All language subtitles for Nandauri.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-HBRW-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,783 --> 00:01:36,904 I love you. 2 00:01:41,664 --> 00:01:42,883 Don't worry. 3 00:01:43,144 --> 00:01:44,848 I will never leave you. 4 00:01:47,783 --> 00:01:49,463 You hear? 5 00:01:57,143 --> 00:01:58,823 You are my love. 6 00:02:19,543 --> 00:02:21,765 Are you gonna shoot her today? 7 00:02:28,663 --> 00:02:30,589 Go on, help your mom pack. 8 00:02:30,823 --> 00:02:32,343 Daddy, let go of my hand. 9 00:02:32,423 --> 00:02:33,423 Come on. 10 00:02:33,784 --> 00:02:36,584 Daddy, let go of my hand, Dad! Let me go! 11 00:02:36,664 --> 00:02:38,584 Go on, get going, run. 12 00:02:39,463 --> 00:02:40,463 Daddy! 13 00:02:40,744 --> 00:02:43,337 - Dad, open the door! - Leave me be! 14 00:02:43,463 --> 00:02:44,824 Let me in! 15 00:02:45,064 --> 00:02:49,624 Open the door, Daddy! Open it! 16 00:02:50,423 --> 00:02:51,944 Dad, can you hear me? 17 00:02:52,024 --> 00:02:53,728 Come here. Come inside. 18 00:02:54,103 --> 00:02:56,103 Come here and listen carefully. 19 00:02:56,183 --> 00:02:58,984 We're never coming back here 20 00:02:59,143 --> 00:03:01,544 and Boris doesn't need this blind old dog. Got it? 21 00:03:01,624 --> 00:03:03,143 You understand? 22 00:03:03,863 --> 00:03:06,763 It will be best if she sees my face last. 23 00:03:07,384 --> 00:03:09,064 I'm talking to you! 24 00:03:09,304 --> 00:03:11,543 So let it be my face instead. 25 00:03:17,383 --> 00:03:18,383 Alright. 26 00:03:20,104 --> 00:03:21,784 Here. Let's go. 27 00:03:26,503 --> 00:03:27,544 Come here. 28 00:03:38,423 --> 00:03:39,423 Come here. 29 00:03:41,383 --> 00:03:42,383 Go on. 30 00:03:48,263 --> 00:03:50,411 - Ok, give it back. - Daddy... 31 00:03:56,824 --> 00:03:58,157 Go on shoot me. 32 00:03:59,944 --> 00:04:01,277 Go on shoot me! 33 00:04:03,703 --> 00:04:05,383 Come here you little. 34 00:04:08,263 --> 00:04:09,263 Marina! 35 00:04:11,383 --> 00:04:12,583 Marina! 36 00:06:18,503 --> 00:06:19,783 Thank you. 37 00:06:37,864 --> 00:06:38,864 Stop. 38 00:06:45,463 --> 00:06:46,463 Sit. 39 00:06:46,984 --> 00:06:47,984 Sit. 40 00:06:54,743 --> 00:06:55,743 Sit. 41 00:06:56,423 --> 00:06:57,544 Give a paw. 42 00:07:12,023 --> 00:07:13,023 Hello. 43 00:07:14,263 --> 00:07:15,774 Tsiklauri family? 44 00:07:27,544 --> 00:07:28,663 Hello. 45 00:07:29,543 --> 00:07:30,423 Yes? 46 00:07:30,503 --> 00:07:31,783 Is Dato home? 47 00:07:32,903 --> 00:07:34,024 No. 48 00:07:36,023 --> 00:07:38,171 Is there anyone else at home? 49 00:07:38,263 --> 00:07:39,863 Me and my grandpa. 50 00:07:40,343 --> 00:07:44,630 The gas people were here last week, my uncle took care of it. 51 00:07:45,383 --> 00:07:48,183 I'm from the Ministry of the Interior, 52 00:07:48,263 --> 00:07:49,967 I have a few questions. 53 00:07:50,903 --> 00:07:51,903 May I? 54 00:07:54,343 --> 00:07:55,624 Come in. 55 00:08:21,943 --> 00:08:22,943 Come. 56 00:08:29,783 --> 00:08:30,823 Hello. 57 00:08:36,904 --> 00:08:41,224 What'd you do to yourself, Maguli? 58 00:08:42,823 --> 00:08:46,583 What happened to your long braids? 59 00:08:57,463 --> 00:09:00,056 Grandpa, let go of the lady's hand. 60 00:09:26,903 --> 00:09:28,903 So, who exactly lives here? 61 00:09:29,863 --> 00:09:31,937 Me, my grandpa and my uncle. 62 00:09:33,383 --> 00:09:35,063 And your full names? 63 00:09:35,464 --> 00:09:38,104 Giorgi, Bacha and Dato, Tsiklauri. 64 00:09:42,103 --> 00:09:43,064 And you are? 65 00:09:43,144 --> 00:09:44,144 Bacha. 66 00:09:48,343 --> 00:09:49,343 Bacha. 67 00:09:59,543 --> 00:10:04,504 Bacha, our records show four people living in this household. 68 00:10:04,984 --> 00:10:07,463 My grandma, Maguli Tsiklauri. 69 00:10:07,864 --> 00:10:10,679 But she passed away when I was a baby. 70 00:10:11,224 --> 00:10:13,076 No, there's another name. 71 00:10:13,384 --> 00:10:14,824 Nino Tsiklauri? 72 00:10:15,943 --> 00:10:18,165 She doesn't live here anymore. 73 00:10:18,743 --> 00:10:19,987 That's enough! 74 00:10:24,343 --> 00:10:28,423 You and your mother can both go to hell. 75 00:10:29,944 --> 00:10:31,624 Both of you, get out. 76 00:10:46,183 --> 00:10:47,543 Date of birth? 77 00:10:48,263 --> 00:10:50,344 April 9th, 2007. 78 00:10:52,903 --> 00:10:54,583 And your ID number? 79 00:10:56,023 --> 00:10:57,784 You talk funny. 80 00:11:00,103 --> 00:11:03,889 Probably because I haven't lived here for a long time. 81 00:11:33,383 --> 00:11:34,716 Are you Louisa? 82 00:11:35,944 --> 00:11:36,944 Louisa! 83 00:11:43,303 --> 00:11:45,063 Eka from the guesthouse sent me. 84 00:11:45,143 --> 00:11:47,223 She said you could help me, I'm looking for Dato? 85 00:11:47,303 --> 00:11:48,664 Dato? Who? 86 00:11:48,904 --> 00:11:50,830 Tsiklauri. Nino's brother. 87 00:11:52,024 --> 00:11:53,024 Is he here? 88 00:11:57,943 --> 00:11:59,224 This is Dato. 89 00:12:48,904 --> 00:12:50,682 Would you like to order? 90 00:12:51,064 --> 00:12:52,664 White wine please. 91 00:13:03,383 --> 00:13:05,063 Where's the restroom? 92 00:13:05,623 --> 00:13:06,623 Over there. 93 00:13:08,183 --> 00:13:09,183 No light. 94 00:13:19,703 --> 00:13:20,903 One minute. 95 00:13:27,143 --> 00:13:28,183 One minute! 96 00:13:37,543 --> 00:13:39,223 What are you doing? 97 00:13:40,264 --> 00:13:41,968 You looked at me there. 98 00:13:46,423 --> 00:13:48,103 I need to talk to you. 99 00:13:50,663 --> 00:13:52,174 Are you Georgian? 100 00:13:56,584 --> 00:13:58,264 Do we know each other? 101 00:14:01,683 --> 00:14:04,404 It's about Nino, your sister. 102 00:14:16,663 --> 00:14:18,010 Is she dead? 103 00:14:19,392 --> 00:14:20,607 No. 104 00:14:21,363 --> 00:14:22,363 She's fine. 105 00:14:25,843 --> 00:14:28,139 Then what the hell do you want? 106 00:14:31,843 --> 00:14:33,523 Who the fuck is this.. 107 00:15:00,324 --> 00:15:01,443 How's Nino? 108 00:15:02,964 --> 00:15:05,038 What is her life like there? 109 00:15:07,443 --> 00:15:09,843 Good. I guess. 110 00:15:12,564 --> 00:15:16,000 She got married and she's expecting a baby. 111 00:15:22,803 --> 00:15:24,003 I see. 112 00:15:25,363 --> 00:15:27,363 It was worth it, I guess. 113 00:15:29,443 --> 00:15:31,923 For her sake, I mean. 114 00:15:38,163 --> 00:15:39,363 And Bacha? 115 00:15:39,523 --> 00:15:40,643 What about him? 116 00:15:40,723 --> 00:15:42,403 She left Bacha here. 117 00:15:43,843 --> 00:15:46,483 After that, I never heard from her again. 118 00:15:46,563 --> 00:15:47,985 She disappeared. 119 00:15:49,044 --> 00:15:51,637 Vanished off the face of the earth. 120 00:15:55,764 --> 00:15:57,097 What do I know? 121 00:15:58,483 --> 00:16:01,626 Maybe we weren't such good friends after all. 122 00:16:02,724 --> 00:16:05,683 Somehow, her life was always so dramatic 123 00:16:07,044 --> 00:16:09,563 there was no room for anyone else. 124 00:16:13,203 --> 00:16:15,277 I can't help you with Bacha. 125 00:16:15,763 --> 00:16:17,274 I must go inside. 126 00:16:17,443 --> 00:16:19,887 Can you tell me where Dato works? 127 00:16:22,404 --> 00:16:24,563 Ask near the bridge, at the construction site. 128 00:16:24,643 --> 00:16:25,643 Louisa! 129 00:16:26,484 --> 00:16:28,084 The boy wants you! 130 00:16:32,643 --> 00:16:35,162 As far as I know, they need money. 131 00:16:41,763 --> 00:16:42,804 Come here! 132 00:16:43,764 --> 00:16:45,186 Here come Mommy. 133 00:16:47,523 --> 00:16:50,423 It's so cold, come inside, you'll freeze. 134 00:17:21,123 --> 00:17:23,345 How did you know where I work? 135 00:17:26,643 --> 00:17:28,791 Nino wants to stay in Israel. 136 00:17:29,124 --> 00:17:31,791 She applied for Israeli citizenship. 137 00:17:32,163 --> 00:17:33,763 I'm her lawyer. 138 00:17:36,324 --> 00:17:38,694 Turn up the volume of this song! 139 00:17:40,644 --> 00:17:43,204 I need Bacha's birth certificate for the citizenship. 140 00:17:43,284 --> 00:17:45,358 Only you can have it issued. 141 00:17:45,603 --> 00:17:49,175 After that, you'll never hear from me or her again. 142 00:17:50,004 --> 00:17:52,083 Stay away from my family. 143 00:17:52,404 --> 00:17:54,084 Now get out of here. 144 00:17:57,043 --> 00:17:58,243 I'll pay you. 145 00:18:51,523 --> 00:18:53,745 You were here last night, yes? 146 00:18:55,524 --> 00:18:56,857 I remember you. 147 00:18:58,723 --> 00:19:00,649 You were looking for Dato. 148 00:19:00,963 --> 00:19:04,392 What'd you do to him to make him leave like this? 149 00:19:06,723 --> 00:19:10,243 Okay, I'll let you eat in peace. Sorry. 150 00:19:11,203 --> 00:19:12,324 Bon appetit. 151 00:19:17,364 --> 00:19:18,364 Sit down. 152 00:19:27,763 --> 00:19:29,363 You know Georgian? 153 00:19:32,083 --> 00:19:33,505 I was born here. 154 00:19:35,203 --> 00:19:36,203 In Vani. 155 00:19:38,403 --> 00:19:40,255 I would've never guessed. 156 00:19:40,563 --> 00:19:42,785 I hope I'm not disturbing you. 157 00:19:42,883 --> 00:19:44,244 I have time. 158 00:19:45,444 --> 00:19:47,370 Better than sitting alone. 159 00:19:49,203 --> 00:19:52,703 A beautiful woman like you should never sit alone. 160 00:20:05,443 --> 00:20:07,123 Do you like it here? 161 00:20:08,724 --> 00:20:10,576 Did Dato show you around? 162 00:20:12,643 --> 00:20:16,572 I love him like a brother, but he's a shitty tour guide. 163 00:20:18,243 --> 00:20:19,843 Useless. 164 00:20:25,443 --> 00:20:27,591 Did you know his sister Nino? 165 00:20:29,283 --> 00:20:31,203 Everyone knew Nino here. 166 00:20:32,004 --> 00:20:35,683 Well, everyone knows everyone here. You know what I mean, right? 167 00:20:35,763 --> 00:20:36,963 No, I don't. 168 00:20:41,443 --> 00:20:42,687 Let's just say 169 00:20:45,204 --> 00:20:48,704 she wasn't a girl you'd take to meet your parents. 170 00:20:49,443 --> 00:20:51,603 You didn't hear that from me. 171 00:20:53,763 --> 00:20:57,604 Dato probably didn't say that Nino left her kid with him. 172 00:20:57,684 --> 00:21:01,923 Poor guy, works his ass off to support her bastard for life. 173 00:21:02,883 --> 00:21:06,083 Better this way. Or she'd dumped that kid on someone else. 174 00:21:06,163 --> 00:21:08,830 Trust me, I know that type of women. 175 00:21:09,123 --> 00:21:10,243 What type? 176 00:21:11,124 --> 00:21:12,483 The type... 177 00:21:14,323 --> 00:21:16,803 who'd do anything for attention. 178 00:21:33,283 --> 00:21:34,963 Is everything okay? 179 00:21:35,683 --> 00:21:37,044 No, its just. 180 00:21:37,524 --> 00:21:40,563 My mother wants me to go see our old house. 181 00:21:40,884 --> 00:21:42,084 But I. 182 00:21:46,003 --> 00:21:47,443 I can take you. 183 00:21:49,123 --> 00:21:50,190 If you want. 184 00:21:51,684 --> 00:21:54,003 To Vani or anywhere you'd like. 185 00:21:55,284 --> 00:21:56,964 I can show you around. 186 00:21:58,323 --> 00:22:00,027 I'm a great tour guide. 187 00:22:04,644 --> 00:22:08,563 But you don't really want to show me around. 188 00:22:09,444 --> 00:22:10,444 Why not? 189 00:22:11,923 --> 00:22:14,853 I'd be honored to make your mother happy. 190 00:22:20,803 --> 00:22:22,483 Let's drink some wine. 191 00:22:40,003 --> 00:22:41,683 I have a room nearby. 192 00:22:50,563 --> 00:22:52,563 I know, you're married. 193 00:22:53,203 --> 00:22:54,643 I don't care. 194 00:22:55,044 --> 00:22:56,555 Lower your voice. 195 00:22:59,523 --> 00:23:02,116 I don't need problems here now, OK? 196 00:23:12,243 --> 00:23:13,487 What the hell? 197 00:23:13,764 --> 00:23:15,186 I'm not ashamed. 198 00:23:15,444 --> 00:23:17,370 Not by you or anyone here. 199 00:26:07,123 --> 00:26:08,484 Here it is. 200 00:26:10,723 --> 00:26:13,093 The other half you'll get later. 201 00:26:31,603 --> 00:26:32,603 Okay. 202 00:26:33,584 --> 00:26:35,764 Nino gave birth to Bacha in Tbilisi, right? 203 00:26:35,844 --> 00:26:36,803 Yes. 204 00:26:36,883 --> 00:26:38,523 Then that's where we need to go. 205 00:26:38,603 --> 00:26:40,477 You just need to come along. 206 00:26:40,963 --> 00:26:41,963 Now? 207 00:26:42,804 --> 00:26:43,804 Yes. 208 00:27:15,684 --> 00:27:16,803 I'll pay. 209 00:27:17,364 --> 00:27:20,294 You're losing a day of work because of me. 210 00:27:35,283 --> 00:27:37,843 - Do you want anything from inside? - No. 211 00:27:37,923 --> 00:27:39,123 You're sure? 212 00:27:39,905 --> 00:27:40,989 Yes. 213 00:27:41,683 --> 00:27:43,044 You're paying. 214 00:27:45,204 --> 00:27:46,204 Fine. 215 00:27:59,364 --> 00:28:02,031 What are you doing? Come sit inside. 216 00:28:02,964 --> 00:28:05,043 It's raining, come, hurry. 217 00:28:07,524 --> 00:28:09,204 Don't do that again. 218 00:29:33,684 --> 00:29:34,684 Get in. 219 00:30:07,203 --> 00:30:08,883 Do you speak Russian? 220 00:30:12,163 --> 00:30:13,163 No. 221 00:30:14,484 --> 00:30:16,410 It was the only map there. 222 00:30:20,403 --> 00:30:22,773 Nothing changes in this country. 223 00:30:35,443 --> 00:30:36,865 Open the window. 224 00:30:38,883 --> 00:30:40,723 Open it yourself. 225 00:31:25,044 --> 00:31:26,724 Come on, old lady! 226 00:31:31,203 --> 00:31:33,364 We can't even call someone for help. 227 00:31:33,444 --> 00:31:34,444 What? 228 00:31:39,204 --> 00:31:40,644 Move please. 229 00:32:00,243 --> 00:32:01,923 Come out of the car. 230 00:32:03,363 --> 00:32:05,043 Come out of the car! 231 00:32:05,343 --> 00:32:06,403 Don't touch me. 232 00:32:06,483 --> 00:32:08,883 How old are you, 16? 233 00:32:27,603 --> 00:32:28,803 Shit. 234 00:32:31,923 --> 00:32:33,604 We should've taken a taxi. 235 00:32:33,684 --> 00:32:36,323 - I don't need anyone to drive me. - I do! 236 00:32:36,403 --> 00:32:40,324 The queen lady needs a driver? We are not your servants! 237 00:32:40,404 --> 00:32:41,523 Shit! 238 00:32:43,443 --> 00:32:45,523 Can we get out of here now? 239 00:32:49,443 --> 00:32:52,343 - Where can we go? - Let's find somebody. 240 00:33:03,523 --> 00:33:04,767 You know what? 241 00:33:06,804 --> 00:33:08,404 I'm not in a rush. 242 00:33:09,043 --> 00:33:12,964 You want to go, so go. Do what you want, I'm staying here. 243 00:33:13,044 --> 00:33:14,724 What if no one comes? 244 00:33:14,883 --> 00:33:17,031 Great! It will get dark soon. 245 00:33:17,443 --> 00:33:19,123 It'll get very cold. 246 00:33:19,284 --> 00:33:21,506 We'll stay here. We have food. 247 00:33:21,603 --> 00:33:23,973 If we get cold, we have alcohol. 248 00:33:24,163 --> 00:33:26,644 What is it? Relax, I'm not gonna touch you. 249 00:33:26,724 --> 00:33:30,723 You'll thank me later that your feet didn't freeze. 250 00:33:31,904 --> 00:33:33,443 No one ever died of that yet. 251 00:33:33,523 --> 00:33:36,595 Trust me, here in this weather, someone did. 252 00:33:36,804 --> 00:33:38,563 I'm not staying here. 253 00:33:45,283 --> 00:33:49,123 You should've let me drive instead of talking so much. 254 00:33:50,883 --> 00:33:52,884 How old are you, 16? 255 00:33:54,723 --> 00:33:56,056 Good luck then! 256 00:34:25,603 --> 00:34:27,204 I was 16. 257 00:34:28,404 --> 00:34:32,190 Only 16 when my parents forced me to marry in Tbilisi. 258 00:34:41,283 --> 00:34:43,284 Bacha was born there. 259 00:34:47,604 --> 00:34:49,763 I don't expect Bacha to forgive me. 260 00:34:49,843 --> 00:34:51,991 I really did leave him there. 261 00:34:53,364 --> 00:34:56,723 But I want to get to know him, and bring him back to me. 262 00:34:56,803 --> 00:34:59,124 I want to be his mother again. 263 00:35:00,883 --> 00:35:04,804 I don't know, I was afraid, you know what it's like in Georgia. 264 00:35:04,884 --> 00:35:10,483 What I did and the way I behaved, no one would let me go back. 265 00:35:11,604 --> 00:35:13,843 I only dared to call once. 266 00:35:14,403 --> 00:35:15,444 And then, 267 00:35:16,563 --> 00:35:19,849 when they answered, I couldn't say a single word. 268 00:35:20,484 --> 00:35:24,244 My brother Dato answered the phone, somehow he knew it was me. 269 00:35:24,324 --> 00:35:25,324 And... 270 00:35:25,524 --> 00:35:28,810 he told me about our mother, that she had died. 271 00:35:29,604 --> 00:35:31,530 May her memory be blessed. 272 00:35:31,843 --> 00:35:33,124 And then he said: 273 00:35:33,204 --> 00:35:38,563 If you ever come back here, it'll be like spitting on our mother's grave. 274 00:35:41,683 --> 00:35:43,609 Back then I thought that.. 275 00:35:43,843 --> 00:35:48,643 I deserve what is happening to me, that because of what I did, 276 00:35:48,723 --> 00:35:50,883 God was punishing me. 277 00:35:52,164 --> 00:35:54,484 That's how I felt until I met Moti, 278 00:35:54,564 --> 00:35:55,764 my husband. 279 00:35:56,883 --> 00:36:01,683 He knows lots of people in the Ministry of the Interior. 280 00:36:02,004 --> 00:36:05,363 And he said he'd help me out with money, with a lawyer, 281 00:36:05,443 --> 00:36:09,523 whatever I need to get my boy back to me. 282 00:36:12,723 --> 00:36:16,164 That's why I agreed to marry him. 283 00:36:23,604 --> 00:36:24,723 Okay. 284 00:36:27,363 --> 00:36:29,203 Sign here please. 285 00:36:29,604 --> 00:36:32,345 We'll have your affidavit translated. 286 00:36:38,724 --> 00:36:40,946 She wants to come out already. 287 00:36:42,324 --> 00:36:43,524 Very good. 288 00:36:57,363 --> 00:36:59,364 Will you bring my son back? 289 00:37:27,763 --> 00:37:28,884 No one came? 290 00:37:31,363 --> 00:37:33,763 A man with a red tow truck? 291 00:37:33,843 --> 00:37:35,354 - No. - Take this. 292 00:37:41,043 --> 00:37:43,413 My husband must be very worried. 293 00:37:43,923 --> 00:37:46,083 He's waiting by our car. 294 00:37:54,564 --> 00:37:55,720 If I were him 295 00:37:56,004 --> 00:37:57,684 I'd be worried too. 296 00:38:38,244 --> 00:38:39,763 Are you kidding us? 297 00:38:39,843 --> 00:38:41,124 Me? No. 298 00:38:41,364 --> 00:38:43,364 Do you have a husband or not? 299 00:38:55,044 --> 00:38:56,163 Dato! 300 00:38:58,644 --> 00:38:59,923 Dato! 301 00:39:11,604 --> 00:39:14,747 Erikjan, bring the flashlight from the back. 302 00:39:50,004 --> 00:39:51,684 Where were you? 303 00:39:54,564 --> 00:39:57,043 What's going on here? Everything alright? 304 00:39:57,123 --> 00:39:59,493 We were starting to get worried. 305 00:40:02,004 --> 00:40:03,004 Hello. 306 00:40:03,843 --> 00:40:06,163 How could you leave her like this? 307 00:40:06,243 --> 00:40:08,984 It's no place to leave a woman alone. 308 00:40:09,763 --> 00:40:12,578 Who did I leave? I don't even know her. 309 00:40:14,964 --> 00:40:17,683 But you did good by bringing her back. 310 00:40:17,763 --> 00:40:20,164 I hope she didn't bother you too much. 311 00:40:20,244 --> 00:40:21,443 Anyway, thank you. 312 00:40:21,523 --> 00:40:24,483 Don't thank us. Thank your wife. 313 00:41:00,163 --> 00:41:03,844 In this darkness it's hard to tell what the problem is. 314 00:41:03,924 --> 00:41:06,925 I'll tow the car to the garage to check it. 315 00:41:07,764 --> 00:41:09,603 How much do I owe you? 316 00:41:09,684 --> 00:41:11,195 No need, brother. 317 00:41:11,343 --> 00:41:13,444 You can pay when the car is back on track. 318 00:41:13,524 --> 00:41:15,364 I insist, you came all this way. 319 00:41:15,444 --> 00:41:16,963 I'm not a beggar. 320 00:41:17,103 --> 00:41:18,724 I haven't done any work yet. 321 00:41:18,804 --> 00:41:20,004 So what? 322 00:41:21,843 --> 00:41:23,844 Take it, I said. 323 00:41:24,564 --> 00:41:25,564 What? 324 00:41:25,644 --> 00:41:26,778 Gia! 325 00:41:27,924 --> 00:41:29,523 Take that for now 326 00:41:29,844 --> 00:41:31,696 and the other half later. 327 00:41:36,564 --> 00:41:39,844 - Let's have a drink, I have some in my car. - Now you're talking. 328 00:41:39,924 --> 00:41:41,168 Get over here. 329 00:42:00,804 --> 00:42:03,604 It's nothing special. Got it at a gas station 330 00:42:03,684 --> 00:42:05,364 from a dubious guy. 331 00:42:06,403 --> 00:42:09,404 Some son of a bitch, but it'll do the job. 332 00:42:09,843 --> 00:42:12,403 This trash is sold to tourists. 333 00:42:13,123 --> 00:42:16,124 Those bastards are ruining our reputation. 334 00:42:17,683 --> 00:42:19,523 I already told your wife, 335 00:42:19,603 --> 00:42:22,270 you can spend the night at my place. 336 00:42:24,243 --> 00:42:26,762 Thank you, but it's not necessary. 337 00:42:27,183 --> 00:42:29,203 Have a dinner at least. You must be starving. 338 00:42:29,283 --> 00:42:31,123 Yes, I'm very hungry. 339 00:42:32,083 --> 00:42:34,602 I'd love to have something to eat. 340 00:42:36,003 --> 00:42:38,323 Haven't we lost enough time today? 341 00:42:38,403 --> 00:42:40,477 Where are you headed anyway? 342 00:42:40,963 --> 00:42:43,044 - Tbilisi. - It's far. 343 00:42:43,443 --> 00:42:46,804 Stay at my place tonight and I'll take you tomorrow. 344 00:42:46,884 --> 00:42:49,032 If it's not too much trouble. 345 00:42:49,524 --> 00:42:53,124 We'd love to stay at your place tonight, 346 00:42:53,283 --> 00:42:54,723 my wife and I. 347 00:42:55,123 --> 00:42:57,567 Great, my wife would be thrilled. 348 00:42:58,083 --> 00:42:59,124 Wonderful. 349 00:43:00,403 --> 00:43:01,603 Here's to us! 350 00:43:01,764 --> 00:43:04,357 I want to thank you for helping us. 351 00:43:05,124 --> 00:43:06,457 Dato my friend. 352 00:43:07,443 --> 00:43:10,644 If we don't give a hand to one another. 353 00:43:11,443 --> 00:43:13,739 If we leave each other in need. 354 00:43:14,004 --> 00:43:16,803 If we forget our traditions. 355 00:43:17,283 --> 00:43:18,794 Then all is lost. 356 00:43:20,403 --> 00:43:22,084 Cheers to us, brothers! 357 00:43:22,164 --> 00:43:23,203 Cheers! 358 00:43:24,084 --> 00:43:25,123 Cheers. 359 00:43:36,804 --> 00:43:38,004 Take it. 360 00:43:41,364 --> 00:43:43,123 Drink it to get warm. 361 00:44:29,283 --> 00:44:31,603 - Praise the Lord. - Praise the Lord. 362 00:44:31,683 --> 00:44:33,763 I welcome you in my family. 363 00:44:34,003 --> 00:44:35,763 Here's to our meeting. 364 00:44:35,923 --> 00:44:37,924 May God bring you happiness. 365 00:44:38,004 --> 00:44:40,448 Glory to God. May God be with us. 366 00:44:42,804 --> 00:44:45,397 Go ahead, what are you waiting for? 367 00:44:53,283 --> 00:44:54,403 Let me help. 368 00:44:54,883 --> 00:44:57,402 No, have a seat. You're our guest. 369 00:45:02,244 --> 00:45:05,530 I was shocked when I first saw her on the road. 370 00:45:06,003 --> 00:45:08,244 I'm used to seeing men there. 371 00:45:08,403 --> 00:45:10,083 But a woman? Alone? 372 00:45:10,483 --> 00:45:11,550 It happens.. 373 00:45:12,544 --> 00:45:15,285 Please, help yourselves, don't be shy. 374 00:45:17,683 --> 00:45:19,003 Will you taste this cheese? 375 00:45:19,083 --> 00:45:20,984 No, no, it's too salty for me. 376 00:45:21,064 --> 00:45:22,424 I made it myself. 377 00:45:22,504 --> 00:45:24,163 Try it, taste it. 378 00:45:36,403 --> 00:45:38,964 Those are Zaza and Nodari. 379 00:45:39,283 --> 00:45:40,563 My sons. 380 00:45:41,604 --> 00:45:43,456 They live in Germany now. 381 00:45:44,004 --> 00:45:46,404 Where could they work here? 382 00:45:46,884 --> 00:45:50,384 So we kiss our grandchildren through the computer. 383 00:45:50,724 --> 00:45:52,163 Let's drink to them! 384 00:45:52,243 --> 00:45:54,403 God bless them wherever they are. 385 00:45:54,483 --> 00:45:56,083 Good luck to them. 386 00:45:56,563 --> 00:46:01,524 At least I married off my oldest, Tamara here in Tbilisi. 387 00:46:02,563 --> 00:46:03,843 Married off? 388 00:46:05,364 --> 00:46:07,068 Yes, I married her off. 389 00:46:07,843 --> 00:46:10,658 True, we didn't know the boy's family. 390 00:46:10,963 --> 00:46:14,323 But she insisted, so what could I do? 391 00:46:16,243 --> 00:46:19,743 When I was Tamari's age, already had two children. 392 00:46:19,923 --> 00:46:22,884 They are very different from what we were. 393 00:46:23,683 --> 00:46:26,403 Has anyone ever held you back? 394 00:46:26,724 --> 00:46:27,724 No, Guram. 395 00:46:28,243 --> 00:46:30,564 I did what I had to do. 396 00:46:32,004 --> 00:46:33,203 Thank god, 397 00:46:33,283 --> 00:46:37,069 my youngest, Salome, is still here to take care of us. 398 00:46:38,163 --> 00:46:39,843 She must study first. 399 00:46:40,164 --> 00:46:42,324 The rest will come later. 400 00:46:43,363 --> 00:46:45,523 Where did you say you're from, Marina? 401 00:46:45,603 --> 00:46:48,503 She already told you, woman! From Israel. 402 00:46:49,843 --> 00:46:51,363 I was born here. 403 00:46:51,763 --> 00:46:53,283 In Georgia. 404 00:46:54,163 --> 00:46:57,520 My father's from Vani, my mother's from Kutaisi. 405 00:46:57,763 --> 00:47:00,084 I was 7 when we left. 406 00:47:01,683 --> 00:47:03,924 So you're one of us. 407 00:47:04,803 --> 00:47:06,003 Not really. 408 00:47:06,324 --> 00:47:07,524 Not anymore. 409 00:47:07,843 --> 00:47:10,003 And how did you two meet? 410 00:47:16,404 --> 00:47:18,243 At Tbilisi University. 411 00:47:19,363 --> 00:47:21,043 Marina is a lawyer. 412 00:47:22,723 --> 00:47:24,003 That's great. 413 00:47:24,643 --> 00:47:27,283 See? I always tell my children 414 00:47:27,444 --> 00:47:30,259 you always come back to your homeland. 415 00:47:30,643 --> 00:47:34,404 You also married a Georgian man, 416 00:47:34,803 --> 00:47:39,444 with the same culture and traditions. 417 00:47:40,003 --> 00:47:42,299 What could be better than that? 418 00:47:43,524 --> 00:47:45,283 My mom was only 15 419 00:47:45,363 --> 00:47:48,104 when they married her off to my father 420 00:47:48,483 --> 00:47:50,261 and she never loved him. 421 00:47:50,724 --> 00:47:53,683 I believe life can be better than that. 422 00:48:00,324 --> 00:48:03,283 Yes marriages like that were common back then. 423 00:48:03,363 --> 00:48:05,659 Don't feel sorry for my mother. 424 00:48:06,403 --> 00:48:08,484 She married me off too. 425 00:48:09,204 --> 00:48:11,278 To a man I didn't even know. 426 00:48:12,163 --> 00:48:13,941 I was only 20 years old. 427 00:48:14,244 --> 00:48:17,387 But what's important is that he was Georgian. 428 00:48:24,163 --> 00:48:25,585 Let's drink now! 429 00:48:26,244 --> 00:48:29,203 I want to make a toast for this family. 430 00:48:29,283 --> 00:48:30,724 Dear Gurami, to you. 431 00:48:30,804 --> 00:48:32,484 Mrs. Natia. 432 00:48:34,083 --> 00:48:38,083 Cheers to you, Salome. I wish you good luck. 433 00:48:38,244 --> 00:48:40,884 I want to thank you so much. 434 00:48:41,283 --> 00:48:43,431 In the name of my wife and me 435 00:48:43,603 --> 00:48:45,825 for feeding and warming us up. 436 00:48:46,723 --> 00:48:47,844 To us. 437 00:48:48,483 --> 00:48:50,243 You'll spend the night, right? 438 00:48:50,323 --> 00:48:51,923 I'll make the bed. 439 00:48:52,243 --> 00:48:54,003 You should ask Marina. 440 00:48:54,084 --> 00:48:55,843 She's the boss here. 441 00:48:57,924 --> 00:48:59,524 It's settled then! 442 00:49:00,963 --> 00:49:03,763 The host warmly welcomes his guests. 443 00:49:03,924 --> 00:49:08,724 As if he is walking on a cloud. 444 00:49:09,204 --> 00:49:13,524 <And its always the same feeling. 445 00:49:13,764 --> 00:49:20,883 That fills our hearts with joy. 446 00:49:21,123 --> 00:49:22,164 Wait, wait. 447 00:49:22,803 --> 00:49:24,403 Why are you laughing at us? 448 00:49:24,483 --> 00:49:26,323 Why don't you sing for us? 449 00:49:26,403 --> 00:49:28,255 She sings so beautifully. 450 00:49:28,963 --> 00:49:30,741 Come on, sing something. 451 00:49:38,643 --> 00:49:45,523 Now we look at each other with loving eyes 452 00:49:47,443 --> 00:49:53,683 And who knows what fire burns within one's heart 453 00:49:55,363 --> 00:50:01,603 The heart trembles, my Nandauri, from your desired gaze 454 00:50:02,964 --> 00:50:09,283 I'm left here breathless, a laughter in my heart, 455 00:50:11,604 --> 00:50:17,683 My heart trembles, my Nandauri, from your long desired gaze 456 00:50:19,203 --> 00:50:25,764 I'm left here breathless, a laughter in my heart 457 00:50:30,003 --> 00:50:32,000 - Thank you. - Bless you. 458 00:50:59,523 --> 00:51:00,723 Bacha. 459 00:51:01,843 --> 00:51:03,444 It's nothing. 460 00:51:05,124 --> 00:51:07,523 You're not a little kid anymore, right? 461 00:51:07,603 --> 00:51:09,283 Let me talk to Dad. 462 00:51:10,404 --> 00:51:12,084 Dad, it's me, Dato. 463 00:51:13,044 --> 00:51:15,192 Don't worry. Listen to Bacha. 464 00:51:16,083 --> 00:51:19,084 I'll be back by tomorrow morning, you hear? 465 00:51:19,923 --> 00:51:21,923 I'll be home in the morning. 466 00:51:22,003 --> 00:51:25,523 Bacha, listen to me, calm down, I'll be there in the morning. 467 00:51:25,603 --> 00:51:27,684 Take care now. 468 00:51:28,243 --> 00:51:30,403 Yes. Okay. 469 00:51:31,284 --> 00:51:32,643 Don't worry. 470 00:51:36,483 --> 00:51:38,803 Is everything okay at home? 471 00:51:41,203 --> 00:51:43,123 Yes, everything's fine. 472 00:51:47,763 --> 00:51:50,083 They went to bed. 473 00:51:50,563 --> 00:51:52,404 Go inside quietly. 474 00:51:53,683 --> 00:51:55,044 Hold on. 475 00:51:58,644 --> 00:52:00,644 Don't you want a cigarette? 476 00:52:01,203 --> 00:52:02,244 It's late. 477 00:52:02,484 --> 00:52:04,404 We need to leave early. 478 00:52:21,684 --> 00:52:26,643 You handled everything very well today. 479 00:52:27,684 --> 00:52:28,803 Yeah. 480 00:52:29,203 --> 00:52:32,560 Otherwise we would've stayed in your shitty car. 481 00:52:32,803 --> 00:52:35,683 I actually like my shitty car. 482 00:52:36,723 --> 00:52:39,019 I would've gladly stayed there. 483 00:52:40,563 --> 00:52:42,324 You can still go back. 484 00:52:52,280 --> 00:52:53,548 No... 485 00:52:55,683 --> 00:52:57,763 Gurami will kill me. 486 00:52:58,404 --> 00:52:59,923 If he sees... 487 00:53:01,683 --> 00:53:03,684 I left you alone again. 488 00:53:10,686 --> 00:53:12,059 Then... 489 00:53:14,803 --> 00:53:16,563 You're married. 490 00:53:18,902 --> 00:53:20,354 I was. 491 00:53:25,443 --> 00:53:27,603 Was it that bad? 492 00:53:29,844 --> 00:53:32,883 I was sick of men telling me what to do. 493 00:53:45,204 --> 00:53:47,204 I have a daughter with him. 494 00:53:48,207 --> 00:53:49,431 Gali. 495 00:53:51,603 --> 00:53:54,533 Best thing that came out of that marriage. 496 00:53:59,364 --> 00:54:00,723 Gali... 497 00:54:01,203 --> 00:54:04,083 It means "my wave" in Hebrew. 498 00:54:06,723 --> 00:54:09,444 I wanted her to be free like a wave. 499 00:54:10,563 --> 00:54:12,564 And I would be her shore. 500 00:54:14,964 --> 00:54:16,297 You understand? 501 00:54:17,283 --> 00:54:20,098 You always know exactly what you want. 502 00:54:21,043 --> 00:54:24,003 No one has ever asked me what I want. 503 00:54:24,883 --> 00:54:27,783 My father would shut me up with his belt. 504 00:54:28,404 --> 00:54:30,330 I got beaten with a stick. 505 00:54:31,284 --> 00:54:34,003 But I guess I turned out normal. 506 00:55:41,604 --> 00:55:43,752 You take it. I don't need it. 507 00:55:44,883 --> 00:55:46,563 I'll sleep without it. 508 00:57:54,564 --> 00:57:56,164 What's that smell? 509 00:57:59,823 --> 00:58:01,023 What smell? 510 00:58:07,103 --> 00:58:09,344 Is it coming from your feet? 511 00:58:11,663 --> 00:58:13,589 I've been walking all day. 512 00:58:16,943 --> 00:58:18,063 Let me see. 513 00:58:19,583 --> 00:58:20,864 Stop. 514 00:58:21,104 --> 00:58:22,544 Calm down! 515 00:58:23,504 --> 00:58:24,863 Please stop it! 516 00:58:25,343 --> 00:58:26,943 Wow, it stinks! 517 00:58:27,104 --> 00:58:28,623 Don't move! 518 00:58:34,703 --> 00:58:36,063 I'm sorry. 519 00:58:36,783 --> 00:58:39,663 I'm sorry. Should I go get something? 520 00:58:40,784 --> 00:58:42,063 I'm sorry. 521 00:58:54,936 --> 00:58:55,907 Stop... 522 00:59:02,943 --> 00:59:05,684 We don't want them to hear us, right? 523 00:59:06,863 --> 00:59:08,864 You don't want that, right? 524 00:59:11,663 --> 00:59:14,144 Promise me you'll be quiet. 525 00:59:16,223 --> 00:59:17,903 You promise? 526 00:59:30,143 --> 00:59:33,023 Now let me get a good look at you. 527 01:00:31,343 --> 01:00:33,183 Take off your clothes. 528 01:01:21,023 --> 01:01:22,703 What are you doing? 529 01:01:32,943 --> 01:01:34,703 Let me see. 530 01:01:40,623 --> 01:01:42,464 Move your hand. 531 01:01:46,463 --> 01:01:48,944 Move it or I'll break it. 532 01:04:28,064 --> 01:04:29,103 Dato! 533 01:04:34,064 --> 01:04:35,984 Don't forget your cheese. 534 01:04:44,303 --> 01:04:45,503 Goodbye. 535 01:04:48,783 --> 01:04:51,903 The birth certificate belongs to your son, right? 536 01:04:51,983 --> 01:04:54,224 No, his nephew. 537 01:04:54,704 --> 01:04:57,343 Why couldn't the parent come herself? 538 01:04:57,423 --> 01:04:58,703 She couldn't. 539 01:04:59,103 --> 01:05:00,383 Why not? 540 01:05:01,424 --> 01:05:03,572 She lives in another country. 541 01:05:05,024 --> 01:05:07,389 She has Georgian citizenship, right? 542 01:05:07,678 --> 01:05:08,963 Yes. 543 01:05:10,863 --> 01:05:13,664 Do you have power of attorney? 544 01:05:13,904 --> 01:05:15,104 Yes, but... 545 01:05:15,344 --> 01:05:18,464 I'm her brother and I raised this kid. 546 01:05:19,184 --> 01:05:21,903 - Your ID card, please. - Of course. 547 01:05:24,783 --> 01:05:25,983 Here. 548 01:05:31,023 --> 01:05:36,383 I'm sorry, your request needs special permission, you'll need to wait. 549 01:05:36,543 --> 01:05:38,987 My manager will be here at 10:00. 550 01:05:40,943 --> 01:05:42,703 Perhaps you could help us? 551 01:05:42,783 --> 01:05:44,383 We came from afar. 552 01:05:44,864 --> 01:05:48,623 You can wait here or leave and come back at ten. 553 01:05:49,184 --> 01:05:51,024 What do you even do here? 554 01:05:51,104 --> 01:05:52,784 Do you just sit there? 555 01:05:53,483 --> 01:05:54,803 What are you looking at? 556 01:05:54,883 --> 01:05:57,923 Please, watch you tone, sir. I'm just doing my job. 557 01:05:58,003 --> 01:06:02,444 What job? I need to tell you all about my personal life? 558 01:06:02,783 --> 01:06:03,983 Sir, please. 559 01:06:04,143 --> 01:06:06,624 My personal life is none of your business. 560 01:06:06,704 --> 01:06:09,634 - Just do your job. - Alright, understood. 561 01:06:09,824 --> 01:06:11,103 What alright? 562 01:06:11,504 --> 01:06:12,703 Just do your job! 563 01:06:12,783 --> 01:06:17,103 - That's exactly what I'm doing. - Really? It doesn't look like it. 564 01:06:17,183 --> 01:06:18,863 I'll take care of it. 565 01:06:31,983 --> 01:06:33,583 Did you calm down? 566 01:06:34,139 --> 01:06:35,372 Yes. 567 01:06:36,543 --> 01:06:38,943 Anger is bad for your health. 568 01:06:39,423 --> 01:06:40,784 For your sake. 569 01:06:40,943 --> 01:06:42,623 Thank you, so much. 570 01:06:45,503 --> 01:06:47,577 Is there a fridge somewhere? 571 01:06:47,984 --> 01:06:49,343 For this? 572 01:07:43,424 --> 01:07:45,104 Sit up straight. 573 01:07:45,903 --> 01:07:48,303 I am, stop nagging. 574 01:07:48,783 --> 01:07:50,463 Who raised you? 575 01:07:51,503 --> 01:07:52,623 You did. 576 01:08:32,463 --> 01:08:34,464 I'm going to smoke a cigarette. 577 01:08:34,544 --> 01:08:36,224 I'll be right there. 578 01:08:45,423 --> 01:08:46,943 How's she doing? 579 01:08:48,303 --> 01:08:49,903 She's okay, right? 580 01:08:51,423 --> 01:08:53,349 I'm asking you about Nino. 581 01:09:17,024 --> 01:09:20,864 - Your wife forgot her document bag. - Thank you. 582 01:09:46,463 --> 01:09:47,463 Thank you. 583 01:10:25,823 --> 01:10:27,423 Where were you? 584 01:10:29,583 --> 01:10:32,250 I was looking for my bag everywhere. 585 01:10:34,784 --> 01:10:37,999 Don't you dare come close to me or talk to me. 586 01:10:38,543 --> 01:10:41,423 You're a liar, just like her. 587 01:10:42,704 --> 01:10:45,919 Aren't you ashamed, bringing me here by lying? 588 01:10:54,063 --> 01:10:58,063 - I didn't mean to lie like this. - Stop or I'll hit you. 589 01:10:59,903 --> 01:11:01,184 What is this? 590 01:11:02,223 --> 01:11:04,816 You want to take the child from me? 591 01:11:05,583 --> 01:11:06,707 What is this? 592 01:11:06,787 --> 01:11:07,787 No! 593 01:11:08,063 --> 01:11:09,219 What is this? 594 01:11:10,703 --> 01:11:11,703 Get up. 595 01:11:11,823 --> 01:11:13,664 Get up. get up. get up. 596 01:11:14,384 --> 01:11:16,304 If you dare take Bacha, 597 01:11:16,703 --> 01:11:17,904 I'll find you. 598 01:11:17,984 --> 01:11:20,223 I'll find your precious Gali too. 599 01:11:20,303 --> 01:11:23,504 You'll really regret pissing me off. 600 01:11:24,324 --> 01:11:25,443 Stop. 601 01:11:30,003 --> 01:11:32,563 You think it's best for Bacha, to be with her? 602 01:11:32,643 --> 01:11:34,084 He doesn't need her. 603 01:11:34,164 --> 01:11:38,244 He's 11 years old. Where was she all these years? 604 01:11:38,803 --> 01:11:40,884 She remembered just now? 605 01:11:42,403 --> 01:11:45,684 You know we barely came out of this situation? 606 01:11:51,684 --> 01:11:54,004 You don't know how she suffered. 607 01:11:54,084 --> 01:11:55,524 I don't care! 608 01:11:55,843 --> 01:11:59,123 What she did to our family is unforgivable! 609 01:11:59,203 --> 01:12:01,603 To our parents is unforgivable! 610 01:12:02,163 --> 01:12:06,403 She always brought misery to us. She was always like this. 611 01:12:11,043 --> 01:12:12,723 She was just a child. 612 01:12:13,923 --> 01:12:16,643 She didn't know any better. But she's his mother. 613 01:12:16,723 --> 01:12:18,649 I'm his mother and father! 614 01:12:20,803 --> 01:12:22,963 Then give him a chance. 615 01:12:25,843 --> 01:12:27,204 She has money. 616 01:12:27,444 --> 01:12:29,044 And opportunities. 617 01:12:29,844 --> 01:12:33,043 Now she wants to buy redemption with money? 618 01:12:34,723 --> 01:12:37,242 What kind of life awaits him here? 619 01:12:38,964 --> 01:12:41,203 What can you give him? 620 01:12:51,843 --> 01:12:53,683 Why didn't she come herself? 621 01:12:53,763 --> 01:12:56,693 Where is she? Why didn't she come herself? 622 01:13:00,883 --> 01:13:02,403 She's pregnant. 623 01:13:04,404 --> 01:13:05,826 She got married. 624 01:13:15,603 --> 01:13:18,403 I could've had my own family too. 625 01:14:29,763 --> 01:14:33,843 - May God bless you. - Thank you. 626 01:17:51,204 --> 01:17:53,523 I, Dato Tsiklauri, 627 01:17:54,163 --> 01:17:56,323 guardian of Bacha Tsiklauri, 628 01:17:56,484 --> 01:18:00,484 am giving permission to the ministry of internal affairs, 629 01:18:01,044 --> 01:18:04,473 to request the birth certificate of Bacha Tsiklauri. 630 01:18:18,324 --> 01:18:21,763 Now you can return to Israel in peace. 631 01:18:51,204 --> 01:18:53,364 - Hello. - Hello. 632 01:18:54,003 --> 01:18:55,443 Is Dato at home? 633 01:18:55,764 --> 01:18:57,444 He's in the shower. 634 01:18:58,563 --> 01:19:00,267 I'll wait for him here. 635 01:19:00,483 --> 01:19:01,683 Come in. 636 01:19:02,643 --> 01:19:05,458 I'm making a sandwich. Do you want one? 637 01:19:23,923 --> 01:19:26,323 I hope it's OK that I came here. 638 01:19:34,644 --> 01:19:37,237 He is one year old in that photo... 639 01:19:43,923 --> 01:19:45,043 He's a good kid. 640 01:19:45,123 --> 01:19:46,123 Yeah. 641 01:19:46,884 --> 01:19:48,884 He didn't get that from me. 642 01:19:50,083 --> 01:19:52,644 He'll be 12 in April. 643 01:19:53,844 --> 01:19:56,003 I promised I'd take him to the beach. 644 01:19:56,083 --> 01:19:58,003 He's never been there. 645 01:20:00,084 --> 01:20:01,763 He'd love the beach. 646 01:20:01,843 --> 01:20:03,444 Maybe, we'll see. 647 01:20:07,123 --> 01:20:08,724 To be honest... 648 01:20:09,123 --> 01:20:12,266 I have no idea what he likes or doesn't like. 649 01:20:19,843 --> 01:20:21,603 You're doing good. 650 01:20:42,643 --> 01:20:45,043 You know, you could've given it to me earlier. 651 01:20:45,123 --> 01:20:46,975 When I signed the papers. 652 01:20:48,324 --> 01:20:50,991 I wanted to see you, before I leave. 653 01:21:06,564 --> 01:21:08,484 Can I take it with me? 654 01:21:08,978 --> 01:21:09,978 Yes. 655 01:21:29,923 --> 01:21:33,603 Want me to read your horoscope from 2006? 656 01:21:36,643 --> 01:21:37,923 Of course. 657 01:21:54,163 --> 01:21:55,363 Lion. 658 01:21:58,003 --> 01:21:59,203 Lion. 659 01:22:01,284 --> 01:22:03,124 A new and unexpected romance 660 01:22:03,204 --> 01:22:06,564 will come knocking at your door. 661 01:22:07,633 --> 01:22:11,073 One that will bring you long lasting happiness. 662 01:22:16,083 --> 01:22:18,379 Have you been to the Black Sea? 663 01:22:19,524 --> 01:22:22,243 No. 664 01:22:22,323 --> 01:22:24,003 Is it really black? 665 01:22:24,483 --> 01:22:26,557 Sometimes it's really black. 666 01:22:27,763 --> 01:22:32,484 They say there is life in the first 200 meters 667 01:22:34,563 --> 01:22:37,304 but everything is dead in the depths. 668 01:22:41,844 --> 01:22:45,204 The shore is really beautiful. Waves too. 669 01:22:45,444 --> 01:22:47,364 Just like you love. 670 01:22:50,643 --> 01:22:52,717 I'll take you there one day. 671 01:22:53,364 --> 01:22:55,044 You and me. 672 01:22:55,284 --> 01:22:56,563 To the sea. 673 01:22:58,563 --> 01:23:00,415 But with a different car. 674 01:23:12,883 --> 01:23:15,402 I'll take you to Eka's guesthouse. 675 01:23:16,323 --> 01:23:17,364 No. 676 01:24:00,403 --> 01:24:02,484 I like this singer. 677 01:24:19,923 --> 01:24:22,738 I'm sorry I lied to you the other day. 678 01:24:29,844 --> 01:24:31,843 What did she say about me? 679 01:24:33,043 --> 01:24:34,723 Lots of things. 680 01:24:37,284 --> 01:24:41,213 And much more she wants to say to you, when you'll meet. 681 01:24:45,603 --> 01:24:48,163 Then why she remembered only now? 682 01:25:04,884 --> 01:25:07,044 She wants you to know. 683 01:25:09,843 --> 01:25:13,524 Not a day went by when she didn't think of you. 41857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.