Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:14,120
If you are�
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,000
If you are�
3
00:00:23,200 --> 00:00:27,880
The pirate of the pirates of the pirates�
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,980
then bring your partners
of confidence on this island.
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
The name of this island is�
6
00:00:40,870 --> 00:00:42,470
the Omatsuri island?
7
00:00:42,550 --> 00:00:44,830
Yes! The Omatsuri island.
8
00:00:45,130 --> 00:00:46,529
But I never have
heard the name of this island.
9
00:00:46,530 --> 00:00:48,439
Ca must be a trap.
10
00:00:48,440 --> 00:00:51,519
What the Omatsuri island? They there
have fun the festival the every day?
11
00:00:51,520 --> 00:00:52,859
Please, read what follows.
12
00:00:52,860 --> 00:00:57,249
The Omatsuri island is only
place of plays of Large Line.
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,389
As its name indicates it, all them
days it is a jour de f�te over there.
14
00:00:59,390 --> 00:01:02,059
There are many good
sources and of beauty parlors.
15
00:01:02,060 --> 00:01:03,909
Sources and beauty parlors.
16
00:01:03,910 --> 00:01:05,619
It is what? Ca with the interesting air.
17
00:01:05,620 --> 00:01:09,089
Beauties of the four corners of the world will spend one good moment with you during all the night.
18
00:01:09,090 --> 00:01:11,799
Beauties? It is
really a superb island.
19
00:01:11,800 --> 00:01:14,909
And then the dinner is
a Manchurian-Han feast.
20
00:01:14,910 --> 00:01:16,259
A Manchurian-Han feast.
21
00:01:16,260 --> 00:01:18,279
It is what? It is what
like kind of food?
22
00:01:18,280 --> 00:01:19,379
I think that one is of agreement
to say that it is a trap.
23
00:01:19,380 --> 00:01:20,209
A trap?
24
00:01:20,210 --> 00:01:20,999
Be stupid for you.
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,159
You do not find that super? It there
no problem with the Omatsuri island has.
26
00:01:24,160 --> 00:01:27,550
It is known that it is a good island only
by its name. I can guarantee it to you.
27
00:01:29,010 --> 00:01:31,640
You are incredible. That
let us must be done, captain?
28
00:01:33,140 --> 00:01:34,240
Hey, Luffy.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,560
Is Luffy, what you me listenings?
30
00:01:38,960 --> 00:01:41,810
Can Nami, you read again?
31
00:01:43,340 --> 00:01:48,219
If you are the pirate
pirates of the pirates�
32
00:01:48,220 --> 00:01:51,610
then bring your partners
of confidence on this island.
33
00:01:52,060 --> 00:01:53,940
Ok, I made my decision.
34
00:01:55,120 --> 00:01:56,929
We will go on the island of Omatsuri.
35
00:01:56,930 --> 00:01:59,799
We are pirates after all!
36
00:02:01,000 --> 00:02:07,074
Get 30% OFF for VIP membership on MY-SUBS.com
osdb.link/bf2024
37
00:02:18,000 --> 00:02:18,500
C
38
00:02:18,500 --> 00:02:19,000
CY
39
00:02:19,000 --> 00:02:19,500
CYB
40
00:02:19,500 --> 00:02:20,000
CYB3
41
00:02:20,000 --> 00:02:20,500
CYB 3R
42
00:02:20,500 --> 00:02:21,000
CYB3RF
43
00:02:21,000 --> 00:02:21,500
CYB3RFR
44
00:02:21,500 --> 00:02:22,000
CYB3RFR3
45
00:02:22,000 --> 00:02:22,500
CYB3RFR34
46
00:02:22,500 --> 00:02:23,000
CYB3RFR34K
47
00:02:23,000 --> 00:02:23,500
CYB3RFR34K-
48
00:02:23,500 --> 00:02:24,000
CYB3RFR34K-I
49
00:02:24,000 --> 00:02:24,500
CYB3RFR34K-IS
50
00:02:24,500 --> 00:02:25,000
CYB3RFR34K-ISO
51
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
PRESENT
CYB3RFR34K-ISO
52
00:02:27,200 --> 00:02:35,500
- The BARON OMATSURI AND the SECRET ISLAND -
53
00:04:00,820 --> 00:04:03,570
Hey. Y' does not have crowd on this island.
54
00:04:06,850 --> 00:04:08,469
We are there.
55
00:04:08,470 --> 00:04:13,499
Or� the festival is finished?
56
00:04:13,500 --> 00:04:18,350
I am the navigatrice. Is what I have you
already take along to the bad place before?
57
00:04:21,770 --> 00:04:25,950
Who is that which said that he wanted
to make a pause on this deserted island?
58
00:04:31,160 --> 00:04:35,010
That would be appropriate for any person wishing
not to see anybody during these holidays.
59
00:04:35,170 --> 00:04:37,219
Be to you really shitting.
60
00:04:37,220 --> 00:04:38,819
What is what you said?
61
00:04:38,820 --> 00:04:39,989
It is strange.
62
00:04:39,990 --> 00:04:40,909
What thus?
63
00:04:40,910 --> 00:04:42,989
I thought of having seen flowers
drawn on the chart.
64
00:04:42,990 --> 00:04:45,970
But I do not see any flower.
65
00:04:46,110 --> 00:04:48,330
One it is made have.
66
00:04:48,390 --> 00:04:49,990
Let us go Y.
67
00:04:52,570 --> 00:04:54,990
You did not hear something?
68
00:04:59,110 --> 00:05:00,240
Ca comes from over there.
69
00:05:47,920 --> 00:05:49,830
Sources and beauty parlors�.
70
00:05:52,490 --> 00:05:54,930
Beauties of the four corners of the world�
71
00:05:56,780 --> 00:05:58,740
The Manchurian-Han feast.
72
00:06:00,610 --> 00:06:01,780
Is it�.
73
00:06:01,950 --> 00:06:03,900
� a dream which becomes reality?
74
00:06:09,500 --> 00:06:13,780
Come in my arms, beaut�
75
00:06:14,620 --> 00:06:15,969
Who are you?
76
00:06:15,970 --> 00:06:18,400
Look at. They have sheets
who one thorough on their heads.
77
00:06:18,510 --> 00:06:19,680
It is similar by there.
78
00:06:19,780 --> 00:06:22,780
Here too. What is what have there these guy?
79
00:06:39,520 --> 00:06:42,320
Look at, a flower on its shoulder!
80
00:06:42,350 --> 00:06:43,380
Fleur�?
81
00:06:47,190 --> 00:06:48,750
Pirates!
82
00:06:48,810 --> 00:06:52,350
Brave pirates who
cross Grand Line!
83
00:06:52,760 --> 00:06:54,029
It is me! It is me! It is me!
84
00:06:54,030 --> 00:06:54,749
Close it!
85
00:06:54,750 --> 00:06:57,229
Welcome on the Omatsuri island!
86
00:06:57,230 --> 00:06:59,209
I am the Baron Omatsuri.
87
00:06:59,210 --> 00:07:01,069
Baron Omatsuri?
88
00:07:01,070 --> 00:07:05,029
Yes. I am the Master of this
island, and I would deal with you.
89
00:07:05,030 --> 00:07:06,289
Go. Go.
90
00:07:06,290 --> 00:07:09,039
Your long voyage has being
exhausting. Release and amuse.
91
00:07:09,040 --> 00:07:10,459
Go. Go.
92
00:07:10,460 --> 00:07:12,869
Amuse until satisfaction!
93
00:07:12,870 --> 00:07:14,970
Go! Go! Go!
94
00:07:15,000 --> 00:07:19,150
But before that, you must�
95
00:07:19,730 --> 00:07:21,970
to undergo an infernal test!
96
00:07:22,560 --> 00:07:23,519
Really hard?
97
00:07:23,520 --> 00:07:24,509
Test?
98
00:07:24,510 --> 00:07:25,750
Really hard�
99
00:07:26,330 --> 00:07:27,269
Test�
100
00:07:27,270 --> 00:07:28,649
It is really very strange.
101
00:07:28,650 --> 00:07:31,199
Then� Then I to put a question�
102
00:07:31,200 --> 00:07:32,470
And which is it?
103
00:07:32,620 --> 00:07:35,529
It is known as on the invitation that there is
sources and beauty parlors�
104
00:07:35,530 --> 00:07:36,299
Sources?
105
00:07:36,300 --> 00:07:38,889
And of the beauties of the four corners of the world
and of the sun rays colors ambers�
106
00:07:38,890 --> 00:07:40,019
Colors ambers?
107
00:07:40,020 --> 00:07:42,070
And the Man-Han feast�
108
00:07:42,150 --> 00:07:44,849
The Man-Han feast
? Man-Han�
109
00:07:44,850 --> 00:07:45,929
Glass fragments us.
110
00:07:45,930 --> 00:07:47,500
Wait! Wait
one minute! Wait!
111
00:07:47,250 --> 00:07:49,969
Is old man, it what this infernal test?
112
00:07:49,970 --> 00:07:53,369
They is tricks like
to test your force, etc�
113
00:07:53,370 --> 00:07:58,010
Until now all those which have
accepted this test are flees at the end.
114
00:07:58,870 --> 00:08:00,339
Ca with the interesting air!
115
00:08:00,340 --> 00:08:05,199
If you do not have confidence in your
partners, you should give up.
116
00:08:05,200 --> 00:08:08,470
You insane of us. The test is accepted.
117
00:08:09,830 --> 00:08:11,190
Luffy!
118
00:08:11,310 --> 00:08:13,549
Luffy, you should think of it calmly.
119
00:08:13,550 --> 00:08:17,069
Who y' has T it of good for
us to accept this test?
120
00:08:17,070 --> 00:08:20,069
Put besides, us
sums not to oblige to accept.
121
00:08:20,070 --> 00:08:21,889
It is true, Luffy. They is dangerous.
122
00:08:21,890 --> 00:08:24,539
We are not obliged there but
I want to raise the challenge.
123
00:08:24,540 --> 00:08:28,009
It is not the moment to laugh.
I said to you that it was a trap.
124
00:08:28,010 --> 00:08:28,689
Good Ah?
125
00:08:28,690 --> 00:08:30,499
He said that it was an infernal test.
126
00:08:30,500 --> 00:08:31,019
It is true.
127
00:08:31,020 --> 00:08:32,909
You do not know what it will occur!
128
00:08:32,910 --> 00:08:33,579
They is good.
129
00:08:33,580 --> 00:08:34,369
Luffy!
130
00:08:34,370 --> 00:08:35,650
What is what it y' has?
131
00:08:37,840 --> 00:08:40,679
How can you be if released?
132
00:08:40,680 --> 00:08:44,399
Ca has little importance if it is one
trap or not, and for you too.
133
00:08:44,400 --> 00:08:45,280
Hein?
134
00:08:45,330 --> 00:08:48,160
Because I believe in you all.
135
00:08:50,550 --> 00:08:52,399
Captain, it is really nice!
136
00:08:52,400 --> 00:08:55,150
Infernal! Infernal!
137
00:08:55,580 --> 00:08:57,679
Show me what it is.
138
00:08:57,680 --> 00:08:58,639
Zoro�
139
00:08:58,640 --> 00:08:59,949
I take share there too.
140
00:08:59,950 --> 00:09:02,349
This Baron interests me.
141
00:09:02,350 --> 00:09:03,319
Robin.
142
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
I believe that one does not have any more
of another choice to accept.
143
00:09:06,000 --> 00:09:08,949
Ok. Let us go there and finish in.
144
00:09:08,950 --> 00:09:09,709
Then�
145
00:09:09,710 --> 00:09:12,310
Luffy, since it is your choice.
I would follow you until the end.
146
00:09:15,900 --> 00:09:19,090
Ok. I take share there. I take share there.
147
00:09:21,130 --> 00:09:24,630
Everyone takes part in it. Super.
148
00:09:24,700 --> 00:09:27,840
Then be ready for this infernal test.
149
00:09:33,430 --> 00:09:35,520
That is what
-!
150
00:09:38,190 --> 00:09:44,469
I will explain you
of what the test consists:
151
00:09:44,470 --> 00:09:45,529
It is�
152
00:09:45,530 --> 00:09:46,589
It is?
153
00:09:46,590 --> 00:09:49,220
Catch the poisson rouge!
154
00:09:53,950 --> 00:09:55,800
Catch the poisson rouge�
155
00:09:56,890 --> 00:09:59,749
Rules for it
play are very simple.
156
00:09:59,750 --> 00:10:03,999
The side which catches more
poissons rouges in three minutes gains.
157
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Let me say to you that the scoop
tears very easily in water.
158
00:10:09,330 --> 00:10:13,599
Let me present your competitors to you
; a man of which I am really very proud.
159
00:10:13,600 --> 00:10:15,429
Show, Muchigoro!
160
00:10:15,430 --> 00:10:16,690
(MUCHIGORO, hears us, you come here are our)
161
00:10:30,130 --> 00:10:32,290
How is that? I am Muchigoro.
162
00:10:33,940 --> 00:10:35,009
What is what he said?
163
00:10:35,010 --> 00:10:35,999
He said that he was a fish.
164
00:10:36,000 --> 00:10:37,419
It is not an eel?
165
00:10:37,420 --> 00:10:39,139
Little to be a loach.
166
00:10:39,140 --> 00:10:40,239
It is only one idiot.
167
00:10:40,240 --> 00:10:43,249
Forgery. I am Muchigoro,
168
00:10:43,250 --> 00:10:46,620
most remarkable of the men
of the Baron Omatsuri, Muchigoro.
169
00:10:47,990 --> 00:10:48,919
It is an idiot.
170
00:10:48,920 --> 00:10:51,089
Then, which among
you will be our adverse?
171
00:10:51,090 --> 00:10:53,889
Me! Me! Me! Me! Me!
172
00:10:53,890 --> 00:10:54,980
Waits.
173
00:10:55,440 --> 00:10:59,830
I insane to know itself if it is
Muchigoro or Sugigoro. Leave it to me.
174
00:11:00,230 --> 00:11:02,819
I believed that you were super afraid
to die in this infernal test?
175
00:11:02,820 --> 00:11:06,099
Just because that it is necessary to catch
poissons rouges, you seized again yourself.
176
00:11:06,100 --> 00:11:07,439
Come, head of idiot.
177
00:11:07,440 --> 00:11:08,829
I am Muchigoro.
178
00:11:08,830 --> 00:11:11,519
You will regret having
to meet a type like me.
179
00:11:11,520 --> 00:11:16,729
I am that which they call
the attrapor of poissons rouges.
180
00:11:16,730 --> 00:11:17,209
Famous?
181
00:11:17,210 --> 00:11:17,919
Famous!
182
00:11:17,920 --> 00:11:18,659
Famous.
183
00:11:18,660 --> 00:11:19,169
Not possible?
184
00:11:19,170 --> 00:11:19,719
NOT possible!
185
00:11:19,720 --> 00:11:20,989
It is true.
186
00:11:20,990 --> 00:11:21,609
Wow!
187
00:11:21,610 --> 00:11:22,789
Be impressive for you.
188
00:11:22,790 --> 00:11:24,660
I am good, is not this step?
189
00:11:24,740 --> 00:11:26,149
You are not praising you?
190
00:11:26,150 --> 00:11:27,990
Please I says that you praise yourself.
191
00:11:28,890 --> 00:11:29,840
I praise myself.
192
00:11:30,570 --> 00:11:31,149
You praise yourself?
193
00:11:31,150 --> 00:11:31,749
I praise myself.
194
00:11:31,750 --> 00:11:32,939
Yes, I praise myself.
195
00:11:32,940 --> 00:11:34,459
You really praised yourself!
196
00:11:34,460 --> 00:11:36,209
Shit. You had me.
197
00:11:36,210 --> 00:11:37,399
You see, I had said to you
that it was an idiot.
198
00:11:37,400 --> 00:11:40,229
Muchigoro, does not leave it
to carry out you by the end of the nose.
199
00:11:40,230 --> 00:11:41,949
I am afflicted, Baron.
200
00:11:41,950 --> 00:11:43,019
Then let us start.
201
00:11:43,020 --> 00:11:43,799
The competition
202
00:11:43,800 --> 00:11:44,910
Start now!
203
00:11:50,280 --> 00:11:51,310
What is what there is?
204
00:12:02,420 --> 00:12:03,590
What!
205
00:12:06,310 --> 00:12:07,429
It is what that?
206
00:12:07,430 --> 00:12:10,750
It is my animal of
company, Rosario Baby.
207
00:12:16,980 --> 00:12:19,339
You saw them? Make fun of them
as far as you want it, Muchigoro.
208
00:12:19,340 --> 00:12:22,250
They are that imbeciles!
209
00:12:24,290 --> 00:12:27,730
Rosario is our good little baby.
210
00:12:29,690 --> 00:12:31,699
Waits! What is what that wants to say?
211
00:12:31,700 --> 00:12:34,519
What? I would not have said
catch the poisson rouge?
212
00:12:34,520 --> 00:12:36,699
But it is too enormous. How
want catch yourself that??
213
00:12:36,700 --> 00:12:40,089
Oh, is necessary just to put it in the seal.
214
00:12:40,090 --> 00:12:41,179
Why not have said it earlier?
215
00:12:41,180 --> 00:12:42,600
One it is made trap.
216
00:12:44,280 --> 00:12:46,739
Ca becomes interesting.
217
00:12:46,740 --> 00:12:47,899
Interesting, my bottom!
218
00:12:47,900 --> 00:12:48,930
Hold. It is for you.
219
00:12:50,010 --> 00:12:51,289
I let you make the remainder.
220
00:12:51,290 --> 00:12:53,540
Waits, Mr. the famous one!
221
00:12:54,120 --> 00:12:56,680
Ok! I will do it!
222
00:13:04,560 --> 00:13:05,499
Not.
223
00:13:05,500 --> 00:13:07,040
Nami miss, attention!
224
00:13:08,090 --> 00:13:09,050
What!
225
00:13:12,150 --> 00:13:13,550
Rosario baby.
226
00:13:14,450 --> 00:13:19,140
Nami-san, ace you considering my
valiant kick?
227
00:13:19,500 --> 00:13:20,690
Zoro, it is for you.
228
00:13:20,960 --> 00:13:22,260
For me�?
229
00:13:23,360 --> 00:13:26,750
I cannot take it, y' has
more than one way of doing that�
230
00:13:38,990 --> 00:13:41,950
It is against the rules to use
swords in �catch the poisson rouge�!
231
00:13:44,090 --> 00:13:46,570
Salt stupid!
232
00:13:49,540 --> 00:13:53,059
Salt gredin! You wanted to cross
my small Rosario of pieces!
233
00:13:53,060 --> 00:13:54,769
To me says what I must do then.
234
00:13:54,770 --> 00:13:56,560
I will test. Give me the scoop.
235
00:13:57,540 --> 00:14:01,669
GOMU GOUM NO
236
00:14:01,670 --> 00:14:03,599
Its arm lengthens. It is�
237
00:14:03,600 --> 00:14:05,420
He ate a fruit of the demon.
238
00:14:10,210 --> 00:14:11,169
Is the scoop it torn?
239
00:14:11,170 --> 00:14:12,759
Oh, torn.
240
00:14:12,760 --> 00:14:17,269
It is impossible to capture also large
poisson rouge with a so small scoop.
241
00:14:17,270 --> 00:14:19,000
You are right absolutely, Miss.
242
00:14:19,220 --> 00:14:20,919
Muchigoro, watch theirs.
243
00:14:20,920 --> 00:14:24,820
You must make like that to capture
small Rosario with the scoop.
244
00:14:26,040 --> 00:14:26,959
It is m�prisable of your share.
245
00:14:26,960 --> 00:14:27,999
One can use that?
246
00:14:28,000 --> 00:14:30,439
Who said that one had absolutely
to use such a small scoop?
247
00:14:30,440 --> 00:14:36,089
Remember? I just said that
the scoop tore easily in water.
248
00:14:36,090 --> 00:14:38,249
One� One it is still made have.
249
00:14:38,250 --> 00:14:39,399
Still a minute.
250
00:14:39,400 --> 00:14:41,690
The last minute.
251
00:14:42,740 --> 00:14:46,140
Baby Rosario, one arrives.
Would be nice and come here.
252
00:14:59,510 --> 00:15:01,039
Good work, Muchigoro!
253
00:15:01,040 --> 00:15:03,059
Thank you for your
compliments, Baron Omatsuri.
254
00:15:03,060 --> 00:15:04,230
YOU CAN DO IT! FACT OF TONE BETTER!
255
00:15:05,080 --> 00:15:08,530
Tss, you would have to say that one had the right
to use what one wanted since the beginning.
256
00:15:11,030 --> 00:15:11,990
There. Come there.
257
00:15:16,030 --> 00:15:18,220
Another fruit of the demon�
258
00:15:21,430 --> 00:15:22,879
Rosario baby.
259
00:15:22,880 --> 00:15:23,529
Oh not.
260
00:15:23,530 --> 00:15:26,750
It comes by. Run!
261
00:15:27,550 --> 00:15:28,389
Chopper!
262
00:15:28,390 --> 00:15:29,950
Let me make.
263
00:15:37,640 --> 00:15:39,470
More than 10 seconds.
264
00:15:53,120 --> 00:15:55,689
End of the match! End of the match!
265
00:15:55,690 --> 00:15:59,290
The team of the straw hat has
gained! The victory is with them!
266
00:15:59,430 --> 00:16:01,429
Woo-Hoo, yeah, they is super!
267
00:16:01,430 --> 00:16:02,840
Played well, Chopper!
268
00:16:08,230 --> 00:16:09,480
Chopper?
269
00:16:13,470 --> 00:16:14,920
Chopper!
270
00:16:36,450 --> 00:16:37,149
Luffy!
271
00:16:37,150 --> 00:16:39,870
I� I come to save you.
272
00:17:14,430 --> 00:17:16,609
I� I believed that I was going to die.
273
00:17:16,610 --> 00:17:18,149
Thank you, Luffy.
274
00:17:18,150 --> 00:17:19,699
No the problem. Not
of problem. It is nothing.
275
00:17:19,700 --> 00:17:21,809
Hey, I am that which saved you!
276
00:17:21,810 --> 00:17:24,019
Sanji, Quandest-EC-that
you returned in water?
277
00:17:24,020 --> 00:17:28,550
They cannot swim. You
to point out that, bands of idiots.
278
00:17:32,010 --> 00:17:35,210
It does not matter, we have�
279
00:17:36,590 --> 00:17:37,669
GAIN!
280
00:17:37,670 --> 00:17:39,330
GAIN!!!
281
00:17:40,280 --> 00:17:48,140
I am afflicted, Baron. I am
useless. I made you shame.
282
00:17:48,200 --> 00:17:50,119
I did not think only one
will gain also easily.
283
00:17:50,120 --> 00:17:53,260
It is not an infernal test.
284
00:17:53,610 --> 00:17:56,819
Congratulations! Congratulations
! Congratulations!
285
00:17:56,820 --> 00:17:58,610
Then it was that?
286
00:17:59,410 --> 00:18:03,010
Wait! The competition
is not finished yet!
287
00:18:03,790 --> 00:18:05,029
I thought that one
had just gained?
288
00:18:05,030 --> 00:18:07,239
You still must
to gain the next test.
289
00:18:07,240 --> 00:18:08,779
Do not believe that it was that.
290
00:18:08,780 --> 00:18:12,249
How dare you
to make fun of my Muchigoro.
291
00:18:12,250 --> 00:18:14,149
Wait! You in
had not spoken front!
292
00:18:14,150 --> 00:18:15,629
You lost. Admit it.
293
00:18:15,630 --> 00:18:19,229
Close! Not the sorrow to say some more.
I said that the competition continued.
294
00:18:19,230 --> 00:18:20,749
What you has just said, old man?
295
00:18:20,750 --> 00:18:23,179
You are a bad loser.
296
00:18:23,180 --> 00:18:25,790
There is another test? Interesting.
297
00:18:27,190 --> 00:18:28,759
It is done.
298
00:18:28,760 --> 00:18:32,239
Luffy, Luffy. We are
come here to put back us.
299
00:18:32,240 --> 00:18:34,709
We does not summon here to undergo
tests of the combatant, included/understood?
300
00:18:34,710 --> 00:18:37,489
Listen. We go too
to gain the next test!
301
00:18:37,490 --> 00:18:39,039
Idiot!
302
00:18:39,040 --> 00:18:41,179
I would not exempt to you
also easily if you lose.
303
00:18:41,180 --> 00:18:42,299
Idiot!
304
00:18:42,300 --> 00:18:43,359
Nami, you too!
305
00:18:43,360 --> 00:18:45,350
Idiot!
306
00:18:56,970 --> 00:18:59,859
Is Hey, or what you go, Nami?
307
00:18:59,860 --> 00:19:02,749
Considering you like this test so much
infernal, you can do it all alone.
308
00:19:02,750 --> 00:19:03,979
I cannot allow myself
to do it with you.
309
00:19:03,980 --> 00:19:06,710
Nami! I said, Nami!
310
00:19:07,870 --> 00:19:09,579
With the fact, or sums us?
311
00:19:09,580 --> 00:19:10,980
We are lost.
312
00:19:11,880 --> 00:19:13,549
Did the place where one drop anchor�?
313
00:19:13,550 --> 00:19:15,250
It is rather complicated�
314
00:19:17,050 --> 00:19:18,329
It is not by?
315
00:19:18,330 --> 00:19:19,809
Not, it is by here.
316
00:19:19,810 --> 00:19:21,709
Wait! Calm!
317
00:19:21,710 --> 00:19:24,919
Wait, one can one be well?
318
00:19:24,920 --> 00:19:26,469
I do not know.
319
00:19:26,470 --> 00:19:29,189
Then which is the interest
to have a chart?
320
00:19:29,190 --> 00:19:30,940
It is what?
321
00:19:31,030 --> 00:19:33,049
It would be said that somebody camped here.
322
00:19:33,050 --> 00:19:34,149
To camp in this kind of island?
323
00:19:34,150 --> 00:19:36,369
Y' has people who like that.
324
00:19:36,370 --> 00:19:37,969
Drop.
325
00:19:37,970 --> 00:19:39,319
We must go straight.
326
00:19:39,320 --> 00:19:41,489
It is true, one must find
a means of joining the coast.
327
00:19:41,490 --> 00:19:43,310
It must y' have a way by.
328
00:19:43,560 --> 00:19:45,309
Nami, should make us half turn.
329
00:19:45,310 --> 00:19:46,209
Firm!
330
00:19:46,210 --> 00:19:47,229
Nami!
331
00:19:47,230 --> 00:19:49,050
I have known as close!
332
00:19:49,520 --> 00:19:51,190
One leaves the drill.
333
00:19:54,180 --> 00:19:57,909
Ca makes a long time that us
you wait, honest pirates.
334
00:19:57,910 --> 00:19:59,869
Hey, it is the uncle Fleur.
335
00:19:59,870 --> 00:20:01,159
Why�?
336
00:20:01,160 --> 00:20:02,699
You did not let to us rest�
337
00:20:02,700 --> 00:20:04,589
� and now one cannot
to leave this island more.
338
00:20:04,590 --> 00:20:06,369
It would be said that the only thing
who remains us to do it is�
339
00:20:06,370 --> 00:20:07,519
� the infernal test!
340
00:20:07,520 --> 00:20:09,000
Act 2.
341
00:20:13,670 --> 00:20:18,019
Mesdames and Sirs, I go you
to explain what is the next test:
342
00:20:18,020 --> 00:20:18,849
It is�
343
00:20:18,850 --> 00:20:19,999
It is?
344
00:20:20,000 --> 00:20:21,960
To launch the cerceaux one!
345
00:20:23,790 --> 00:20:25,159
To launch the cerceaux one?
346
00:20:25,160 --> 00:20:28,769
Each team will have to indicate four
people and then to drive an Outboard motor boat.
347
00:20:28,770 --> 00:20:32,059
The team which will launch more
cerceaux on its adversary will gain.
348
00:20:32,060 --> 00:20:35,629
Let me present four to you of
my companions of which I am very proud.
349
00:20:35,630 --> 00:20:36,249
4 WISE MEN
350
00:20:36,250 --> 00:20:38,690
In first, the captain:Keroji.
351
00:20:39,780 --> 00:20:42,420
The central attacker:Keroshot.
352
00:20:43,710 --> 00:20:46,100
The repairer:Keroteek.
353
00:20:47,560 --> 00:20:51,000
Young people and
only woman:Keroko.
354
00:20:52,300 --> 00:20:56,019
What! They really go
to play? They have the so old air.
355
00:20:56,020 --> 00:20:59,359
For us, you are
hens wet.
356
00:20:59,360 --> 00:21:01,269
You have the notch to say that to us to us.
357
00:21:01,270 --> 00:21:02,919
And how oses you us
to speak on this ton!
358
00:21:02,920 --> 00:21:05,939
It is in anger. It
is immature and not has patience.
359
00:21:05,940 --> 00:21:09,089
I am impatient. And then! I said,
why is what you to speak to us on this tone?
360
00:21:09,090 --> 00:21:12,519
I am tired so much.
Then I to make a nap?
361
00:21:12,520 --> 00:21:14,329
Forget the nap. You participles or not?
362
00:21:14,330 --> 00:21:17,379
You are just a little younger
that me. Moreover you are arrogant.
363
00:21:17,380 --> 00:21:19,779
I AM MUCH--MUCH--MORE
YOUNG PERSON THAT YOU!!!!
364
00:21:19,780 --> 00:21:21,449
Then, which among you
takes part in this match?
365
00:21:21,450 --> 00:21:23,119
Me! Me! Me! Me! I arrive!
366
00:21:23,120 --> 00:21:25,429
Remain at side. I would undertake them.
367
00:21:25,430 --> 00:21:28,659
Since when Nami is
it so enthusiastic?
368
00:21:28,660 --> 00:21:31,240
Nami takes part. Would have
I to take part in it too?
369
00:21:31,270 --> 00:21:32,879
Robin-chan, why
pas le to make together?
370
00:21:32,880 --> 00:21:34,589
You always vibrate
for the tricks like that.
371
00:21:34,590 --> 00:21:36,629
I did not invite you.
372
00:21:36,630 --> 00:21:38,449
I would not go even if you invited me.
373
00:21:38,450 --> 00:21:39,999
Moron, remains here sitted
and looks in silence.
374
00:21:40,000 --> 00:21:41,799
With quiest-EC-that you speak?
375
00:21:41,800 --> 00:21:44,139
Does Y' have someone else?
376
00:21:44,140 --> 00:21:46,030
Ok! Ok! Stop! Stop!
377
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
Streets�
378
00:22:21,480 --> 00:22:24,750
Look at behind. They are so slow.
379
00:22:34,900 --> 00:22:36,019
Now, Nami.
380
00:22:36,020 --> 00:22:37,400
Take that!
381
00:22:41,440 --> 00:22:42,859
Wow!
382
00:22:42,860 --> 00:22:44,119
Not possible! They are too fast.
383
00:22:44,120 --> 00:22:47,650
It is almost time
for us to attack.
384
00:22:55,970 --> 00:22:57,840
They underestimate us.
385
00:22:57,880 --> 00:22:59,110
It is true.
386
00:23:00,970 --> 00:23:02,970
It is which these guy?
387
00:23:03,950 --> 00:23:07,130
Yosh, we are in front
them. Prepare the cerceaux ones!
388
00:23:07,400 --> 00:23:09,219
There is something
that I do not include/understand.
389
00:23:09,220 --> 00:23:09,879
What?
390
00:23:09,880 --> 00:23:14,820
Why is what it is you and not
Nami-san on this boat, the epeist?
391
00:23:15,260 --> 00:23:16,759
They almost time for us to attack.
392
00:23:16,760 --> 00:23:17,670
Ok.
393
00:23:24,990 --> 00:23:27,270
Why isn't this step Nami-san�?
394
00:23:30,380 --> 00:23:33,119
I want to also play
with the throw the cerceaux one.
395
00:23:33,120 --> 00:23:36,790
Let do them. We will remain
here and we will release ourselves.
396
00:23:50,700 --> 00:23:51,880
It is what?
397
00:23:57,690 --> 00:23:59,560
What? What?
398
00:24:00,990 --> 00:24:02,270
Who is!?
399
00:24:04,510 --> 00:24:08,110
Or you are? Leave your hiding-place!
400
00:24:12,120 --> 00:24:13,370
You are thus over there!
401
00:24:13,900 --> 00:24:15,350
Stop!
402
00:24:16,580 --> 00:24:19,090
I said to you, to stop!
403
00:24:19,240 --> 00:24:21,199
I said to stop you not running!
404
00:24:21,200 --> 00:24:23,790
Stop!
405
00:24:27,970 --> 00:24:29,619
They stopped and
they start to react.
406
00:24:29,620 --> 00:24:30,629
They start to react.
407
00:24:30,630 --> 00:24:32,079
Loan to be attacked!
408
00:24:32,080 --> 00:24:33,739
Attacks!
409
00:24:33,740 --> 00:24:35,940
410
00:24:42,730 --> 00:24:44,670
I do not see anything any more in front of us.
411
00:24:47,240 --> 00:24:48,919
Shit! I am hungry.
412
00:24:48,920 --> 00:24:50,170
Burst!
413
00:24:52,250 --> 00:24:54,719
Ca will not be smoked out any more one
time that one will be beside them.
414
00:24:54,720 --> 00:24:57,490
The old men should eat
puffs out of old man.
415
00:24:57,850 --> 00:25:00,200
Why don't you test not this?
416
00:25:02,080 --> 00:25:03,460
It is what that?
417
00:25:07,160 --> 00:25:08,240
Caution!
418
00:25:17,830 --> 00:25:19,979
How you direction you now?
419
00:25:19,980 --> 00:25:23,690
Remain and relaxed here you until
that the competition finishes.
420
00:25:26,720 --> 00:25:27,810
Thank you.
421
00:25:37,900 --> 00:25:39,209
You are really very attentive.
422
00:25:39,210 --> 00:25:45,010
I have just lost my match, you can
thus to ask me what you want.
423
00:25:45,020 --> 00:25:47,210
It is the rule on this island.
424
00:25:47,350 --> 00:25:50,229
Good Ah? Then let us carry a toast.
425
00:25:50,230 --> 00:25:52,399
I still work.
I cannot drink.
426
00:25:52,400 --> 00:25:55,639
How that! You have just said that I
could ask you anything.
427
00:25:55,640 --> 00:25:58,269
It is that� I think
that I do not have the choice.
428
00:25:58,270 --> 00:26:00,819
Then let us carry a toast to it
rather special playing field.
429
00:26:00,820 --> 00:26:02,220
XXX
430
00:26:04,240 --> 00:26:06,239
But I am rather surprised
that it is a playing field.
431
00:26:06,240 --> 00:26:08,839
There is nobody here separately us.
432
00:26:08,840 --> 00:26:09,940
Doctor?
433
00:26:11,260 --> 00:26:13,050
I will make a turn.
434
00:26:13,280 --> 00:26:14,730
I return from continuation.
435
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
Where is what you were
until now?
436
00:26:53,510 --> 00:26:55,350
You are really worthy to be followed.
437
00:26:55,500 --> 00:27:01,209
I risked my life to return in this castle in order to make you a superb proposal.
438
00:27:01,210 --> 00:27:02,529
Risked your life?
439
00:27:02,530 --> 00:27:05,429
I am sorry not to be to me presented front. I am the captain of the crew of men with a moustache,
440
00:27:05,430 --> 00:27:10,770
in short, the good man who began the revolution against the diabolic rules of the Baron Omatsuri.
441
00:27:11,040 --> 00:27:13,299
You have a little snot
in lower part of your nose.
442
00:27:13,300 --> 00:27:14,639
It is a moustache.
443
00:27:14,640 --> 00:27:17,009
It is the symbol of the crew
pirates men with a moustache.
444
00:27:17,010 --> 00:27:19,779
And I am not very nice with
those who are not my partners.
445
00:27:19,780 --> 00:27:21,450
You see? A moustache!
446
00:27:24,280 --> 00:27:28,260
What do you think about it? Super, not? Why
you in leashes you not too? A moustache.
447
00:27:30,030 --> 00:27:32,319
It is what that? Ca would have
to be a moustache!
448
00:27:32,320 --> 00:27:33,950
Which is your proposal?
449
00:27:34,110 --> 00:27:35,590
Ah yes.
450
00:27:35,940 --> 00:27:38,570
You have six companions with you.
451
00:27:38,640 --> 00:27:41,009
I seen them with work.
They are very strong.
452
00:27:41,010 --> 00:27:41,769
It is true.
453
00:27:41,770 --> 00:27:43,289
They are really strong.
454
00:27:43,290 --> 00:27:43,899
Of course.
455
00:27:43,900 --> 00:27:45,549
This team work is it
better than I had never seen.
456
00:27:45,550 --> 00:27:46,849
It is really that flagstone.
457
00:27:46,850 --> 00:27:51,890
Then listening. Want
you to be my companions?
458
00:27:53,210 --> 00:27:57,010
Please meet
the crew of the men with a moustache?
459
00:28:02,430 --> 00:28:04,619
Is Hey, what you me listenings?
460
00:28:04,620 --> 00:28:08,760
I repeat. Please meet
the crew of the moustachuuuuus�.
461
00:28:12,170 --> 00:28:13,639
Not! No violence, please!
462
00:28:13,640 --> 00:28:17,280
We do not want to join you.
Why should I be your companion?
463
00:28:17,740 --> 00:28:19,649
It is what everyone known as at the beginning,
464
00:28:19,650 --> 00:28:23,099
but if you remainders a little longer
on this island, you will change opinion.
465
00:28:23,100 --> 00:28:25,150
Let me give myself a small council:
466
00:28:25,410 --> 00:28:27,669
Fact attention with the Baron Omatsuri.
467
00:28:27,670 --> 00:28:30,550
It will break the spirit of your team.
468
00:29:13,400 --> 00:29:14,570
Flowers?
469
00:29:41,200 --> 00:29:43,320
Who are you?
470
00:29:43,890 --> 00:29:45,069
You, which are you?
471
00:29:45,070 --> 00:29:46,030
Me?
472
00:29:47,490 --> 00:29:48,760
Stop!
473
00:29:48,830 --> 00:29:51,999
These men of the Baron Omatsuri! How
do they dare to treat us like that?
474
00:29:52,000 --> 00:29:55,389
Accept your destiny! Drives! Dies!
475
00:29:55,390 --> 00:29:57,939
Why not admit your
does defeat, salt human otter?
476
00:29:57,940 --> 00:29:59,879
Dies! Dies! Dies!
477
00:29:59,880 --> 00:30:01,049
I am not an otter!
478
00:30:01,050 --> 00:30:03,149
What is what it y' has?
made you look fatter not like that!
479
00:30:03,150 --> 00:30:04,120
Dad!
480
00:30:04,730 --> 00:30:05,219
Dad?
481
00:30:05,220 --> 00:30:08,000
You do not approach
more. Dad will gain.
482
00:30:08,690 --> 00:30:11,999
I am sorry. I am sorry. It is
my fault. Forgive me please.
483
00:30:12,000 --> 00:30:16,220
Who are you? I am not
not a man of the Baron Omatsuri.
484
00:30:17,250 --> 00:30:19,630
Did not only say to me�
you are also a pirate?
485
00:30:22,830 --> 00:30:27,009
What a coincidence! Everyone
in the family of the old man is pirate.
486
00:30:27,010 --> 00:30:32,230
We, the �pirates of the salon de the�, made our small time in the world of the pirates.
487
00:30:32,550 --> 00:30:34,939
It is my daughter and my son over there.
488
00:30:34,940 --> 00:30:36,669
They are nice, is not this step?
489
00:30:36,670 --> 00:30:39,550
They are good children.
They listen to me all the time.
490
00:30:40,320 --> 00:30:44,029
One intended to say that there was a festival here
then we came to make camp-site.
491
00:30:44,030 --> 00:30:46,099
In fact, all is false.
492
00:30:46,100 --> 00:30:49,449
Who can catch one
also large poisson rouge?
493
00:30:49,450 --> 00:30:50,269
And after�
494
00:30:50,270 --> 00:30:51,339
One it east flees of course.
495
00:30:51,340 --> 00:30:56,370
But the children think all
that I am really strong.
496
00:30:57,450 --> 00:31:02,660
You had the reasonable air
then I wanted to speak you.
497
00:31:04,550 --> 00:31:07,680
Can you leave you to me
to overcome in front of the children�?
498
00:31:08,250 --> 00:31:09,179
It is for forgery.
499
00:31:09,180 --> 00:31:09,649
But�
500
00:31:09,650 --> 00:31:12,979
Please. And I exchange some
would say you the secrecy of this island.
501
00:31:12,980 --> 00:31:13,749
Secrecy?
502
00:31:13,750 --> 00:31:15,150
It is that. The secrecy.
503
00:31:17,250 --> 00:31:19,430
It is for forgery. Ok, I go there.
504
00:31:19,590 --> 00:31:22,860
Rabble, you would do better
to be well with me!
505
00:31:23,520 --> 00:31:25,660
Forgive me please!
506
00:31:28,930 --> 00:31:31,100
Rabble!
507
00:31:31,190 --> 00:31:32,499
I go! I go!
508
00:31:32,500 --> 00:31:34,609
Be super for you, Papa! Be really super for you!
509
00:31:34,610 --> 00:31:35,959
Super! Super! Super! Super!
510
00:31:35,960 --> 00:31:38,229
It is true! Dad is strongest!
511
00:31:38,230 --> 00:31:40,789
Who know if it is true or not?
It would be said that all is false.
512
00:31:40,790 --> 00:31:42,929
What is what you say? Is it
what could I lie on that?
513
00:31:42,930 --> 00:31:45,800
Listen! You do not leave
to have so easily by this guy.
514
00:31:46,210 --> 00:31:48,299
How oses you to call me �this guy� when I are beside you? it is really hard to hear!
515
00:31:48,300 --> 00:31:49,759
You will stop with your
remarks? Old man.
516
00:31:49,760 --> 00:31:51,749
What, old man? Call me Papa!
517
00:31:51,750 --> 00:31:52,499
Baka!
518
00:31:52,500 --> 00:31:54,100
Who is the idiot?
519
00:32:00,540 --> 00:32:02,970
Cool. They caught up with us.
520
00:32:05,660 --> 00:32:06,970
It is what that?
521
00:32:15,560 --> 00:32:18,279
It is time that one attacks.
Hey, brings you closer!
522
00:32:18,280 --> 00:32:20,810
Stop giving me orders. Not need
that you say to me, I know what I have to do.
523
00:32:21,860 --> 00:32:23,619
You cannot go any more no share.
524
00:32:23,620 --> 00:32:24,600
Shit!
525
00:32:29,090 --> 00:32:30,229
Avoid the balls!
526
00:32:30,230 --> 00:32:32,260
Are Oh, to you on? Not on I can!
527
00:32:32,530 --> 00:32:34,340
528
00:32:48,590 --> 00:32:50,469
Didn' T I Tel. you to dodge??
529
00:32:50,470 --> 00:32:51,459
Try to even avoid them you!!!
530
00:32:51,460 --> 00:32:52,119
Be good for you.
531
00:32:52,120 --> 00:32:52,879
Be really good for you.
532
00:32:52,880 --> 00:32:54,970
An error!
533
00:32:55,770 --> 00:32:57,290
Shit!
534
00:32:58,890 --> 00:33:00,080
That is it which
535
00:33:02,660 --> 00:33:04,849
Moron! Look in front of you
and leads correctly!
536
00:33:04,850 --> 00:33:06,189
Why dispatches
you not to finish some!?
537
00:33:06,190 --> 00:33:08,729
I tried to do it at the moment!
But you do not manage to lead!
538
00:33:08,730 --> 00:33:10,839
Not my fault, head
of sachet de the green
539
00:33:10,840 --> 00:33:14,199
Head� Head of sachet de the green
?? Asshole! You� you question!
540
00:33:14,200 --> 00:33:15,989
Question? About what you do speak?
541
00:33:15,990 --> 00:33:19,800
Ca wants to say �is what you have something
to say on me, gilded hair? �Question!
542
00:33:19,870 --> 00:33:22,069
Ouch! It is hot!
It is hot! It is hot!
543
00:33:22,070 --> 00:33:25,689
It is hot but it is only
coal of first price.
544
00:33:25,690 --> 00:33:28,239
Usopp, does something
quickly. Be to you with court of ideas?
545
00:33:28,240 --> 00:33:31,179
This fire will still burn a little
time until it dies out�
546
00:33:31,180 --> 00:33:33,219
What is what you say?
You return to me insane!
547
00:33:33,220 --> 00:33:33,959
Good idea�
548
00:33:33,960 --> 00:33:34,679
Good idea?
549
00:33:34,680 --> 00:33:37,129
I test but I
really do not arrive at nothing.
550
00:33:37,130 --> 00:33:39,760
Be useless for you!
551
00:33:42,880 --> 00:33:44,399
Does one limp of first aid?
552
00:33:44,400 --> 00:33:45,659
It is what? There is another of them.
553
00:33:45,660 --> 00:33:48,739
This limps makes miracles
when there is an urgency.
554
00:33:48,740 --> 00:33:49,830
Firm!
555
00:33:49,920 --> 00:33:53,850
I included/understood! Ca wants to say that it is
our chance to change the court of the play.
556
00:33:55,190 --> 00:33:58,690
Does Y' have what inside?
Does Y' have what inside?
557
00:33:59,190 --> 00:34:01,470
2 made cups house!
558
00:34:04,140 --> 00:34:06,699
What good is can that be useful to us?
559
00:34:06,700 --> 00:34:08,580
Must one make use of it like that?
560
00:34:10,430 --> 00:34:12,790
Is this same thing with
interior of that?
561
00:34:14,040 --> 00:34:16,520
That is� That is what
it is that? Waits!
562
00:34:17,980 --> 00:34:19,120
Usopp!
563
00:34:21,770 --> 00:34:24,580
Waits. Or is what you go, Usopp?
564
00:34:25,270 --> 00:34:25,999
Not possible.
565
00:34:26,000 --> 00:34:28,950
He flees. He flees.
He flees all alone.
566
00:34:30,230 --> 00:34:37,010
Ca made of him an egocentric person.
567
00:34:51,870 --> 00:34:53,910
It is really the foot!
568
00:35:05,770 --> 00:35:06,599
Flowers?
569
00:35:06,600 --> 00:35:07,999
Yes, of the flowers.
570
00:35:08,000 --> 00:35:10,619
It is� I am not very on.
571
00:35:10,620 --> 00:35:12,949
I never heard
to speak about flower on this island.
572
00:35:12,950 --> 00:35:16,760
I am really drunk.
I have envi to sleep.
573
00:35:16,790 --> 00:35:19,760
Does not say silly things. Test
to point out something to you.
574
00:35:19,920 --> 00:35:22,529
Then� then�
575
00:35:22,530 --> 00:35:23,660
Then?
576
00:35:24,140 --> 00:35:26,889
There is a flower Lily camation
577
00:35:26,890 --> 00:35:28,979
Of Lily? What is what it is?
578
00:35:28,980 --> 00:35:31,270
It is at the most point of the island�
579
00:35:40,340 --> 00:35:41,890
I am sorry.
580
00:35:47,980 --> 00:35:50,110
Lily Camation�
581
00:35:50,190 --> 00:35:51,609
Hey, you in front!
582
00:35:51,610 --> 00:35:52,689
Do not flee!
583
00:35:52,690 --> 00:35:55,069
You really make me
to lose patience this time.
584
00:35:55,070 --> 00:35:57,159
Does not take too much
famous person. Head of scum.
585
00:35:57,160 --> 00:35:59,779
It is a thing of which I
wanted to precisely speak.
586
00:35:59,780 --> 00:36:02,770
Shit! How dare to be done
how if we were not!
587
00:36:11,290 --> 00:36:13,689
You are afraid
now, is not this step?
588
00:36:13,690 --> 00:36:15,930
You are really shitting.
589
00:36:18,470 --> 00:36:19,369
Afflicted to have made you wait.
590
00:36:19,370 --> 00:36:20,080
Oh.
591
00:36:20,620 --> 00:36:22,189
I am sorry.
boat is broken, Teek.
592
00:36:22,190 --> 00:36:23,339
Pas la pains to excuse you.
593
00:36:23,340 --> 00:36:26,150
Finished repair. Maximum energy.
594
00:36:32,240 --> 00:36:34,210
Stop irritating me.
595
00:36:35,720 --> 00:36:37,129
Ok, let us continue.
596
00:36:37,130 --> 00:36:38,060
XXX
597
00:36:39,320 --> 00:36:40,529
They still broke it.
598
00:36:40,530 --> 00:36:41,880
No the problem.
599
00:37:01,540 --> 00:37:03,760
Stop making us shit!
600
00:37:13,530 --> 00:37:15,420
Ok. It is solved.
601
00:37:15,430 --> 00:37:16,449
Let us start.
602
00:37:16,450 --> 00:37:17,839
Two idiots over there.
603
00:37:17,840 --> 00:37:18,729
XXX
604
00:37:18,730 --> 00:37:19,579
Nami-san.
605
00:37:19,580 --> 00:37:21,809
Dispatch of their
to launch the cerceaux ones!
606
00:37:21,810 --> 00:37:23,540
Oh yes�
607
00:37:27,840 --> 00:37:29,339
Nami-san, sorry of
to have made you wait.
608
00:37:29,340 --> 00:37:30,910
Fact me of going down!
609
00:37:36,180 --> 00:37:37,189
You are�
610
00:37:37,190 --> 00:37:41,220
Do not lower your guard. Old men
always take the others by surprise.
611
00:37:41,370 --> 00:37:43,180
I am Keroji.
612
00:37:52,500 --> 00:37:54,129
Interest has you to make
more attention, idiot.
613
00:37:54,130 --> 00:37:54,940
Ouch!
614
00:37:55,720 --> 00:37:56,930
Shit!
615
00:37:57,360 --> 00:37:58,410
XXX
616
00:37:59,580 --> 00:38:00,739
And now which would have
to pay more attention?
617
00:38:00,740 --> 00:38:01,129
Keroji, you made good job!
618
00:38:01,130 --> 00:38:03,179
You are on the way. Release!
619
00:38:03,180 --> 00:38:04,559
Release you from my way!
620
00:38:04,560 --> 00:38:05,960
Why you�
621
00:38:05,980 --> 00:38:09,040
That somebody does it, finish in!
622
00:38:19,940 --> 00:38:21,630
Ridges attention so that you ridges.
623
00:38:27,430 --> 00:38:28,780
You two�
624
00:38:29,260 --> 00:38:30,829
I said to you to release from my way.
625
00:38:30,830 --> 00:38:32,139
What is what you say?
626
00:38:32,140 --> 00:38:33,499
You two, look in top!
627
00:38:33,500 --> 00:38:34,059
Hein?
628
00:38:34,060 --> 00:38:37,970
One calls that the cry of
rabbit after the wolf dies.
629
00:38:40,260 --> 00:38:41,490
Almost.
630
00:38:42,240 --> 00:38:43,379
It is what these tricks?
631
00:38:43,380 --> 00:38:46,460
Oh, one it is made take.
632
00:38:46,800 --> 00:38:48,670
It is not that. It is this type.
633
00:38:48,820 --> 00:38:51,069
Stop discussing. Ca
disgust all those which sees you.
634
00:38:51,070 --> 00:38:52,719
Me only I can deal with them.
635
00:38:52,720 --> 00:38:55,290
He still praises himself. You two
did not can even beat me.
636
00:38:55,440 --> 00:38:57,719
Y' has of them one which has release from my way�
637
00:38:57,720 --> 00:39:00,330
How is what you say, stunned!
638
00:39:01,120 --> 00:39:04,509
Quandest-EC-that you will stop
that? If that continuous like that�
639
00:39:04,510 --> 00:39:06,640
Keroji is really strong.
640
00:39:06,800 --> 00:39:10,029
He plays since years.
641
00:39:10,030 --> 00:39:12,680
Ridges at least so that
I feel a little to tire.
642
00:39:16,260 --> 00:39:18,730
This group of old man�
643
00:39:19,280 --> 00:39:20,489
Pirates?
644
00:39:20,490 --> 00:39:26,040
Yes, the Baron Omatsuri and these
men were pirates.
645
00:39:27,230 --> 00:39:30,329
It is true? They were
really pirates.
646
00:39:30,330 --> 00:39:33,119
I found that when I
am lost to me on the island.
647
00:39:33,120 --> 00:39:39,000
A paradise as the island of Omatsuri does not exist
not in this world. It is a pirate island.
648
00:39:39,770 --> 00:39:44,490
But� Why is what they
the other pirates gather?
649
00:39:45,320 --> 00:39:51,750
They attract the pirates on the island for
to select the best pirate of the test.
650
00:39:52,230 --> 00:39:53,980
And after will happen T it?
651
00:39:54,630 --> 00:39:57,959
It is true� I knew well that
it was equivocal since one good moment.
652
00:39:57,960 --> 00:39:59,409
You do not know any more??
653
00:39:59,410 --> 00:40:00,690
It is my fault.
654
00:40:00,980 --> 00:40:03,560
In short, we must inform
everyone quickly�
655
00:40:03,850 --> 00:40:04,750
Holds�
656
00:40:04,940 --> 00:40:05,820
Hein?
657
00:40:06,070 --> 00:40:09,970
Look at well attentively in this opinion
of research. It is a little odd.
658
00:40:11,520 --> 00:40:12,550
Where?
659
00:40:16,310 --> 00:40:19,959
Or energy passed that
you had right front, kid?
660
00:40:19,960 --> 00:40:23,419
Firm! Wait. I
will cross to you now.
661
00:40:23,420 --> 00:40:25,180
Santoryou�
662
00:40:32,350 --> 00:40:33,600
A phantom�
663
00:40:33,880 --> 00:40:34,770
XXX
664
00:40:36,400 --> 00:40:40,380
All the enemy ones are
with ground. One gained.
665
00:40:42,940 --> 00:40:46,480
Waits! You forgot somebody.
666
00:40:47,150 --> 00:40:50,780
USOPP HAMMER!
667
00:40:56,570 --> 00:40:59,809
You had before taste of
the super attack of Usopp.
668
00:40:59,810 --> 00:41:01,120
4 to 3 the crew of the straw hat gains
669
00:41:02,630 --> 00:41:05,140
You all are really useless.
670
00:41:05,730 --> 00:41:09,070
Nami, god thank you you are well.
671
00:41:10,180 --> 00:41:12,369
Ouch, that hurt!
672
00:41:12,370 --> 00:41:14,259
How ace you dared to escape to you
all alone and to give up me?
673
00:41:14,260 --> 00:41:18,170
What is what you say? It is not it
what are you always accustomed to making?
674
00:41:19,510 --> 00:41:21,869
Merdeux! You have interest of you
to remember what has just occurred.
675
00:41:21,870 --> 00:41:23,880
Hein, which is what you have just said?
676
00:41:25,310 --> 00:41:27,520
I said to you not to forget
what it has just occurred.
677
00:41:28,210 --> 00:41:31,850
What it did it pass between you?
678
00:41:32,320 --> 00:41:34,410
You lost and
you continue to laugh.
679
00:41:34,740 --> 00:41:38,120
Fires of artifices are for
you to congratulate on your victory.
680
00:41:43,290 --> 00:41:48,750
It is not only a moment of glory.
681
00:41:50,740 --> 00:41:51,589
682
00:41:51,590 --> 00:41:52,480
Hein?
683
00:41:52,620 --> 00:41:57,030
Look at well. There is only it
Baron who appears rather young.
684
00:41:57,690 --> 00:41:59,120
Ah, it is true.
685
00:41:59,480 --> 00:42:01,110
But what this master key T it?
686
00:42:01,650 --> 00:42:05,080
It is� Ca must be�
687
00:42:36,380 --> 00:42:39,569
You me requests if I saw some
was thing when I in the airs?
688
00:42:39,570 --> 00:42:41,629
Yes, ace you seen flowers for example?
689
00:42:41,630 --> 00:42:42,560
Flowers?
690
00:42:42,920 --> 00:42:44,809
Mm�
691
00:42:44,810 --> 00:42:45,959
Now that you say it�
692
00:42:45,960 --> 00:42:48,239
Or Chopper went?
693
00:42:48,240 --> 00:42:52,089
Robin said that it
was going soon to return.
694
00:42:52,090 --> 00:42:53,559
Do Hey, know you or is Chopper?
695
00:42:53,560 --> 00:42:56,539
I not have not just said to you
what it was going to return soon?
696
00:42:56,540 --> 00:42:58,009
Is Hey, or Chopper?
697
00:42:58,010 --> 00:42:59,249
I do not come not�
698
00:42:59,250 --> 00:43:00,889
Nobody asked you!
699
00:43:00,890 --> 00:43:04,240
Hey Nami, still how long
you will be angry against me?
700
00:43:04,360 --> 00:43:06,259
Fact something
quickly, captain.
701
00:43:06,260 --> 00:43:08,290
It is like that since presently.
702
00:43:10,160 --> 00:43:14,710
Why you beat? Do not be you not
supposed to be best partners?
703
00:43:14,860 --> 00:43:16,520
Stop of you foutre us.
704
00:43:18,000 --> 00:43:22,059
Forget that. I will offer one to you
to dine and everyone will be content.
705
00:43:22,060 --> 00:43:23,410
A dinner?
706
00:43:25,880 --> 00:43:27,340
What? What?
707
00:43:29,660 --> 00:43:33,420
It is the opening hour of
restaurant outdoor teppanyaki.
708
00:43:37,070 --> 00:43:38,559
It is super heat!
709
00:43:38,560 --> 00:43:40,340
You make the artist?
710
00:43:45,430 --> 00:43:46,629
He pours oil on surface.
711
00:43:46,630 --> 00:43:48,210
It is ordinary. Not
what to make a dish of it.
712
00:43:55,560 --> 00:43:56,679
It is really fast.
713
00:43:56,680 --> 00:43:58,230
Very ordinary.
714
00:44:00,100 --> 00:44:02,380
Ca with the delicious air!
715
00:44:11,340 --> 00:44:13,910
Does not put itself on my way, rabble.
716
00:44:14,010 --> 00:44:15,050
Luffy.
717
00:44:15,330 --> 00:44:19,770
I will do something ten times
good than this pig could make.
718
00:44:20,590 --> 00:44:22,669
I do not have ingredients for you here.
719
00:44:22,670 --> 00:44:26,600
This kind of tricks� I
will seize the tien.
720
00:44:42,210 --> 00:44:43,329
Go! Go!
721
00:44:43,330 --> 00:44:44,780
My god, My god�
722
00:44:46,850 --> 00:44:49,100
Or go Miss?
723
00:44:51,360 --> 00:44:53,099
I will do one
ballade before dining.
724
00:44:53,100 --> 00:44:55,400
It is the hour of dining now.
725
00:44:55,590 --> 00:44:58,020
I would like to add
flowers on the table.
726
00:44:58,040 --> 00:45:01,160
You do not like
flower on my shoulder?
727
00:45:01,800 --> 00:45:03,870
Lily Camation.
728
00:45:04,780 --> 00:45:07,380
What said?
729
00:45:07,420 --> 00:45:10,620
The person with
fish spoke to me about it.
730
00:45:10,810 --> 00:45:14,960
It is a special flower which one
find only on this island.
731
00:45:26,090 --> 00:45:29,570
Played well, Sanji!
732
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
Ouah! Sanji, go, go, go!
733
00:45:34,880 --> 00:45:36,600
Sanji-kun.
734
00:45:38,110 --> 00:45:41,400
Ouah, go, go, go!
735
00:45:50,520 --> 00:45:52,560
And now�?
736
00:45:54,200 --> 00:45:56,859
Y' T it has need to be so in anger?
737
00:45:56,860 --> 00:45:59,320
What is what I did?
738
00:46:01,040 --> 00:46:02,240
Good evening, Pu.
739
00:46:03,210 --> 00:46:04,809
What is what does not go at his place?
740
00:46:04,810 --> 00:46:07,640
Your bonnet is really
cool! Give it to me, Pu!
741
00:46:07,990 --> 00:46:09,550
Give me your bonnet! Pu!
742
00:46:10,300 --> 00:46:13,519
Why should I give it to you?
743
00:46:13,520 --> 00:46:15,339
Conceal and gives it to me, Pu.
744
00:46:15,340 --> 00:46:16,259
Not question.
745
00:46:16,260 --> 00:46:17,099
Give it to me, been able.
746
00:46:17,100 --> 00:46:20,070
But what is what you tell?
747
00:46:20,270 --> 00:46:22,189
You regard me as insane?
748
00:46:22,190 --> 00:46:23,899
Not, at all.
749
00:46:23,900 --> 00:46:25,849
It is clear that you me
drafts like an idiot, whom been able!
750
00:46:25,850 --> 00:46:26,990
You see, you still have just said �Pu�.
751
00:46:27,000 --> 00:46:28,329
You still treat me like an idiot!
752
00:46:28,330 --> 00:46:29,349
You still treat me like an idiot!
753
00:46:29,350 --> 00:46:30,969
You pack a little.
754
00:46:30,970 --> 00:46:32,449
It unforgivable, can.
755
00:46:32,450 --> 00:46:33,880
How does ace you finish like that?
756
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
It unforgivable, can.
757
00:46:42,040 --> 00:46:46,439
Juice. Add marine salt.
758
00:46:46,440 --> 00:46:49,219
Ok, that will be finishes as soon as I would have
to add a little Tabasco sauce.
759
00:46:49,220 --> 00:46:51,030
You Fund inside!
760
00:46:52,680 --> 00:46:54,479
What is what you do?
761
00:46:54,480 --> 00:46:56,440
It is the moment to turn over it.
762
00:46:57,460 --> 00:46:58,880
Co� How?
763
00:47:07,750 --> 00:47:10,549
It is a broad extra sauce
- Salad Cream season with lemon.
764
00:47:10,550 --> 00:47:12,740
And then�
765
00:47:13,850 --> 00:47:16,689
Fish sections
marinaded in the wine�
766
00:47:16,690 --> 00:47:19,200
Years this is the one with the modem twist
767
00:47:20,150 --> 00:47:21,780
Ca will finish cooking.
768
00:47:23,700 --> 00:47:25,610
Not, it is impossible.
769
00:47:27,180 --> 00:47:28,559
It is hot!
770
00:47:28,560 --> 00:47:32,849
Robin-chan, you have just seen
my pause striking at the moment?
771
00:47:32,850 --> 00:47:34,089
It is not even.
772
00:47:34,090 --> 00:47:38,300
Nami, looks at. It is one
representation of my love.
773
00:47:38,450 --> 00:47:39,780
It does not even look at!
774
00:47:40,850 --> 00:47:43,139
I do not remain any more. Really�
775
00:47:43,140 --> 00:47:45,190
Good appetite.
776
00:47:45,800 --> 00:47:47,009
It is hot!
777
00:47:47,010 --> 00:47:50,369
I cannot drink any more.
I have drunk for this morning.
778
00:47:50,370 --> 00:47:54,539
Summers you saying to me that the fact
to see me makes you lose the appetite?
779
00:47:54,540 --> 00:47:59,299
Of course that not. It is a real pleasure
of drinking with a beauty like you.
780
00:47:59,300 --> 00:48:00,209
A beauty.
781
00:48:00,210 --> 00:48:03,590
Beauty? As it is flattering�
782
00:48:03,640 --> 00:48:06,579
Who it is the old man over there?
783
00:48:06,580 --> 00:48:08,949
Is this king of the island?
Is what it is rich?
784
00:48:08,950 --> 00:48:10,969
What is what you have just said?
785
00:48:10,970 --> 00:48:14,309
How oses you to call it the old man?
786
00:48:14,310 --> 00:48:17,519
I do not know only it risks
to arrive to you if you still repeat it.
787
00:48:17,520 --> 00:48:22,329
It is largest, most extremely,
most courageous, and also gentleman.
788
00:48:22,330 --> 00:48:25,629
It is the pride of all the men!
789
00:48:25,630 --> 00:48:26,959
It is too�
790
00:48:26,960 --> 00:48:30,799
Not, even these words cannot
to describe its perfection!
791
00:48:30,800 --> 00:48:35,120
I admire this man and I have
decided to serve it all my life.
792
00:48:35,230 --> 00:48:39,689
Do not be you not their companion
? What ridges you here?
793
00:48:39,690 --> 00:48:40,720
Why?
794
00:48:42,070 --> 00:48:46,539
Why�? It is not
not like that usually�
795
00:48:46,540 --> 00:48:48,099
What it did it pass?
796
00:48:48,100 --> 00:48:52,159
Nothing. I wanted just
to listen to your history, Muchi!
797
00:48:52,160 --> 00:48:55,079
Is Muchi, it what that?
798
00:48:55,080 --> 00:48:57,400
You are Muchigoro, then
one can call you Muchi.
799
00:48:58,130 --> 00:48:59,569
I am Muchi.
800
00:48:59,570 --> 00:49:01,110
Yes, Muchi.
801
00:49:04,880 --> 00:49:06,890
Call me Muchi, please.
802
00:49:07,940 --> 00:49:10,320
Hey, Zoro, awake
you. They is delicious.
803
00:49:11,520 --> 00:49:14,210
What does it occur T? It is already
the hour of dining? I arrive.
804
00:49:15,610 --> 00:49:16,489
Hein?
805
00:49:16,490 --> 00:49:19,309
Those which fell asleep do not have
pas la permission of going to dine.
806
00:49:19,310 --> 00:49:20,360
Hein?
807
00:49:21,080 --> 00:49:24,030
Are Robin-chan, or tuuuu?
808
00:49:27,660 --> 00:49:29,079
Which heading type.
809
00:49:29,080 --> 00:49:33,850
Robin-chwan.
Robin-chwan.
810
00:49:35,420 --> 00:49:36,520
XXX
811
00:49:55,780 --> 00:49:57,689
Yes, it is that. Normalized.
812
00:49:57,690 --> 00:50:01,029
We were also pirates.
813
00:50:01,030 --> 00:50:04,249
We were known under the name
�pirates with the red arrows�.
814
00:50:04,250 --> 00:50:05,669
Red arrows?
815
00:50:05,670 --> 00:50:08,439
It was a heritage of pirates.
816
00:50:08,440 --> 00:50:11,589
The baron was our captain.
817
00:50:11,590 --> 00:50:14,509
The baron is too
qualified that Roger was it.
818
00:50:14,510 --> 00:50:16,550
Who it is that?
819
00:50:16,810 --> 00:50:18,339
It is shocking.
820
00:50:18,340 --> 00:50:21,959
How as pirates have is done
never not to hear the name of Gold Roger?
821
00:50:21,960 --> 00:50:25,359
You speak about Gold Roger?
822
00:50:25,360 --> 00:50:28,479
You see, you heard some
to speak. Already met.
823
00:50:28,480 --> 00:50:31,829
Ca would have been possible considering only it
was carried out years ago of that.
824
00:50:31,830 --> 00:50:32,879
Carried out?
825
00:50:32,880 --> 00:50:37,050
Did Roger die 20 years ago, not?
826
00:50:37,160 --> 00:50:41,380
That is what you said
? It is impossible!
827
00:50:44,230 --> 00:50:47,869
I met it recently.
828
00:50:47,870 --> 00:50:48,980
Recently?
829
00:50:50,150 --> 00:50:54,060
Yes, right before this stormy night.
830
00:50:54,510 --> 00:50:57,360
It was a horrible storm�
831
00:50:58,630 --> 00:51:00,860
The night of the storm�
832
00:51:01,470 --> 00:51:05,760
That is what you
tell, Muchi? Muchi?
833
00:51:12,750 --> 00:51:16,750
You see, the only thing of
destroyed it is the boat.
834
00:51:16,960 --> 00:51:20,240
That has to belong to the steward.
835
00:51:21,320 --> 00:51:24,740
But it is strange. I thought
that it would be in trimmings.
836
00:51:26,290 --> 00:51:28,990
I would let you look at, if you want.
837
00:51:30,760 --> 00:51:32,570
The mysterious flower.
838
00:51:34,830 --> 00:51:37,290
Lily Camation.
839
00:51:39,460 --> 00:51:42,570
The flower of death
and of the rebirth.
840
00:51:54,590 --> 00:51:55,750
Who is?
841
00:51:55,920 --> 00:51:58,480
It is the flower which you seek.
842
00:52:00,060 --> 00:52:01,410
It is a flower?
843
00:52:02,690 --> 00:52:04,830
You ridges reference to
isn't a flower, this step?
844
00:52:07,160 --> 00:52:10,949
Muchi, that it passed
the night of the storm?
845
00:52:10,950 --> 00:52:12,499
Said me, Muchi!
846
00:52:12,500 --> 00:52:14,790
Driven� chi�
847
00:52:29,350 --> 00:52:33,470
Not, how that
can it be a flower?
848
00:52:41,310 --> 00:52:43,920
Hey, captain. Do not remain
pas la nothing to be made.
849
00:52:44,480 --> 00:52:46,169
Robin-chan disappeared.
850
00:52:46,170 --> 00:52:47,079
What is what it arrived to him?
851
00:52:47,080 --> 00:52:48,959
She said that she left
with the research of the flowers.
852
00:52:48,960 --> 00:52:49,679
Flowers?
853
00:52:49,680 --> 00:52:50,659
When was it?
854
00:52:50,660 --> 00:52:52,149
Why what that is
takes as much time?
855
00:52:52,150 --> 00:52:53,230
Usopp.
856
00:52:53,310 --> 00:52:55,129
I do not know. It
should be in the corner.
857
00:52:55,130 --> 00:52:56,429
Usopp also disappeared.
858
00:52:56,430 --> 00:52:57,979
Chopper did not return either.
859
00:52:57,980 --> 00:52:59,289
Something does not go.
860
00:52:59,290 --> 00:53:00,279
I do not feel it well�
861
00:53:00,280 --> 00:53:01,789
Stop saying anything.
862
00:53:01,790 --> 00:53:03,579
That ace you makes?.
863
00:53:03,580 --> 00:53:04,279
What?
864
00:53:04,280 --> 00:53:05,789
You waited and you did not do anything!
865
00:53:05,790 --> 00:53:09,109
It is not any more of the kids. They
do not require that they are supervised.
866
00:53:09,110 --> 00:53:12,339
Nobody had noticed
their disappearance?
867
00:53:12,340 --> 00:53:13,330
But�
868
00:53:18,150 --> 00:53:19,260
But�
869
00:53:20,400 --> 00:53:23,580
Luffy, which do think you of making?
870
00:53:23,920 --> 00:53:25,419
Makes a fast decision.
871
00:53:25,420 --> 00:53:26,239
Sanji.
872
00:53:26,240 --> 00:53:28,199
It is you who ace decided to come here.
873
00:53:28,200 --> 00:53:30,429
Firm there. It is not the moment.
874
00:53:30,430 --> 00:53:32,080
All that arrives�
875
00:53:32,670 --> 00:53:34,870
� is of your fault, Luffy.
876
00:53:36,540 --> 00:53:37,440
I�
877
00:53:39,860 --> 00:53:41,060
Muchigoro!
878
00:53:42,960 --> 00:53:44,319
The dinner is finished!
879
00:53:44,320 --> 00:53:46,960
The intensive drive is
about to begin again!
880
00:53:47,230 --> 00:53:50,109
That everyone take its
positions. DJ, come by here.
881
00:53:50,110 --> 00:53:51,200
Good evening, Pu.
882
00:53:51,200 --> 00:53:52,640
I am DJ.
883
00:53:53,080 --> 00:53:54,129
Take care of you, Pu.
884
00:53:54,130 --> 00:53:57,239
Wait, or are Usopp and Robin-chan?
885
00:53:57,240 --> 00:53:58,439
Or is Chopper?
886
00:53:58,440 --> 00:54:00,159
I want to see them all
three at once.
887
00:54:00,160 --> 00:54:02,169
Is what everyone
is unaware of me? It is that?
888
00:54:02,170 --> 00:54:03,979
Have just been unaware of yourself me?
889
00:54:03,980 --> 00:54:05,309
The bonnet!
890
00:54:05,310 --> 00:54:06,539
� The bonnet?
891
00:54:06,540 --> 00:54:09,000
This bonnet isn't it in Usopp?
892
00:54:10,670 --> 00:54:11,429
Give again it to me, Pu.
893
00:54:11,430 --> 00:54:14,390
What ace you makes in Usopp?
894
00:54:16,750 --> 00:54:19,729
They must be some share on the island.
895
00:54:19,730 --> 00:54:21,749
You should be
able to find them.
896
00:54:21,750 --> 00:54:23,519
They is thus you who did that!
897
00:54:23,520 --> 00:54:26,689
The calm one. With a little
of drive, you will have to arrive there.
898
00:54:26,690 --> 00:54:29,019
One of fout to involve itself
? Give again us.
899
00:54:29,020 --> 00:54:30,439
The drive passes before them.
900
00:54:30,440 --> 00:54:32,589
Stop of you foutre of
us! It passes in first!
901
00:54:32,590 --> 00:54:34,920
I said that one would have
to involve itself initially!
902
00:54:35,580 --> 00:54:38,879
That will not help us.
I leave to their research.
903
00:54:38,880 --> 00:54:40,219
Sanji, waits.
904
00:54:40,220 --> 00:54:42,910
Who want to involve themselves now?
905
00:54:43,010 --> 00:54:44,040
Zoro!
906
00:54:44,050 --> 00:54:47,650
How can they leave
without involving itself? The insane ones.
907
00:54:50,150 --> 00:54:52,119
There are no rules on this play.
908
00:54:52,120 --> 00:54:55,060
My subordinate clauses go
you to drive out without slackening.
909
00:54:55,440 --> 00:55:00,320
You are free and you can
to escape if you rely on you.
910
00:55:00,620 --> 00:55:02,670
What let us have to be done?
911
00:55:03,180 --> 00:55:04,260
Luffy.
912
00:55:05,290 --> 00:55:06,199
Luffy!
913
00:55:06,200 --> 00:55:07,730
We should start.
914
00:55:08,850 --> 00:55:10,330
I go there all alone.
915
00:55:22,290 --> 00:55:24,280
You do not leave?
916
00:55:25,530 --> 00:55:28,640
Will the captain of the boat give up?
917
00:55:28,900 --> 00:55:31,940
It is thus that your crew?
918
00:55:34,180 --> 00:55:36,150
Let my crew leave!
919
00:55:38,370 --> 00:55:40,050
In this case�
920
00:55:58,950 --> 00:56:01,310
It does not matter or you go that
will not help you to dodge it!
921
00:56:19,690 --> 00:56:22,340
Straw hat. Straw hat.
922
00:56:39,300 --> 00:56:40,620
Shit!
923
00:56:42,310 --> 00:56:43,470
It is what this sound?
924
00:56:53,090 --> 00:56:55,219
It is not the moment of
to leave to their research.
925
00:56:55,220 --> 00:56:57,270
You will not be able to escape to you, Pu.
926
00:57:06,500 --> 00:57:09,760
I have just said that you
could not escape to you.
927
00:57:29,530 --> 00:57:33,010
Ca it is because you
have put to me in anger, Pu.
928
00:57:38,950 --> 00:57:43,270
It was hot? That is what you believe
what have you just made, rabble!?
929
00:57:44,090 --> 00:57:44,840
Ahh!
930
00:57:50,490 --> 00:57:51,390
What?
931
00:57:51,460 --> 00:57:53,470
You have just cut out me?
932
00:57:53,830 --> 00:57:56,620
But I did not die
and there is no blood.
933
00:57:56,960 --> 00:57:57,789
Why?
934
00:57:57,790 --> 00:58:00,119
Shit, but what is what you are?
935
00:58:00,120 --> 00:58:01,220
I am?
936
00:58:03,220 --> 00:58:04,520
What do you think about it??
937
00:58:04,820 --> 00:58:06,629
What is what you are?
938
00:58:06,630 --> 00:58:08,140
It is impossible!
939
00:58:10,140 --> 00:58:12,590
What is what it is�?
940
00:58:14,570 --> 00:58:16,960
Is DJ, what that goes?
941
00:58:17,460 --> 00:58:19,370
I am sorry to have worried to you.
942
00:58:20,770 --> 00:58:26,200
Why is what I did not die then
what have I just made me cut out by the pirate?
943
00:58:26,300 --> 00:58:28,310
It is because you are strong.
944
00:58:28,580 --> 00:58:30,180
It is impressive, Pu.
945
00:58:30,260 --> 00:58:33,849
But compared with the others,
I am very weak.
946
00:58:33,850 --> 00:58:35,950
You are really strong.
947
00:58:37,690 --> 00:58:39,080
I see!
948
00:58:40,010 --> 00:58:41,220
It is true.
949
00:58:42,590 --> 00:58:44,480
It is right one of the members of
the crew of the straw hat, Pu.
950
00:58:44,490 --> 00:58:46,750
I would have had it, Pu.
951
00:58:51,470 --> 00:58:52,340
What does it have T there?
952
00:58:53,010 --> 00:58:54,380
There is something
who disturbs my eyes?
953
00:58:54,790 --> 00:58:57,330
But, it is normal, Pu.
954
00:59:09,250 --> 00:59:13,289
I do not feel well. Is it
what did I do too many efforts?
955
00:59:13,290 --> 00:59:16,010
Make a nap then.
956
00:59:16,270 --> 00:59:22,839
You will be waked up when you
will awake again old man.
957
00:59:22,840 --> 00:59:27,250
Yes, you will be very new.
958
00:59:30,330 --> 00:59:33,090
Where are the different ones?
959
00:59:34,120 --> 00:59:35,529
I do not see anything.
960
00:59:35,530 --> 00:59:36,860
It is dark.
961
00:59:37,830 --> 00:59:39,230
You awoke.
962
00:59:41,350 --> 00:59:42,139
You are�
963
00:59:42,140 --> 00:59:43,089
One finds oneself.
964
00:59:43,090 --> 00:59:44,660
You are that with the snot!
965
00:59:45,070 --> 00:59:46,909
What is what I do here?
966
00:59:46,910 --> 00:59:48,499
I am sorry to have taken you along here.
967
00:59:48,500 --> 00:59:51,179
To be able to escape
with the claws of the Baron,
968
00:59:51,180 --> 00:59:54,749
I built many passages
undergrounds around the island.
969
00:59:54,750 --> 00:59:58,070
You are lucky. You are
fallen very close to here.
970
00:59:59,060 --> 01:00:02,619
You were attacked by
Baron. Very Dangerous, huh?
971
01:00:02,620 --> 01:00:05,129
Ah, one cannot remain here
longer. I must go there.
972
01:00:05,130 --> 01:00:05,809
Waits.
973
01:00:05,810 --> 01:00:07,019
My crew awaits me.
974
01:00:07,020 --> 01:00:07,719
I said to you to wait.
975
01:00:07,720 --> 01:00:08,770
Goodbye.
976
01:00:12,650 --> 01:00:14,779
Do not think that it is
if easy to leave from here.
977
01:00:14,780 --> 01:00:17,259
The tunnels are dependant
and it is very complex.
978
01:00:17,260 --> 01:00:19,509
I am the only one with knowing how to leave.
979
01:00:19,510 --> 01:00:20,960
I says quickly then!
980
01:00:21,220 --> 01:00:23,149
Welcome in our secret base!
981
01:00:23,150 --> 01:00:24,979
There were not visitors
here for a very long time.
982
01:00:24,980 --> 01:00:26,339
You like the lait de ch�vre?
983
01:00:26,340 --> 01:00:27,710
Who would like to drink that?
984
01:00:30,110 --> 01:00:34,539
You thought so that I have you
known as. To be my partner.
985
01:00:34,540 --> 01:00:35,209
Not.
986
01:00:35,210 --> 01:00:40,210
But the pirates men with a moustache recruit
constantly of novel members.
987
01:00:43,200 --> 01:00:45,410
It is your crew?
988
01:00:45,630 --> 01:00:46,309
Yes.
989
01:00:46,310 --> 01:00:48,069
'much has some which resemble you.
990
01:00:48,070 --> 01:00:49,869
It is because one is partners.
991
01:00:49,870 --> 01:00:52,189
While thinking of it, I saw only you.
992
01:00:52,190 --> 01:00:55,169
And where are the different ones?
In various bases?
993
01:00:55,170 --> 01:00:56,900
There remains nothing any more but me.
994
01:00:58,960 --> 01:01:03,180
Now, my troop of pirates
it is me and only me.
995
01:01:07,730 --> 01:01:09,940
It is as if that it had passed yesterday.
996
01:01:11,090 --> 01:01:15,319
After my crew is abdicated,
997
01:01:15,320 --> 01:01:19,910
they were eaten by the giant monster.
998
01:01:30,500 --> 01:01:33,620
I believed that one my drawn top.
999
01:01:38,350 --> 01:01:39,910
Ca makes fear!
1000
01:01:40,110 --> 01:01:43,509
All is well. Dad is.
1001
01:01:43,510 --> 01:01:46,140
I am hungry. I am hungry.
1002
01:01:47,720 --> 01:01:49,590
Afflicted you to make wait, Lily.
1003
01:01:50,680 --> 01:01:52,290
It is the hour to eat.
1004
01:02:10,230 --> 01:02:11,800
Digi. Digi.
1005
01:02:15,670 --> 01:02:16,709
Dad.
1006
01:02:16,710 --> 01:02:17,599
Digi.
1007
01:02:17,600 --> 01:02:18,959
Dad, assistance me!
1008
01:02:18,960 --> 01:02:22,280
Digi. Digi.
1009
01:02:28,310 --> 01:02:29,639
Digi.
1010
01:02:29,640 --> 01:02:31,440
Profit in to flee.
1011
01:02:35,770 --> 01:02:36,919
Run!
1012
01:02:36,920 --> 01:02:37,729
The human stag.
1013
01:02:37,730 --> 01:02:38,980
Quickly!
1014
01:02:40,880 --> 01:02:43,670
I see, this guy thinks
the same thing as me.
1015
01:02:46,960 --> 01:02:50,439
It is the first time that
I present Lily to the devil.
1016
01:02:50,440 --> 01:02:52,110
Shit. Let me leave.
1017
01:02:52,160 --> 01:02:53,590
Let me leave.
1018
01:03:06,500 --> 01:03:07,670
Digi.
1019
01:03:15,430 --> 01:03:16,849
I had said to you
you to escape, not?
1020
01:03:16,850 --> 01:03:19,389
What is what you ridges? Return here.
1021
01:03:19,390 --> 01:03:23,719
Dad, saves the stag. It is tone
isn't work, this step, Papa?
1022
01:03:23,720 --> 01:03:26,100
Show us at which point you are strong.
1023
01:03:30,180 --> 01:03:31,150
Dad.
1024
01:03:32,760 --> 01:03:35,510
What is what does not go, Papa?
1025
01:03:40,120 --> 01:03:41,509
Why, Dad?
1026
01:03:41,510 --> 01:03:43,859
This man saved Digi.
1027
01:03:43,860 --> 01:03:46,490
Let me go there. Let me go there.
1028
01:03:49,060 --> 01:03:50,250
Salt coward!
1029
01:03:53,620 --> 01:03:57,360
Yes, a coward will be always a coward.
1030
01:04:00,300 --> 01:04:03,279
Go, continue to make noise.
1031
01:04:03,280 --> 01:04:06,469
I like to see the pirates
battrent themselves between them.
1032
01:04:06,470 --> 01:04:09,400
What does it have T there? Why is what
you ridges more noises?
1033
01:04:09,850 --> 01:04:12,880
Once, the baron said to me that it
1034
01:04:13,210 --> 01:04:16,549
Always put itself very in anger
when he saw pirates together.
1035
01:04:16,550 --> 01:04:20,410
That it wished in
to make chopped meat.
1036
01:04:20,410 --> 01:04:23,599
And that he wanted to make feel
the pain which it felt.
1037
01:04:23,600 --> 01:04:24,719
The pain which it does feel?
1038
01:04:24,720 --> 01:04:26,559
I do not know passed.
1039
01:04:26,560 --> 01:04:30,930
But the trick it is that it
hate to see plain pirates.
1040
01:04:31,290 --> 01:04:33,349
It does not support
to be the only survivor.
1041
01:04:33,350 --> 01:04:35,800
It is its true motivation.
1042
01:04:35,820 --> 01:04:37,239
Whereas must be done?
1043
01:04:37,240 --> 01:04:38,330
Mm�
1044
01:04:38,730 --> 01:04:42,019
Baron, do not be so on you.
1045
01:04:42,020 --> 01:04:43,969
My crew soon will come to save me.
1046
01:04:43,970 --> 01:04:46,340
And you will receive a lesson!
1047
01:04:46,760 --> 01:04:49,699
Your crew will not come
never up to now.
1048
01:04:49,700 --> 01:04:51,249
Not possible. They will come.
1049
01:04:51,250 --> 01:04:53,219
They will not come!
1050
01:04:53,220 --> 01:04:55,279
Not, I believe in them.
They will come for me.
1051
01:04:55,280 --> 01:04:56,789
I say to you that not.
1052
01:04:56,790 --> 01:04:58,830
They will come! It is on.
1053
01:04:59,270 --> 01:05:02,030
I say to you that they will not come!!!
1054
01:05:05,550 --> 01:05:06,449
Nami.
1055
01:05:06,450 --> 01:05:07,269
Sanji.
1056
01:05:07,270 --> 01:05:07,919
Usopp.
1057
01:05:07,920 --> 01:05:08,659
Robin.
1058
01:05:08,660 --> 01:05:09,650
Zoro�
1059
01:05:10,230 --> 01:05:12,580
Everyone. Everyone.
1060
01:05:12,880 --> 01:05:14,219
All my crew.
1061
01:05:14,220 --> 01:05:18,360
They are all my companions.
1062
01:05:20,060 --> 01:05:22,760
Let me become puffs out it of Lily.
1063
01:05:35,340 --> 01:05:36,529
What does it have T there, straw hat?
1064
01:05:36,530 --> 01:05:37,640
Something does not go.
1065
01:05:38,300 --> 01:05:41,020
There are not any more time to rest.
1066
01:05:44,790 --> 01:05:46,049
Waits. Straw hat.
1067
01:05:46,050 --> 01:05:47,300
Thank you for your assistance.
1068
01:05:47,640 --> 01:05:49,830
Do not only leave! Straw hat!
1069
01:05:49,840 --> 01:05:51,260
Straw hat
1070
01:06:06,970 --> 01:06:10,670
Baron, who is what I make here?
1071
01:06:12,500 --> 01:06:14,050
Baron.
1072
01:06:14,340 --> 01:06:17,229
Are Muchigoro, you awaked?
1073
01:06:17,230 --> 01:06:21,049
I have the impression to have dreamed�
1074
01:06:21,050 --> 01:06:23,069
I am afflicted, Mister.
1075
01:06:23,070 --> 01:06:25,280
Ok. They is good.
1076
01:06:25,640 --> 01:06:29,669
As long as you have your spirit
that does not pose any problem to me.
1077
01:06:29,670 --> 01:06:32,820
I always maintained the spirit.
1078
01:06:33,210 --> 01:06:34,940
Look at me.
1079
01:06:36,340 --> 01:06:37,900
You see that?
1080
01:06:38,780 --> 01:06:40,590
I see.
1081
01:06:40,610 --> 01:06:42,230
Not, I do not have yet finishes!
1082
01:06:45,640 --> 01:06:49,369
I know. Turn over to see the others.
1083
01:06:49,370 --> 01:06:51,470
Yes, Mister!
1084
01:07:04,090 --> 01:07:05,879
You are already, straw hat?
1085
01:07:05,880 --> 01:07:08,520
You came all alone
to die. Which moron.
1086
01:07:21,460 --> 01:07:22,660
The sound�
1087
01:07:24,020 --> 01:07:25,380
Let us go Y.
1088
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
Digi.
1089
01:07:34,230 --> 01:07:35,459
Let us go Y.
1090
01:07:35,460 --> 01:07:36,890
Let us go Y.
1091
01:07:37,580 --> 01:07:39,339
Straw hat!!!
1092
01:07:39,340 --> 01:07:40,589
Who are you??
1093
01:07:40,590 --> 01:07:43,190
Ossan, which do have you makes has Chopper?
1094
01:07:43,580 --> 01:07:46,500
You refer to
creature with horns?
1095
01:07:46,570 --> 01:07:47,079
NNN
1096
01:07:47,080 --> 01:07:50,390
Ossan, I will tell you two things.
1097
01:07:50,420 --> 01:07:53,869
The first, Chopper is a human stag.
1098
01:07:53,870 --> 01:07:57,369
And the second, I do not allow myself
not to make evil with my partner.
1099
01:07:57,370 --> 01:07:59,710
You do not allow me to make
evil with your partner?
1100
01:08:00,380 --> 01:08:03,320
There are six of them, is not this step?
1101
01:08:04,010 --> 01:08:08,390
It remains about it more than five in top.
1102
01:08:11,390 --> 01:08:12,720
What ace you says?
1103
01:08:14,230 --> 01:08:18,440
The remainder will finish inside
of Lily like the other.
1104
01:08:18,440 --> 01:08:19,880
Of what is what you speak?
1105
01:08:19,960 --> 01:08:25,650
And you still speak to me
to make them evil.
1106
01:08:27,370 --> 01:08:29,630
You do not allow me to make
evil with your partner?
1107
01:08:36,060 --> 01:08:37,650
It is unforgivable.
1108
01:08:41,210 --> 01:08:43,009
It IS UNFORGIVABLE!!!
1109
01:08:43,010 --> 01:08:47,120
GOMU GOMU NO�
1110
01:08:51,130 --> 01:08:54,389
Arrow number 1. Or is
gone all your bravery?
1111
01:08:54,390 --> 01:08:55,359
Shit!
1112
01:08:55,360 --> 01:09:00,210
And now, you are in the train
to lose another companion.
1113
01:09:02,280 --> 01:09:04,340
Stop!
1114
01:09:05,330 --> 01:09:07,739
Robin.
1115
01:09:07,740 --> 01:09:09,750
Who will be the next one?
1116
01:09:11,550 --> 01:09:13,769
Is Ah yes, or the cook?
1117
01:09:13,770 --> 01:09:15,099
Salt bastard!
1118
01:09:15,100 --> 01:09:18,410
GOMU GOMU NO�
1119
01:09:18,960 --> 01:09:20,489
Arrow number 2.
1120
01:09:20,490 --> 01:09:23,029
Sanji.
1121
01:09:23,030 --> 01:09:27,459
It remains about it more than three. They
all will die if you do not do anything!
1122
01:09:27,460 --> 01:09:28,539
Stop!
1123
01:09:28,540 --> 01:09:30,970
GOMU GOMU NO�
1124
01:09:34,870 --> 01:09:40,189
Let me say one
thing. Pinocchio died.
1125
01:09:40,190 --> 01:09:41,859
Usopp.
1126
01:09:41,860 --> 01:09:45,409
What is what you will do? To beat you
against me with your last leg?
1127
01:09:45,410 --> 01:09:49,030
GOMU GOMU NO�
1128
01:09:51,940 --> 01:09:54,909
Another girl disappeared.
1129
01:09:54,910 --> 01:09:56,540
Na� Nami.
1130
01:09:58,000 --> 01:10:00,900
You can nothing any more make from now on.
1131
01:10:03,170 --> 01:10:09,089
And your last companion
have just disappeared.
1132
01:10:09,090 --> 01:10:11,020
Zoro�
1133
01:10:32,470 --> 01:10:38,630
Zoro!!!
1134
01:10:57,020 --> 01:10:58,510
Straw hat.
1135
01:10:59,320 --> 01:11:02,110
The epeist has just died.
1136
01:11:04,960 --> 01:11:07,670
You do not have any more any team-member from now on.
1137
01:11:08,750 --> 01:11:13,790
You are completely only now.
1138
01:11:20,440 --> 01:11:21,610
Only�
1139
01:11:31,830 --> 01:11:35,030
Ouaw, I have suddenly
full of energy, Pu.
1140
01:11:44,560 --> 01:11:47,709
Everyone accelerates.
1141
01:11:47,710 --> 01:11:49,910
(Sitted! More quickly! Upright!)
1142
01:11:53,370 --> 01:11:56,460
And my crew�
1143
01:11:58,230 --> 01:12:00,980
You feel the pain now?
1144
01:12:03,350 --> 01:12:08,079
You lost everyone
and it is done inescapable.
1145
01:12:08,080 --> 01:12:10,240
What is what you will do?
1146
01:12:10,300 --> 01:12:15,500
A life filled of disappointment
and without hope awaits you.
1147
01:12:16,870 --> 01:12:19,830
It is better for you of
to join your crew.
1148
01:12:32,340 --> 01:12:34,390
I will give you an example.
1149
01:12:34,440 --> 01:12:37,889
The captains whom I captured have choose
to die rather than to feel loneliness.
1150
01:12:37,890 --> 01:12:39,779
Ca would be a good choice for you too.
1151
01:12:39,780 --> 01:12:42,279
Because a man alone
cannot be a pirate.
1152
01:12:42,280 --> 01:12:45,299
Let me wonder
new. Does ace you make your choice?
1153
01:12:45,300 --> 01:12:47,700
It is to live or die?
1154
01:12:58,200 --> 01:13:00,910
I expected it, you
do not wish to only survive.
1155
01:13:04,070 --> 01:13:05,590
Then takes the road of death.
1156
01:13:24,360 --> 01:13:25,450
It is�
1157
01:13:28,310 --> 01:13:29,639
Baron.
1158
01:13:29,640 --> 01:13:30,529
It is still you.
1159
01:13:30,530 --> 01:13:32,550
I would not let it die.
1160
01:13:32,690 --> 01:13:33,910
YOU!
1161
01:13:34,690 --> 01:13:36,270
You targets is.
1162
01:13:37,990 --> 01:13:39,440
Here. By here.
1163
01:13:49,430 --> 01:13:50,970
Cursed it is!
1164
01:13:59,550 --> 01:14:00,459
How is it T?
1165
01:14:00,460 --> 01:14:01,789
It is seriously wounded.
1166
01:14:01,790 --> 01:14:02,929
Hey, straw hat.
1167
01:14:02,930 --> 01:14:03,799
Gently!
1168
01:14:03,800 --> 01:14:05,569
Awake Straw hat!
1169
01:14:05,570 --> 01:14:06,950
Straw hat.
1170
01:14:08,360 --> 01:14:12,840
My crew� They
perished by my fault.
1171
01:14:13,020 --> 01:14:16,609
What is what you say? Or
all your bravery passed?
1172
01:14:16,610 --> 01:14:20,150
You must be strong. You are the captain
! You must be raised again.
1173
01:14:23,300 --> 01:14:24,979
Listen, straw hat.
1174
01:14:24,980 --> 01:14:27,910
Your crew did not die.
1175
01:14:30,260 --> 01:14:32,810
Apparently it can
to intend to call you.
1176
01:14:32,860 --> 01:14:34,720
Luffy, your crew calls you.
1177
01:14:35,940 --> 01:14:38,209
The human stag shouts your name.
1178
01:14:38,210 --> 01:14:39,440
Chopper is�
1179
01:14:39,600 --> 01:14:41,610
1180
01:14:42,250 --> 01:14:44,430
Over there. Voices
come from over there.
1181
01:14:46,320 --> 01:14:47,659
I do not understand anything!
1182
01:14:47,660 --> 01:14:49,200
But me I can.
1183
01:14:49,270 --> 01:14:51,280
There are also other voices.
1184
01:14:51,510 --> 01:14:53,510
Four people. Five people.
1185
01:14:53,700 --> 01:14:56,580
They shout �Luffy�. Luffy.
1186
01:14:59,090 --> 01:15:00,130
Really?
1187
01:15:00,560 --> 01:15:03,600
I am sorry but I
do not understand anything either.
1188
01:15:03,740 --> 01:15:07,089
But this girl says the name of anybody
that it forever met before.
1189
01:15:07,090 --> 01:15:09,180
It is incredible.
1190
01:15:09,630 --> 01:15:13,059
Do Digi, you hear that as well as?
1191
01:15:13,060 --> 01:15:14,200
It is because�
1192
01:15:15,190 --> 01:15:16,040
XXX
1193
01:15:21,040 --> 01:15:24,390
Or you masks you, straw hat!?
1194
01:15:29,890 --> 01:15:32,559
You cannot fight counter
arrows of the Baron in this state?
1195
01:15:32,560 --> 01:15:34,539
Leaves by the tunnels which I built.
1196
01:15:34,540 --> 01:15:35,769
I would protect you.
1197
01:15:35,770 --> 01:15:38,680
Am right my instructions.
Am the flowers.
1198
01:15:39,000 --> 01:15:39,809
You�
1199
01:15:39,810 --> 01:15:41,140
You forgot this.
1200
01:15:42,010 --> 01:15:44,219
Do not believe anything of but known as the Baron.
1201
01:15:44,220 --> 01:15:46,900
Listen, you are not all alone!
1202
01:15:48,130 --> 01:15:50,100
I wanted to say this to you.
1203
01:15:50,190 --> 01:15:53,850
You still have a chance
to save your crew.
1204
01:15:54,150 --> 01:15:57,939
And you always have me me.
1205
01:15:57,940 --> 01:16:01,079
If you included/understood, go there! It does not remain
much of time. Dispatch!
1206
01:16:01,080 --> 01:16:02,619
Which strange installation?
1207
01:16:02,620 --> 01:16:05,029
He spoke y' seriously has a few seconds, and now, which is what he makes us?
1208
01:16:05,030 --> 01:16:06,210
It is ridiculous.
1209
01:16:06,380 --> 01:16:07,629
, You all close!
1210
01:16:07,630 --> 01:16:10,009
It is the greeting between the members
of the crew of the pirates men with a moustache.
1211
01:16:10,010 --> 01:16:13,910
How dare
to insult our traditions?
1212
01:16:26,730 --> 01:16:28,250
I found you!
1213
01:16:45,760 --> 01:16:47,570
You nothing but do escape.
1214
01:16:50,210 --> 01:16:51,310
What do you think about it?
1215
01:16:54,680 --> 01:16:58,469
Straw hat, jumps in
the hole which is on the right!
1216
01:16:58,470 --> 01:17:00,330
And then you go straight!
1217
01:17:05,780 --> 01:17:07,450
Played well, straw hat!
1218
01:17:15,430 --> 01:17:17,920
You want even more problems?
1219
01:17:22,380 --> 01:17:24,270
Finishes with the refuse.
1220
01:17:24,950 --> 01:17:28,679
Baron, salts bastard!
would not be so on you.
1221
01:17:28,680 --> 01:17:33,120
You have false if you believe that I go
to drop my crew in the shit.
1222
01:17:33,710 --> 01:17:37,810
I am� his crew!
1223
01:17:41,240 --> 01:17:42,550
�Crew��
1224
01:17:44,510 --> 01:17:45,850
It is not badly.
1225
01:17:45,930 --> 01:17:49,299
Straw hat, listens.
1226
01:17:49,300 --> 01:17:55,849
This man who clamp being tone
companion was a captain.
1227
01:17:55,850 --> 01:17:58,619
This man begged me
to have pity of him.
1228
01:17:58,620 --> 01:18:02,109
This man it is beaten
with pain and fear.
1229
01:18:02,110 --> 01:18:06,420
You always respect
as a companion?
1230
01:18:29,000 --> 01:18:30,630
Straw hat�
1231
01:18:56,790 --> 01:19:01,899
I said to you that I would not allow myself
not to make them evil!
1232
01:19:01,900 --> 01:19:03,140
Crew�
1233
01:19:04,720 --> 01:19:05,890
Moustache.
1234
01:19:11,540 --> 01:19:12,690
Moustache!
1235
01:19:12,910 --> 01:19:14,130
Moustache!
1236
01:19:14,600 --> 01:19:16,540
Goes save the stag and the others.
1237
01:19:18,250 --> 01:19:22,320
I arrive everyone. Await me.
1238
01:20:00,290 --> 01:20:01,769
It did it!
1239
01:20:01,770 --> 01:20:04,280
The stag and others
found hope!
1240
01:20:06,920 --> 01:20:08,270
What does it occur T?
1241
01:20:09,500 --> 01:20:11,610
The voices come in addition.
1242
01:20:27,830 --> 01:20:31,290
Where is my crew?
1243
01:20:40,900 --> 01:20:42,830
Here. By here.
1244
01:21:18,870 --> 01:21:20,100
Dies!
1245
01:21:33,640 --> 01:21:34,880
Straw hat.
1246
01:21:38,790 --> 01:21:44,730
These arrows mean the days
of loneliness after the storm.
1247
01:21:47,360 --> 01:21:52,400
I had much sorrow
after having lost my crew.
1248
01:22:08,470 --> 01:22:12,030
You include/understand would not be
is what so much little?
1249
01:22:22,960 --> 01:22:24,370
Straw hat�
1250
01:22:25,440 --> 01:22:28,210
All is finished.
1251
01:22:31,230 --> 01:22:32,570
Do not give up!
1252
01:22:34,730 --> 01:22:37,300
The stag and the others call you!
1253
01:22:37,430 --> 01:22:41,510
They say, Luffy, come to help us!
1254
01:22:41,610 --> 01:22:44,740
Then does not give up!
1255
01:23:04,350 --> 01:23:13,870
Luffy. Luffy. Captain�
1256
01:23:14,100 --> 01:23:15,140
What??
1257
01:23:15,760 --> 01:23:18,170
Crew. My crew.
1258
01:23:20,520 --> 01:23:24,370
Give again to me my crew.
1259
01:23:26,150 --> 01:23:31,790
Give again to me my crew.
1260
01:23:32,710 --> 01:23:33,810
Luffy� Captain�
1261
01:23:34,800 --> 01:23:36,690
Yes, their energy returns slowly.
1262
01:23:37,160 --> 01:23:40,530
Digi, really heard their voices?
1263
01:23:40,560 --> 01:23:42,690
I do not understand anything me.
1264
01:23:44,860 --> 01:23:48,969
I heard all that you
ace called to the Stag today.
1265
01:23:48,970 --> 01:23:52,750
My hearing always was very developed.
1266
01:23:54,370 --> 01:24:00,240
I can hear all
nuances of sounds.
1267
01:24:00,610 --> 01:24:02,870
I claimed not to hear
1268
01:24:03,540 --> 01:24:08,730
because you always worked
hard to return to us happy.
1269
01:24:10,040 --> 01:24:11,200
Digi.
1270
01:24:11,590 --> 01:24:15,050
But I think that you are the best.
1271
01:24:28,640 --> 01:24:29,800
It is obvious.
1272
01:24:32,240 --> 01:24:33,810
Dad is the best.
1273
01:24:37,250 --> 01:24:38,390
Dad.
1274
01:24:53,960 --> 01:24:54,920
Dad.
1275
01:24:59,030 --> 01:24:59,999
Dad.
1276
01:25:00,000 --> 01:25:01,490
Go draws there, dad!
1277
01:25:03,330 --> 01:25:04,580
Go.
1278
01:25:15,400 --> 01:25:16,410
Lily.
1279
01:25:16,840 --> 01:25:19,560
Ah, Lily.
1280
01:25:31,980 --> 01:25:36,280
How did that can finish like that?
1281
01:25:36,720 --> 01:25:41,110
In this case, Muchigoro, my crew�
1282
01:25:46,320 --> 01:25:47,970
Unforgivable.
1283
01:25:50,280 --> 01:25:52,120
Unforgivable!
1284
01:26:15,130 --> 01:26:19,449
Muchigoro, Froggie, Dj and others�
1285
01:26:19,450 --> 01:26:23,030
My brothers, do not leave!
1286
01:26:23,450 --> 01:26:26,130
Do not only leave me.
1287
01:26:26,740 --> 01:26:31,090
If you leave me, I�
1288
01:26:31,190 --> 01:26:36,989
I am sorry to have leave to you
also a long time all alone, Mister.
1289
01:26:36,990 --> 01:26:38,280
Froggie.
1290
01:26:38,580 --> 01:26:41,870
Thank you to be to you pointed out us, Pu.
1291
01:26:42,230 --> 01:26:43,649
I am so happy, Pu.
1292
01:26:43,650 --> 01:26:44,820
DJ�
1293
01:26:45,130 --> 01:26:52,200
But, the storm did not have
nothing to see with our death.
1294
01:26:52,680 --> 01:26:56,069
Muchigoro, which is what you say? I�
1295
01:26:56,070 --> 01:26:58,330
It does not matter.
1296
01:26:58,570 --> 01:27:03,010
Even if you have a news
crew, that do not have engraves.
1297
01:27:03,130 --> 01:27:05,610
News? Crew?
1298
01:27:06,240 --> 01:27:10,030
Look at, like them.
The crew of the straw hat.
1299
01:27:11,620 --> 01:27:13,850
Straw hat.
1300
01:27:21,680 --> 01:27:23,709
I thought of being dead.
1301
01:27:23,710 --> 01:27:25,720
Straw hat!
1302
01:27:26,960 --> 01:27:28,510
You are always in life.
1303
01:27:28,520 --> 01:27:29,119
They is super.
1304
01:27:29,120 --> 01:27:30,549
They is super!
1305
01:27:30,550 --> 01:27:32,420
They is really super.
1306
01:27:34,500 --> 01:27:38,359
Is none you wounded?
1307
01:27:38,360 --> 01:27:39,709
Ouch.
1308
01:27:39,710 --> 01:27:41,889
Is this moment to think of the others?
1309
01:27:41,890 --> 01:27:44,660
It is a miracle which
you are survived that.
1310
01:27:46,080 --> 01:27:49,410
You enormously helped me.
1311
01:27:49,660 --> 01:27:53,000
Would not be if polished. I
should be that which says that.
1312
01:27:53,040 --> 01:27:55,600
There is also Ossan.
1313
01:27:56,500 --> 01:27:57,570
Me?
1314
01:27:58,780 --> 01:28:00,219
I do not have too much�
1315
01:28:00,220 --> 01:28:02,189
Where is my crew?
1316
01:28:02,190 --> 01:28:05,600
The stag.
1317
01:28:06,210 --> 01:28:07,460
Digi.
1318
01:28:08,280 --> 01:28:10,530
Chopper is rather popular.
1319
01:28:11,810 --> 01:28:13,699
I do not know what it passed.
But I made a good nap.
1320
01:28:13,700 --> 01:28:16,340
Where sums us?
1321
01:28:17,540 --> 01:28:20,380
Look at, the survey of the sun.
1322
01:28:27,670 --> 01:28:30,040
How is what that shines!
1323
01:28:37,700 --> 01:28:39,019
It is Luffy?
1324
01:28:39,020 --> 01:28:40,360
Yes, it is him.
1325
01:28:45,590 --> 01:28:47,950
Luffy. Luffy?
1326
01:28:49,030 --> 01:28:52,059
Why is what you sleep here?
1327
01:28:52,060 --> 01:28:54,960
Luffy, I said, Luffy�
1328
01:28:55,305 --> 01:29:55,639
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
94062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.