:08:18,133
Your commitment has been duly noted,
136
00:08:18,134 --> 00:08:20,933
Mr Albert has had a film
of mine for weeks, I gave it to him
137
00:08:20,934 --> 00:08:24,894
to look over. Pick it up first thing.
Don't let it out of your sight.
138
00:08:34,654 --> 00:08:37,493
Magpie! Damn.
139
00:08:37,494 --> 00:08:39,054
Six to your two.
140
00:08:41,654 --> 00:08:43,493
What are you scribbling, Freddie?
141
00:08:43,494 --> 00:08:47,013
I'm surprised we can
lure you away from your desk.
142
00:08:47,014 --> 00:08:50,173
"What is he writing?"
I often ask myself.
143
00:08:50,174 --> 00:08:53,214
Mainly the words
that will come out of your mouth.
144
00:08:54,774 --> 00:09:00,733
Whenever Sissy thrusts those hot
little sheets of paper into my hand,
I wonder if at last I'll find out
145
00:09:00,734 --> 00:09:04,774
why Mr Lyon is so intrigued
by a debutante's suicide.
146
00:09:07,494 --> 00:09:09,774
My first girlfriend was a debutante.
147
00:09:10,974 --> 00:09:14,293
I wrote her pages of God-awful
poetry to her during the war.
148
00:09:14,294 --> 00:09:15,694
Line?
149
00:09:17,014 --> 00:09:18,093
Line?
150
00:09:18,094 --> 00:09:20,134
Happily forgotten.
151
00:09:21,934 --> 00:09:24,333
I don't think
I've ever been sent love poetry.
152
00:09:24,334 --> 00:09:25,414
Yes, you have.
153
00:09:26,894 --> 00:09:29,053
I do not know what it is about you
154
00:09:29,054 --> 00:09:30,653
That closes and opens
155
00:09:30,654 --> 00:09:32,974
Only something in the...
156
00:09:35,174 --> 00:09:37,414
No, can't remember the rest.
157
00:09:41,214 --> 00:09:44,853
'British and French
governments are in close discussion
158
00:09:44,854 --> 00:09:49,813
'in an attempt to resolve the crisis
in Egypt. The Suez Canal Company
has constructed...
159
00:09:49,814 --> 00:09:53,173
'But the power remains
in Colonel Nasser's hands
160
00:09:53,174 --> 00:09:57,774
'and there is growing unease
as to which direction he will take.'
161
00:10:03,414 --> 00:10:05,494
You're late. Daddy's furious.
162
00:10:07,054 --> 00:10:08,134
Leave the bags.
163
00:10:17,014 --> 00:10:18,173
Jemima!
164
00:10:18,174 --> 00:10:19,493
Darling!
165
00:10:19,494 --> 00:10:22,253
Ooh, you're freezing!
You're all freezing.
166
00:10:22,254 --> 00:10:24,453
You've missed the morning's drive.
167
00:10:24,454 --> 00:10:25,614
Sorry, darling.
168
00:10:25,615 --> 00:10:26,654
Come, come.
169
00:10:27,814 --> 00:10:32,693
The pictures, I know.
Daddy thinks they're awfully creepy,
but they're all Mummy's relatives.
170
00:10:32,694 --> 00:10:35,214
Thieves and liars every one of them.
171
00:10:41,854 --> 00:10:43,493
Each room is a different decor.
172
00:10:43,494 --> 00:10:45,053
Not entirely to modern taste,
173
00:10:45,054 --> 00:10:47,613
but poor Mummy
has very little imagination.
174
00:10:47,614 --> 00:10:50,853
Miss Rowley, this is you,
175
00:10:50,854 --> 00:10:52,454
and you're in the green one.
176
00:10:54,894 --> 00:10:58,013
I wasn't sure if you were together,
but Hector thought not.
177
00:10:58,014 --> 00:11:00,613
Even so, I've put you close.
We're tres liberal here.
178
00:11:00,614 --> 00:11:03,533
Er, thank you,
but there was really no need.
179
00:11:03,534 --> 00:11:07,053
One never can tell
how things will work out.
180
00:11:07,054 --> 00:11:09,333
Bugger!
181
00:11:09,334 --> 00:11:11,373
How the hell
did Hector get out of it?
182
00:11:11,374 --> 00:11:13,294
He hasn't.
I've sent him off to change.
183
00:11:13,295 --> 00:11:15,493
Ralphie, meet our guests.
This is my brother.
184
00:11:15,494 --> 00:11:17,493
He's a monster. Hello.
185
00:11:17,494 --> 00:11:19,413
Nice to meet you. Hello.
186
00:11:19,414 --> 00:11:21,413
I've been sent back. Wrong socks.
187
00:11:21,414 --> 00:11:23,733
Did you tell Mother
Adam was coming down?
188
00:11:23,734 --> 00:11:25,094
Ralphie, don't be boring.
189
00:11:25,095 --> 00:11:27,773
She's invited those appalling
Roedean girls again.
190
00:11:27,774 --> 00:11:30,773
Good! We're a little short of girls.
You did bring a dress?
191
00:11:30,774 --> 00:11:32,773
Mummy!
192
00:11:32,774 --> 00:11:36,213
Ralphie, don't be mean.
She's lying down. Lunch is at one,
193
00:11:36,214 --> 00:11:38,413
then we always have
a big walk afterwards.
194
00:11:38,414 --> 00:11:39,733
C'est magnifique!
195
00:11:39,734 --> 00:11:41,854
Shut up and go
and change, please.
196
00:11:45,814 --> 00:11:47,054
Swot!
197
00:11:48,454 --> 00:11:50,333
It's Saturday. Leave immediately.
198
00:11:50,334 --> 00:11:51,893
Mr Lyon wanted me in.
199
00:11:51,894 --> 00:11:53,973
Curiouser and curiouser.
200
00:11:53,974 --> 00:11:56,653
And I had some work to do
on my Jackson Pollock piece.
201
00:11:56,654 --> 00:11:57,813
Hmm...
202
00:11:59,294 --> 00:12:03,813
Mr Kish. Almost a full house.
No-one told me to expect you in.
203
00:12:03,814 --> 00:12:05,134
Didn't they?
204
00:12:07,374 --> 00:12:11,654
I rather enjoy the place
to myself at the weekend.
205
00:12:13,094 --> 00:12:17,814
I've got the most horrible wallpaper.
What's yours like?
Remind me to lock that.
206
00:12:20,454 --> 00:12:22,534
And your bed's softer than mine.
207
00:12:26,454 --> 00:12:28,453
What are we doing here?
208
00:12:28,454 --> 00:12:29,694
I don't know.
209
00:12:30,974 --> 00:12:34,534
I've missed a gripping Saturday
of Scrabble with mon papa...
210
00:12:35,854 --> 00:12:39,653
Then sardines on toast for afters in
front of the TV. What's your excuse?
211
00:12:43,134 --> 00:12:44,253
Oh, Christ!
212
00:12:44,254 --> 00:12:46,693
I won't actually
have to hold a gun, will I?
213
00:12:52,494 --> 00:12:53,533
Settling in?
214
00:12:53,534 --> 00:12:56,453
Oh, yes, very well, thank you.
215
00:12:56,454 --> 00:13:00,293
You'll need boots. It gets pretty
muddy this time of the year.
Thank you.
216
00:13:00,294 --> 00:13:03,614
Well, see you later, at lunch.
217
00:13:06,134 --> 00:13:07,653
Oh, what?
218
00:13:07,654 --> 00:13:08,894
He's being kind.
219
00:13:18,854 --> 00:13:20,334
The Man Who Knew...
220
00:13:21,694 --> 00:13:22,854
shoots for real.
221
00:13:24,934 --> 00:13:26,933
And I didn't even bring a dress.
222
00:13:26,934 --> 00:13:28,094
You can have mine.
223
00:13:30,254 --> 00:13:31,734
Oh, hell!
224
00:13:32,694 --> 00:13:34,974
I'm surprised hell can spare him.
225
00:13:38,774 --> 00:13:40,213
It was shot on 8mm.
226
00:13:40,214 --> 00:13:44,773
Mr Albert said it
was professionally developed,
but he doesn't think over here.
227
00:13:44,774 --> 00:13:48,653
The scratches on the lens
could be sand.
228
00:13:48,654 --> 00:13:50,773
And the pot looks eastern.
229
00:13:50,774 --> 00:13:52,413
What else?
230
00:13:52,414 --> 00:13:56,133
I don't know. I've left
the rest of the notes on your desk.
231
00:13:56,134 --> 00:13:57,454
Then go and get them.
232
00:13:58,774 --> 00:14:01,053
I can't. He's sitting at it.
233
00:14:01,054 --> 00:14:02,493
Who?
234
00:14:02,494 --> 00:14:03,654
Mr Kish.
235
00:14:06,254 --> 00:14:08,613
He's in? What's he doing?
236
00:14:08,614 --> 00:14:10,453
Eating a sandwich.
237
00:14:10,454 --> 00:14:13,134
If it's of any interest,
I think he's been drinking.
238
00:14:14,334 --> 00:14:16,294
It takes one to know one,
sweetheart.
239
00:14:16,295 --> 00:14:17,573
What do I do?
240
00:14:17,574 --> 00:14:22,053
Just watch him, and don't let
that film out of your sight.
241
00:14:22,054 --> 00:14:23,934
Away! Away!
242
00:14:33,974 --> 00:14:35,013
May I?
243
00:14:35,014 --> 00:14:36,054
Yes, please.
244
00:14:40,374 --> 00:14:43,253
We saw your show last night.
245
00:14:43,254 --> 00:14:45,213
You do that news programme.
246
00:14:45,214 --> 00:14:47,773
The odd outside broadcast.
247
00:14:47,774 --> 00:14:50,534
Did you like it, The Man Who Knew?
248
00:14:51,654 --> 00:14:53,574
Ingenious title.
249
00:14:55,054 --> 00:14:58,333
We're still waiting on the reviews.
You haven't got today's paper?
250
00:14:58,334 --> 00:15:01,173
No. Have we met before?
251
00:15:01,174 --> 00:15:05,333
I covered your engagement party.
Frederick Lyon.
252
00:15:05,334 --> 00:15:07,014
Adam Le Ray.
253
00:15:11,414 --> 00:15:13,653
My condolences on your loss.
254
00:15:13,654 --> 00:15:17,453
Ralph, whose idea was it
to sit me next to a journalist?
255
00:15:17,454 --> 00:15:19,133
Marnie arranged the seating.
256
00:15:19,134 --> 00:15:20,814
We're all friends here.
257
00:15:23,454 --> 00:15:25,693
You've known each another
a long time.
258
00:15:25,694 --> 00:15:27,254
No, not long.
259
00:15:28,574 --> 00:15:30,133
It was all a bit of a whirlwind.
260
00:15:30,134 --> 00:15:31,533
Still...
261
00:15:31,534 --> 00:15:33,053
Leave the boy alone, Mr Lyon.
262
00:15:33,054 --> 00:15:36,413
It's the weekend.
And he's an awfully good shot.
263
00:15:36,414 --> 00:15:39,374
You wouldn't want
to get on the wrong side of him.
264
00:15:40,734 --> 00:15:45,573
Gold reserves have taken a tumble.
Down £800,000 since July.
265
00:15:45,574 --> 00:15:47,733
Does Eden know
what he's going to do about it?
266
00:15:47,734 --> 00:15:50,853
Let's solve this problem in Egypt,
shall we, Wallace?
267
00:15:50,854 --> 00:15:52,732
Then I will talk to you about gold.
268
00:15:52,733 --> 00:15:54,174
When are you going to solve it?
269
00:15:55,694 --> 00:15:58,893
The Soviets have just
sent in "volunteers"
270
00:15:58,894 --> 00:16:00,973
to help Nasser run the Canal.
271
00:16:00,974 --> 00:16:04,933
That's very worrying, darling.
Please do not worry yourself,
dear Mrs Sherman.
272
00:16:04,934 --> 00:16:08,013
I can assure you there is a solution
in hand and our Prime Minister
273
00:16:08,014 --> 00:16:10,133
will guide us through this crisis.
274
00:16:10,134 --> 00:16:14,093
You and your boys at Westminster have
been feeding us that line for weeks.
275
00:16:14,094 --> 00:16:15,813
It's grown a little tired.
276
00:16:15,814 --> 00:16:18,693
We've offered Nasser
Egyptian representation
277
00:16:18,694 --> 00:16:21,893
on the Suez Canal Company board
with a share in its profits.
278
00:16:21,894 --> 00:16:25,453
And any pact is seen
by Nasser as veiled colonialism.
279
00:16:25,454 --> 00:16:28,893
The truth is you don't know what to
do. He's doing too little
to provoke a war,
280
00:16:28,894 --> 00:16:30,893
but just enough to provoke
our Prime Minister.
281
00:16:30,894 --> 00:16:33,973
And why you think
it is a good idea to let him on air
282
00:16:33,974 --> 00:16:35,973
exposing his frailty is...
283
00:16:35,974 --> 00:16:37,013
I'm sure Angus
284
00:16:37,014 --> 00:16:40,374
would dutifully pass on your
good thoughts to the Prime Minister.
285
00:16:41,894 --> 00:16:45,774
Well, someone ought to, otherwise he
may not take the country with him.
286
00:16:48,334 --> 00:16:50,654
Marilyn Monroe
has been sick with gastritis.
287
00:16:52,294 --> 00:16:55,773
They've delayed the shooting of
The Sleeping Prince for four days.
288
00:16:55,774 --> 00:16:58,253
Olivier is apparently livid.
289
00:16:58,254 --> 00:17:01,493
I'd have gastritis
if I was married to that Mr Miller.
290
00:17:01,494 --> 00:17:05,654
And his plays! Hector and I
went to see one last week.
What was it called again?
291
00:17:08,014 --> 00:17:09,174
It escapes me now.
292
00:17:34,094 --> 00:17:35,653
Oh, damn!
293
00:17:35,654 --> 00:17:36,733
Bad luck!
294
00:17:36,734 --> 00:17:40,293
Yes, wrong weight.
I prefer something lighter.
295
00:17:40,294 --> 00:17:42,853
Stop fussing, Angus.
296
00:17:42,854 --> 00:17:45,374
You're a little liverish today.
297
00:17:46,694 --> 00:17:49,053
I've never understood
the point of shooting.
298
00:17:49,054 --> 00:17:50,653
That's cos you live in London.
299
00:17:50,654 --> 00:17:53,614
The only thing they shoot in London
is films or each other.
300
00:17:54,814 --> 00:17:55,894
It grows on you.
301
00:17:57,894 --> 00:17:59,294
Especially if you manage to...
302
00:18:03,694 --> 00:18:05,494
When you actually hit something.
303
00:18:09,814 --> 00:18:11,574
Did you get a chance to talk to him?
304
00:18:11,575 --> 00:18:14,054
I thought you'd be interested.
305
00:18:15,094 --> 00:18:16,334
I'm not an idiot.
306
00:18:16,335 --> 00:18:19,373
I know you think you're on
to something with Ruth Elms. I am.
307
00:18:19,374 --> 00:18:21,653
Well, you won't have much
luck with Adam.
308
00:18:21,654 --> 00:18:24,053
It's obvious as hell
he wasn't in love with her.
309
00:18:24,054 --> 00:18:26,814
Well, then he's a fool.
310
00:18:27,974 --> 00:18:30,134
Girls like Ruth Elms
are a rare breed.
311
00:18:32,374 --> 00:18:34,014
You don't get it, do you?
312
00:18:35,974 --> 00:18:37,373
You'll see.
313
00:18:37,374 --> 00:18:39,054
He comes alive after dinner.
314
00:18:50,734 --> 00:18:53,733
Marnie's got us all dancing
in the dining room.
315
00:18:53,734 --> 00:18:56,573
You shoot, we jive.
How many did you miss?
316
00:18:56,574 --> 00:18:59,453
As many as I could.
I don't like shooting things.
317
00:18:59,454 --> 00:19:02,293
How do you think they killed
that beef you had for lunch?
318
00:19:02,294 --> 00:19:03,934
With boredom.
319
00:19:08,134 --> 00:19:10,854
Are you going to help me pluck them?
320
00:19:12,374 --> 00:19:13,613
No, sorry.
321
00:19:13,614 --> 00:19:14,934
I have to jive.
322
00:19:24,374 --> 00:19:28,893
Isaac, you've been slurping
that coffee for nearly an hour.
323
00:19:28,894 --> 00:19:30,733
Surely, it's gone cold by now?
324
00:19:30,734 --> 00:19:31,773
Mr Fendley.
325
00:19:31,774 --> 00:19:33,573
Working the weekend? Very good.
326
00:19:33,574 --> 00:19:36,013
Mr Lyon wanted me
to cover a couple of things.
327
00:19:36,014 --> 00:19:37,654
Oh? And what might those be?
328
00:19:40,574 --> 00:19:42,093
What's he paying you?
329
00:19:42,094 --> 00:19:43,693
A pint and a bag of chips.
330
00:19:43,694 --> 00:19:44,854
You've been had.
331
00:19:46,214 --> 00:19:48,934
He's not sure about Mr Kish.
332
00:19:51,574 --> 00:19:54,854
Then he's just one
on Mr Lyon's very long list.
333
00:20:04,214 --> 00:20:06,453
You are the definition
of enigma, Mr Lyon.
334
00:20:06,454 --> 00:20:09,774
You clean a gun
as if you've done it before.
335
00:20:11,534 --> 00:20:12,613
Your father?
336
00:20:12,614 --> 00:20:14,574
A poacher, I bet.
337
00:20:16,134 --> 00:20:18,293
Tell me your secret, do.
338
00:20:18,294 --> 00:20:23,093
Did you put pressure on Clarence
to drop my interview with Lord Elms?
339
00:20:23,094 --> 00:20:25,413
It was you, wasn't it?
340
00:20:25,414 --> 00:20:29,214
The buck stops
with your producer, I'd say.
341
00:20:44,054 --> 00:20:47,534
You will encourage Miss Rowley and
her team to work WITH us, Hector?
342
00:20:49,094 --> 00:20:52,453
That's a little presumptuous,
isn't it? What do you mean, "will"?
343
00:20:52,454 --> 00:20:53,774
It is to be advised.
344
00:20:54,854 --> 00:20:56,653
Things in Suez will only get worse
345
00:20:56,654 --> 00:20:58,453
and the BBC may find itself
346
00:20:58,454 --> 00:21:02,293
coming under increasing pressure
in the coming weeks if they don't.
347
00:21:02,294 --> 00:21:05,334
You are a guest
in my family's house, Angus.
348
00:21:06,774 --> 00:21:08,294
Don't outstay your welcome.
349
00:21:10,574 --> 00:21:12,054
Angus?
350
00:21:15,414 --> 00:21:16,454
Got a light?
351
00:21:33,054 --> 00:21:35,174
The Lord Elms film didn't blow.
352
00:21:38,214 --> 00:21:39,254
Did it?
353
00:21:41,974 --> 00:21:45,894
I'm starving, so you'll
have to wait until
after dinner if you want a fight.
354
00:21:51,454 --> 00:21:52,814
I couldn't run them both.
355
00:21:54,014 --> 00:21:57,094
I couldn't risk Hafiz
and Lord Elm speaking out of turn.
356
00:21:59,014 --> 00:22:00,174
It's censorship.
357
00:22:00,175 --> 00:22:02,053
It is political sabotage...
358
00:22:02,054 --> 00:22:05,413
Hafiz was the better story. You
would have done the same thing. No.
359
00:22:05,414 --> 00:22:07,453
Yes.
360
00:22:07,454 --> 00:22:10,294
But I can't even get near him now.
361
00:22:11,454 --> 00:22:13,373
He refuses even to take my calls.
362
00:22:13,374 --> 00:22:15,853
Can you let it go
just for one weekend?
363
00:22:15,854 --> 00:22:16,934
Gist.
364
00:22:18,854 --> 00:22:20,374
Bright, tree,
365
00:22:21,534 --> 00:22:22,573
rest,
366
00:22:22,574 --> 00:22:24,014
tribe, tone.
367
00:22:25,014 --> 00:22:26,814
Stone, rover.
368
00:22:27,934 --> 00:22:30,533
How the hell do you bloody decode it?
369
00:22:30,534 --> 00:22:33,093
I don't know because I'm not a spy.
370
00:22:33,094 --> 00:22:35,294
Well, it can't be that difficult.
371
00:22:37,854 --> 00:22:38,934
Are you all right?
372
00:22:40,854 --> 00:22:42,174
Bloody dog hair.
373
00:22:49,734 --> 00:22:51,173
What's he doing now?
374
00:22:51,174 --> 00:22:54,293
Translating Nasser's rejection
of Menzies' proposals.
375
00:22:54,294 --> 00:22:55,973
Clarence is in, talking to Lix.
376
00:22:55,974 --> 00:22:57,973
'Have you told him anything?'
377
00:22:57,974 --> 00:22:59,373
No.
378
00:22:59,374 --> 00:23:00,693
Er, yes, not much.
379
00:23:00,694 --> 00:23:02,493
Not good, Mr Wengrow.
380
00:23:02,494 --> 00:23:05,613
Not good.
Please, will you not just...
381
00:23:05,614 --> 00:23:07,373
Oh, I've seen it all before.
382
00:23:07,374 --> 00:23:08,613
Not on me.
383
00:23:08,614 --> 00:23:11,974
Who are you talking to? Isaac.
Ask what he's working on? Pollock.
384
00:23:13,174 --> 00:23:15,094
He's getting up. To do what?
385
00:23:17,334 --> 00:23:18,973
To put his wrapper in the bin.
386
00:23:18,974 --> 00:23:20,454
Isaac, anything else in?
387
00:23:21,374 --> 00:23:24,693
A Swedish ship scuttled
in King George Dock, Hull.
388
00:23:24,694 --> 00:23:26,893
Mine's squished over
everything in my bag.
389
00:23:26,894 --> 00:23:29,773
Apparently, it's on fire.
390
00:23:29,774 --> 00:23:31,773
'Tell him that Pollock'
391
00:23:31,774 --> 00:23:34,173
only runs
if he can get an interview.
392
00:23:34,174 --> 00:23:38,813
He died four weeks ago.
It's all right, Isaac.
393
00:23:38,814 --> 00:23:40,814
Oh.
394
00:23:42,414 --> 00:23:44,614
I was worried
you might not have towels.
395
00:23:46,654 --> 00:23:48,294
I forgot toothpaste.
396
00:23:49,534 --> 00:23:51,374
Careful not to get any on your silk.
397
00:23:51,375 --> 00:23:53,133
Is it, silk?
398
00:23:53,134 --> 00:23:54,414
One can't tell any more,
399
00:23:54,415 --> 00:23:57,814
what with all the marvellous
new cheap synthetics.
400
00:24:02,134 --> 00:24:04,773
Damn, he's leaving. Follow him.
401
00:24:04,774 --> 00:24:06,974
'How the hell does Lix
know what you're doing as well?'
402
00:24:06,975 --> 00:24:09,213
Obvious, darling.
He's hardly Poirot.
403
00:24:09,214 --> 00:24:12,253
'Don't let him follow him
with the film.'
404
00:24:12,254 --> 00:24:14,134
Tell him to lock it
in my desk drawer.
405
00:24:14,135 --> 00:24:15,734
'Lix, do you hear?'
406
00:24:31,414 --> 00:24:34,614
God! Marnie just saw me
coming out of you bathroom.
407
00:24:35,734 --> 00:24:37,094
And?
408
00:24:38,254 --> 00:24:39,814
I think Marnie's fun.
409
00:24:42,734 --> 00:24:43,774
I'm sorry.
410
00:24:47,614 --> 00:24:50,494
I should have told you the truth
about the Lord Elms film.
411
00:24:51,534 --> 00:24:52,894
Yes.
412
00:24:54,694 --> 00:24:57,053
Just because you're one of them,
413
00:24:57,054 --> 00:24:59,174
don't act like them.
414
00:25:00,174 --> 00:25:01,214
I won't.
415
00:25:02,854 --> 00:25:03,934
I promise.
416
00:25:14,614 --> 00:25:16,173
What if I've got it wrong?
417
00:25:16,174 --> 00:25:19,893
What if there's nothing in this
bloody crossword and I'm bored and...
418
00:25:19,894 --> 00:25:21,294
Avoiding a grown-up life?
419
00:25:21,295 --> 00:25:22,614
You?
420
00:25:26,494 --> 00:25:28,693
You're right.
421
00:25:28,694 --> 00:25:30,214
A momentary lapse.
422
00:25:45,494 --> 00:25:46,734
They're very even.
423
00:25:49,934 --> 00:25:51,173
Your ears.
424
00:25:54,814 --> 00:25:57,134
Dinner.
425
00:25:59,414 --> 00:26:00,814
Darling?
426
00:26:06,454 --> 00:26:07,614
I knew it. What?
427
00:26:08,654 --> 00:26:10,253
Miss Rowley and Mr Lyon.
428
00:26:10,254 --> 00:26:13,334
I've just seen her
coming out of his bathroom.
429
00:26:15,454 --> 00:26:16,494
Really?
430
00:26:17,694 --> 00:26:19,094
Didn't I say?
431
00:26:23,214 --> 00:26:24,254
What's wrong?
432
00:26:26,094 --> 00:26:28,454
Don't put me near McCain at dinner.
433
00:26:45,934 --> 00:26:48,134
What?
434
00:26:49,334 --> 00:26:50,813
Nothing.
435
00:26:50,814 --> 00:26:52,894
Freddie...
436
00:26:54,174 --> 00:26:56,254
You can't possibly wear that jacket.
437
00:26:57,374 --> 00:26:59,374
And those shoes.
438
00:27:02,334 --> 00:27:04,254
It's a little long in the leg
but you should make up for it
439
00:27:04,255 --> 00:27:05,293
with the shoes
440
00:27:05,294 --> 00:27:07,134
The jacket would be...
441
00:27:12,214 --> 00:27:13,733
Here's one of my old ones.
442
00:27:13,734 --> 00:27:15,734
I was a little trimmer then.
443
00:27:17,614 --> 00:27:20,893
I mean, no-one gives a monkey's what
you wear. It's bloody ridiculous.
444
00:27:20,894 --> 00:27:22,453
We're just sitting down to eat.
445
00:27:22,454 --> 00:27:25,693
No-one's getting married or buried
or anything but we just do it.
446
00:27:25,694 --> 00:27:29,254
We just obey these ridiculous rules,
because Christ help us if we don't.
447
00:27:30,734 --> 00:27:31,854
It's only a suit.
448
00:27:34,534 --> 00:27:35,934
You need cufflinks.
449
00:27:42,414 --> 00:27:43,574
Here. Thank you.
450
00:27:47,734 --> 00:27:49,813
She's a wonderful woman...
451
00:27:49,814 --> 00:27:51,334
Bel.
452
00:27:55,574 --> 00:27:56,654
Yes.
453
00:28:00,014 --> 00:28:02,574
Well, don't be late.
There's never enough soup.
454
00:28:04,334 --> 00:28:09,533
'And now for news from abroad.
Talks between the Five Nations
Suez Committee and Colonel Nasser
455
00:28:09,534 --> 00:28:11,333
'failed dramatically last night
456
00:28:11,334 --> 00:28:14,653
'when the Egyptian President
rejected the proposals put to him
457
00:28:14,654 --> 00:28:16,813
'by Australian Prime Minister
Robert Menzies.
458
00:28:16,814 --> 00:28:17,854
'On flying back to London...'
459
00:28:17,855 --> 00:28:21,373
Looks likes he's turned down
your proposal.
460
00:28:21,374 --> 00:28:22,854
May I use your telephone?
461
00:28:22,855 --> 00:28:24,774
Of course. In the hall.
462
00:28:25,814 --> 00:28:27,893
'Australia will have
nothing to do...'
463
00:28:27,894 --> 00:28:33,773
The only reason they sent Menzies
is because America won't help.
And now look. Complete farce.
464
00:28:33,774 --> 00:28:37,133
If Eisenhower wasn't running
for re-election the Americans
465
00:28:37,134 --> 00:28:42,493
would have stood by us more instead
of hiding behind the United Nations
and opening the door to Russia.
466
00:28:42,494 --> 00:28:45,533
Perhaps the President
knows something we don't.
467
00:28:45,534 --> 00:28:47,614
Like how to win an election.
468
00:28:51,934 --> 00:28:54,614
That was a very good point you
made earlier, though.
469
00:28:56,294 --> 00:28:59,493
Can you inform the Prime Minister
I'm trying to get hold of him?
470
00:28:59,494 --> 00:29:03,774
This country's become
far too entrenched in what
it thinks it's entitled to.
471
00:29:05,894 --> 00:29:09,254
Perhaps it needs the likes of
you and I to shake things up a bit.
472
00:29:12,934 --> 00:29:14,053
I'm off.
473
00:29:14,054 --> 00:29:17,093
All quiet? Israel is becoming
increasingly jumpy.
474
00:29:17,094 --> 00:29:19,613
They don't like the Soviets
in their back yard.
475
00:29:19,614 --> 00:29:22,693
They'll be in Suez
before us at this rate.
476
00:29:22,694 --> 00:29:24,613
I saw.
477
00:29:24,614 --> 00:29:25,933
Does Edith ever see you?
478
00:29:25,934 --> 00:29:28,933
I pity that poor woman,
Clarence, I really do.
479
00:29:28,934 --> 00:29:31,014
And who should I pity, Lix?
480
00:29:32,054 --> 00:29:34,413
No-one.
That's the way I like it.
481
00:29:34,414 --> 00:29:37,334
Has Mr Kish gone? No, not yet.
482
00:29:39,614 --> 00:29:42,293
World Service
speak very highly of him.
483
00:29:42,294 --> 00:29:43,933
Well, his Arabic's brilliant.
484
00:29:43,934 --> 00:29:46,933
Though I haven't found a single
programme he's worked on
485
00:29:46,934 --> 00:29:49,054
in the eight years
he's been at the BBC.
486
00:29:52,014 --> 00:29:53,054
Night-night.
487
00:30:02,334 --> 00:30:04,093
Mr Kish.
488
00:30:04,094 --> 00:30:05,493
Still here?
489
00:30:05,494 --> 00:30:07,293
I'm just making final amendments
490
00:30:07,294 --> 00:30:09,813
to Nasser's rejection
of Menzies' proposals.
491
00:30:09,814 --> 00:30:11,014
Lix wanted it all down.
492
00:30:12,534 --> 00:30:16,454
What we have ever to do with ease,
we must first do with diligence.
493
00:30:17,734 --> 00:30:20,013
So beautiful on the page.
494
00:30:20,014 --> 00:30:22,533
There are 28 basic letters.
495
00:30:22,534 --> 00:30:25,174
It's the style that varies the form.
496
00:30:26,734 --> 00:30:27,774
It's remarkable.
497
00:30:27,775 --> 00:30:29,653
I think so. Yes.
498
00:30:29,654 --> 00:30:32,453
Kish? Hungarian?
499
00:30:32,454 --> 00:30:35,254
Russian. On my father's side.
500
00:30:36,694 --> 00:30:38,094
Don't work too late.
501
00:31:27,054 --> 00:31:28,454
I'll be off then.
502
00:31:30,294 --> 00:31:31,973
Good night, Mr Wengrow.
503
00:31:31,974 --> 00:31:33,614
Night.
504
00:31:47,374 --> 00:31:49,733
You don't dance, Angus? No.
505
00:31:49,734 --> 00:31:52,014
Don't dance. Can't shoot.
506
00:31:53,134 --> 00:31:54,933
What are you doing here?
507
00:31:54,934 --> 00:31:58,493
Eden's called an emergency meeting.
I may have to leave early.
508
00:31:58,494 --> 00:32:00,773
Well, we'll try
not to miss you too much.
509
00:32:00,774 --> 00:32:03,133
They're insisting everyone attends.
510
00:32:03,134 --> 00:32:04,413
They again?
511
00:32:04,414 --> 00:32:06,693
The mysterious they.
512
00:32:06,694 --> 00:32:10,933
THEY don't want you to know
who THEY are, do they, Angus?
513
00:32:10,934 --> 00:32:13,614
Have you read it? Middle section.
514
00:32:14,734 --> 00:32:18,093
Adam Le Ray has all the charisma
and threat of a carpetbagger.
515
00:32:18,094 --> 00:32:21,093
One can forgive
Mr Le Ray most things
516
00:32:21,094 --> 00:32:22,534
but a basic lack of talent
517
00:32:22,535 --> 00:32:25,814
is suspect in a man
so devoid of anything else.
518
00:32:28,374 --> 00:32:30,214
Well, I just did what you said.
519
00:32:31,894 --> 00:32:33,894
And now the papers crucify me.
520
00:32:35,094 --> 00:32:37,213
You need to go to bed.
Hector, take him up.
521
00:32:37,214 --> 00:32:39,253
Yes, I think sleep
would do him good.
522
00:32:39,254 --> 00:32:43,133
You said marry her
and everything would be all right.
523
00:32:43,134 --> 00:32:44,773
Now she's dead! Get him out.
524
00:32:44,774 --> 00:32:47,613
Freddie, could you?
525
00:32:47,614 --> 00:32:51,174
I'm all right. I remember you now.
526
00:32:53,414 --> 00:32:55,053
Get him out!
527
00:32:55,054 --> 00:32:56,534
I DID WHAT YOU SAID!
528
00:33:05,894 --> 00:33:07,014
I'm going to be sick.
529
00:33:07,015 --> 00:33:08,893
What was he talking about?
530
00:33:08,894 --> 00:33:10,213
God knows.
531
00:33:10,214 --> 00:33:12,493
What do you mean?
532
00:33:12,494 --> 00:33:14,774
Slap him. Really?
533
00:33:16,374 --> 00:33:17,693
Ow!
534
00:33:19,094 --> 00:33:21,333
Ow! Bastard!
535
00:33:21,334 --> 00:33:24,693
What the hell did you mean?
You did what he said? Who?
536
00:33:24,694 --> 00:33:26,013
Was it McCain?
537
00:33:26,014 --> 00:33:27,613
What did McCain tell you to do?
538
00:33:27,614 --> 00:33:30,093
Marry her. Marry her.
539
00:33:30,094 --> 00:33:31,133
Ruth?
540
00:33:31,134 --> 00:33:33,134
Shh, shh!
541
00:33:34,774 --> 00:33:38,014
Well, you didn't think
it was for love, did you?
542
00:33:39,894 --> 00:33:41,853
A girl in trouble and me.
543
00:33:41,854 --> 00:33:43,774
What?!
544
00:33:50,894 --> 00:33:54,494
If I married her
then no-one would know what I am.
545
00:33:59,694 --> 00:34:01,773
You should have bloody cared.
546
00:34:01,774 --> 00:34:04,773
You should have bloody loved her!
547
00:34:04,774 --> 00:34:07,014
Let him sleep it off.
548
00:34:17,094 --> 00:34:18,533
Is he all right?
549
00:34:18,534 --> 00:34:21,813
Why do you let him get drunk
like that? Every time, Ralph!
550
00:34:21,814 --> 00:34:23,453
We were just having a bit of fun.
551
00:34:23,454 --> 00:34:25,854
Oh, yes, of course. Always fun. No.
Leave him.
552
00:34:32,854 --> 00:34:34,174
Did you hear what he said?
553
00:34:38,094 --> 00:34:41,093
These silent deals are struck
all the time, Freddie. No.
554
00:34:41,094 --> 00:34:43,414
Then consider yourself fortunate.
555
00:34:44,894 --> 00:34:46,574
One learns to recognise it.
556
00:34:47,454 --> 00:34:50,253
A slow deadening in the eyes.
557
00:34:50,254 --> 00:34:51,974
An acceptance of defeat.
558
00:34:54,334 --> 00:34:56,373
I lived with the Elms family.
559
00:34:56,374 --> 00:34:57,694
During the war.
560
00:34:59,094 --> 00:35:00,334
On and off.
561
00:35:02,014 --> 00:35:05,493
My mother, she worked
as a secretary for Lord Elms
562
00:35:05,494 --> 00:35:07,534
before she met my father.
563
00:35:08,934 --> 00:35:10,773
They took me in during the Blitz.
564
00:35:10,774 --> 00:35:12,694
The odd summer. Christmas.
565
00:35:13,934 --> 00:35:15,214
I hated shooting then.
566
00:35:16,334 --> 00:35:18,053
I don't understand this world.
567
00:35:18,054 --> 00:35:20,254
I've never understood it.
568
00:35:21,534 --> 00:35:23,693
How any of you live.
569
00:35:23,694 --> 00:35:25,013
There lies the rub.
570
00:35:27,894 --> 00:35:29,493
Have you seen them?
571
00:35:29,494 --> 00:35:31,093
Who? Any of them.
572
00:35:42,174 --> 00:35:46,413
67, 68, 69...
573
00:35:47,694 --> 00:35:49,773
Sardines.
574
00:35:49,774 --> 00:35:51,974
Oh, God. I'm so sorry.
575
00:35:56,374 --> 00:35:59,453
Why do grown-ups
insist on playing party games?
576
00:35:59,454 --> 00:36:02,093
Didn't we do
enough of that as children?
577
00:36:02,094 --> 00:36:03,813
I never had parties as a child.
578
00:36:03,814 --> 00:36:07,013
Everyone had birthday parties.
Not me.
579
00:36:07,014 --> 00:36:10,974
Well, not until I met Marnie.
Oh, you're in it for the cake.
580
00:36:14,334 --> 00:36:15,774
97!
581
00:36:17,694 --> 00:36:19,813
98...
582
00:36:19,814 --> 00:36:21,574
99...
583
00:36:24,334 --> 00:36:25,374
Coming!
584
00:37:32,854 --> 00:37:34,294
Not here!
585
00:37:37,134 --> 00:37:38,254
Shh!
586
00:38:45,614 --> 00:38:47,494
Sardines!
587
00:38:56,494 --> 00:38:58,574
Bel?
588
00:39:03,814 --> 00:39:05,534
Precautionary measure.
589
00:39:13,054 --> 00:39:14,414
Revert...
590
00:39:15,614 --> 00:39:16,694
to Brightstone.
591
00:39:21,654 --> 00:39:23,293
"Better rovers tonight."
592
00:39:23,294 --> 00:39:25,413
"Sherbet, invert, grotto."
593
00:39:25,414 --> 00:39:27,453
"Brighteners veto tort."
594
00:39:27,454 --> 00:39:32,093
It's a fair point, but...
it just jumps out at you.
595
00:39:32,094 --> 00:39:34,174
Mm. Like "observe trotenite".
596
00:39:38,414 --> 00:39:40,734
Why would you marry someone
you didn't love?
597
00:39:42,294 --> 00:39:43,694
Are you asking?
598
00:39:46,854 --> 00:39:48,373
Because you were lonely.
599
00:39:48,374 --> 00:39:49,934
Because you had to.
600
00:39:50,934 --> 00:39:54,373
Because you were in trouble.
Pregnant.
601
00:39:54,374 --> 00:39:58,893
Is that... That is what trouble
means?
602
00:39:58,894 --> 00:40:00,894
Poor innocent boy.
603
00:40:09,014 --> 00:40:11,173
Because you had something to hide.
604
00:40:11,174 --> 00:40:14,174
Because there was a promise
of a career at the end of it.
605
00:40:16,814 --> 00:40:23,293
Because the person that you loved...
was doing something they shouldn't.
606
00:40:23,294 --> 00:40:27,253
Because the person that you loved...
was a spy passing secrets.
607
00:40:27,254 --> 00:40:29,413
Freddie,
it's one o'clock in the morning.
608
00:40:29,414 --> 00:40:32,693
He knows. He knows.
609
00:40:32,694 --> 00:40:34,213
Revert to Brightstone.
610
00:40:34,214 --> 00:40:35,654
You need to sleep.
611
00:40:38,694 --> 00:40:40,934
Good idea.
612
00:40:43,334 --> 00:40:45,213
Not with me.
613
00:40:45,214 --> 00:40:47,533
Boring Moneypenny!
614
00:40:47,534 --> 00:40:49,734
And stop calling me that!
615
00:40:53,294 --> 00:40:55,893
I don't know
what it is about you
616
00:40:55,894 --> 00:40:57,774
That closes and opens
617
00:40:59,414 --> 00:41:02,333
Only something in me understands
the voice of your eyes
618
00:41:02,334 --> 00:41:04,214
Is deeper than all roses
619
00:41:05,854 --> 00:41:08,333
Nobody, not even the rain
620
00:41:08,334 --> 00:41:11,814
Has such small hands.
621
00:41:13,134 --> 00:41:14,934
EE Cummings.
622
00:41:16,134 --> 00:41:17,454
That's the one.
623
00:41:23,294 --> 00:41:25,093
Hector,
624
00:41:25,094 --> 00:41:27,853
you've just missed
a wonderful game of Sardines.
625
00:41:27,854 --> 00:41:29,494
Where were you?
626
00:41:31,334 --> 00:41:33,054
Nowhere.
627
00:41:46,054 --> 00:41:48,494
I'm awfully tired. Aren't you?
628
00:41:53,494 --> 00:41:54,534
Yes.
629
00:42:06,734 --> 00:42:07,773
Hello.
630
00:42:07,774 --> 00:42:08,974
Frederick?
631
00:42:10,774 --> 00:42:12,173
Sorry?
632
00:42:12,174 --> 00:42:13,654
Frederick?
633
00:42:16,134 --> 00:42:18,533
Everyone is still asleep here.
634
00:42:34,774 --> 00:42:36,453
Let me come with you.
635
00:42:36,454 --> 00:42:38,813
It's fine. Stay. He's all right.
636
00:42:38,814 --> 00:42:41,733
Someone broke in last night
and he's just a bit shaken up.
637
00:42:41,734 --> 00:42:45,094
Mrs B went over straight away. Ready?
638
00:42:51,654 --> 00:42:53,374
Really.
639
00:43:10,534 --> 00:43:12,333
Can you slow down a bit?
640
00:43:12,334 --> 00:43:14,733
You're very interesting to me,
Mr Lyon.
641
00:43:14,734 --> 00:43:16,813
I'd be more interesting alive
than dead.
642
00:43:16,814 --> 00:43:18,733
For all your socialist principles,
643
00:43:18,734 --> 00:43:20,854
no-one does as well
as you without help.
644
00:43:22,134 --> 00:43:25,413
Please just... Let me out here.
I'll take the train.
645
00:43:25,414 --> 00:43:29,453
Don't be ridiculous.
There's only one. It won't
get you to London until next week.
646
00:43:29,454 --> 00:43:33,453
You think
you heard something last night?
647
00:43:33,454 --> 00:43:34,653
Hmmm.
648
00:43:34,654 --> 00:43:38,213
What you actually heard
were the drunk ramblings of an actor
649
00:43:38,214 --> 00:43:40,974
whose career
is faltering at the starting gate.
650
00:43:42,414 --> 00:43:45,093
I give The Man Who Knew a week.
I think you're wrong.
651
00:43:45,094 --> 00:43:48,693
I think Adam Le Ray's
a very interesting man
with a lot to say for himself
652
00:43:48,694 --> 00:43:52,253
and I plan to listen
and find out as much as I can.
653
00:43:52,254 --> 00:43:55,213
I'm a big supporter
of the spirit of inquiry.
654
00:43:55,214 --> 00:43:58,133
A different time,
I may well have offered you a job.
655
00:43:58,134 --> 00:43:59,733
Work with us, Freddie.
656
00:43:59,734 --> 00:44:03,333
I'd rather not. The hours are
appalling and the people are tedious.
657
00:44:05,094 --> 00:44:07,533
I don't think
it's privilege you dislike.
658
00:44:07,534 --> 00:44:12,294
I think it's fear that in spite
of it, you still won't be let in.
659
00:44:25,934 --> 00:44:29,853
Drive carefully,
won't you, darling? We will.
660
00:44:29,854 --> 00:44:33,893
Safe journey. Bye, my dears.
Bye, Mummy.
661
00:44:38,254 --> 00:44:39,494
Shall I take these?
662
00:44:39,495 --> 00:44:42,053
You really don't have to drive me.
663
00:44:42,054 --> 00:44:43,614
I insist.
664
00:45:00,774 --> 00:45:03,894
Look after him. Precious cargo.
665
00:45:08,574 --> 00:45:10,174
Drive carefully.
666
00:45:12,134 --> 00:45:14,094
Yes. Do be careful, Hector.
667
00:46:04,574 --> 00:46:06,734
Let's get you a cup of tea.
668
00:46:50,734 --> 00:46:52,053
What are you doing here?
669
00:46:52,054 --> 00:46:53,254
There was a break-in.
670
00:46:54,894 --> 00:46:56,014
At my father's.
671
00:46:56,015 --> 00:46:58,014
Good grief! I'm so sorry.
Is he all right?
672
00:46:58,015 --> 00:47:00,413
He's sleeping.
I just needed to get out.
673
00:47:00,414 --> 00:47:02,293
Was anything taken? Nothing.
674
00:47:02,294 --> 00:47:05,493
Except a photo of me with my mother.
675
00:47:05,494 --> 00:47:06,574
What's your excuse?
676
00:47:06,575 --> 00:47:09,213
Oh, dinner
with a dreadful great aunt.
677
00:47:09,214 --> 00:47:11,973
I'm stalling
for as long as I can, but...
678
00:47:11,974 --> 00:47:15,373
The Egyptians have issued
a new set of proposals. Is Isaac in?
679
00:47:15,374 --> 00:47:17,814
Somewhere, knee-deep in Pollock.
680
00:47:23,014 --> 00:47:27,453
No, I can't put it off any longer.
She gets rather spiteful
if I'm not there by the entree.
681
00:47:27,454 --> 00:47:28,774
Did he give you the film?
682
00:47:28,775 --> 00:47:30,094
No, he didn't.
683
00:47:37,694 --> 00:47:40,613
He hasn't been seen all day,
our Mr Kish.
684
00:47:40,614 --> 00:47:42,574
Be careful, Freddie.
685
00:47:43,894 --> 00:47:45,374
It's Sunday. Look sad.
686
00:47:47,454 --> 00:47:49,414
Go home or people will talk.
687
00:48:05,654 --> 00:48:07,213
Are you going to say anything?
688
00:48:07,214 --> 00:48:09,854
You haven't spoken
the whole journey.
689
00:48:15,814 --> 00:48:16,854
Bel...
690
00:48:20,094 --> 00:48:21,574
just say if you want this.
691
00:49:21,774 --> 00:49:23,254
I left my raincoat.
692
00:49:28,294 --> 00:49:31,174
Perhaps we could go
for that drink now?
693
00:49:33,014 --> 00:49:35,293
Coffee. I want coffee.
694
00:49:35,294 --> 00:49:37,934
They really, really do the best.
695
00:49:40,454 --> 00:49:41,614
Shall we?
696
00:50:52,694 --> 00:50:54,214
Good night!
697
00:51:16,294 --> 00:51:19,134
Did you break into my house
last night, Mr Kish?
698
00:51:20,214 --> 00:51:23,053
Of course I didn't, Mr Lyon.
699
00:51:23,054 --> 00:51:24,854
You're lying.
700
00:51:26,054 --> 00:51:28,613
You came into my house
701
00:51:28,614 --> 00:51:30,374
and you frightened my father.
702
00:51:32,214 --> 00:51:33,374
Is that what you do?
703
00:51:34,654 --> 00:51:36,013
Frighten people?
704
00:51:36,014 --> 00:51:38,413
You've got a very active
imagination, Mr Lyon.
705
00:51:38,414 --> 00:51:40,174
I don't think so.
706
00:51:41,654 --> 00:51:43,574
Who do you work for?
707
00:51:44,894 --> 00:51:46,653
The same people you do, Mr Lyon.
708
00:51:46,654 --> 00:51:48,694
Then why are you spying on me?
709
00:51:52,934 --> 00:51:55,094
You look like
you were very good friends.
710
00:51:56,654 --> 00:51:59,214
With Ruth and Peter.
711
00:52:03,574 --> 00:52:04,694
You must miss him.
712
00:52:07,654 --> 00:52:08,693
I do.
713
00:52:08,694 --> 00:52:11,013
Then why aren't you helping me?
714
00:52:11,014 --> 00:52:14,294
I know you know something.
Something you're not telling me. Why?
715
00:52:18,734 --> 00:52:19,894
I could help you.
716
00:52:22,974 --> 00:52:24,014
You can't help me.
717
00:52:26,294 --> 00:52:29,374
You are an amateur, Mr Lyon.
718
00:52:30,814 --> 00:52:33,974
You know nothing about me.
I know everything about you.
719
00:52:35,254 --> 00:52:37,174
I know that
you live with your father.
720
00:52:37,175 --> 00:52:39,533
That you go to
the launderette on Wednesdays.
721
00:52:39,534 --> 00:52:42,973
That you have no luck with girls.
You work too much.
722
00:52:42,974 --> 00:52:46,293
You don't know
what you've got yourself into,
723
00:52:46,294 --> 00:52:47,774
and now you know too much.
724
00:52:51,214 --> 00:52:54,293
You're in the middle
of a very dangerous world
725
00:52:54,294 --> 00:52:57,454
but you have convinced yourself
that you are somehow immune.
726
00:52:58,734 --> 00:53:00,374
You're not.
727
00:53:04,454 --> 00:53:07,214
We can do this one of two ways.
728
00:53:08,454 --> 00:53:12,054
You can stop playing games with me
and tell me everything you know...
729
00:53:17,094 --> 00:53:18,214
Or?
730
00:53:49,174 --> 00:53:51,654
You don't have to do this,
Mr Kish.
731
00:53:53,574 --> 00:53:55,854
Mr Kish?
732
00:54:17,454 --> 00:54:20,613
It is the confession, not the priest
that gives us absolution.
733
00:54:20,614 --> 00:54:23,253
My mother always said that to me.
It always worked.
734
00:54:23,254 --> 00:54:24,693
Stolen cake.
735
00:54:24,694 --> 00:54:26,974
"Bum" scrawled on a piece of paper.
736
00:54:29,054 --> 00:54:32,734
If you kill me you might not meet
someone so interested in the truth!
737
00:54:33,934 --> 00:54:36,934
I don't want to die
in the bloody office!
738
00:54:38,414 --> 00:54:39,454
Mr Kish.
739
00:54:40,494 --> 00:54:42,013
He knows.
740
00:54:42,014 --> 00:54:43,934
It's you, isn't it? What do you know?
741
00:54:43,935 --> 00:54:45,533
Huh?
742
00:54:45,534 --> 00:54:47,053
Better rovers tonight.
743
00:54:47,054 --> 00:54:49,053
Brighteners veto tort.
744
00:54:49,054 --> 00:54:51,294
Sherbet invert grotto!
745
00:54:52,334 --> 00:54:53,854
Revert to Brightstone.
746
00:54:56,614 --> 00:54:58,094
It's Brightstone, isn't it?
747
00:54:58,095 --> 00:55:00,854
What is BRIGHTSTONE?
748
00:55:03,214 --> 00:55:04,294
Who.
749
00:55:06,534 --> 00:55:08,894
The question is who?
750
00:56:51,254 --> 00:56:52,533
Hello?
751
00:56:52,534 --> 00:56:54,453
'Can I come over?'
752
00:56:54,454 --> 00:56:57,374
Freddie, it's nearly midnight.
753
00:56:58,374 --> 00:56:59,973
Is it?
754
00:56:59,974 --> 00:57:01,333
'Go to bed.'
755
00:57:01,334 --> 00:57:03,293
I can't.
756
00:57:03,294 --> 00:57:04,573
I can't sleep.
757
00:57:04,574 --> 00:57:06,614
Are you all right?
758
00:57:08,014 --> 00:57:09,413
Yes.
759
00:57:09,414 --> 00:57:10,454
'Night.'
760
00:57:40,334 --> 00:57:42,293
Tom never mentioned you.
761
00:57:42,294 --> 00:57:45,053
No, he wouldn't have.
We'd only recently met.
762
00:57:45,054 --> 00:57:47,893
You went to see his wife?!
Are you insane?
763
00:57:47,894 --> 00:57:49,614
I was delivering my condolences.
764
00:57:54,454 --> 00:57:57,293
You know, I didn't think
she'd last as long as she has.
765
00:57:57,294 --> 00:58:01,253
Douglas said you thought
a lady would be easier to steer.
766
00:58:01,254 --> 00:58:04,653
Yesterday and again this morning.
Blue car, black interior.
767
00:58:04,654 --> 00:58:05,854
What?! Why am I being followed?
768
00:58:06,774 --> 00:58:07,853
Miss Rowley?
769
00:58:07,854 --> 00:58:10,054
Audacious. Papers are in.
770
00:58:11,934 --> 00:58:14,293
At worst, it was an accident.
771
00:58:14,294 --> 00:58:17,213
There are no accidents...
772
00:58:17,214 --> 00:58:18,734
apparently.
773
00:58:27,454 --> 00:58:29,493
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells
55361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.