All language subtitles for One.Piece.Baron.Omatsuri.And.The.Secret.Island.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:14,120 If you are� 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,000 If you are� 3 00:00:23,200 --> 00:00:27,880 The pirate of the pirates of the pirates� 4 00:00:28,300 --> 00:00:31,980 then bring your partners of confidence on this island. 5 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 The name of this island is� 6 00:00:40,870 --> 00:00:42,470 the Omatsuri island? 7 00:00:42,550 --> 00:00:44,830 Yes! The Omatsuri island. 8 00:00:45,130 --> 00:00:46,529 But I never have heard the name of this island. 9 00:00:46,530 --> 00:00:48,439 Ca must be a trap. 10 00:00:48,440 --> 00:00:51,519 What the Omatsuri island? They there have fun the festival the every day? 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,859 Please, read what follows. 12 00:00:52,860 --> 00:00:57,249 The Omatsuri island is only place of plays of Large Line. 13 00:00:57,250 --> 00:00:59,389 As its name indicates it, all them days it is a jour de f�te over there. 14 00:00:59,390 --> 00:01:02,059 There are many good sources and of beauty parlors. 15 00:01:02,060 --> 00:01:03,909 Sources and beauty parlors. 16 00:01:03,910 --> 00:01:05,619 It is what? Ca with the interesting air. 17 00:01:05,620 --> 00:01:09,089 Beauties of the four corners of the world will spend one good moment with you during all the night. 18 00:01:09,090 --> 00:01:11,799 Beauties? It is really a superb island. 19 00:01:11,800 --> 00:01:14,909 And then the dinner is a Manchurian-Han feast. 20 00:01:14,910 --> 00:01:16,259 A Manchurian-Han feast. 21 00:01:16,260 --> 00:01:18,279 It is what? It is what like kind of food? 22 00:01:18,280 --> 00:01:19,379 I think that one is of agreement to say that it is a trap. 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,209 A trap? 24 00:01:20,210 --> 00:01:20,999 Be stupid for you. 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,159 You do not find that super? It there no problem with the Omatsuri island has. 26 00:01:24,160 --> 00:01:27,550 It is known that it is a good island only by its name. I can guarantee it to you. 27 00:01:29,010 --> 00:01:31,640 You are incredible. That let us must be done, captain? 28 00:01:33,140 --> 00:01:34,240 Hey, Luffy. 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,560 Is Luffy, what you me listenings? 30 00:01:38,960 --> 00:01:41,810 Can Nami, you read again? 31 00:01:43,340 --> 00:01:48,219 If you are the pirate pirates of the pirates� 32 00:01:48,220 --> 00:01:51,610 then bring your partners of confidence on this island. 33 00:01:52,060 --> 00:01:53,940 Ok, I made my decision. 34 00:01:55,120 --> 00:01:56,929 We will go on the island of Omatsuri. 35 00:01:56,930 --> 00:01:59,799 We are pirates after all! 36 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 Get 30% OFF for VIP membership on MY-SUBS.com osdb.link/bf2024 37 00:02:18,000 --> 00:02:18,500 C 38 00:02:18,500 --> 00:02:19,000 CY 39 00:02:19,000 --> 00:02:19,500 CYB 40 00:02:19,500 --> 00:02:20,000 CYB3 41 00:02:20,000 --> 00:02:20,500 CYB 3R 42 00:02:20,500 --> 00:02:21,000 CYB3RF 43 00:02:21,000 --> 00:02:21,500 CYB3RFR 44 00:02:21,500 --> 00:02:22,000 CYB3RFR3 45 00:02:22,000 --> 00:02:22,500 CYB3RFR34 46 00:02:22,500 --> 00:02:23,000 CYB3RFR34K 47 00:02:23,000 --> 00:02:23,500 CYB3RFR34K- 48 00:02:23,500 --> 00:02:24,000 CYB3RFR34K-I 49 00:02:24,000 --> 00:02:24,500 CYB3RFR34K-IS 50 00:02:24,500 --> 00:02:25,000 CYB3RFR34K-ISO 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 PRESENT CYB3RFR34K-ISO 52 00:02:27,200 --> 00:02:35,500 - The BARON OMATSURI AND the SECRET ISLAND - 53 00:04:00,820 --> 00:04:03,570 Hey. Y' does not have crowd on this island. 54 00:04:06,850 --> 00:04:08,469 We are there. 55 00:04:08,470 --> 00:04:13,499 Or� the festival is finished? 56 00:04:13,500 --> 00:04:18,350 I am the navigatrice. Is what I have you already take along to the bad place before? 57 00:04:21,770 --> 00:04:25,950 Who is that which said that he wanted to make a pause on this deserted island? 58 00:04:31,160 --> 00:04:35,010 That would be appropriate for any person wishing not to see anybody during these holidays. 59 00:04:35,170 --> 00:04:37,219 Be to you really shitting. 60 00:04:37,220 --> 00:04:38,819 What is what you said? 61 00:04:38,820 --> 00:04:39,989 It is strange. 62 00:04:39,990 --> 00:04:40,909 What thus? 63 00:04:40,910 --> 00:04:42,989 I thought of having seen flowers drawn on the chart. 64 00:04:42,990 --> 00:04:45,970 But I do not see any flower. 65 00:04:46,110 --> 00:04:48,330 One it is made have. 66 00:04:48,390 --> 00:04:49,990 Let us go Y. 67 00:04:52,570 --> 00:04:54,990 You did not hear something? 68 00:04:59,110 --> 00:05:00,240 Ca comes from over there. 69 00:05:47,920 --> 00:05:49,830 Sources and beauty parlors�. 70 00:05:52,490 --> 00:05:54,930 Beauties of the four corners of the world� 71 00:05:56,780 --> 00:05:58,740 The Manchurian-Han feast. 72 00:06:00,610 --> 00:06:01,780 Is it�. 73 00:06:01,950 --> 00:06:03,900 � a dream which becomes reality? 74 00:06:09,500 --> 00:06:13,780 Come in my arms, beaut� 75 00:06:14,620 --> 00:06:15,969 Who are you? 76 00:06:15,970 --> 00:06:18,400 Look at. They have sheets who one thorough on their heads. 77 00:06:18,510 --> 00:06:19,680 It is similar by there. 78 00:06:19,780 --> 00:06:22,780 Here too. What is what have there these guy? 79 00:06:39,520 --> 00:06:42,320 Look at, a flower on its shoulder! 80 00:06:42,350 --> 00:06:43,380 Fleur�? 81 00:06:47,190 --> 00:06:48,750 Pirates! 82 00:06:48,810 --> 00:06:52,350 Brave pirates who cross Grand Line! 83 00:06:52,760 --> 00:06:54,029 It is me! It is me! It is me! 84 00:06:54,030 --> 00:06:54,749 Close it! 85 00:06:54,750 --> 00:06:57,229 Welcome on the Omatsuri island! 86 00:06:57,230 --> 00:06:59,209 I am the Baron Omatsuri. 87 00:06:59,210 --> 00:07:01,069 Baron Omatsuri? 88 00:07:01,070 --> 00:07:05,029 Yes. I am the Master of this island, and I would deal with you. 89 00:07:05,030 --> 00:07:06,289 Go. Go. 90 00:07:06,290 --> 00:07:09,039 Your long voyage has being exhausting. Release and amuse. 91 00:07:09,040 --> 00:07:10,459 Go. Go. 92 00:07:10,460 --> 00:07:12,869 Amuse until satisfaction! 93 00:07:12,870 --> 00:07:14,970 Go! Go! Go! 94 00:07:15,000 --> 00:07:19,150 But before that, you must� 95 00:07:19,730 --> 00:07:21,970 to undergo an infernal test! 96 00:07:22,560 --> 00:07:23,519 Really hard? 97 00:07:23,520 --> 00:07:24,509 Test? 98 00:07:24,510 --> 00:07:25,750 Really hard� 99 00:07:26,330 --> 00:07:27,269 Test� 100 00:07:27,270 --> 00:07:28,649 It is really very strange. 101 00:07:28,650 --> 00:07:31,199 Then� Then I to put a question� 102 00:07:31,200 --> 00:07:32,470 And which is it? 103 00:07:32,620 --> 00:07:35,529 It is known as on the invitation that there is sources and beauty parlors� 104 00:07:35,530 --> 00:07:36,299 Sources? 105 00:07:36,300 --> 00:07:38,889 And of the beauties of the four corners of the world and of the sun rays colors ambers� 106 00:07:38,890 --> 00:07:40,019 Colors ambers? 107 00:07:40,020 --> 00:07:42,070 And the Man-Han feast� 108 00:07:42,150 --> 00:07:44,849 The Man-Han feast ? Man-Han� 109 00:07:44,850 --> 00:07:45,929 Glass fragments us. 110 00:07:45,930 --> 00:07:47,500 Wait! Wait one minute! Wait! 111 00:07:47,250 --> 00:07:49,969 Is old man, it what this infernal test? 112 00:07:49,970 --> 00:07:53,369 They is tricks like to test your force, etc� 113 00:07:53,370 --> 00:07:58,010 Until now all those which have accepted this test are flees at the end. 114 00:07:58,870 --> 00:08:00,339 Ca with the interesting air! 115 00:08:00,340 --> 00:08:05,199 If you do not have confidence in your partners, you should give up. 116 00:08:05,200 --> 00:08:08,470 You insane of us. The test is accepted. 117 00:08:09,830 --> 00:08:11,190 Luffy! 118 00:08:11,310 --> 00:08:13,549 Luffy, you should think of it calmly. 119 00:08:13,550 --> 00:08:17,069 Who y' has T it of good for us to accept this test? 120 00:08:17,070 --> 00:08:20,069 Put besides, us sums not to oblige to accept. 121 00:08:20,070 --> 00:08:21,889 It is true, Luffy. They is dangerous. 122 00:08:21,890 --> 00:08:24,539 We are not obliged there but I want to raise the challenge. 123 00:08:24,540 --> 00:08:28,009 It is not the moment to laugh. I said to you that it was a trap. 124 00:08:28,010 --> 00:08:28,689 Good Ah? 125 00:08:28,690 --> 00:08:30,499 He said that it was an infernal test. 126 00:08:30,500 --> 00:08:31,019 It is true. 127 00:08:31,020 --> 00:08:32,909 You do not know what it will occur! 128 00:08:32,910 --> 00:08:33,579 They is good. 129 00:08:33,580 --> 00:08:34,369 Luffy! 130 00:08:34,370 --> 00:08:35,650 What is what it y' has? 131 00:08:37,840 --> 00:08:40,679 How can you be if released? 132 00:08:40,680 --> 00:08:44,399 Ca has little importance if it is one trap or not, and for you too. 133 00:08:44,400 --> 00:08:45,280 Hein? 134 00:08:45,330 --> 00:08:48,160 Because I believe in you all. 135 00:08:50,550 --> 00:08:52,399 Captain, it is really nice! 136 00:08:52,400 --> 00:08:55,150 Infernal! Infernal! 137 00:08:55,580 --> 00:08:57,679 Show me what it is. 138 00:08:57,680 --> 00:08:58,639 Zoro� 139 00:08:58,640 --> 00:08:59,949 I take share there too. 140 00:08:59,950 --> 00:09:02,349 This Baron interests me. 141 00:09:02,350 --> 00:09:03,319 Robin. 142 00:09:03,320 --> 00:09:05,440 I believe that one does not have any more of another choice to accept. 143 00:09:06,000 --> 00:09:08,949 Ok. Let us go there and finish in. 144 00:09:08,950 --> 00:09:09,709 Then� 145 00:09:09,710 --> 00:09:12,310 Luffy, since it is your choice. I would follow you until the end. 146 00:09:15,900 --> 00:09:19,090 Ok. I take share there. I take share there. 147 00:09:21,130 --> 00:09:24,630 Everyone takes part in it. Super. 148 00:09:24,700 --> 00:09:27,840 Then be ready for this infernal test. 149 00:09:33,430 --> 00:09:35,520 That is what -! 150 00:09:38,190 --> 00:09:44,469 I will explain you of what the test consists: 151 00:09:44,470 --> 00:09:45,529 It is� 152 00:09:45,530 --> 00:09:46,589 It is? 153 00:09:46,590 --> 00:09:49,220 Catch the poisson rouge! 154 00:09:53,950 --> 00:09:55,800 Catch the poisson rouge� 155 00:09:56,890 --> 00:09:59,749 Rules for it play are very simple. 156 00:09:59,750 --> 00:10:03,999 The side which catches more poissons rouges in three minutes gains. 157 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Let me say to you that the scoop tears very easily in water. 158 00:10:09,330 --> 00:10:13,599 Let me present your competitors to you ; a man of which I am really very proud. 159 00:10:13,600 --> 00:10:15,429 Show, Muchigoro! 160 00:10:15,430 --> 00:10:16,690 (MUCHIGORO, hears us, you come here are our) 161 00:10:30,130 --> 00:10:32,290 How is that? I am Muchigoro. 162 00:10:33,940 --> 00:10:35,009 What is what he said? 163 00:10:35,010 --> 00:10:35,999 He said that he was a fish. 164 00:10:36,000 --> 00:10:37,419 It is not an eel? 165 00:10:37,420 --> 00:10:39,139 Little to be a loach. 166 00:10:39,140 --> 00:10:40,239 It is only one idiot. 167 00:10:40,240 --> 00:10:43,249 Forgery. I am Muchigoro, 168 00:10:43,250 --> 00:10:46,620 most remarkable of the men of the Baron Omatsuri, Muchigoro. 169 00:10:47,990 --> 00:10:48,919 It is an idiot. 170 00:10:48,920 --> 00:10:51,089 Then, which among you will be our adverse? 171 00:10:51,090 --> 00:10:53,889 Me! Me! Me! Me! Me! 172 00:10:53,890 --> 00:10:54,980 Waits. 173 00:10:55,440 --> 00:10:59,830 I insane to know itself if it is Muchigoro or Sugigoro. Leave it to me. 174 00:11:00,230 --> 00:11:02,819 I believed that you were super afraid to die in this infernal test? 175 00:11:02,820 --> 00:11:06,099 Just because that it is necessary to catch poissons rouges, you seized again yourself. 176 00:11:06,100 --> 00:11:07,439 Come, head of idiot. 177 00:11:07,440 --> 00:11:08,829 I am Muchigoro. 178 00:11:08,830 --> 00:11:11,519 You will regret having to meet a type like me. 179 00:11:11,520 --> 00:11:16,729 I am that which they call the attrapor of poissons rouges. 180 00:11:16,730 --> 00:11:17,209 Famous? 181 00:11:17,210 --> 00:11:17,919 Famous! 182 00:11:17,920 --> 00:11:18,659 Famous. 183 00:11:18,660 --> 00:11:19,169 Not possible? 184 00:11:19,170 --> 00:11:19,719 NOT possible! 185 00:11:19,720 --> 00:11:20,989 It is true. 186 00:11:20,990 --> 00:11:21,609 Wow! 187 00:11:21,610 --> 00:11:22,789 Be impressive for you. 188 00:11:22,790 --> 00:11:24,660 I am good, is not this step? 189 00:11:24,740 --> 00:11:26,149 You are not praising you? 190 00:11:26,150 --> 00:11:27,990 Please I says that you praise yourself. 191 00:11:28,890 --> 00:11:29,840 I praise myself. 192 00:11:30,570 --> 00:11:31,149 You praise yourself? 193 00:11:31,150 --> 00:11:31,749 I praise myself. 194 00:11:31,750 --> 00:11:32,939 Yes, I praise myself. 195 00:11:32,940 --> 00:11:34,459 You really praised yourself! 196 00:11:34,460 --> 00:11:36,209 Shit. You had me. 197 00:11:36,210 --> 00:11:37,399 You see, I had said to you that it was an idiot. 198 00:11:37,400 --> 00:11:40,229 Muchigoro, does not leave it to carry out you by the end of the nose. 199 00:11:40,230 --> 00:11:41,949 I am afflicted, Baron. 200 00:11:41,950 --> 00:11:43,019 Then let us start. 201 00:11:43,020 --> 00:11:43,799 The competition 202 00:11:43,800 --> 00:11:44,910 Start now! 203 00:11:50,280 --> 00:11:51,310 What is what there is? 204 00:12:02,420 --> 00:12:03,590 What! 205 00:12:06,310 --> 00:12:07,429 It is what that? 206 00:12:07,430 --> 00:12:10,750 It is my animal of company, Rosario Baby. 207 00:12:16,980 --> 00:12:19,339 You saw them? Make fun of them as far as you want it, Muchigoro. 208 00:12:19,340 --> 00:12:22,250 They are that imbeciles! 209 00:12:24,290 --> 00:12:27,730 Rosario is our good little baby. 210 00:12:29,690 --> 00:12:31,699 Waits! What is what that wants to say? 211 00:12:31,700 --> 00:12:34,519 What? I would not have said catch the poisson rouge? 212 00:12:34,520 --> 00:12:36,699 But it is too enormous. How want catch yourself that?? 213 00:12:36,700 --> 00:12:40,089 Oh, is necessary just to put it in the seal. 214 00:12:40,090 --> 00:12:41,179 Why not have said it earlier? 215 00:12:41,180 --> 00:12:42,600 One it is made trap. 216 00:12:44,280 --> 00:12:46,739 Ca becomes interesting. 217 00:12:46,740 --> 00:12:47,899 Interesting, my bottom! 218 00:12:47,900 --> 00:12:48,930 Hold. It is for you. 219 00:12:50,010 --> 00:12:51,289 I let you make the remainder. 220 00:12:51,290 --> 00:12:53,540 Waits, Mr. the famous one! 221 00:12:54,120 --> 00:12:56,680 Ok! I will do it! 222 00:13:04,560 --> 00:13:05,499 Not. 223 00:13:05,500 --> 00:13:07,040 Nami miss, attention! 224 00:13:08,090 --> 00:13:09,050 What! 225 00:13:12,150 --> 00:13:13,550 Rosario baby. 226 00:13:14,450 --> 00:13:19,140 Nami-san, ace you considering my valiant kick? 227 00:13:19,500 --> 00:13:20,690 Zoro, it is for you. 228 00:13:20,960 --> 00:13:22,260 For me�? 229 00:13:23,360 --> 00:13:26,750 I cannot take it, y' has more than one way of doing that� 230 00:13:38,990 --> 00:13:41,950 It is against the rules to use swords in �catch the poisson rouge�! 231 00:13:44,090 --> 00:13:46,570 Salt stupid! 232 00:13:49,540 --> 00:13:53,059 Salt gredin! You wanted to cross my small Rosario of pieces! 233 00:13:53,060 --> 00:13:54,769 To me says what I must do then. 234 00:13:54,770 --> 00:13:56,560 I will test. Give me the scoop. 235 00:13:57,540 --> 00:14:01,669 GOMU GOUM NO 236 00:14:01,670 --> 00:14:03,599 Its arm lengthens. It is� 237 00:14:03,600 --> 00:14:05,420 He ate a fruit of the demon. 238 00:14:10,210 --> 00:14:11,169 Is the scoop it torn? 239 00:14:11,170 --> 00:14:12,759 Oh, torn. 240 00:14:12,760 --> 00:14:17,269 It is impossible to capture also large poisson rouge with a so small scoop. 241 00:14:17,270 --> 00:14:19,000 You are right absolutely, Miss. 242 00:14:19,220 --> 00:14:20,919 Muchigoro, watch theirs. 243 00:14:20,920 --> 00:14:24,820 You must make like that to capture small Rosario with the scoop. 244 00:14:26,040 --> 00:14:26,959 It is m�prisable of your share. 245 00:14:26,960 --> 00:14:27,999 One can use that? 246 00:14:28,000 --> 00:14:30,439 Who said that one had absolutely to use such a small scoop? 247 00:14:30,440 --> 00:14:36,089 Remember? I just said that the scoop tore easily in water. 248 00:14:36,090 --> 00:14:38,249 One� One it is still made have. 249 00:14:38,250 --> 00:14:39,399 Still a minute. 250 00:14:39,400 --> 00:14:41,690 The last minute. 251 00:14:42,740 --> 00:14:46,140 Baby Rosario, one arrives. Would be nice and come here. 252 00:14:59,510 --> 00:15:01,039 Good work, Muchigoro! 253 00:15:01,040 --> 00:15:03,059 Thank you for your compliments, Baron Omatsuri. 254 00:15:03,060 --> 00:15:04,230 YOU CAN DO IT! FACT OF TONE BETTER! 255 00:15:05,080 --> 00:15:08,530 Tss, you would have to say that one had the right to use what one wanted since the beginning. 256 00:15:11,030 --> 00:15:11,990 There. Come there. 257 00:15:16,030 --> 00:15:18,220 Another fruit of the demon� 258 00:15:21,430 --> 00:15:22,879 Rosario baby. 259 00:15:22,880 --> 00:15:23,529 Oh not. 260 00:15:23,530 --> 00:15:26,750 It comes by. Run! 261 00:15:27,550 --> 00:15:28,389 Chopper! 262 00:15:28,390 --> 00:15:29,950 Let me make. 263 00:15:37,640 --> 00:15:39,470 More than 10 seconds. 264 00:15:53,120 --> 00:15:55,689 End of the match! End of the match! 265 00:15:55,690 --> 00:15:59,290 The team of the straw hat has gained! The victory is with them! 266 00:15:59,430 --> 00:16:01,429 Woo-Hoo, yeah, they is super! 267 00:16:01,430 --> 00:16:02,840 Played well, Chopper! 268 00:16:08,230 --> 00:16:09,480 Chopper? 269 00:16:13,470 --> 00:16:14,920 Chopper! 270 00:16:36,450 --> 00:16:37,149 Luffy! 271 00:16:37,150 --> 00:16:39,870 I� I come to save you. 272 00:17:14,430 --> 00:17:16,609 I� I believed that I was going to die. 273 00:17:16,610 --> 00:17:18,149 Thank you, Luffy. 274 00:17:18,150 --> 00:17:19,699 No the problem. Not of problem. It is nothing. 275 00:17:19,700 --> 00:17:21,809 Hey, I am that which saved you! 276 00:17:21,810 --> 00:17:24,019 Sanji, Quandest-EC-that you returned in water? 277 00:17:24,020 --> 00:17:28,550 They cannot swim. You to point out that, bands of idiots. 278 00:17:32,010 --> 00:17:35,210 It does not matter, we have� 279 00:17:36,590 --> 00:17:37,669 GAIN! 280 00:17:37,670 --> 00:17:39,330 GAIN!!! 281 00:17:40,280 --> 00:17:48,140 I am afflicted, Baron. I am useless. I made you shame. 282 00:17:48,200 --> 00:17:50,119 I did not think only one will gain also easily. 283 00:17:50,120 --> 00:17:53,260 It is not an infernal test. 284 00:17:53,610 --> 00:17:56,819 Congratulations! Congratulations ! Congratulations! 285 00:17:56,820 --> 00:17:58,610 Then it was that? 286 00:17:59,410 --> 00:18:03,010 Wait! The competition is not finished yet! 287 00:18:03,790 --> 00:18:05,029 I thought that one had just gained? 288 00:18:05,030 --> 00:18:07,239 You still must to gain the next test. 289 00:18:07,240 --> 00:18:08,779 Do not believe that it was that. 290 00:18:08,780 --> 00:18:12,249 How dare you to make fun of my Muchigoro. 291 00:18:12,250 --> 00:18:14,149 Wait! You in had not spoken front! 292 00:18:14,150 --> 00:18:15,629 You lost. Admit it. 293 00:18:15,630 --> 00:18:19,229 Close! Not the sorrow to say some more. I said that the competition continued. 294 00:18:19,230 --> 00:18:20,749 What you has just said, old man? 295 00:18:20,750 --> 00:18:23,179 You are a bad loser. 296 00:18:23,180 --> 00:18:25,790 There is another test? Interesting. 297 00:18:27,190 --> 00:18:28,759 It is done. 298 00:18:28,760 --> 00:18:32,239 Luffy, Luffy. We are come here to put back us. 299 00:18:32,240 --> 00:18:34,709 We does not summon here to undergo tests of the combatant, included/understood? 300 00:18:34,710 --> 00:18:37,489 Listen. We go too to gain the next test! 301 00:18:37,490 --> 00:18:39,039 Idiot! 302 00:18:39,040 --> 00:18:41,179 I would not exempt to you also easily if you lose. 303 00:18:41,180 --> 00:18:42,299 Idiot! 304 00:18:42,300 --> 00:18:43,359 Nami, you too! 305 00:18:43,360 --> 00:18:45,350 Idiot! 306 00:18:56,970 --> 00:18:59,859 Is Hey, or what you go, Nami? 307 00:18:59,860 --> 00:19:02,749 Considering you like this test so much infernal, you can do it all alone. 308 00:19:02,750 --> 00:19:03,979 I cannot allow myself to do it with you. 309 00:19:03,980 --> 00:19:06,710 Nami! I said, Nami! 310 00:19:07,870 --> 00:19:09,579 With the fact, or sums us? 311 00:19:09,580 --> 00:19:10,980 We are lost. 312 00:19:11,880 --> 00:19:13,549 Did the place where one drop anchor�? 313 00:19:13,550 --> 00:19:15,250 It is rather complicated� 314 00:19:17,050 --> 00:19:18,329 It is not by? 315 00:19:18,330 --> 00:19:19,809 Not, it is by here. 316 00:19:19,810 --> 00:19:21,709 Wait! Calm! 317 00:19:21,710 --> 00:19:24,919 Wait, one can one be well? 318 00:19:24,920 --> 00:19:26,469 I do not know. 319 00:19:26,470 --> 00:19:29,189 Then which is the interest to have a chart? 320 00:19:29,190 --> 00:19:30,940 It is what? 321 00:19:31,030 --> 00:19:33,049 It would be said that somebody camped here. 322 00:19:33,050 --> 00:19:34,149 To camp in this kind of island? 323 00:19:34,150 --> 00:19:36,369 Y' has people who like that. 324 00:19:36,370 --> 00:19:37,969 Drop. 325 00:19:37,970 --> 00:19:39,319 We must go straight. 326 00:19:39,320 --> 00:19:41,489 It is true, one must find a means of joining the coast. 327 00:19:41,490 --> 00:19:43,310 It must y' have a way by. 328 00:19:43,560 --> 00:19:45,309 Nami, should make us half turn. 329 00:19:45,310 --> 00:19:46,209 Firm! 330 00:19:46,210 --> 00:19:47,229 Nami! 331 00:19:47,230 --> 00:19:49,050 I have known as close! 332 00:19:49,520 --> 00:19:51,190 One leaves the drill. 333 00:19:54,180 --> 00:19:57,909 Ca makes a long time that us you wait, honest pirates. 334 00:19:57,910 --> 00:19:59,869 Hey, it is the uncle Fleur. 335 00:19:59,870 --> 00:20:01,159 Why�? 336 00:20:01,160 --> 00:20:02,699 You did not let to us rest� 337 00:20:02,700 --> 00:20:04,589 � and now one cannot to leave this island more. 338 00:20:04,590 --> 00:20:06,369 It would be said that the only thing who remains us to do it is� 339 00:20:06,370 --> 00:20:07,519 � the infernal test! 340 00:20:07,520 --> 00:20:09,000 Act 2. 341 00:20:13,670 --> 00:20:18,019 Mesdames and Sirs, I go you to explain what is the next test: 342 00:20:18,020 --> 00:20:18,849 It is� 343 00:20:18,850 --> 00:20:19,999 It is? 344 00:20:20,000 --> 00:20:21,960 To launch the cerceaux one! 345 00:20:23,790 --> 00:20:25,159 To launch the cerceaux one? 346 00:20:25,160 --> 00:20:28,769 Each team will have to indicate four people and then to drive an Outboard motor boat. 347 00:20:28,770 --> 00:20:32,059 The team which will launch more cerceaux on its adversary will gain. 348 00:20:32,060 --> 00:20:35,629 Let me present four to you of my companions of which I am very proud. 349 00:20:35,630 --> 00:20:36,249 4 WISE MEN 350 00:20:36,250 --> 00:20:38,690 In first, the captain:Keroji. 351 00:20:39,780 --> 00:20:42,420 The central attacker:Keroshot. 352 00:20:43,710 --> 00:20:46,100 The repairer:Keroteek. 353 00:20:47,560 --> 00:20:51,000 Young people and only woman:Keroko. 354 00:20:52,300 --> 00:20:56,019 What! They really go to play? They have the so old air. 355 00:20:56,020 --> 00:20:59,359 For us, you are hens wet. 356 00:20:59,360 --> 00:21:01,269 You have the notch to say that to us to us. 357 00:21:01,270 --> 00:21:02,919 And how oses you us to speak on this ton! 358 00:21:02,920 --> 00:21:05,939 It is in anger. It is immature and not has patience. 359 00:21:05,940 --> 00:21:09,089 I am impatient. And then! I said, why is what you to speak to us on this tone? 360 00:21:09,090 --> 00:21:12,519 I am tired so much. Then I to make a nap? 361 00:21:12,520 --> 00:21:14,329 Forget the nap. You participles or not? 362 00:21:14,330 --> 00:21:17,379 You are just a little younger that me. Moreover you are arrogant. 363 00:21:17,380 --> 00:21:19,779 I AM MUCH--MUCH--MORE YOUNG PERSON THAT YOU!!!! 364 00:21:19,780 --> 00:21:21,449 Then, which among you takes part in this match? 365 00:21:21,450 --> 00:21:23,119 Me! Me! Me! Me! I arrive! 366 00:21:23,120 --> 00:21:25,429 Remain at side. I would undertake them. 367 00:21:25,430 --> 00:21:28,659 Since when Nami is it so enthusiastic? 368 00:21:28,660 --> 00:21:31,240 Nami takes part. Would have I to take part in it too? 369 00:21:31,270 --> 00:21:32,879 Robin-chan, why pas le to make together? 370 00:21:32,880 --> 00:21:34,589 You always vibrate for the tricks like that. 371 00:21:34,590 --> 00:21:36,629 I did not invite you. 372 00:21:36,630 --> 00:21:38,449 I would not go even if you invited me. 373 00:21:38,450 --> 00:21:39,999 Moron, remains here sitted and looks in silence. 374 00:21:40,000 --> 00:21:41,799 With quiest-EC-that you speak? 375 00:21:41,800 --> 00:21:44,139 Does Y' have someone else? 376 00:21:44,140 --> 00:21:46,030 Ok! Ok! Stop! Stop! 377 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 Streets� 378 00:22:21,480 --> 00:22:24,750 Look at behind. They are so slow. 379 00:22:34,900 --> 00:22:36,019 Now, Nami. 380 00:22:36,020 --> 00:22:37,400 Take that! 381 00:22:41,440 --> 00:22:42,859 Wow! 382 00:22:42,860 --> 00:22:44,119 Not possible! They are too fast. 383 00:22:44,120 --> 00:22:47,650 It is almost time for us to attack. 384 00:22:55,970 --> 00:22:57,840 They underestimate us. 385 00:22:57,880 --> 00:22:59,110 It is true. 386 00:23:00,970 --> 00:23:02,970 It is which these guy? 387 00:23:03,950 --> 00:23:07,130 Yosh, we are in front them. Prepare the cerceaux ones! 388 00:23:07,400 --> 00:23:09,219 There is something that I do not include/understand. 389 00:23:09,220 --> 00:23:09,879 What? 390 00:23:09,880 --> 00:23:14,820 Why is what it is you and not Nami-san on this boat, the epeist? 391 00:23:15,260 --> 00:23:16,759 They almost time for us to attack. 392 00:23:16,760 --> 00:23:17,670 Ok. 393 00:23:24,990 --> 00:23:27,270 Why isn't this step Nami-san�? 394 00:23:30,380 --> 00:23:33,119 I want to also play with the throw the cerceaux one. 395 00:23:33,120 --> 00:23:36,790 Let do them. We will remain here and we will release ourselves. 396 00:23:50,700 --> 00:23:51,880 It is what? 397 00:23:57,690 --> 00:23:59,560 What? What? 398 00:24:00,990 --> 00:24:02,270 Who is!? 399 00:24:04,510 --> 00:24:08,110 Or you are? Leave your hiding-place! 400 00:24:12,120 --> 00:24:13,370 You are thus over there! 401 00:24:13,900 --> 00:24:15,350 Stop! 402 00:24:16,580 --> 00:24:19,090 I said to you, to stop! 403 00:24:19,240 --> 00:24:21,199 I said to stop you not running! 404 00:24:21,200 --> 00:24:23,790 Stop! 405 00:24:27,970 --> 00:24:29,619 They stopped and they start to react. 406 00:24:29,620 --> 00:24:30,629 They start to react. 407 00:24:30,630 --> 00:24:32,079 Loan to be attacked! 408 00:24:32,080 --> 00:24:33,739 Attacks! 409 00:24:33,740 --> 00:24:35,940 410 00:24:42,730 --> 00:24:44,670 I do not see anything any more in front of us. 411 00:24:47,240 --> 00:24:48,919 Shit! I am hungry. 412 00:24:48,920 --> 00:24:50,170 Burst! 413 00:24:52,250 --> 00:24:54,719 Ca will not be smoked out any more one time that one will be beside them. 414 00:24:54,720 --> 00:24:57,490 The old men should eat puffs out of old man. 415 00:24:57,850 --> 00:25:00,200 Why don't you test not this? 416 00:25:02,080 --> 00:25:03,460 It is what that? 417 00:25:07,160 --> 00:25:08,240 Caution! 418 00:25:17,830 --> 00:25:19,979 How you direction you now? 419 00:25:19,980 --> 00:25:23,690 Remain and relaxed here you until that the competition finishes. 420 00:25:26,720 --> 00:25:27,810 Thank you. 421 00:25:37,900 --> 00:25:39,209 You are really very attentive. 422 00:25:39,210 --> 00:25:45,010 I have just lost my match, you can thus to ask me what you want. 423 00:25:45,020 --> 00:25:47,210 It is the rule on this island. 424 00:25:47,350 --> 00:25:50,229 Good Ah? Then let us carry a toast. 425 00:25:50,230 --> 00:25:52,399 I still work. I cannot drink. 426 00:25:52,400 --> 00:25:55,639 How that! You have just said that I could ask you anything. 427 00:25:55,640 --> 00:25:58,269 It is that� I think that I do not have the choice. 428 00:25:58,270 --> 00:26:00,819 Then let us carry a toast to it rather special playing field. 429 00:26:00,820 --> 00:26:02,220 XXX 430 00:26:04,240 --> 00:26:06,239 But I am rather surprised that it is a playing field. 431 00:26:06,240 --> 00:26:08,839 There is nobody here separately us. 432 00:26:08,840 --> 00:26:09,940 Doctor? 433 00:26:11,260 --> 00:26:13,050 I will make a turn. 434 00:26:13,280 --> 00:26:14,730 I return from continuation. 435 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 Where is what you were until now? 436 00:26:53,510 --> 00:26:55,350 You are really worthy to be followed. 437 00:26:55,500 --> 00:27:01,209 I risked my life to return in this castle in order to make you a superb proposal. 438 00:27:01,210 --> 00:27:02,529 Risked your life? 439 00:27:02,530 --> 00:27:05,429 I am sorry not to be to me presented front. I am the captain of the crew of men with a moustache, 440 00:27:05,430 --> 00:27:10,770 in short, the good man who began the revolution against the diabolic rules of the Baron Omatsuri. 441 00:27:11,040 --> 00:27:13,299 You have a little snot in lower part of your nose. 442 00:27:13,300 --> 00:27:14,639 It is a moustache. 443 00:27:14,640 --> 00:27:17,009 It is the symbol of the crew pirates men with a moustache. 444 00:27:17,010 --> 00:27:19,779 And I am not very nice with those who are not my partners. 445 00:27:19,780 --> 00:27:21,450 You see? A moustache! 446 00:27:24,280 --> 00:27:28,260 What do you think about it? Super, not? Why you in leashes you not too? A moustache. 447 00:27:30,030 --> 00:27:32,319 It is what that? Ca would have to be a moustache! 448 00:27:32,320 --> 00:27:33,950 Which is your proposal? 449 00:27:34,110 --> 00:27:35,590 Ah yes. 450 00:27:35,940 --> 00:27:38,570 You have six companions with you. 451 00:27:38,640 --> 00:27:41,009 I seen them with work. They are very strong. 452 00:27:41,010 --> 00:27:41,769 It is true. 453 00:27:41,770 --> 00:27:43,289 They are really strong. 454 00:27:43,290 --> 00:27:43,899 Of course. 455 00:27:43,900 --> 00:27:45,549 This team work is it better than I had never seen. 456 00:27:45,550 --> 00:27:46,849 It is really that flagstone. 457 00:27:46,850 --> 00:27:51,890 Then listening. Want you to be my companions? 458 00:27:53,210 --> 00:27:57,010 Please meet the crew of the men with a moustache? 459 00:28:02,430 --> 00:28:04,619 Is Hey, what you me listenings? 460 00:28:04,620 --> 00:28:08,760 I repeat. Please meet the crew of the moustachuuuuus�. 461 00:28:12,170 --> 00:28:13,639 Not! No violence, please! 462 00:28:13,640 --> 00:28:17,280 We do not want to join you. Why should I be your companion? 463 00:28:17,740 --> 00:28:19,649 It is what everyone known as at the beginning, 464 00:28:19,650 --> 00:28:23,099 but if you remainders a little longer on this island, you will change opinion. 465 00:28:23,100 --> 00:28:25,150 Let me give myself a small council: 466 00:28:25,410 --> 00:28:27,669 Fact attention with the Baron Omatsuri. 467 00:28:27,670 --> 00:28:30,550 It will break the spirit of your team. 468 00:29:13,400 --> 00:29:14,570 Flowers? 469 00:29:41,200 --> 00:29:43,320 Who are you? 470 00:29:43,890 --> 00:29:45,069 You, which are you? 471 00:29:45,070 --> 00:29:46,030 Me? 472 00:29:47,490 --> 00:29:48,760 Stop! 473 00:29:48,830 --> 00:29:51,999 These men of the Baron Omatsuri! How do they dare to treat us like that? 474 00:29:52,000 --> 00:29:55,389 Accept your destiny! Drives! Dies! 475 00:29:55,390 --> 00:29:57,939 Why not admit your does defeat, salt human otter? 476 00:29:57,940 --> 00:29:59,879 Dies! Dies! Dies! 477 00:29:59,880 --> 00:30:01,049 I am not an otter! 478 00:30:01,050 --> 00:30:03,149 What is what it y' has? made you look fatter not like that! 479 00:30:03,150 --> 00:30:04,120 Dad! 480 00:30:04,730 --> 00:30:05,219 Dad? 481 00:30:05,220 --> 00:30:08,000 You do not approach more. Dad will gain. 482 00:30:08,690 --> 00:30:11,999 I am sorry. I am sorry. It is my fault. Forgive me please. 483 00:30:12,000 --> 00:30:16,220 Who are you? I am not not a man of the Baron Omatsuri. 484 00:30:17,250 --> 00:30:19,630 Did not only say to me� you are also a pirate? 485 00:30:22,830 --> 00:30:27,009 What a coincidence! Everyone in the family of the old man is pirate. 486 00:30:27,010 --> 00:30:32,230 We, the �pirates of the salon de the�, made our small time in the world of the pirates. 487 00:30:32,550 --> 00:30:34,939 It is my daughter and my son over there. 488 00:30:34,940 --> 00:30:36,669 They are nice, is not this step? 489 00:30:36,670 --> 00:30:39,550 They are good children. They listen to me all the time. 490 00:30:40,320 --> 00:30:44,029 One intended to say that there was a festival here then we came to make camp-site. 491 00:30:44,030 --> 00:30:46,099 In fact, all is false. 492 00:30:46,100 --> 00:30:49,449 Who can catch one also large poisson rouge? 493 00:30:49,450 --> 00:30:50,269 And after� 494 00:30:50,270 --> 00:30:51,339 One it east flees of course. 495 00:30:51,340 --> 00:30:56,370 But the children think all that I am really strong. 496 00:30:57,450 --> 00:31:02,660 You had the reasonable air then I wanted to speak you. 497 00:31:04,550 --> 00:31:07,680 Can you leave you to me to overcome in front of the children�? 498 00:31:08,250 --> 00:31:09,179 It is for forgery. 499 00:31:09,180 --> 00:31:09,649 But� 500 00:31:09,650 --> 00:31:12,979 Please. And I exchange some would say you the secrecy of this island. 501 00:31:12,980 --> 00:31:13,749 Secrecy? 502 00:31:13,750 --> 00:31:15,150 It is that. The secrecy. 503 00:31:17,250 --> 00:31:19,430 It is for forgery. Ok, I go there. 504 00:31:19,590 --> 00:31:22,860 Rabble, you would do better to be well with me! 505 00:31:23,520 --> 00:31:25,660 Forgive me please! 506 00:31:28,930 --> 00:31:31,100 Rabble! 507 00:31:31,190 --> 00:31:32,499 I go! I go! 508 00:31:32,500 --> 00:31:34,609 Be super for you, Papa! Be really super for you! 509 00:31:34,610 --> 00:31:35,959 Super! Super! Super! Super! 510 00:31:35,960 --> 00:31:38,229 It is true! Dad is strongest! 511 00:31:38,230 --> 00:31:40,789 Who know if it is true or not? It would be said that all is false. 512 00:31:40,790 --> 00:31:42,929 What is what you say? Is it what could I lie on that? 513 00:31:42,930 --> 00:31:45,800 Listen! You do not leave to have so easily by this guy. 514 00:31:46,210 --> 00:31:48,299 How oses you to call me �this guy� when I are beside you? it is really hard to hear! 515 00:31:48,300 --> 00:31:49,759 You will stop with your remarks? Old man. 516 00:31:49,760 --> 00:31:51,749 What, old man? Call me Papa! 517 00:31:51,750 --> 00:31:52,499 Baka! 518 00:31:52,500 --> 00:31:54,100 Who is the idiot? 519 00:32:00,540 --> 00:32:02,970 Cool. They caught up with us. 520 00:32:05,660 --> 00:32:06,970 It is what that? 521 00:32:15,560 --> 00:32:18,279 It is time that one attacks. Hey, brings you closer! 522 00:32:18,280 --> 00:32:20,810 Stop giving me orders. Not need that you say to me, I know what I have to do. 523 00:32:21,860 --> 00:32:23,619 You cannot go any more no share. 524 00:32:23,620 --> 00:32:24,600 Shit! 525 00:32:29,090 --> 00:32:30,229 Avoid the balls! 526 00:32:30,230 --> 00:32:32,260 Are Oh, to you on? Not on I can! 527 00:32:32,530 --> 00:32:34,340 528 00:32:48,590 --> 00:32:50,469 Didn' T I Tel. you to dodge?? 529 00:32:50,470 --> 00:32:51,459 Try to even avoid them you!!! 530 00:32:51,460 --> 00:32:52,119 Be good for you. 531 00:32:52,120 --> 00:32:52,879 Be really good for you. 532 00:32:52,880 --> 00:32:54,970 An error! 533 00:32:55,770 --> 00:32:57,290 Shit! 534 00:32:58,890 --> 00:33:00,080 That is it which 535 00:33:02,660 --> 00:33:04,849 Moron! Look in front of you and leads correctly! 536 00:33:04,850 --> 00:33:06,189 Why dispatches you not to finish some!? 537 00:33:06,190 --> 00:33:08,729 I tried to do it at the moment! But you do not manage to lead! 538 00:33:08,730 --> 00:33:10,839 Not my fault, head of sachet de the green 539 00:33:10,840 --> 00:33:14,199 Head� Head of sachet de the green ?? Asshole! You� you question! 540 00:33:14,200 --> 00:33:15,989 Question? About what you do speak? 541 00:33:15,990 --> 00:33:19,800 Ca wants to say �is what you have something to say on me, gilded hair? �Question! 542 00:33:19,870 --> 00:33:22,069 Ouch! It is hot! It is hot! It is hot! 543 00:33:22,070 --> 00:33:25,689 It is hot but it is only coal of first price. 544 00:33:25,690 --> 00:33:28,239 Usopp, does something quickly. Be to you with court of ideas? 545 00:33:28,240 --> 00:33:31,179 This fire will still burn a little time until it dies out� 546 00:33:31,180 --> 00:33:33,219 What is what you say? You return to me insane! 547 00:33:33,220 --> 00:33:33,959 Good idea� 548 00:33:33,960 --> 00:33:34,679 Good idea? 549 00:33:34,680 --> 00:33:37,129 I test but I really do not arrive at nothing. 550 00:33:37,130 --> 00:33:39,760 Be useless for you! 551 00:33:42,880 --> 00:33:44,399 Does one limp of first aid? 552 00:33:44,400 --> 00:33:45,659 It is what? There is another of them. 553 00:33:45,660 --> 00:33:48,739 This limps makes miracles when there is an urgency. 554 00:33:48,740 --> 00:33:49,830 Firm! 555 00:33:49,920 --> 00:33:53,850 I included/understood! Ca wants to say that it is our chance to change the court of the play. 556 00:33:55,190 --> 00:33:58,690 Does Y' have what inside? Does Y' have what inside? 557 00:33:59,190 --> 00:34:01,470 2 made cups house! 558 00:34:04,140 --> 00:34:06,699 What good is can that be useful to us? 559 00:34:06,700 --> 00:34:08,580 Must one make use of it like that? 560 00:34:10,430 --> 00:34:12,790 Is this same thing with interior of that? 561 00:34:14,040 --> 00:34:16,520 That is� That is what it is that? Waits! 562 00:34:17,980 --> 00:34:19,120 Usopp! 563 00:34:21,770 --> 00:34:24,580 Waits. Or is what you go, Usopp? 564 00:34:25,270 --> 00:34:25,999 Not possible. 565 00:34:26,000 --> 00:34:28,950 He flees. He flees. He flees all alone. 566 00:34:30,230 --> 00:34:37,010 Ca made of him an egocentric person. 567 00:34:51,870 --> 00:34:53,910 It is really the foot! 568 00:35:05,770 --> 00:35:06,599 Flowers? 569 00:35:06,600 --> 00:35:07,999 Yes, of the flowers. 570 00:35:08,000 --> 00:35:10,619 It is� I am not very on. 571 00:35:10,620 --> 00:35:12,949 I never heard to speak about flower on this island. 572 00:35:12,950 --> 00:35:16,760 I am really drunk. I have envi to sleep. 573 00:35:16,790 --> 00:35:19,760 Does not say silly things. Test to point out something to you. 574 00:35:19,920 --> 00:35:22,529 Then� then� 575 00:35:22,530 --> 00:35:23,660 Then? 576 00:35:24,140 --> 00:35:26,889 There is a flower Lily camation 577 00:35:26,890 --> 00:35:28,979 Of Lily? What is what it is? 578 00:35:28,980 --> 00:35:31,270 It is at the most point of the island� 579 00:35:40,340 --> 00:35:41,890 I am sorry. 580 00:35:47,980 --> 00:35:50,110 Lily Camation� 581 00:35:50,190 --> 00:35:51,609 Hey, you in front! 582 00:35:51,610 --> 00:35:52,689 Do not flee! 583 00:35:52,690 --> 00:35:55,069 You really make me to lose patience this time. 584 00:35:55,070 --> 00:35:57,159 Does not take too much famous person. Head of scum. 585 00:35:57,160 --> 00:35:59,779 It is a thing of which I wanted to precisely speak. 586 00:35:59,780 --> 00:36:02,770 Shit! How dare to be done how if we were not! 587 00:36:11,290 --> 00:36:13,689 You are afraid now, is not this step? 588 00:36:13,690 --> 00:36:15,930 You are really shitting. 589 00:36:18,470 --> 00:36:19,369 Afflicted to have made you wait. 590 00:36:19,370 --> 00:36:20,080 Oh. 591 00:36:20,620 --> 00:36:22,189 I am sorry. boat is broken, Teek. 592 00:36:22,190 --> 00:36:23,339 Pas la pains to excuse you. 593 00:36:23,340 --> 00:36:26,150 Finished repair. Maximum energy. 594 00:36:32,240 --> 00:36:34,210 Stop irritating me. 595 00:36:35,720 --> 00:36:37,129 Ok, let us continue. 596 00:36:37,130 --> 00:36:38,060 XXX 597 00:36:39,320 --> 00:36:40,529 They still broke it. 598 00:36:40,530 --> 00:36:41,880 No the problem. 599 00:37:01,540 --> 00:37:03,760 Stop making us shit! 600 00:37:13,530 --> 00:37:15,420 Ok. It is solved. 601 00:37:15,430 --> 00:37:16,449 Let us start. 602 00:37:16,450 --> 00:37:17,839 Two idiots over there. 603 00:37:17,840 --> 00:37:18,729 XXX 604 00:37:18,730 --> 00:37:19,579 Nami-san. 605 00:37:19,580 --> 00:37:21,809 Dispatch of their to launch the cerceaux ones! 606 00:37:21,810 --> 00:37:23,540 Oh yes� 607 00:37:27,840 --> 00:37:29,339 Nami-san, sorry of to have made you wait. 608 00:37:29,340 --> 00:37:30,910 Fact me of going down! 609 00:37:36,180 --> 00:37:37,189 You are� 610 00:37:37,190 --> 00:37:41,220 Do not lower your guard. Old men always take the others by surprise. 611 00:37:41,370 --> 00:37:43,180 I am Keroji. 612 00:37:52,500 --> 00:37:54,129 Interest has you to make more attention, idiot. 613 00:37:54,130 --> 00:37:54,940 Ouch! 614 00:37:55,720 --> 00:37:56,930 Shit! 615 00:37:57,360 --> 00:37:58,410 XXX 616 00:37:59,580 --> 00:38:00,739 And now which would have to pay more attention? 617 00:38:00,740 --> 00:38:01,129 Keroji, you made good job! 618 00:38:01,130 --> 00:38:03,179 You are on the way. Release! 619 00:38:03,180 --> 00:38:04,559 Release you from my way! 620 00:38:04,560 --> 00:38:05,960 Why you� 621 00:38:05,980 --> 00:38:09,040 That somebody does it, finish in! 622 00:38:19,940 --> 00:38:21,630 Ridges attention so that you ridges. 623 00:38:27,430 --> 00:38:28,780 You two� 624 00:38:29,260 --> 00:38:30,829 I said to you to release from my way. 625 00:38:30,830 --> 00:38:32,139 What is what you say? 626 00:38:32,140 --> 00:38:33,499 You two, look in top! 627 00:38:33,500 --> 00:38:34,059 Hein? 628 00:38:34,060 --> 00:38:37,970 One calls that the cry of rabbit after the wolf dies. 629 00:38:40,260 --> 00:38:41,490 Almost. 630 00:38:42,240 --> 00:38:43,379 It is what these tricks? 631 00:38:43,380 --> 00:38:46,460 Oh, one it is made take. 632 00:38:46,800 --> 00:38:48,670 It is not that. It is this type. 633 00:38:48,820 --> 00:38:51,069 Stop discussing. Ca disgust all those which sees you. 634 00:38:51,070 --> 00:38:52,719 Me only I can deal with them. 635 00:38:52,720 --> 00:38:55,290 He still praises himself. You two did not can even beat me. 636 00:38:55,440 --> 00:38:57,719 Y' has of them one which has release from my way� 637 00:38:57,720 --> 00:39:00,330 How is what you say, stunned! 638 00:39:01,120 --> 00:39:04,509 Quandest-EC-that you will stop that? If that continuous like that� 639 00:39:04,510 --> 00:39:06,640 Keroji is really strong. 640 00:39:06,800 --> 00:39:10,029 He plays since years. 641 00:39:10,030 --> 00:39:12,680 Ridges at least so that I feel a little to tire. 642 00:39:16,260 --> 00:39:18,730 This group of old man� 643 00:39:19,280 --> 00:39:20,489 Pirates? 644 00:39:20,490 --> 00:39:26,040 Yes, the Baron Omatsuri and these men were pirates. 645 00:39:27,230 --> 00:39:30,329 It is true? They were really pirates. 646 00:39:30,330 --> 00:39:33,119 I found that when I am lost to me on the island. 647 00:39:33,120 --> 00:39:39,000 A paradise as the island of Omatsuri does not exist not in this world. It is a pirate island. 648 00:39:39,770 --> 00:39:44,490 But� Why is what they the other pirates gather? 649 00:39:45,320 --> 00:39:51,750 They attract the pirates on the island for to select the best pirate of the test. 650 00:39:52,230 --> 00:39:53,980 And after will happen T it? 651 00:39:54,630 --> 00:39:57,959 It is true� I knew well that it was equivocal since one good moment. 652 00:39:57,960 --> 00:39:59,409 You do not know any more?? 653 00:39:59,410 --> 00:40:00,690 It is my fault. 654 00:40:00,980 --> 00:40:03,560 In short, we must inform everyone quickly� 655 00:40:03,850 --> 00:40:04,750 Holds� 656 00:40:04,940 --> 00:40:05,820 Hein? 657 00:40:06,070 --> 00:40:09,970 Look at well attentively in this opinion of research. It is a little odd. 658 00:40:11,520 --> 00:40:12,550 Where? 659 00:40:16,310 --> 00:40:19,959 Or energy passed that you had right front, kid? 660 00:40:19,960 --> 00:40:23,419 Firm! Wait. I will cross to you now. 661 00:40:23,420 --> 00:40:25,180 Santoryou� 662 00:40:32,350 --> 00:40:33,600 A phantom� 663 00:40:33,880 --> 00:40:34,770 XXX 664 00:40:36,400 --> 00:40:40,380 All the enemy ones are with ground. One gained. 665 00:40:42,940 --> 00:40:46,480 Waits! You forgot somebody. 666 00:40:47,150 --> 00:40:50,780 USOPP HAMMER! 667 00:40:56,570 --> 00:40:59,809 You had before taste of the super attack of Usopp. 668 00:40:59,810 --> 00:41:01,120 4 to 3 the crew of the straw hat gains 669 00:41:02,630 --> 00:41:05,140 You all are really useless. 670 00:41:05,730 --> 00:41:09,070 Nami, god thank you you are well. 671 00:41:10,180 --> 00:41:12,369 Ouch, that hurt! 672 00:41:12,370 --> 00:41:14,259 How ace you dared to escape to you all alone and to give up me? 673 00:41:14,260 --> 00:41:18,170 What is what you say? It is not it what are you always accustomed to making? 674 00:41:19,510 --> 00:41:21,869 Merdeux! You have interest of you to remember what has just occurred. 675 00:41:21,870 --> 00:41:23,880 Hein, which is what you have just said? 676 00:41:25,310 --> 00:41:27,520 I said to you not to forget what it has just occurred. 677 00:41:28,210 --> 00:41:31,850 What it did it pass between you? 678 00:41:32,320 --> 00:41:34,410 You lost and you continue to laugh. 679 00:41:34,740 --> 00:41:38,120 Fires of artifices are for you to congratulate on your victory. 680 00:41:43,290 --> 00:41:48,750 It is not only a moment of glory. 681 00:41:50,740 --> 00:41:51,589 682 00:41:51,590 --> 00:41:52,480 Hein? 683 00:41:52,620 --> 00:41:57,030 Look at well. There is only it Baron who appears rather young. 684 00:41:57,690 --> 00:41:59,120 Ah, it is true. 685 00:41:59,480 --> 00:42:01,110 But what this master key T it? 686 00:42:01,650 --> 00:42:05,080 It is� Ca must be� 687 00:42:36,380 --> 00:42:39,569 You me requests if I saw some was thing when I in the airs? 688 00:42:39,570 --> 00:42:41,629 Yes, ace you seen flowers for example? 689 00:42:41,630 --> 00:42:42,560 Flowers? 690 00:42:42,920 --> 00:42:44,809 Mm� 691 00:42:44,810 --> 00:42:45,959 Now that you say it� 692 00:42:45,960 --> 00:42:48,239 Or Chopper went? 693 00:42:48,240 --> 00:42:52,089 Robin said that it was going soon to return. 694 00:42:52,090 --> 00:42:53,559 Do Hey, know you or is Chopper? 695 00:42:53,560 --> 00:42:56,539 I not have not just said to you what it was going to return soon? 696 00:42:56,540 --> 00:42:58,009 Is Hey, or Chopper? 697 00:42:58,010 --> 00:42:59,249 I do not come not� 698 00:42:59,250 --> 00:43:00,889 Nobody asked you! 699 00:43:00,890 --> 00:43:04,240 Hey Nami, still how long you will be angry against me? 700 00:43:04,360 --> 00:43:06,259 Fact something quickly, captain. 701 00:43:06,260 --> 00:43:08,290 It is like that since presently. 702 00:43:10,160 --> 00:43:14,710 Why you beat? Do not be you not supposed to be best partners? 703 00:43:14,860 --> 00:43:16,520 Stop of you foutre us. 704 00:43:18,000 --> 00:43:22,059 Forget that. I will offer one to you to dine and everyone will be content. 705 00:43:22,060 --> 00:43:23,410 A dinner? 706 00:43:25,880 --> 00:43:27,340 What? What? 707 00:43:29,660 --> 00:43:33,420 It is the opening hour of restaurant outdoor teppanyaki. 708 00:43:37,070 --> 00:43:38,559 It is super heat! 709 00:43:38,560 --> 00:43:40,340 You make the artist? 710 00:43:45,430 --> 00:43:46,629 He pours oil on surface. 711 00:43:46,630 --> 00:43:48,210 It is ordinary. Not what to make a dish of it. 712 00:43:55,560 --> 00:43:56,679 It is really fast. 713 00:43:56,680 --> 00:43:58,230 Very ordinary. 714 00:44:00,100 --> 00:44:02,380 Ca with the delicious air! 715 00:44:11,340 --> 00:44:13,910 Does not put itself on my way, rabble. 716 00:44:14,010 --> 00:44:15,050 Luffy. 717 00:44:15,330 --> 00:44:19,770 I will do something ten times good than this pig could make. 718 00:44:20,590 --> 00:44:22,669 I do not have ingredients for you here. 719 00:44:22,670 --> 00:44:26,600 This kind of tricks� I will seize the tien. 720 00:44:42,210 --> 00:44:43,329 Go! Go! 721 00:44:43,330 --> 00:44:44,780 My god, My god� 722 00:44:46,850 --> 00:44:49,100 Or go Miss? 723 00:44:51,360 --> 00:44:53,099 I will do one ballade before dining. 724 00:44:53,100 --> 00:44:55,400 It is the hour of dining now. 725 00:44:55,590 --> 00:44:58,020 I would like to add flowers on the table. 726 00:44:58,040 --> 00:45:01,160 You do not like flower on my shoulder? 727 00:45:01,800 --> 00:45:03,870 Lily Camation. 728 00:45:04,780 --> 00:45:07,380 What said? 729 00:45:07,420 --> 00:45:10,620 The person with fish spoke to me about it. 730 00:45:10,810 --> 00:45:14,960 It is a special flower which one find only on this island. 731 00:45:26,090 --> 00:45:29,570 Played well, Sanji! 732 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 Ouah! Sanji, go, go, go! 733 00:45:34,880 --> 00:45:36,600 Sanji-kun. 734 00:45:38,110 --> 00:45:41,400 Ouah, go, go, go! 735 00:45:50,520 --> 00:45:52,560 And now�? 736 00:45:54,200 --> 00:45:56,859 Y' T it has need to be so in anger? 737 00:45:56,860 --> 00:45:59,320 What is what I did? 738 00:46:01,040 --> 00:46:02,240 Good evening, Pu. 739 00:46:03,210 --> 00:46:04,809 What is what does not go at his place? 740 00:46:04,810 --> 00:46:07,640 Your bonnet is really cool! Give it to me, Pu! 741 00:46:07,990 --> 00:46:09,550 Give me your bonnet! Pu! 742 00:46:10,300 --> 00:46:13,519 Why should I give it to you? 743 00:46:13,520 --> 00:46:15,339 Conceal and gives it to me, Pu. 744 00:46:15,340 --> 00:46:16,259 Not question. 745 00:46:16,260 --> 00:46:17,099 Give it to me, been able. 746 00:46:17,100 --> 00:46:20,070 But what is what you tell? 747 00:46:20,270 --> 00:46:22,189 You regard me as insane? 748 00:46:22,190 --> 00:46:23,899 Not, at all. 749 00:46:23,900 --> 00:46:25,849 It is clear that you me drafts like an idiot, whom been able! 750 00:46:25,850 --> 00:46:26,990 You see, you still have just said �Pu�. 751 00:46:27,000 --> 00:46:28,329 You still treat me like an idiot! 752 00:46:28,330 --> 00:46:29,349 You still treat me like an idiot! 753 00:46:29,350 --> 00:46:30,969 You pack a little. 754 00:46:30,970 --> 00:46:32,449 It unforgivable, can. 755 00:46:32,450 --> 00:46:33,880 How does ace you finish like that? 756 00:46:33,920 --> 00:46:35,560 It unforgivable, can. 757 00:46:42,040 --> 00:46:46,439 Juice. Add marine salt. 758 00:46:46,440 --> 00:46:49,219 Ok, that will be finishes as soon as I would have to add a little Tabasco sauce. 759 00:46:49,220 --> 00:46:51,030 You Fund inside! 760 00:46:52,680 --> 00:46:54,479 What is what you do? 761 00:46:54,480 --> 00:46:56,440 It is the moment to turn over it. 762 00:46:57,460 --> 00:46:58,880 Co� How? 763 00:47:07,750 --> 00:47:10,549 It is a broad extra sauce - Salad Cream season with lemon. 764 00:47:10,550 --> 00:47:12,740 And then� 765 00:47:13,850 --> 00:47:16,689 Fish sections marinaded in the wine� 766 00:47:16,690 --> 00:47:19,200 Years this is the one with the modem twist 767 00:47:20,150 --> 00:47:21,780 Ca will finish cooking. 768 00:47:23,700 --> 00:47:25,610 Not, it is impossible. 769 00:47:27,180 --> 00:47:28,559 It is hot! 770 00:47:28,560 --> 00:47:32,849 Robin-chan, you have just seen my pause striking at the moment? 771 00:47:32,850 --> 00:47:34,089 It is not even. 772 00:47:34,090 --> 00:47:38,300 Nami, looks at. It is one representation of my love. 773 00:47:38,450 --> 00:47:39,780 It does not even look at! 774 00:47:40,850 --> 00:47:43,139 I do not remain any more. Really� 775 00:47:43,140 --> 00:47:45,190 Good appetite. 776 00:47:45,800 --> 00:47:47,009 It is hot! 777 00:47:47,010 --> 00:47:50,369 I cannot drink any more. I have drunk for this morning. 778 00:47:50,370 --> 00:47:54,539 Summers you saying to me that the fact to see me makes you lose the appetite? 779 00:47:54,540 --> 00:47:59,299 Of course that not. It is a real pleasure of drinking with a beauty like you. 780 00:47:59,300 --> 00:48:00,209 A beauty. 781 00:48:00,210 --> 00:48:03,590 Beauty? As it is flattering� 782 00:48:03,640 --> 00:48:06,579 Who it is the old man over there? 783 00:48:06,580 --> 00:48:08,949 Is this king of the island? Is what it is rich? 784 00:48:08,950 --> 00:48:10,969 What is what you have just said? 785 00:48:10,970 --> 00:48:14,309 How oses you to call it the old man? 786 00:48:14,310 --> 00:48:17,519 I do not know only it risks to arrive to you if you still repeat it. 787 00:48:17,520 --> 00:48:22,329 It is largest, most extremely, most courageous, and also gentleman. 788 00:48:22,330 --> 00:48:25,629 It is the pride of all the men! 789 00:48:25,630 --> 00:48:26,959 It is too� 790 00:48:26,960 --> 00:48:30,799 Not, even these words cannot to describe its perfection! 791 00:48:30,800 --> 00:48:35,120 I admire this man and I have decided to serve it all my life. 792 00:48:35,230 --> 00:48:39,689 Do not be you not their companion ? What ridges you here? 793 00:48:39,690 --> 00:48:40,720 Why? 794 00:48:42,070 --> 00:48:46,539 Why�? It is not not like that usually� 795 00:48:46,540 --> 00:48:48,099 What it did it pass? 796 00:48:48,100 --> 00:48:52,159 Nothing. I wanted just to listen to your history, Muchi! 797 00:48:52,160 --> 00:48:55,079 Is Muchi, it what that? 798 00:48:55,080 --> 00:48:57,400 You are Muchigoro, then one can call you Muchi. 799 00:48:58,130 --> 00:48:59,569 I am Muchi. 800 00:48:59,570 --> 00:49:01,110 Yes, Muchi. 801 00:49:04,880 --> 00:49:06,890 Call me Muchi, please. 802 00:49:07,940 --> 00:49:10,320 Hey, Zoro, awake you. They is delicious. 803 00:49:11,520 --> 00:49:14,210 What does it occur T? It is already the hour of dining? I arrive. 804 00:49:15,610 --> 00:49:16,489 Hein? 805 00:49:16,490 --> 00:49:19,309 Those which fell asleep do not have pas la permission of going to dine. 806 00:49:19,310 --> 00:49:20,360 Hein? 807 00:49:21,080 --> 00:49:24,030 Are Robin-chan, or tuuuu? 808 00:49:27,660 --> 00:49:29,079 Which heading type. 809 00:49:29,080 --> 00:49:33,850 Robin-chwan. Robin-chwan. 810 00:49:35,420 --> 00:49:36,520 XXX 811 00:49:55,780 --> 00:49:57,689 Yes, it is that. Normalized. 812 00:49:57,690 --> 00:50:01,029 We were also pirates. 813 00:50:01,030 --> 00:50:04,249 We were known under the name �pirates with the red arrows�. 814 00:50:04,250 --> 00:50:05,669 Red arrows? 815 00:50:05,670 --> 00:50:08,439 It was a heritage of pirates. 816 00:50:08,440 --> 00:50:11,589 The baron was our captain. 817 00:50:11,590 --> 00:50:14,509 The baron is too qualified that Roger was it. 818 00:50:14,510 --> 00:50:16,550 Who it is that? 819 00:50:16,810 --> 00:50:18,339 It is shocking. 820 00:50:18,340 --> 00:50:21,959 How as pirates have is done never not to hear the name of Gold Roger? 821 00:50:21,960 --> 00:50:25,359 You speak about Gold Roger? 822 00:50:25,360 --> 00:50:28,479 You see, you heard some to speak. Already met. 823 00:50:28,480 --> 00:50:31,829 Ca would have been possible considering only it was carried out years ago of that. 824 00:50:31,830 --> 00:50:32,879 Carried out? 825 00:50:32,880 --> 00:50:37,050 Did Roger die 20 years ago, not? 826 00:50:37,160 --> 00:50:41,380 That is what you said ? It is impossible! 827 00:50:44,230 --> 00:50:47,869 I met it recently. 828 00:50:47,870 --> 00:50:48,980 Recently? 829 00:50:50,150 --> 00:50:54,060 Yes, right before this stormy night. 830 00:50:54,510 --> 00:50:57,360 It was a horrible storm� 831 00:50:58,630 --> 00:51:00,860 The night of the storm� 832 00:51:01,470 --> 00:51:05,760 That is what you tell, Muchi? Muchi? 833 00:51:12,750 --> 00:51:16,750 You see, the only thing of destroyed it is the boat. 834 00:51:16,960 --> 00:51:20,240 That has to belong to the steward. 835 00:51:21,320 --> 00:51:24,740 But it is strange. I thought that it would be in trimmings. 836 00:51:26,290 --> 00:51:28,990 I would let you look at, if you want. 837 00:51:30,760 --> 00:51:32,570 The mysterious flower. 838 00:51:34,830 --> 00:51:37,290 Lily Camation. 839 00:51:39,460 --> 00:51:42,570 The flower of death and of the rebirth. 840 00:51:54,590 --> 00:51:55,750 Who is? 841 00:51:55,920 --> 00:51:58,480 It is the flower which you seek. 842 00:52:00,060 --> 00:52:01,410 It is a flower? 843 00:52:02,690 --> 00:52:04,830 You ridges reference to isn't a flower, this step? 844 00:52:07,160 --> 00:52:10,949 Muchi, that it passed the night of the storm? 845 00:52:10,950 --> 00:52:12,499 Said me, Muchi! 846 00:52:12,500 --> 00:52:14,790 Driven� chi� 847 00:52:29,350 --> 00:52:33,470 Not, how that can it be a flower? 848 00:52:41,310 --> 00:52:43,920 Hey, captain. Do not remain pas la nothing to be made. 849 00:52:44,480 --> 00:52:46,169 Robin-chan disappeared. 850 00:52:46,170 --> 00:52:47,079 What is what it arrived to him? 851 00:52:47,080 --> 00:52:48,959 She said that she left with the research of the flowers. 852 00:52:48,960 --> 00:52:49,679 Flowers? 853 00:52:49,680 --> 00:52:50,659 When was it? 854 00:52:50,660 --> 00:52:52,149 Why what that is takes as much time? 855 00:52:52,150 --> 00:52:53,230 Usopp. 856 00:52:53,310 --> 00:52:55,129 I do not know. It should be in the corner. 857 00:52:55,130 --> 00:52:56,429 Usopp also disappeared. 858 00:52:56,430 --> 00:52:57,979 Chopper did not return either. 859 00:52:57,980 --> 00:52:59,289 Something does not go. 860 00:52:59,290 --> 00:53:00,279 I do not feel it well� 861 00:53:00,280 --> 00:53:01,789 Stop saying anything. 862 00:53:01,790 --> 00:53:03,579 That ace you makes?. 863 00:53:03,580 --> 00:53:04,279 What? 864 00:53:04,280 --> 00:53:05,789 You waited and you did not do anything! 865 00:53:05,790 --> 00:53:09,109 It is not any more of the kids. They do not require that they are supervised. 866 00:53:09,110 --> 00:53:12,339 Nobody had noticed their disappearance? 867 00:53:12,340 --> 00:53:13,330 But� 868 00:53:18,150 --> 00:53:19,260 But� 869 00:53:20,400 --> 00:53:23,580 Luffy, which do think you of making? 870 00:53:23,920 --> 00:53:25,419 Makes a fast decision. 871 00:53:25,420 --> 00:53:26,239 Sanji. 872 00:53:26,240 --> 00:53:28,199 It is you who ace decided to come here. 873 00:53:28,200 --> 00:53:30,429 Firm there. It is not the moment. 874 00:53:30,430 --> 00:53:32,080 All that arrives� 875 00:53:32,670 --> 00:53:34,870 � is of your fault, Luffy. 876 00:53:36,540 --> 00:53:37,440 I� 877 00:53:39,860 --> 00:53:41,060 Muchigoro! 878 00:53:42,960 --> 00:53:44,319 The dinner is finished! 879 00:53:44,320 --> 00:53:46,960 The intensive drive is about to begin again! 880 00:53:47,230 --> 00:53:50,109 That everyone take its positions. DJ, come by here. 881 00:53:50,110 --> 00:53:51,200 Good evening, Pu. 882 00:53:51,200 --> 00:53:52,640 I am DJ. 883 00:53:53,080 --> 00:53:54,129 Take care of you, Pu. 884 00:53:54,130 --> 00:53:57,239 Wait, or are Usopp and Robin-chan? 885 00:53:57,240 --> 00:53:58,439 Or is Chopper? 886 00:53:58,440 --> 00:54:00,159 I want to see them all three at once. 887 00:54:00,160 --> 00:54:02,169 Is what everyone is unaware of me? It is that? 888 00:54:02,170 --> 00:54:03,979 Have just been unaware of yourself me? 889 00:54:03,980 --> 00:54:05,309 The bonnet! 890 00:54:05,310 --> 00:54:06,539 � The bonnet? 891 00:54:06,540 --> 00:54:09,000 This bonnet isn't it in Usopp? 892 00:54:10,670 --> 00:54:11,429 Give again it to me, Pu. 893 00:54:11,430 --> 00:54:14,390 What ace you makes in Usopp? 894 00:54:16,750 --> 00:54:19,729 They must be some share on the island. 895 00:54:19,730 --> 00:54:21,749 You should be able to find them. 896 00:54:21,750 --> 00:54:23,519 They is thus you who did that! 897 00:54:23,520 --> 00:54:26,689 The calm one. With a little of drive, you will have to arrive there. 898 00:54:26,690 --> 00:54:29,019 One of fout to involve itself ? Give again us. 899 00:54:29,020 --> 00:54:30,439 The drive passes before them. 900 00:54:30,440 --> 00:54:32,589 Stop of you foutre of us! It passes in first! 901 00:54:32,590 --> 00:54:34,920 I said that one would have to involve itself initially! 902 00:54:35,580 --> 00:54:38,879 That will not help us. I leave to their research. 903 00:54:38,880 --> 00:54:40,219 Sanji, waits. 904 00:54:40,220 --> 00:54:42,910 Who want to involve themselves now? 905 00:54:43,010 --> 00:54:44,040 Zoro! 906 00:54:44,050 --> 00:54:47,650 How can they leave without involving itself? The insane ones. 907 00:54:50,150 --> 00:54:52,119 There are no rules on this play. 908 00:54:52,120 --> 00:54:55,060 My subordinate clauses go you to drive out without slackening. 909 00:54:55,440 --> 00:55:00,320 You are free and you can to escape if you rely on you. 910 00:55:00,620 --> 00:55:02,670 What let us have to be done? 911 00:55:03,180 --> 00:55:04,260 Luffy. 912 00:55:05,290 --> 00:55:06,199 Luffy! 913 00:55:06,200 --> 00:55:07,730 We should start. 914 00:55:08,850 --> 00:55:10,330 I go there all alone. 915 00:55:22,290 --> 00:55:24,280 You do not leave? 916 00:55:25,530 --> 00:55:28,640 Will the captain of the boat give up? 917 00:55:28,900 --> 00:55:31,940 It is thus that your crew? 918 00:55:34,180 --> 00:55:36,150 Let my crew leave! 919 00:55:38,370 --> 00:55:40,050 In this case� 920 00:55:58,950 --> 00:56:01,310 It does not matter or you go that will not help you to dodge it! 921 00:56:19,690 --> 00:56:22,340 Straw hat. Straw hat. 922 00:56:39,300 --> 00:56:40,620 Shit! 923 00:56:42,310 --> 00:56:43,470 It is what this sound? 924 00:56:53,090 --> 00:56:55,219 It is not the moment of to leave to their research. 925 00:56:55,220 --> 00:56:57,270 You will not be able to escape to you, Pu. 926 00:57:06,500 --> 00:57:09,760 I have just said that you could not escape to you. 927 00:57:29,530 --> 00:57:33,010 Ca it is because you have put to me in anger, Pu. 928 00:57:38,950 --> 00:57:43,270 It was hot? That is what you believe what have you just made, rabble!? 929 00:57:44,090 --> 00:57:44,840 Ahh! 930 00:57:50,490 --> 00:57:51,390 What? 931 00:57:51,460 --> 00:57:53,470 You have just cut out me? 932 00:57:53,830 --> 00:57:56,620 But I did not die and there is no blood. 933 00:57:56,960 --> 00:57:57,789 Why? 934 00:57:57,790 --> 00:58:00,119 Shit, but what is what you are? 935 00:58:00,120 --> 00:58:01,220 I am? 936 00:58:03,220 --> 00:58:04,520 What do you think about it?? 937 00:58:04,820 --> 00:58:06,629 What is what you are? 938 00:58:06,630 --> 00:58:08,140 It is impossible! 939 00:58:10,140 --> 00:58:12,590 What is what it is�? 940 00:58:14,570 --> 00:58:16,960 Is DJ, what that goes? 941 00:58:17,460 --> 00:58:19,370 I am sorry to have worried to you. 942 00:58:20,770 --> 00:58:26,200 Why is what I did not die then what have I just made me cut out by the pirate? 943 00:58:26,300 --> 00:58:28,310 It is because you are strong. 944 00:58:28,580 --> 00:58:30,180 It is impressive, Pu. 945 00:58:30,260 --> 00:58:33,849 But compared with the others, I am very weak. 946 00:58:33,850 --> 00:58:35,950 You are really strong. 947 00:58:37,690 --> 00:58:39,080 I see! 948 00:58:40,010 --> 00:58:41,220 It is true. 949 00:58:42,590 --> 00:58:44,480 It is right one of the members of the crew of the straw hat, Pu. 950 00:58:44,490 --> 00:58:46,750 I would have had it, Pu. 951 00:58:51,470 --> 00:58:52,340 What does it have T there? 952 00:58:53,010 --> 00:58:54,380 There is something who disturbs my eyes? 953 00:58:54,790 --> 00:58:57,330 But, it is normal, Pu. 954 00:59:09,250 --> 00:59:13,289 I do not feel well. Is it what did I do too many efforts? 955 00:59:13,290 --> 00:59:16,010 Make a nap then. 956 00:59:16,270 --> 00:59:22,839 You will be waked up when you will awake again old man. 957 00:59:22,840 --> 00:59:27,250 Yes, you will be very new. 958 00:59:30,330 --> 00:59:33,090 Where are the different ones? 959 00:59:34,120 --> 00:59:35,529 I do not see anything. 960 00:59:35,530 --> 00:59:36,860 It is dark. 961 00:59:37,830 --> 00:59:39,230 You awoke. 962 00:59:41,350 --> 00:59:42,139 You are� 963 00:59:42,140 --> 00:59:43,089 One finds oneself. 964 00:59:43,090 --> 00:59:44,660 You are that with the snot! 965 00:59:45,070 --> 00:59:46,909 What is what I do here? 966 00:59:46,910 --> 00:59:48,499 I am sorry to have taken you along here. 967 00:59:48,500 --> 00:59:51,179 To be able to escape with the claws of the Baron, 968 00:59:51,180 --> 00:59:54,749 I built many passages undergrounds around the island. 969 00:59:54,750 --> 00:59:58,070 You are lucky. You are fallen very close to here. 970 00:59:59,060 --> 01:00:02,619 You were attacked by Baron. Very Dangerous, huh? 971 01:00:02,620 --> 01:00:05,129 Ah, one cannot remain here longer. I must go there. 972 01:00:05,130 --> 01:00:05,809 Waits. 973 01:00:05,810 --> 01:00:07,019 My crew awaits me. 974 01:00:07,020 --> 01:00:07,719 I said to you to wait. 975 01:00:07,720 --> 01:00:08,770 Goodbye. 976 01:00:12,650 --> 01:00:14,779 Do not think that it is if easy to leave from here. 977 01:00:14,780 --> 01:00:17,259 The tunnels are dependant and it is very complex. 978 01:00:17,260 --> 01:00:19,509 I am the only one with knowing how to leave. 979 01:00:19,510 --> 01:00:20,960 I says quickly then! 980 01:00:21,220 --> 01:00:23,149 Welcome in our secret base! 981 01:00:23,150 --> 01:00:24,979 There were not visitors here for a very long time. 982 01:00:24,980 --> 01:00:26,339 You like the lait de ch�vre? 983 01:00:26,340 --> 01:00:27,710 Who would like to drink that? 984 01:00:30,110 --> 01:00:34,539 You thought so that I have you known as. To be my partner. 985 01:00:34,540 --> 01:00:35,209 Not. 986 01:00:35,210 --> 01:00:40,210 But the pirates men with a moustache recruit constantly of novel members. 987 01:00:43,200 --> 01:00:45,410 It is your crew? 988 01:00:45,630 --> 01:00:46,309 Yes. 989 01:00:46,310 --> 01:00:48,069 'much has some which resemble you. 990 01:00:48,070 --> 01:00:49,869 It is because one is partners. 991 01:00:49,870 --> 01:00:52,189 While thinking of it, I saw only you. 992 01:00:52,190 --> 01:00:55,169 And where are the different ones? In various bases? 993 01:00:55,170 --> 01:00:56,900 There remains nothing any more but me. 994 01:00:58,960 --> 01:01:03,180 Now, my troop of pirates it is me and only me. 995 01:01:07,730 --> 01:01:09,940 It is as if that it had passed yesterday. 996 01:01:11,090 --> 01:01:15,319 After my crew is abdicated, 997 01:01:15,320 --> 01:01:19,910 they were eaten by the giant monster. 998 01:01:30,500 --> 01:01:33,620 I believed that one my drawn top. 999 01:01:38,350 --> 01:01:39,910 Ca makes fear! 1000 01:01:40,110 --> 01:01:43,509 All is well. Dad is. 1001 01:01:43,510 --> 01:01:46,140 I am hungry. I am hungry. 1002 01:01:47,720 --> 01:01:49,590 Afflicted you to make wait, Lily. 1003 01:01:50,680 --> 01:01:52,290 It is the hour to eat. 1004 01:02:10,230 --> 01:02:11,800 Digi. Digi. 1005 01:02:15,670 --> 01:02:16,709 Dad. 1006 01:02:16,710 --> 01:02:17,599 Digi. 1007 01:02:17,600 --> 01:02:18,959 Dad, assistance me! 1008 01:02:18,960 --> 01:02:22,280 Digi. Digi. 1009 01:02:28,310 --> 01:02:29,639 Digi. 1010 01:02:29,640 --> 01:02:31,440 Profit in to flee. 1011 01:02:35,770 --> 01:02:36,919 Run! 1012 01:02:36,920 --> 01:02:37,729 The human stag. 1013 01:02:37,730 --> 01:02:38,980 Quickly! 1014 01:02:40,880 --> 01:02:43,670 I see, this guy thinks the same thing as me. 1015 01:02:46,960 --> 01:02:50,439 It is the first time that I present Lily to the devil. 1016 01:02:50,440 --> 01:02:52,110 Shit. Let me leave. 1017 01:02:52,160 --> 01:02:53,590 Let me leave. 1018 01:03:06,500 --> 01:03:07,670 Digi. 1019 01:03:15,430 --> 01:03:16,849 I had said to you you to escape, not? 1020 01:03:16,850 --> 01:03:19,389 What is what you ridges? Return here. 1021 01:03:19,390 --> 01:03:23,719 Dad, saves the stag. It is tone isn't work, this step, Papa? 1022 01:03:23,720 --> 01:03:26,100 Show us at which point you are strong. 1023 01:03:30,180 --> 01:03:31,150 Dad. 1024 01:03:32,760 --> 01:03:35,510 What is what does not go, Papa? 1025 01:03:40,120 --> 01:03:41,509 Why, Dad? 1026 01:03:41,510 --> 01:03:43,859 This man saved Digi. 1027 01:03:43,860 --> 01:03:46,490 Let me go there. Let me go there. 1028 01:03:49,060 --> 01:03:50,250 Salt coward! 1029 01:03:53,620 --> 01:03:57,360 Yes, a coward will be always a coward. 1030 01:04:00,300 --> 01:04:03,279 Go, continue to make noise. 1031 01:04:03,280 --> 01:04:06,469 I like to see the pirates battrent themselves between them. 1032 01:04:06,470 --> 01:04:09,400 What does it have T there? Why is what you ridges more noises? 1033 01:04:09,850 --> 01:04:12,880 Once, the baron said to me that it 1034 01:04:13,210 --> 01:04:16,549 Always put itself very in anger when he saw pirates together. 1035 01:04:16,550 --> 01:04:20,410 That it wished in to make chopped meat. 1036 01:04:20,410 --> 01:04:23,599 And that he wanted to make feel the pain which it felt. 1037 01:04:23,600 --> 01:04:24,719 The pain which it does feel? 1038 01:04:24,720 --> 01:04:26,559 I do not know passed. 1039 01:04:26,560 --> 01:04:30,930 But the trick it is that it hate to see plain pirates. 1040 01:04:31,290 --> 01:04:33,349 It does not support to be the only survivor. 1041 01:04:33,350 --> 01:04:35,800 It is its true motivation. 1042 01:04:35,820 --> 01:04:37,239 Whereas must be done? 1043 01:04:37,240 --> 01:04:38,330 Mm� 1044 01:04:38,730 --> 01:04:42,019 Baron, do not be so on you. 1045 01:04:42,020 --> 01:04:43,969 My crew soon will come to save me. 1046 01:04:43,970 --> 01:04:46,340 And you will receive a lesson! 1047 01:04:46,760 --> 01:04:49,699 Your crew will not come never up to now. 1048 01:04:49,700 --> 01:04:51,249 Not possible. They will come. 1049 01:04:51,250 --> 01:04:53,219 They will not come! 1050 01:04:53,220 --> 01:04:55,279 Not, I believe in them. They will come for me. 1051 01:04:55,280 --> 01:04:56,789 I say to you that not. 1052 01:04:56,790 --> 01:04:58,830 They will come! It is on. 1053 01:04:59,270 --> 01:05:02,030 I say to you that they will not come!!! 1054 01:05:05,550 --> 01:05:06,449 Nami. 1055 01:05:06,450 --> 01:05:07,269 Sanji. 1056 01:05:07,270 --> 01:05:07,919 Usopp. 1057 01:05:07,920 --> 01:05:08,659 Robin. 1058 01:05:08,660 --> 01:05:09,650 Zoro� 1059 01:05:10,230 --> 01:05:12,580 Everyone. Everyone. 1060 01:05:12,880 --> 01:05:14,219 All my crew. 1061 01:05:14,220 --> 01:05:18,360 They are all my companions. 1062 01:05:20,060 --> 01:05:22,760 Let me become puffs out it of Lily. 1063 01:05:35,340 --> 01:05:36,529 What does it have T there, straw hat? 1064 01:05:36,530 --> 01:05:37,640 Something does not go. 1065 01:05:38,300 --> 01:05:41,020 There are not any more time to rest. 1066 01:05:44,790 --> 01:05:46,049 Waits. Straw hat. 1067 01:05:46,050 --> 01:05:47,300 Thank you for your assistance. 1068 01:05:47,640 --> 01:05:49,830 Do not only leave! Straw hat! 1069 01:05:49,840 --> 01:05:51,260 Straw hat 1070 01:06:06,970 --> 01:06:10,670 Baron, who is what I make here? 1071 01:06:12,500 --> 01:06:14,050 Baron. 1072 01:06:14,340 --> 01:06:17,229 Are Muchigoro, you awaked? 1073 01:06:17,230 --> 01:06:21,049 I have the impression to have dreamed� 1074 01:06:21,050 --> 01:06:23,069 I am afflicted, Mister. 1075 01:06:23,070 --> 01:06:25,280 Ok. They is good. 1076 01:06:25,640 --> 01:06:29,669 As long as you have your spirit that does not pose any problem to me. 1077 01:06:29,670 --> 01:06:32,820 I always maintained the spirit. 1078 01:06:33,210 --> 01:06:34,940 Look at me. 1079 01:06:36,340 --> 01:06:37,900 You see that? 1080 01:06:38,780 --> 01:06:40,590 I see. 1081 01:06:40,610 --> 01:06:42,230 Not, I do not have yet finishes! 1082 01:06:45,640 --> 01:06:49,369 I know. Turn over to see the others. 1083 01:06:49,370 --> 01:06:51,470 Yes, Mister! 1084 01:07:04,090 --> 01:07:05,879 You are already, straw hat? 1085 01:07:05,880 --> 01:07:08,520 You came all alone to die. Which moron. 1086 01:07:21,460 --> 01:07:22,660 The sound� 1087 01:07:24,020 --> 01:07:25,380 Let us go Y. 1088 01:07:31,480 --> 01:07:32,480 Digi. 1089 01:07:34,230 --> 01:07:35,459 Let us go Y. 1090 01:07:35,460 --> 01:07:36,890 Let us go Y. 1091 01:07:37,580 --> 01:07:39,339 Straw hat!!! 1092 01:07:39,340 --> 01:07:40,589 Who are you?? 1093 01:07:40,590 --> 01:07:43,190 Ossan, which do have you makes has Chopper? 1094 01:07:43,580 --> 01:07:46,500 You refer to creature with horns? 1095 01:07:46,570 --> 01:07:47,079 NNN 1096 01:07:47,080 --> 01:07:50,390 Ossan, I will tell you two things. 1097 01:07:50,420 --> 01:07:53,869 The first, Chopper is a human stag. 1098 01:07:53,870 --> 01:07:57,369 And the second, I do not allow myself not to make evil with my partner. 1099 01:07:57,370 --> 01:07:59,710 You do not allow me to make evil with your partner? 1100 01:08:00,380 --> 01:08:03,320 There are six of them, is not this step? 1101 01:08:04,010 --> 01:08:08,390 It remains about it more than five in top. 1102 01:08:11,390 --> 01:08:12,720 What ace you says? 1103 01:08:14,230 --> 01:08:18,440 The remainder will finish inside of Lily like the other. 1104 01:08:18,440 --> 01:08:19,880 Of what is what you speak? 1105 01:08:19,960 --> 01:08:25,650 And you still speak to me to make them evil. 1106 01:08:27,370 --> 01:08:29,630 You do not allow me to make evil with your partner? 1107 01:08:36,060 --> 01:08:37,650 It is unforgivable. 1108 01:08:41,210 --> 01:08:43,009 It IS UNFORGIVABLE!!! 1109 01:08:43,010 --> 01:08:47,120 GOMU GOMU NO� 1110 01:08:51,130 --> 01:08:54,389 Arrow number 1. Or is gone all your bravery? 1111 01:08:54,390 --> 01:08:55,359 Shit! 1112 01:08:55,360 --> 01:09:00,210 And now, you are in the train to lose another companion. 1113 01:09:02,280 --> 01:09:04,340 Stop! 1114 01:09:05,330 --> 01:09:07,739 Robin. 1115 01:09:07,740 --> 01:09:09,750 Who will be the next one? 1116 01:09:11,550 --> 01:09:13,769 Is Ah yes, or the cook? 1117 01:09:13,770 --> 01:09:15,099 Salt bastard! 1118 01:09:15,100 --> 01:09:18,410 GOMU GOMU NO� 1119 01:09:18,960 --> 01:09:20,489 Arrow number 2. 1120 01:09:20,490 --> 01:09:23,029 Sanji. 1121 01:09:23,030 --> 01:09:27,459 It remains about it more than three. They all will die if you do not do anything! 1122 01:09:27,460 --> 01:09:28,539 Stop! 1123 01:09:28,540 --> 01:09:30,970 GOMU GOMU NO� 1124 01:09:34,870 --> 01:09:40,189 Let me say one thing. Pinocchio died. 1125 01:09:40,190 --> 01:09:41,859 Usopp. 1126 01:09:41,860 --> 01:09:45,409 What is what you will do? To beat you against me with your last leg? 1127 01:09:45,410 --> 01:09:49,030 GOMU GOMU NO� 1128 01:09:51,940 --> 01:09:54,909 Another girl disappeared. 1129 01:09:54,910 --> 01:09:56,540 Na� Nami. 1130 01:09:58,000 --> 01:10:00,900 You can nothing any more make from now on. 1131 01:10:03,170 --> 01:10:09,089 And your last companion have just disappeared. 1132 01:10:09,090 --> 01:10:11,020 Zoro� 1133 01:10:32,470 --> 01:10:38,630 Zoro!!! 1134 01:10:57,020 --> 01:10:58,510 Straw hat. 1135 01:10:59,320 --> 01:11:02,110 The epeist has just died. 1136 01:11:04,960 --> 01:11:07,670 You do not have any more any team-member from now on. 1137 01:11:08,750 --> 01:11:13,790 You are completely only now. 1138 01:11:20,440 --> 01:11:21,610 Only� 1139 01:11:31,830 --> 01:11:35,030 Ouaw, I have suddenly full of energy, Pu. 1140 01:11:44,560 --> 01:11:47,709 Everyone accelerates. 1141 01:11:47,710 --> 01:11:49,910 (Sitted! More quickly! Upright!) 1142 01:11:53,370 --> 01:11:56,460 And my crew� 1143 01:11:58,230 --> 01:12:00,980 You feel the pain now? 1144 01:12:03,350 --> 01:12:08,079 You lost everyone and it is done inescapable. 1145 01:12:08,080 --> 01:12:10,240 What is what you will do? 1146 01:12:10,300 --> 01:12:15,500 A life filled of disappointment and without hope awaits you. 1147 01:12:16,870 --> 01:12:19,830 It is better for you of to join your crew. 1148 01:12:32,340 --> 01:12:34,390 I will give you an example. 1149 01:12:34,440 --> 01:12:37,889 The captains whom I captured have choose to die rather than to feel loneliness. 1150 01:12:37,890 --> 01:12:39,779 Ca would be a good choice for you too. 1151 01:12:39,780 --> 01:12:42,279 Because a man alone cannot be a pirate. 1152 01:12:42,280 --> 01:12:45,299 Let me wonder new. Does ace you make your choice? 1153 01:12:45,300 --> 01:12:47,700 It is to live or die? 1154 01:12:58,200 --> 01:13:00,910 I expected it, you do not wish to only survive. 1155 01:13:04,070 --> 01:13:05,590 Then takes the road of death. 1156 01:13:24,360 --> 01:13:25,450 It is� 1157 01:13:28,310 --> 01:13:29,639 Baron. 1158 01:13:29,640 --> 01:13:30,529 It is still you. 1159 01:13:30,530 --> 01:13:32,550 I would not let it die. 1160 01:13:32,690 --> 01:13:33,910 YOU! 1161 01:13:34,690 --> 01:13:36,270 You targets is. 1162 01:13:37,990 --> 01:13:39,440 Here. By here. 1163 01:13:49,430 --> 01:13:50,970 Cursed it is! 1164 01:13:59,550 --> 01:14:00,459 How is it T? 1165 01:14:00,460 --> 01:14:01,789 It is seriously wounded. 1166 01:14:01,790 --> 01:14:02,929 Hey, straw hat. 1167 01:14:02,930 --> 01:14:03,799 Gently! 1168 01:14:03,800 --> 01:14:05,569 Awake Straw hat! 1169 01:14:05,570 --> 01:14:06,950 Straw hat. 1170 01:14:08,360 --> 01:14:12,840 My crew� They perished by my fault. 1171 01:14:13,020 --> 01:14:16,609 What is what you say? Or all your bravery passed? 1172 01:14:16,610 --> 01:14:20,150 You must be strong. You are the captain ! You must be raised again. 1173 01:14:23,300 --> 01:14:24,979 Listen, straw hat. 1174 01:14:24,980 --> 01:14:27,910 Your crew did not die. 1175 01:14:30,260 --> 01:14:32,810 Apparently it can to intend to call you. 1176 01:14:32,860 --> 01:14:34,720 Luffy, your crew calls you. 1177 01:14:35,940 --> 01:14:38,209 The human stag shouts your name. 1178 01:14:38,210 --> 01:14:39,440 Chopper is� 1179 01:14:39,600 --> 01:14:41,610 1180 01:14:42,250 --> 01:14:44,430 Over there. Voices come from over there. 1181 01:14:46,320 --> 01:14:47,659 I do not understand anything! 1182 01:14:47,660 --> 01:14:49,200 But me I can. 1183 01:14:49,270 --> 01:14:51,280 There are also other voices. 1184 01:14:51,510 --> 01:14:53,510 Four people. Five people. 1185 01:14:53,700 --> 01:14:56,580 They shout �Luffy�. Luffy. 1186 01:14:59,090 --> 01:15:00,130 Really? 1187 01:15:00,560 --> 01:15:03,600 I am sorry but I do not understand anything either. 1188 01:15:03,740 --> 01:15:07,089 But this girl says the name of anybody that it forever met before. 1189 01:15:07,090 --> 01:15:09,180 It is incredible. 1190 01:15:09,630 --> 01:15:13,059 Do Digi, you hear that as well as? 1191 01:15:13,060 --> 01:15:14,200 It is because� 1192 01:15:15,190 --> 01:15:16,040 XXX 1193 01:15:21,040 --> 01:15:24,390 Or you masks you, straw hat!? 1194 01:15:29,890 --> 01:15:32,559 You cannot fight counter arrows of the Baron in this state? 1195 01:15:32,560 --> 01:15:34,539 Leaves by the tunnels which I built. 1196 01:15:34,540 --> 01:15:35,769 I would protect you. 1197 01:15:35,770 --> 01:15:38,680 Am right my instructions. Am the flowers. 1198 01:15:39,000 --> 01:15:39,809 You� 1199 01:15:39,810 --> 01:15:41,140 You forgot this. 1200 01:15:42,010 --> 01:15:44,219 Do not believe anything of but known as the Baron. 1201 01:15:44,220 --> 01:15:46,900 Listen, you are not all alone! 1202 01:15:48,130 --> 01:15:50,100 I wanted to say this to you. 1203 01:15:50,190 --> 01:15:53,850 You still have a chance to save your crew. 1204 01:15:54,150 --> 01:15:57,939 And you always have me me. 1205 01:15:57,940 --> 01:16:01,079 If you included/understood, go there! It does not remain much of time. Dispatch! 1206 01:16:01,080 --> 01:16:02,619 Which strange installation? 1207 01:16:02,620 --> 01:16:05,029 He spoke y' seriously has a few seconds, and now, which is what he makes us? 1208 01:16:05,030 --> 01:16:06,210 It is ridiculous. 1209 01:16:06,380 --> 01:16:07,629 , You all close! 1210 01:16:07,630 --> 01:16:10,009 It is the greeting between the members of the crew of the pirates men with a moustache. 1211 01:16:10,010 --> 01:16:13,910 How dare to insult our traditions? 1212 01:16:26,730 --> 01:16:28,250 I found you! 1213 01:16:45,760 --> 01:16:47,570 You nothing but do escape. 1214 01:16:50,210 --> 01:16:51,310 What do you think about it? 1215 01:16:54,680 --> 01:16:58,469 Straw hat, jumps in the hole which is on the right! 1216 01:16:58,470 --> 01:17:00,330 And then you go straight! 1217 01:17:05,780 --> 01:17:07,450 Played well, straw hat! 1218 01:17:15,430 --> 01:17:17,920 You want even more problems? 1219 01:17:22,380 --> 01:17:24,270 Finishes with the refuse. 1220 01:17:24,950 --> 01:17:28,679 Baron, salts bastard! would not be so on you. 1221 01:17:28,680 --> 01:17:33,120 You have false if you believe that I go to drop my crew in the shit. 1222 01:17:33,710 --> 01:17:37,810 I am� his crew! 1223 01:17:41,240 --> 01:17:42,550 �Crew�� 1224 01:17:44,510 --> 01:17:45,850 It is not badly. 1225 01:17:45,930 --> 01:17:49,299 Straw hat, listens. 1226 01:17:49,300 --> 01:17:55,849 This man who clamp being tone companion was a captain. 1227 01:17:55,850 --> 01:17:58,619 This man begged me to have pity of him. 1228 01:17:58,620 --> 01:18:02,109 This man it is beaten with pain and fear. 1229 01:18:02,110 --> 01:18:06,420 You always respect as a companion? 1230 01:18:29,000 --> 01:18:30,630 Straw hat� 1231 01:18:56,790 --> 01:19:01,899 I said to you that I would not allow myself not to make them evil! 1232 01:19:01,900 --> 01:19:03,140 Crew� 1233 01:19:04,720 --> 01:19:05,890 Moustache. 1234 01:19:11,540 --> 01:19:12,690 Moustache! 1235 01:19:12,910 --> 01:19:14,130 Moustache! 1236 01:19:14,600 --> 01:19:16,540 Goes save the stag and the others. 1237 01:19:18,250 --> 01:19:22,320 I arrive everyone. Await me. 1238 01:20:00,290 --> 01:20:01,769 It did it! 1239 01:20:01,770 --> 01:20:04,280 The stag and others found hope! 1240 01:20:06,920 --> 01:20:08,270 What does it occur T? 1241 01:20:09,500 --> 01:20:11,610 The voices come in addition. 1242 01:20:27,830 --> 01:20:31,290 Where is my crew? 1243 01:20:40,900 --> 01:20:42,830 Here. By here. 1244 01:21:18,870 --> 01:21:20,100 Dies! 1245 01:21:33,640 --> 01:21:34,880 Straw hat. 1246 01:21:38,790 --> 01:21:44,730 These arrows mean the days of loneliness after the storm. 1247 01:21:47,360 --> 01:21:52,400 I had much sorrow after having lost my crew. 1248 01:22:08,470 --> 01:22:12,030 You include/understand would not be is what so much little? 1249 01:22:22,960 --> 01:22:24,370 Straw hat� 1250 01:22:25,440 --> 01:22:28,210 All is finished. 1251 01:22:31,230 --> 01:22:32,570 Do not give up! 1252 01:22:34,730 --> 01:22:37,300 The stag and the others call you! 1253 01:22:37,430 --> 01:22:41,510 They say, Luffy, come to help us! 1254 01:22:41,610 --> 01:22:44,740 Then does not give up! 1255 01:23:04,350 --> 01:23:13,870 Luffy. Luffy. Captain� 1256 01:23:14,100 --> 01:23:15,140 What?? 1257 01:23:15,760 --> 01:23:18,170 Crew. My crew. 1258 01:23:20,520 --> 01:23:24,370 Give again to me my crew. 1259 01:23:26,150 --> 01:23:31,790 Give again to me my crew. 1260 01:23:32,710 --> 01:23:33,810 Luffy� Captain� 1261 01:23:34,800 --> 01:23:36,690 Yes, their energy returns slowly. 1262 01:23:37,160 --> 01:23:40,530 Digi, really heard their voices? 1263 01:23:40,560 --> 01:23:42,690 I do not understand anything me. 1264 01:23:44,860 --> 01:23:48,969 I heard all that you ace called to the Stag today. 1265 01:23:48,970 --> 01:23:52,750 My hearing always was very developed. 1266 01:23:54,370 --> 01:24:00,240 I can hear all nuances of sounds. 1267 01:24:00,610 --> 01:24:02,870 I claimed not to hear 1268 01:24:03,540 --> 01:24:08,730 because you always worked hard to return to us happy. 1269 01:24:10,040 --> 01:24:11,200 Digi. 1270 01:24:11,590 --> 01:24:15,050 But I think that you are the best. 1271 01:24:28,640 --> 01:24:29,800 It is obvious. 1272 01:24:32,240 --> 01:24:33,810 Dad is the best. 1273 01:24:37,250 --> 01:24:38,390 Dad. 1274 01:24:53,960 --> 01:24:54,920 Dad. 1275 01:24:59,030 --> 01:24:59,999 Dad. 1276 01:25:00,000 --> 01:25:01,490 Go draws there, dad! 1277 01:25:03,330 --> 01:25:04,580 Go. 1278 01:25:15,400 --> 01:25:16,410 Lily. 1279 01:25:16,840 --> 01:25:19,560 Ah, Lily. 1280 01:25:31,980 --> 01:25:36,280 How did that can finish like that? 1281 01:25:36,720 --> 01:25:41,110 In this case, Muchigoro, my crew� 1282 01:25:46,320 --> 01:25:47,970 Unforgivable. 1283 01:25:50,280 --> 01:25:52,120 Unforgivable! 1284 01:26:15,130 --> 01:26:19,449 Muchigoro, Froggie, Dj and others� 1285 01:26:19,450 --> 01:26:23,030 My brothers, do not leave! 1286 01:26:23,450 --> 01:26:26,130 Do not only leave me. 1287 01:26:26,740 --> 01:26:31,090 If you leave me, I� 1288 01:26:31,190 --> 01:26:36,989 I am sorry to have leave to you also a long time all alone, Mister. 1289 01:26:36,990 --> 01:26:38,280 Froggie. 1290 01:26:38,580 --> 01:26:41,870 Thank you to be to you pointed out us, Pu. 1291 01:26:42,230 --> 01:26:43,649 I am so happy, Pu. 1292 01:26:43,650 --> 01:26:44,820 DJ� 1293 01:26:45,130 --> 01:26:52,200 But, the storm did not have nothing to see with our death. 1294 01:26:52,680 --> 01:26:56,069 Muchigoro, which is what you say? I� 1295 01:26:56,070 --> 01:26:58,330 It does not matter. 1296 01:26:58,570 --> 01:27:03,010 Even if you have a news crew, that do not have engraves. 1297 01:27:03,130 --> 01:27:05,610 News? Crew? 1298 01:27:06,240 --> 01:27:10,030 Look at, like them. The crew of the straw hat. 1299 01:27:11,620 --> 01:27:13,850 Straw hat. 1300 01:27:21,680 --> 01:27:23,709 I thought of being dead. 1301 01:27:23,710 --> 01:27:25,720 Straw hat! 1302 01:27:26,960 --> 01:27:28,510 You are always in life. 1303 01:27:28,520 --> 01:27:29,119 They is super. 1304 01:27:29,120 --> 01:27:30,549 They is super! 1305 01:27:30,550 --> 01:27:32,420 They is really super. 1306 01:27:34,500 --> 01:27:38,359 Is none you wounded? 1307 01:27:38,360 --> 01:27:39,709 Ouch. 1308 01:27:39,710 --> 01:27:41,889 Is this moment to think of the others? 1309 01:27:41,890 --> 01:27:44,660 It is a miracle which you are survived that. 1310 01:27:46,080 --> 01:27:49,410 You enormously helped me. 1311 01:27:49,660 --> 01:27:53,000 Would not be if polished. I should be that which says that. 1312 01:27:53,040 --> 01:27:55,600 There is also Ossan. 1313 01:27:56,500 --> 01:27:57,570 Me? 1314 01:27:58,780 --> 01:28:00,219 I do not have too much� 1315 01:28:00,220 --> 01:28:02,189 Where is my crew? 1316 01:28:02,190 --> 01:28:05,600 The stag. 1317 01:28:06,210 --> 01:28:07,460 Digi. 1318 01:28:08,280 --> 01:28:10,530 Chopper is rather popular. 1319 01:28:11,810 --> 01:28:13,699 I do not know what it passed. But I made a good nap. 1320 01:28:13,700 --> 01:28:16,340 Where sums us? 1321 01:28:17,540 --> 01:28:20,380 Look at, the survey of the sun. 1322 01:28:27,670 --> 01:28:30,040 How is what that shines! 1323 01:28:37,700 --> 01:28:39,019 It is Luffy? 1324 01:28:39,020 --> 01:28:40,360 Yes, it is him. 1325 01:28:45,590 --> 01:28:47,950 Luffy. Luffy? 1326 01:28:49,030 --> 01:28:52,059 Why is what you sleep here? 1327 01:28:52,060 --> 01:28:54,960 Luffy, I said, Luffy� 1328 01:28:55,305 --> 01:29:55,639 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 94062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.