All language subtitles for Golasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,926 The American Movie Factory 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,369 Presents a film 3 00:00:44,080 --> 00:00:47,243 Made by 4 00:00:55,520 --> 00:01:05,441 THE NAKED A psychological film 5 00:01:11,480 --> 00:01:14,962 ...and God created a woman and a man... 6 00:01:15,160 --> 00:01:16,924 and they were both naked... 7 00:01:19,080 --> 00:01:22,880 and they were not ashamed of it. 8 00:01:23,040 --> 00:01:26,965 The Book o! Genesis 9 00:01:38,720 --> 00:01:41,929 You have to copy it from this column to that one. 10 00:01:42,200 --> 00:01:45,170 It has to balance. Do you understand now? 11 00:01:48,400 --> 00:01:49,765 Not quite boss 12 00:01:50,120 --> 00:01:52,248 Then stop bothering me. 13 00:01:53,720 --> 00:01:55,245 Good morning, dear. 14 00:01:55,640 --> 00:01:56,801 You think so? 15 00:02:00,320 --> 00:02:03,290 Sure, I would say five kilos? 16 00:02:03,560 --> 00:02:06,404 Well, three and a half. 17 00:02:06,640 --> 00:02:08,290 But you are not very tanned 18 00:02:08,600 --> 00:02:10,807 Because the weather was not very good 19 00:02:11,440 --> 00:02:13,488 But at least you've rested from your man and family. 20 00:02:13,800 --> 00:02:18,169 But I feel so tired already today, I can tell you it still hurts here. 21 00:02:18,480 --> 00:02:19,606 Where? 22 00:02:19,880 --> 00:02:23,601 Here, in the back and my legs get so tired. 23 00:02:23,960 --> 00:02:25,371 L'll sit down. 24 00:02:25,720 --> 00:02:26,687 Sure. 25 00:02:26,960 --> 00:02:28,041 And who's that? 26 00:02:28,360 --> 00:02:30,283 A new girl, assigned to us. 27 00:02:30,680 --> 00:02:33,001 Well, your departmenfs getting bigger, 28 00:02:33,320 --> 00:02:35,402 Not really, they have just given us more computers 29 00:02:35,600 --> 00:02:37,443 Why, they just take up more room 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,890 You can arrange everything by phone. 31 00:02:43,200 --> 00:02:47,125 You pick it up say “hello, good morning... 32 00:02:52,080 --> 00:02:53,650 It has too many keys. 33 00:02:54,160 --> 00:02:56,527 And so she's been sitting down all morning. 34 00:02:57,120 --> 00:02:59,726 And by phone she would just dial the number and arrange everything 35 00:03:00,080 --> 00:03:00,922 Right... 36 00:03:01,440 --> 00:03:03,124 Good morning, boss, shall I make you some tea? 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,208 Have you finished that spreadsheet yet? 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,563 Well, not yet, but nearly 39 00:03:09,000 --> 00:03:11,571 Ok, if anyone asks, l'm in a meeting. 40 00:03:11,920 --> 00:03:12,921 All right, boss. 41 00:03:13,360 --> 00:03:14,930 How's the work going, Marta? 42 00:03:15,480 --> 00:03:18,324 Very well, boss, the manager here explains everything. 43 00:03:18,680 --> 00:03:21,286 Very well l'm leaving, then. 44 00:03:22,480 --> 00:03:24,005 Be careful of that dog. 45 00:03:24,480 --> 00:03:26,005 Good morning. 46 00:03:26,400 --> 00:03:27,640 Yes? l'd like to vaccinate my dog. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,571 Here? 48 00:03:30,880 --> 00:03:32,041 Do we vaccinate dogs, Krysia? 49 00:03:32,560 --> 00:03:33,607 Of course not, boss. 50 00:03:34,240 --> 00:03:37,130 Previously, when I had Fly, I used to come here his vaccination's 51 00:03:37,480 --> 00:03:39,323 Only the layout of the desks was different. 52 00:03:39,760 --> 00:03:41,000 Oh, but how long ago was that? 53 00:03:41,400 --> 00:03:44,210 There used to be a plant there and that desk wasn't here at all... 54 00:03:44,560 --> 00:03:46,210 Oh, leave me alone... 55 00:03:47,440 --> 00:03:48,851 Why is he barking like that? 56 00:03:49,280 --> 00:03:50,406 Quiet, Fly. 57 00:03:50,800 --> 00:03:53,280 Is he called Fly also? sure, what else would I call him 58 00:03:53,600 --> 00:03:55,921 Who cares about the name of some dog 59 00:03:56,640 --> 00:03:59,007 Since my wile died, he's all I have left 60 00:03:59,400 --> 00:04:01,004 And what breed is he? 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,685 We go everywhere together, for walks, shopping... 62 00:04:05,680 --> 00:04:07,284 I prefer cats. 63 00:04:07,640 --> 00:04:09,404 Yes, only that cats smell 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,411 Yes, and some are so ugly... 65 00:04:11,920 --> 00:04:15,049 Persians are pretty. They have nice eyes. 66 00:04:16,640 --> 00:04:19,405 Persians have different eyes, green...blue 67 00:04:20,920 --> 00:04:22,331 The lady will vaccinate you in a moment and we'll go home. 68 00:04:22,720 --> 00:04:25,200 We'll buy milk and some bread... 69 00:04:25,480 --> 00:04:28,086 Shouldn't he be in a muzzle? people are working here? 70 00:04:29,280 --> 00:04:30,725 L've made a mistake. 71 00:04:31,360 --> 00:04:33,727 Look out with that dog. 72 00:04:35,720 --> 00:04:39,406 There was a notice “vaccination - along the corridor to the lett”. 73 00:04:40,240 --> 00:04:42,402 But there's no notice because someone's taken it off. 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,885 But when it was on the door, they were also coming here. 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,206 So where should I go? 76 00:04:48,360 --> 00:04:51,125 Along the corridor and on the left. 77 00:04:52,320 --> 00:04:56,723 In the Health Farm I saw a tilm about a dog that could count. 78 00:04:57,640 --> 00:04:59,802 Count? yes and paint... 79 00:05:00,720 --> 00:05:03,041 Fly can count 80 00:05:03,680 --> 00:05:05,808 And at the end it sang a song. Really? 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,691 I promise 82 00:05:07,960 --> 00:05:09,007 And what kind of song? 83 00:05:09,160 --> 00:05:10,366 "Black Eyes" 84 00:05:10,480 --> 00:05:12,050 Impossible, dogs don't sing. 85 00:05:12,520 --> 00:05:13,931 Sure it's impossible. 86 00:05:14,440 --> 00:05:16,920 Whafs impossible, I heard it with my own ears. 87 00:05:17,720 --> 00:05:19,563 It sang like that... 88 00:05:26,640 --> 00:05:28,642 What? 89 00:05:29,080 --> 00:05:31,606 Please take away that dog, we can't work here. 90 00:05:32,080 --> 00:05:35,880 Come on Fly, we'll get vaccinated... Then we'll go shopping... 91 00:05:36,800 --> 00:05:39,371 I can't hear anything... yes, now I can. 92 00:05:39,760 --> 00:05:42,161 What? no. lt's not a bank 93 00:05:45,440 --> 00:05:47,283 Who was it, Krysia? 94 00:05:47,520 --> 00:05:51,491 Some guy with a bomb. He thinks this is a bank. 95 00:05:52,120 --> 00:05:54,327 But there's been no bank here for a long time. 96 00:05:54,760 --> 00:05:57,764 Boss, I can't seem to type anything 97 00:05:59,560 --> 00:06:02,325 Are you hitting the right keys? 98 00:06:03,120 --> 00:06:04,167 This one? 99 00:06:04,280 --> 00:06:05,725 Ithink so. 100 00:06:07,800 --> 00:06:09,723 You're right it doesn't work. 101 00:06:09,880 --> 00:06:11,723 But not this one, boss... 102 00:06:13,080 --> 00:06:15,731 I see, doesn't work, either. 103 00:06:15,960 --> 00:06:17,564 Maybe they've cut the power off? 104 00:06:17,960 --> 00:06:20,566 Bozenka, see if that light works? 105 00:06:22,000 --> 00:06:23,923 That seems fine. Whafs wrong then? 106 00:06:24,560 --> 00:06:26,324 How am I going to re-type it all now? 107 00:06:27,120 --> 00:06:29,248 How much is left? 108 00:06:29,720 --> 00:06:37,571 Well this and that...this bookcase 109 00:06:42,480 --> 00:06:44,528 And in this small one, and those in the corridor 110 00:06:45,200 --> 00:06:47,009 But that's nothing. We just have to call Grzegorz 111 00:06:48,280 --> 00:06:50,806 You have plenty of it...Sure, lot of work. 112 00:06:51,080 --> 00:06:53,845 And when you make a mistake, you get a lot of nagging 113 00:06:54,880 --> 00:06:56,086 What? 114 00:06:56,400 --> 00:06:58,050 L'd like to deposit some money. 115 00:06:58,400 --> 00:07:02,166 There you are! Marta, make a notice: “Customers are not served”. 116 00:07:03,160 --> 00:07:05,049 Boss, no one's answering. 117 00:07:05,960 --> 00:07:08,645 Then wait a moment. There's probably no operator in there. 118 00:07:09,080 --> 00:07:12,641 Sure there isn't. After all whafs her name, the receptionist? 119 00:07:13,000 --> 00:07:13,922 Olga? 120 00:07:14,440 --> 00:07:16,408 Yes, Olga. She's gone down to the canteen, I saw her myself. 121 00:07:16,880 --> 00:07:19,486 So what should I do? keep trying. 122 00:07:20,920 --> 00:07:22,888 There's been no bank here for a long time. 123 00:07:23,560 --> 00:07:24,243 No bank? 124 00:07:24,400 --> 00:07:26,368 They're on the seventh floor now. 125 00:07:26,720 --> 00:07:29,121 Seventh or third? No, on the seventh. 126 00:07:29,360 --> 00:07:30,930 I thought it was one floor higher. One floor higher there was another bank. 127 00:07:31,480 --> 00:07:34,723 Oh, good morning. Put me through to Grzegorz, please. 128 00:07:35,720 --> 00:07:38,564 I wanted to deposit my pension. l'm saving for my funeral 129 00:07:39,080 --> 00:07:43,324 Who cares? There's a notice “the office”, isn't there? and no bank. 130 00:07:46,880 --> 00:07:48,041 People are so rude today 131 00:07:48,520 --> 00:07:51,046 Well, nothing works. l've tried. 132 00:07:52,920 --> 00:07:54,684 Such a big one or a small one? 133 00:07:54,960 --> 00:07:56,803 I think nothing's on 134 00:07:57,400 --> 00:07:58,845 No... all right, l'm waiting. 135 00:08:00,600 --> 00:08:02,568 What a chaotic day 136 00:08:03,000 --> 00:08:06,971 lt's like that everyday Martunia, please put the kettle on. 137 00:08:08,240 --> 00:08:09,730 Would you like some coffee, Zosia? 138 00:08:10,080 --> 00:08:12,731 L've had three cups already today... 139 00:08:13,280 --> 00:08:15,886 Tea is healthy. 140 00:08:16,080 --> 00:08:19,163 Right, maybe some tea no, better cottee... 141 00:08:19,680 --> 00:08:21,364 We've run out of coffee, boss... 142 00:08:21,720 --> 00:08:24,485 It can't be helped then, but wash the mugs for us... 143 00:08:24,760 --> 00:08:25,488 All right, boss. 144 00:08:29,760 --> 00:08:31,250 Grzesiek, it's good you're here. 145 00:08:31,560 --> 00:08:32,402 Which computer...? 146 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 What do you mean which computer? 147 00:08:34,760 --> 00:08:37,650 And what, doesn't work still? You can't type anything in 148 00:08:41,440 --> 00:08:42,248 Oh dear 149 00:08:43,160 --> 00:08:45,447 You should turn it off and on. 150 00:08:45,880 --> 00:08:47,644 Martunia, what about those mugs? 151 00:08:47,960 --> 00:08:49,450 L'm going. 152 00:08:50,080 --> 00:08:52,651 Are you going to wash them? l'll help you. 153 00:08:53,920 --> 00:08:54,682 Are you new here? 154 00:08:54,920 --> 00:08:57,287 Well? do you like it here? Yes 155 00:08:57,920 --> 00:08:59,206 Have you been to the top floor? There's a great view from up there 156 00:09:02,400 --> 00:09:04,641 Well, my dear? what else was there at this Health Farm? 157 00:09:04,960 --> 00:09:07,042 Oh, they've made up strange things. 158 00:09:07,240 --> 00:09:10,687 There was one Mongolian who told us to press ourselves. 159 00:09:11,600 --> 00:09:12,931 Press? press where? 160 00:09:13,480 --> 00:09:16,927 It depends where it hurts. They thrust needles into us. 161 00:09:17,240 --> 00:09:18,082 In you? 162 00:09:18,360 --> 00:09:20,203 I didn't let them. 163 00:09:20,600 --> 00:09:24,605 Oh, Krysia, but I can show you where to press to lose weight. 164 00:09:24,720 --> 00:09:25,926 Sure. 165 00:09:26,280 --> 00:09:28,203 I want to see, too. 166 00:09:31,920 --> 00:09:33,206 Turn round 167 00:09:37,280 --> 00:09:40,648 Raise your hands and close your eyes 168 00:09:43,760 --> 00:09:46,047 and say “Tong”... 169 00:09:48,640 --> 00:09:51,849 Well, all right and now we bow down to the ground. 170 00:09:52,560 --> 00:09:54,927 Oh my...what about this pressing? 171 00:09:55,080 --> 00:09:57,924 Ouch! it hurts... 172 00:10:00,560 --> 00:10:02,483 Losing weight is hard work. 173 00:10:02,680 --> 00:10:04,921 So thafs why you're so bruised? 174 00:10:05,480 --> 00:10:09,769 What? Me? No, I bumped into a wardrobe door during my stay, 175 00:10:11,160 --> 00:10:13,845 I forgot which side the door opened. 176 00:10:15,000 --> 00:10:18,322 The water's just boiled, I'm coming boss, 177 00:10:20,920 --> 00:10:22,490 Well, we'll see if it helped... 178 00:10:22,840 --> 00:10:25,207 So when are you coming back, Zosia? 179 00:10:25,360 --> 00:10:27,010 Monday. 180 00:10:27,760 --> 00:10:29,205 So you'll have some free time. 181 00:10:29,320 --> 00:10:32,688 It only seems so... I have to tidy the flat, wash the floors. 182 00:10:33,280 --> 00:10:36,363 Everything's neglected, my old man won't do anything. 183 00:10:37,200 --> 00:10:40,044 He has left a lot of dishes in the sink... 184 00:10:40,320 --> 00:10:43,164 Even the windows are dirty. What has he been doing with those windows? 185 00:10:43,440 --> 00:10:45,363 Maybe he's been looking out of the window or something? 186 00:10:45,640 --> 00:10:47,290 Ok what can he see ? 187 00:10:47,600 --> 00:10:50,171 There's just the rubbish bin and a withered old tree. 188 00:10:50,720 --> 00:10:53,610 All men are the same. Sure. 189 00:10:54,760 --> 00:10:59,288 See you later, I'm going to the canteen then off shopping. 190 00:10:59,840 --> 00:11:01,410 Good bye. 191 00:11:02,400 --> 00:11:03,845 How many cups of tea then? 192 00:11:04,240 --> 00:11:05,844 Just count... 193 00:11:07,280 --> 00:11:08,088 Coffee for me, please. 194 00:11:08,320 --> 00:11:10,926 But there's no coffee. then nothing, thanks. 195 00:11:11,280 --> 00:11:14,409 One, two, three. l'll make three then... 196 00:11:15,360 --> 00:11:18,250 Zosia looked good, refreshed... 197 00:11:19,120 --> 00:11:22,329 What kind of health Farm did she go to? They pricked her with needles. 198 00:11:22,880 --> 00:11:23,802 But she's lost weight. 199 00:11:24,800 --> 00:11:27,246 She hasn't changed at all, 200 00:11:27,760 --> 00:11:28,249 No... 201 00:11:28,840 --> 00:11:32,208 What do you mean no... She has a big tummy and bottom 202 00:11:32,560 --> 00:11:34,562 But she's said herself that she's lost weight. 203 00:11:34,800 --> 00:11:36,325 Maybe in her breasts. 204 00:11:37,360 --> 00:11:39,761 Sugar? Three spoonfuls for me. 205 00:11:41,680 --> 00:11:45,685 And none tor me. I start my diet trom today 206 00:11:51,680 --> 00:11:53,648 What do you think you're doing, Bozenka? 207 00:11:53,840 --> 00:11:57,049 Oh my God, boss, what happened to your leg? 208 00:11:57,760 --> 00:11:59,250 The bloody dog's bitten me. 209 00:11:59,880 --> 00:12:01,450 Which one? The one that was here for vaccination? 210 00:12:01,640 --> 00:12:02,243 What else could it be? 211 00:12:02,560 --> 00:12:04,449 It's been acting strangely from the very beginning. 212 00:12:04,560 --> 00:12:06,688 It was so unnaturally excited, wasn't it? 213 00:12:07,240 --> 00:12:08,446 Maybe mad? 214 00:12:08,720 --> 00:12:11,371 You should start working now. 215 00:12:15,960 --> 00:12:21,205 Look, dear, such a stupid beast but understands people. 216 00:12:22,080 --> 00:12:24,367 I think it's fixed now, try typing 217 00:12:25,360 --> 00:12:26,771 Thank you. 218 00:12:29,480 --> 00:12:30,766 So, how about going to the cinema? 219 00:12:31,080 --> 00:12:32,445 Well, I don't know... 220 00:12:38,680 --> 00:12:42,844 Oh, this one, l've seen it. lt's stupid. Shooting all the time... 221 00:12:43,200 --> 00:12:44,486 What...? lt's not this one! 222 00:12:44,840 --> 00:12:48,287 What do you mean? 223 00:12:48,600 --> 00:12:50,921 The one with the jelly monsters 224 00:12:51,560 --> 00:12:54,291 that jumps on people. 225 00:12:54,880 --> 00:12:58,043 The sound is no good, no effects, its rubbish! 226 00:12:58,840 --> 00:13:01,366 But in this one it's different. You'll like it, 227 00:13:01,880 --> 00:13:05,168 Hi, girls. Grzesiek, glad you're here. 228 00:13:05,680 --> 00:13:08,331 Your boys have been naughty at school, 229 00:13:09,200 --> 00:13:13,205 Beaten a teacher or stolen some money trom him. 230 00:13:15,240 --> 00:13:17,083 Is Grzegorz married? 231 00:13:17,520 --> 00:13:20,683 What did you think? smart arse? 232 00:13:22,440 --> 00:13:25,330 Is your boss in? yes, he's shut himself in his room. 233 00:13:25,600 --> 00:13:26,761 A dog's bitten him. 234 00:13:27,440 --> 00:13:30,091 What did he do to the dog? 235 00:13:31,160 --> 00:13:33,367 And what are you doing here, Olga? 236 00:13:33,720 --> 00:13:37,645 I can't stand it over there, the phones keep ringing and ringing, 237 00:13:38,120 --> 00:13:40,805 And they just talk rubbish 238 00:13:41,240 --> 00:13:44,289 When you listen to it, you have a head like that. 239 00:13:45,280 --> 00:13:48,011 And sometimes you just can't face some people in the corridor... 240 00:13:48,320 --> 00:13:50,129 So what do you overhear? 241 00:13:50,440 --> 00:13:53,125 Did you see yesterday's episode? 242 00:13:54,200 --> 00:13:55,725 Sure, she's a bitch, ain't she? 243 00:13:56,320 --> 00:13:57,810 A regular whore, or even worse. 244 00:13:58,360 --> 00:14:00,283 Yet in this morgue it wasn't bad, was it? 245 00:14:00,880 --> 00:14:04,851 I couldn't do that. Her husband's corpse next to her, and she's snogging someone else... 246 00:14:05,480 --> 00:14:09,451 I don't blame her. When ljust hear his voice, I get shivers 247 00:14:10,360 --> 00:14:12,328 Me too, I love watching him. 248 00:14:12,960 --> 00:14:15,167 Those doctors are perverts, aren't they? 249 00:14:15,560 --> 00:14:19,167 They do it everywhere... 250 00:14:19,720 --> 00:14:21,370 In a morgue? 251 00:14:21,960 --> 00:14:25,681 Krysia, your aunt recently died, tell us what it's like. 252 00:14:25,840 --> 00:14:28,446 Very cold, below zero. Unless the fridge is out of order... 253 00:14:28,960 --> 00:14:31,122 See, perhaps it was out of order there -warm, too? 254 00:14:31,640 --> 00:14:35,690 How? He was lying there blue all over. The one who's in the ad played him... 255 00:14:36,200 --> 00:14:39,010 And he's a good actor. Pity he won't be there anymore. 256 00:14:39,400 --> 00:14:42,006 No way. l've read that all dead people are coming back because people want them 257 00:14:44,160 --> 00:14:46,162 What, will they raise them from the dead? 258 00:14:46,520 --> 00:14:49,171 No. They'll be doing some surgery on them. 259 00:14:49,680 --> 00:14:51,250 There will be a big crowd 260 00:14:51,720 --> 00:14:53,609 And that bitch will have three husbands at the same time! 261 00:14:53,960 --> 00:14:55,769 That be too good for her 262 00:14:56,240 --> 00:14:57,571 l've told you, a regular whore. Where do they come from? 263 00:14:58,080 --> 00:15:00,924 You don't think she's the only one 0t that kind, do you? 264 00:15:01,360 --> 00:15:04,648 This series shows the real life, everyone should watch it. 265 00:15:05,080 --> 00:15:07,321 My husband doesn't let me watch it. He says it's crap.. 266 00:15:08,240 --> 00:15:10,004 He's stupid. Sure. 267 00:15:10,360 --> 00:15:14,490 My dad also doesn't let me and mummy watch it. He keeps changing channels. 268 00:15:14,960 --> 00:15:16,610 My old man doesn't have the right to decide. 269 00:15:17,200 --> 00:15:20,283 If only he said something against it...! 270 00:15:26,840 --> 00:15:30,640 Krysia... l'm going to see a doctor. I don't think l'll be back today... 271 00:15:30,960 --> 00:15:32,928 All right, boss get some rest. 272 00:15:33,280 --> 00:15:37,205 Something hurts in my leg. Did it have rabbies? 273 00:15:37,480 --> 00:15:40,848 I saw him myself attacking a policeman. 274 00:15:41,400 --> 00:15:43,721 He certainly hadn't been vaccinated! 275 00:15:44,000 --> 00:15:47,129 What are you doing here at this time 0t the day? Why aren't you at reception? 276 00:15:47,360 --> 00:15:49,647 I couldn't connect with any number in the city for at least half an hour. 277 00:15:50,200 --> 00:15:51,361 But l've just come in... 278 00:15:51,600 --> 00:15:53,921 I thought l'd faint, it hurts so much... damn... 279 00:15:55,080 --> 00:15:57,526 l'm going back, boss. Would you like to make a call? 280 00:15:58,120 --> 00:16:00,885 Now you can forget about it 281 00:16:04,000 --> 00:16:07,800 Oh, he's angry today, whafs upset him? Do you have a cigarette? 282 00:16:08,000 --> 00:16:09,684 Help yourself, 283 00:16:12,880 --> 00:16:14,644 We don't smoke here. 284 00:16:15,160 --> 00:16:16,924 Since when? 285 00:16:21,840 --> 00:16:23,365 I got upset. 286 00:16:24,120 --> 00:16:26,885 What has he been telling you in the bathroom? 287 00:16:27,280 --> 00:16:28,441 Me? Who? 288 00:16:29,120 --> 00:16:31,600 What do you mean, who? Grzesiek, of course. 289 00:16:31,880 --> 00:16:33,291 Nothing... 290 00:16:33,520 --> 00:16:36,922 Be careful he's a womaniser 291 00:16:37,400 --> 00:16:40,882 Olga, will you shut up? Right, Bozenka? 292 00:16:41,480 --> 00:16:42,641 Leave me alone... 293 00:16:42,880 --> 00:16:45,884 Ok? A woman needs some tenderness. 294 00:16:46,120 --> 00:16:48,487 There's nothing to be ashamed of. I have seen a movie. 295 00:16:49,160 --> 00:16:51,686 Where one woman lived with gorillas for twenty years. 296 00:16:51,840 --> 00:16:54,127 With gorillas? What are you jabbering about? 297 00:16:54,520 --> 00:16:57,603 Yes, quite a pretty woman, a tall blonde one, it was in Africa. 298 00:16:57,800 --> 00:17:00,007 Didn't she have a husband and children? 299 00:17:00,320 --> 00:17:01,810 No, 300 00:17:02,320 --> 00:17:05,767 And those gorillas accepted her into their family straightaway. 301 00:17:05,880 --> 00:17:10,169 I wouldn't be able to live like that, with an ape. 302 00:17:11,600 --> 00:17:13,921 Why? The children were nice... 303 00:17:14,400 --> 00:17:16,721 What children? Well, the gorilla cubs. 304 00:17:17,280 --> 00:17:18,008 Christ! 305 00:17:18,440 --> 00:17:21,330 And how nice they were, playing, chasing one another. 306 00:17:21,840 --> 00:17:23,922 Fooling around, it was nice to watch. 307 00:17:24,360 --> 00:17:26,647 It's always nicer to look at other people's kids. 308 00:17:27,160 --> 00:17:28,571 Right, true. 309 00:17:30,000 --> 00:17:30,922 Zosia? 310 00:17:31,120 --> 00:17:33,566 Yes. lt's me again, my dear. 311 00:17:33,960 --> 00:17:37,328 Have I lett my postcard trom the the Health Farm here? 312 00:17:37,680 --> 00:17:39,409 I don't think so... 313 00:17:39,760 --> 00:17:42,730 Maybe I lett it at the accounts department... 314 00:17:44,920 --> 00:17:48,561 Olga, in your office the phone is ringing and ringing like mad... 315 00:17:49,000 --> 00:17:51,446 l'm going. 316 00:17:52,920 --> 00:17:55,890 Zoska won't sit down for five minutes. 317 00:17:56,320 --> 00:17:59,290 And on the phone she can talk for hours, keeps the line busy. 318 00:17:59,920 --> 00:18:01,001 As if she had anything to talk about... 319 00:18:02,360 --> 00:18:04,124 And l'll tell you, a secret... 320 00:18:04,560 --> 00:18:05,243 Yes...? 321 00:18:05,560 --> 00:18:08,484 ...that she's seeing a man at the Health Farm, 322 00:18:08,600 --> 00:18:10,921 Twenty years younger, judging by his voice. 323 00:18:11,240 --> 00:18:12,162 Youngen? 324 00:18:12,400 --> 00:18:14,767 Yes, he's a driver, works in despatch. 325 00:18:15,240 --> 00:18:17,242 In our firm? No, 326 00:18:17,640 --> 00:18:20,007 But once he brought some tiles to the bank. 327 00:18:20,520 --> 00:18:23,205 Yes, I remember Well, it was then that they met... 328 00:18:23,560 --> 00:18:24,800 Handsome? 329 00:18:24,960 --> 00:18:28,328 I haven't seen him, but judging by voice, he must be quite cute... 330 00:18:28,800 --> 00:18:31,724 Ok! He brought the tiles and you didn't see him? 331 00:18:32,360 --> 00:18:34,249 No! I can just hear them arranging dates... 332 00:18:34,480 --> 00:18:37,051 Who would have thought that, See you. 333 00:18:37,400 --> 00:18:38,890 Wait a minute... 334 00:18:39,200 --> 00:18:41,806 Boss, there's no more room on the page, 335 00:18:43,200 --> 00:18:44,884 Shall I put it on the next one? 336 00:18:45,320 --> 00:18:46,685 This? Yes. 337 00:18:47,080 --> 00:18:49,447 Didn't they teach you about computers at school? 338 00:18:56,640 --> 00:19:00,122 Krysia, the one with the bomb is calling, 339 00:19:00,440 --> 00:19:02,408 Will you answer? 340 00:19:05,000 --> 00:19:08,163 No. She's not in. 341 00:19:09,280 --> 00:19:12,921 Yeahl? Same to you! 342 00:19:13,800 --> 00:19:16,167 What a pig. Unbelievable! 343 00:19:18,480 --> 00:19:20,881 Shall I answer, boss? 344 00:19:21,320 --> 00:19:24,130 We won't answer. Let it ring. 345 00:19:24,400 --> 00:19:28,644 Good morning. Knives in promotion. 346 00:19:29,000 --> 00:19:30,923 What notice? "Salesmen not welcome" 347 00:19:31,160 --> 00:19:33,288 No... It was hanging near the door. 348 00:19:33,680 --> 00:19:35,250 Someone must have taken it off. 349 00:19:35,480 --> 00:19:41,408 25-year warranty, they cut anything, 350 00:19:41,840 --> 00:19:43,171 Everyone says so. 351 00:19:43,520 --> 00:19:45,522 But they use such knives in “The Surgeons”. 352 00:19:45,960 --> 00:19:47,769 Oh, yes, right. Show us. 353 00:19:48,200 --> 00:19:52,125 Ok. One set; thirty Euros. Two sets; titty. 354 00:19:52,560 --> 00:19:54,608 They look alike, don't they? 355 00:19:55,080 --> 00:19:58,926 Will the knife cut through wood? 356 00:20:00,200 --> 00:20:04,649 Absolutely , Even the thickest piece but it would take a while... 357 00:20:05,680 --> 00:20:09,082 Maybe l'll take some for my old man, he'll be using them in the allotment 358 00:20:09,400 --> 00:20:10,811 l'll take a set too. 359 00:20:12,360 --> 00:20:13,566 Good bye. 360 00:20:17,360 --> 00:20:19,203 My dear, l've found it. What? 361 00:20:19,880 --> 00:20:22,406 The postcard l've promised you. Would you like to see it? 362 00:20:22,840 --> 00:20:23,921 Sure. 363 00:20:24,680 --> 00:20:27,650 Why don't you answer the phone? lt's probably that treak again. 364 00:20:28,000 --> 00:20:30,002 Have a look, dear, thafs where I stayed. 365 00:20:30,360 --> 00:20:33,842 Quite smart. Which was your window? 366 00:20:34,600 --> 00:20:36,807 It was on the other side 0t the building. 367 00:20:37,160 --> 00:20:38,605 Can you see this chimney? 368 00:20:38,880 --> 00:20:40,803 This crooked one? No, the high one... 369 00:20:41,000 --> 00:20:42,923 The second window on the left was mine. 370 00:20:43,520 --> 00:20:44,362 Which one, which one...? 371 00:20:44,840 --> 00:20:47,241 The second one, just here, only on the other side. 372 00:20:47,400 --> 00:20:49,607 I can see that there were rooms with balconies, too? 373 00:20:50,280 --> 00:20:52,009 One for three connected rooms. 374 00:20:53,000 --> 00:20:54,286 You could meet people quite easily, 375 00:20:54,560 --> 00:20:56,881 sit down together in the evening, talk. 376 00:20:57,120 --> 00:20:59,726 Have you met someone? l'll tell you later. 377 00:20:59,920 --> 00:21:02,969 L'm going back to Wieska, because my cofiee's getting cold. 378 00:21:03,560 --> 00:21:07,326 Zosia, a phonecall for you. For me? l'm coming. 379 00:21:07,520 --> 00:21:09,363 Take the postcard! 380 00:21:09,760 --> 00:21:13,367 Oh dear? Am I daydreaming or something? 381 00:21:26,440 --> 00:21:30,001 What a bargain! Martunia, pass me the scissors please. 382 00:21:30,160 --> 00:21:33,562 What are you looking at? They're here on Bozenka's desk. 383 00:21:38,000 --> 00:21:41,209 Look, five balls of ice-cream for the price of one. 384 00:21:41,640 --> 00:21:43,529 As many as five? Right. 385 00:21:43,800 --> 00:21:45,928 Different flavours? Sure. 386 00:21:46,240 --> 00:21:49,130 Now, thafs what I call bargain. Five for the price of one. 387 00:21:49,480 --> 00:21:51,084 Not like in our canteen. 388 00:21:51,240 --> 00:21:54,608 Why does Mawgoska never offer a discount? 389 00:21:55,000 --> 00:21:56,240 You're right there, dear. 390 00:21:56,840 --> 00:21:58,842 She often over charges. 391 00:21:59,240 --> 00:22:01,163 Often? Always, boss... 392 00:22:01,320 --> 00:22:04,927 Why are the scales behind her and you can't see it? 393 00:22:05,240 --> 00:22:09,928 But I always lean a bit, and check it. 394 00:22:10,520 --> 00:22:13,683 Me too, but you can't see anything. 395 00:22:14,600 --> 00:22:17,524 And isn't this mug pretty? Have a look, dear. 396 00:22:17,680 --> 00:22:19,409 Beautiful. . .a bargain, too? 397 00:22:26,680 --> 00:22:28,489 Look, boss... ...yes? 398 00:22:28,920 --> 00:22:31,127 Could I leave a bit earlier today, please? 399 00:22:31,480 --> 00:22:33,164 No way, dear. 400 00:22:33,440 --> 00:22:36,808 L'm so unwell, l'm telling you, I think l'll have my period coming. 401 00:22:37,200 --> 00:22:40,249 Take a pill, then. But it doesn't help. 402 00:22:40,440 --> 00:22:43,808 L've worked hard all my life, period or no period, 403 00:22:45,000 --> 00:22:47,606 Listen girls, Zoska's fiance is here. 404 00:22:47,760 --> 00:22:49,410 He's downstairs. Do you want to see him? 405 00:22:49,840 --> 00:22:51,842 Sure! What fun! 406 00:22:52,080 --> 00:22:53,923 L'll tell others! 407 00:22:55,880 --> 00:22:57,644 Where do you think you're going? 408 00:22:58,160 --> 00:23:00,208 Sit down and keep an eye on everything. 409 00:23:23,160 --> 00:23:27,131 Doesn't he look rough, l'd be ashamed to go public with him. 410 00:23:27,360 --> 00:23:29,488 Have you seen how she clung to him? 411 00:23:29,960 --> 00:23:31,485 They don't stop cuddling, 412 00:23:31,760 --> 00:23:33,569 And she's an accountant... 413 00:23:33,760 --> 00:23:34,886 Yeah... 414 00:23:35,320 --> 00:23:38,642 What they must have been doing in this Health Farm. 415 00:23:39,160 --> 00:23:40,366 No wonder she's lost weight... 416 00:23:40,920 --> 00:23:42,763 l've told you she has. 417 00:23:43,240 --> 00:23:46,244 And he's your age. Yes, but looks much older. 418 00:23:46,680 --> 00:23:50,924 Why are you hanging around? Have you finished yet? 419 00:23:57,400 --> 00:24:01,769 Shall I turn on the radio? OK, for a bit. 420 00:24:04,680 --> 00:24:07,445 “Intimate questions” 421 00:24:07,920 --> 00:24:11,322 And another question in our quiz: “Can you get pregnant during a period?” 422 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 We're waiting for your calls, 423 00:24:13,400 --> 00:24:15,801 The sponsor of our competition is, 424 00:24:16,120 --> 00:24:19,090 The producer 0t the “White Gull” lotion tor intimate hygiene.. 425 00:24:20,640 --> 00:24:23,007 ...and we have our first lady 426 00:24:23,280 --> 00:24:25,726 Andrzej. ...so we have a male competitor, 427 00:24:26,160 --> 00:24:28,686 Well, then, whafs the answer? You can't. 428 00:24:29,120 --> 00:24:33,569 Are you sure? Think for a moment: three seconds, two... 429 00:24:34,560 --> 00:24:36,642 Say it! Say it! You can. 430 00:24:37,360 --> 00:24:39,362 The time's up. We're asking our expert. 431 00:24:39,720 --> 00:24:41,051 It does happen. 432 00:24:41,600 --> 00:24:44,649 Menstrual bleeding takes place atter the end 0t the ovulation cycle . 433 00:24:46,560 --> 00:24:49,166 Very good answer. You score one point. 434 00:24:49,560 --> 00:24:50,800 Great. 435 00:24:51,000 --> 00:24:52,206 The second question: 436 00:24:52,440 --> 00:24:55,523 “Can a period start during a sexual intercourse?” 437 00:24:56,000 --> 00:24:58,446 What? The time's running, four seconds... 438 00:24:58,760 --> 00:25:01,479 It can't! You fool, what are you saying! 439 00:25:01,480 --> 00:25:05,041 Think, you have two seconds left... It can, then! 440 00:25:05,520 --> 00:25:08,205 Of course it can! I can hear that someone is prompting. 441 00:25:08,520 --> 00:25:11,171 Well..., yes. And who is so helpful? 442 00:25:11,280 --> 00:25:13,567 My wife and my mother-in-law. 443 00:25:13,760 --> 00:25:16,969 Such help is allowed in our competition, 444 00:25:17,680 --> 00:25:21,002 Andrzej, the main prize is almost yours, 445 00:25:21,960 --> 00:25:23,928 there's just one question left, are you ready? 446 00:25:24,280 --> 00:25:27,489 I am. The question is, are you ready? 447 00:25:28,360 --> 00:25:33,400 “Is it true that men have a special liking for oral sex?” 448 00:25:33,720 --> 00:25:35,006 Time start. 449 00:25:35,360 --> 00:25:38,603 It's obscene. Stop talking shit, mummy. 450 00:25:38,800 --> 00:25:40,802 The time's running... lt's true! 451 00:25:41,000 --> 00:25:43,890 Find something else, Martunia, one can't concentrate... 452 00:25:44,280 --> 00:25:46,408 you've won a lotion for intimate hygiene. 453 00:25:46,680 --> 00:25:49,081 Are you happy? Can I change the prize? 454 00:25:49,720 --> 00:25:51,324 You can't. Oh, fuck... 455 00:25:51,800 --> 00:25:54,406 And now a quiz question for our listeners: 456 00:25:55,120 --> 00:25:58,488 “Can virgins use tampons during a period?” 457 00:25:59,440 --> 00:26:03,411 We'll be back after the break and we'll talk about The Prostate. 458 00:26:06,680 --> 00:26:10,002 It's very difficult for me to live up to this image of an ideal husband, 459 00:26:10,560 --> 00:26:12,767 Father, lover and surgeon in my private life... 460 00:26:12,960 --> 00:26:15,361 Oh, God, it's him! Turn it up! 461 00:26:16,640 --> 00:26:17,562 Quick! 462 00:26:17,880 --> 00:26:20,850 The part in “The Surgeons” series have made you very famous. 463 00:26:21,000 --> 00:26:23,048 How do you deal with it? 464 00:26:23,160 --> 00:26:24,286 What is she asking him about? She should ask about... 465 00:26:24,720 --> 00:26:26,324 Well, it isn't easy. 466 00:26:26,520 --> 00:26:30,570 Well, we have made 1238 episides of the series, 467 00:26:30,920 --> 00:26:35,244 Which gives us 187,243 scenes. 468 00:26:35,760 --> 00:26:37,683 God, what a wonderful voice he has. 469 00:26:38,200 --> 00:26:41,090 I record them and listen very carefully. 470 00:26:41,520 --> 00:26:44,251 I store the cassettes in special fireproof lockers... 471 00:26:44,560 --> 00:26:46,767 You must be receiving thousands of letters? 472 00:26:47,120 --> 00:26:49,122 Why is she interrupting him? 473 00:26:49,480 --> 00:26:53,929 I would like to emphasise that I don't have any surgical education, 474 00:26:54,160 --> 00:26:56,925 Every day I have to make hundreds, 475 00:26:57,480 --> 00:27:03,203 Ot decisions in matters 0t medicine concerning my patients... 476 00:27:03,760 --> 00:27:05,364 You mean viewers. . .? 477 00:27:05,760 --> 00:27:07,922 Why the fuck is she interrupting him!? 478 00:27:08,240 --> 00:27:10,811 Right, sorry, viewers Any advice for our listeners? 479 00:27:11,280 --> 00:27:15,683 Before we turn to a surgeon, in order not to let such situations, 480 00:27:15,960 --> 00:27:20,010 As in our series happen,l would recommend, 481 00:27:20,440 --> 00:27:22,886 Simple methods of prevention: 482 00:27:23,680 --> 00:27:26,923 Pressing the right parts of your body or thrusting needles... 483 00:27:27,080 --> 00:27:28,525 I knew it! 484 00:27:35,640 --> 00:27:39,440 Are you all crazy here? Why doesn't anyone answer the phone? 485 00:27:39,960 --> 00:27:42,486 What are you doing here, boss? 486 00:27:42,720 --> 00:27:46,441 What do you mean, what l'm doing here? Where's my medical card? 487 00:27:47,000 --> 00:27:48,729 Don't you have it at home? 488 00:27:49,000 --> 00:27:51,446 L've searched the whole flat, the doctor didn't want to see me 489 00:27:51,680 --> 00:27:54,047 Because they don't when you don't have the card... 490 00:27:54,360 --> 00:27:56,169 Sure. 491 00:28:00,360 --> 00:28:01,122 Where can it be? 492 00:28:02,320 --> 00:28:04,049 L'm sure it isn't here, 493 00:28:04,440 --> 00:28:06,249 Perhaps in the Personnel Department? 494 00:28:06,480 --> 00:28:10,087 Exactly. Martunia, go to Personnel Department and ask it they have it. 495 00:28:10,360 --> 00:28:11,850 Where's the Personnel Department? 496 00:28:12,280 --> 00:28:14,328 On the ground floor. 497 00:28:15,840 --> 00:28:19,208 Why's he so nervous? Maybe he's got rabies. 498 00:28:19,440 --> 00:28:22,728 He's so pale and has such strange eyes, exactly like this dog's. 499 00:28:23,400 --> 00:28:25,926 Fuck! You can't find anything in here! 500 00:28:26,280 --> 00:28:29,489 Maybe we should call an ambulance? 501 00:28:30,000 --> 00:28:32,685 And we must act quickly, like in “The Surgeons”... 502 00:28:33,120 --> 00:28:38,126 In one episode they brought a patient bitten by a sick tox... 503 00:28:38,480 --> 00:28:40,926 Yes, I remember. And this actor played him, the one with a mole. 504 00:28:41,440 --> 00:28:42,885 But now they've replaced him... 505 00:28:43,240 --> 00:28:45,129 Yeah, there's a different one 506 00:28:45,440 --> 00:28:47,363 But the first one was better... Sure he was... 507 00:28:47,760 --> 00:28:50,331 What a mess! No wonder it can't be found... 508 00:28:52,280 --> 00:28:53,884 Would you like some water, boss? 509 00:28:54,080 --> 00:28:55,491 No thanks. 510 00:28:55,800 --> 00:28:57,006 Ok. 511 00:28:57,440 --> 00:28:59,647 In this series, he also didn't want to drink, 512 00:29:00,000 --> 00:29:02,207 He foamed at the mouth... 513 00:29:03,000 --> 00:29:04,411 Well, my child? 514 00:29:04,840 --> 00:29:07,810 They say the boss has not kept up the payments, 515 00:29:08,280 --> 00:29:10,760 So they stopped the card... 516 00:29:11,080 --> 00:29:12,241 What? 517 00:29:16,080 --> 00:29:18,321 L've hit myself... 518 00:29:19,440 --> 00:29:22,171 Martunia, give me this chair, please. 519 00:29:25,120 --> 00:29:28,761 Put your leg here, it'll be comfortable. We'll call for help. 520 00:29:29,000 --> 00:29:32,243 Oh, thank you, ouch, it hurts... 521 00:29:34,280 --> 00:29:36,203 Who has today's newspaper? Grzesiu. 522 00:29:36,520 --> 00:29:39,046 But he went to school to pick up his children. 523 00:29:39,760 --> 00:29:41,888 But he probably left the paper on his desk, he always does. 524 00:29:42,160 --> 00:29:44,322 Martunia, go and look on Grzesiu's desk. 525 00:29:44,600 --> 00:29:46,921 Which room, boss? What do you mean which room? 526 00:29:47,120 --> 00:29:49,851 Off the corridor where a big ashtray stands. 527 00:29:50,040 --> 00:29:52,122 Near the stationary cupboard. 528 00:29:52,320 --> 00:29:54,322 Right. Hurry up.. 529 00:29:56,240 --> 00:29:59,084 Sit down and rest, boss. 530 00:29:59,200 --> 00:30:02,443 ...and breathe deeply, 531 00:30:02,960 --> 00:30:06,601 Breathing deeply is the most important thing. 532 00:30:12,880 --> 00:30:15,486 I got it... it was in the rubbish bin... 533 00:30:15,800 --> 00:30:18,644 Show me. We'll find the number. 534 00:30:20,920 --> 00:30:24,163 You read it, Bozenka, I can hardly see. 535 00:30:25,440 --> 00:30:28,125 “Errr erotic massage...” I don't think it's this one. 536 00:30:28,280 --> 00:30:30,282 What an easy number to remember... 537 00:30:30,480 --> 00:30:32,369 Read on, on the bottom 0t the page. 538 00:30:32,560 --> 00:30:34,562 “Errr transport...” No, it's not it, either... 539 00:30:36,920 --> 00:30:43,451 “Removing stones...”, no. Removing stones no.. “Warts” no... “acupuncture”... 540 00:30:43,600 --> 00:30:46,524 Thafs it, acupuncture! Read, my dear. 541 00:30:46,720 --> 00:30:50,566 “Acupuncture, good tor everything a thousand-year Mongolian tradition." 542 00:30:50,760 --> 00:30:53,331 God, thousand years... l've told you. 543 00:30:53,480 --> 00:30:56,404 I can't stand this anymore. But where are you going, boss! 544 00:30:56,520 --> 00:30:59,091 L'll show them in the Personnel Department! 545 00:30:59,320 --> 00:31:01,561 L'll show the payments 546 00:31:03,000 --> 00:31:05,207 There goes the big ashtray... 547 00:31:05,400 --> 00:31:07,721 And now he's kicking the lift door... 548 00:31:07,960 --> 00:31:11,407 And whafs he kicking it for? When the lift's out of order? 549 00:31:11,520 --> 00:31:13,124 He's going nuts... 550 00:31:13,320 --> 00:31:16,369 No, someone's must have taken the "out of order" notice, 551 00:31:16,560 --> 00:31:19,245 And what would someone need a notice for? 552 00:31:19,360 --> 00:31:22,523 They'll steal anything. 553 00:31:22,680 --> 00:31:26,571 Close the door, Martunia, we can't work properly today. 554 00:31:27,600 --> 00:31:28,726 "The Office" 555 00:31:37,200 --> 00:31:42,240 Why are these plants so dry? Martunia, go and water them. 556 00:31:47,120 --> 00:31:51,489 Not trom the kettle, silly. There's fresh water in the bottle. 557 00:31:57,640 --> 00:32:01,486 L've heard that you should talk to flowers, it makes them grow. 558 00:32:01,680 --> 00:32:03,887 I always talk to mine at home. 559 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 Me too, only it seems stupid in the office... 560 00:32:06,760 --> 00:32:08,444 It does. 561 00:32:08,600 --> 00:32:11,968 This hanging one too? Yes, but stand on a chair. 562 00:32:12,720 --> 00:32:17,248 Boss, how does this article end? Which one, dear? 563 00:32:17,440 --> 00:32:21,525 The one in which the husband kept yelling at his wile and she finally killed him. 564 00:32:21,760 --> 00:32:23,967 Oh that one... and how was it to end? 565 00:32:24,200 --> 00:32:27,841 She won at the court case. and she was even paid damages. 566 00:32:28,040 --> 00:32:29,724 And what about this one? 567 00:32:30,480 --> 00:32:31,720 Which one? 568 00:32:31,960 --> 00:32:33,962 About dirty hankies. 569 00:32:35,120 --> 00:32:38,681 It turned out that they sniffed those hankies, 570 00:32:38,840 --> 00:32:42,128 But no one could say which one was his wife's and which wasn't. 571 00:32:42,320 --> 00:32:44,926 I thought so. All men are the same. 572 00:32:45,200 --> 00:32:47,009 Thafs obvious, 573 00:32:47,320 --> 00:32:49,402 The air pressure is low today 574 00:32:49,840 --> 00:32:52,764 Maybe you should take a nap, boss? 575 00:32:54,040 --> 00:32:56,520 I don't know... 576 00:33:27,240 --> 00:33:29,242 Have you heard what happened in the Personnel Department? 577 00:33:29,400 --> 00:33:30,083 What? 578 00:33:30,240 --> 00:33:32,561 The girls also bought those knives and he took them and cut them. 579 00:33:32,760 --> 00:33:34,888 Who? Your boss. then the police took him away. 580 00:33:35,080 --> 00:33:35,808 Oh God! 581 00:33:36,040 --> 00:33:39,647 He rushed in like a maniac! He was looking for some card. 582 00:33:39,760 --> 00:33:42,809 And today Wieska is working in Personnel. 583 00:33:42,920 --> 00:33:45,571 So he grabbed a knife and wanted to scalp her. 584 00:33:45,760 --> 00:33:47,489 And what, did he? 585 00:33:47,600 --> 00:33:50,490 He didn't manage, because he cut his hand. 586 00:33:50,960 --> 00:33:53,167 And we haven't seen anything. 587 00:33:53,360 --> 00:33:57,684 See! Everyone's seen it. What are you doing here anyway? 588 00:33:59,960 --> 00:34:02,850 Hey, young one, give me a cigarette. 589 00:34:04,640 --> 00:34:07,041 He used to be such a calm man, the boss of ours. 590 00:34:07,200 --> 00:34:10,010 Calm? He was struggling so much that two men had to pin him down. 591 00:34:10,200 --> 00:34:10,849 God! 592 00:34:11,000 --> 00:34:13,651 And he kicked one of them and broke the whole doorframe... 593 00:34:13,800 --> 00:34:14,483 Jesus Christ...! 594 00:34:14,720 --> 00:34:18,202 He was resisting so much that that he made scratches all over the door. 595 00:34:18,400 --> 00:34:21,882 Staszek the caretaker said that he had did a lot 0t damage. 596 00:34:22,240 --> 00:34:24,720 And who's going to mend it, because he'doesn't get paid for it... 597 00:34:24,960 --> 00:34:27,486 And what was the reason? 598 00:34:29,280 --> 00:34:32,648 Stand here and don't move. What a crowd there is downstairs. 599 00:34:33,280 --> 00:34:37,001 Look, who's come to visit us... What big boys, exactly like their Dad. 600 00:34:37,480 --> 00:34:40,131 There's no one to baby sit. I don't want to stay here. 601 00:34:40,440 --> 00:34:43,842 Nor do I, it stinks here. Shut up or l'll hit you... 602 00:34:45,240 --> 00:34:49,040 And you must be Oskar? No, he's Oskar. l'm Konrad. 603 00:34:49,200 --> 00:34:52,727 Hi, Konrad. Why are you lying? 604 00:34:52,960 --> 00:34:55,406 Little rascals... your blood... 605 00:34:56,080 --> 00:34:57,889 ...what... 606 00:34:58,200 --> 00:35:00,646 Well, l'm going back to work. 607 00:35:01,560 --> 00:35:04,040 Well, how was it at school? ls everything alright? 608 00:35:04,200 --> 00:35:05,929 What? About that teacher. 609 00:35:06,200 --> 00:35:09,090 I don't know. 610 00:35:09,960 --> 00:35:13,123 The teacher fell down himself. They were just standing there. 611 00:35:13,280 --> 00:35:15,123 And the money? lt's untrue, too. 612 00:35:15,760 --> 00:35:19,321 He doesn't know himself, how much he's had. 613 00:35:19,520 --> 00:35:21,568 Oh, a maths teacher... 614 00:35:21,840 --> 00:35:24,320 And the homework he sets them is very difficult. 615 00:35:25,000 --> 00:35:27,162 He's lately given them one like this. 616 00:35:27,400 --> 00:35:29,562 A train had twelve carriages, they stole four at a station... 617 00:35:29,760 --> 00:35:31,285 It lost them. 618 00:35:31,680 --> 00:35:35,048 ...well, lost, whatever, anyway, when it was approaching this... 619 00:35:35,280 --> 00:35:36,725 ...point B... 620 00:35:37,000 --> 00:35:41,722 So how much was left if there were sixty boxes in each carriage. 621 00:35:41,960 --> 00:35:43,246 ...packets... 622 00:35:43,920 --> 00:35:47,891 ...well, packets and in each carriage there were twelve packets... 623 00:35:50,040 --> 00:35:52,281 God, I don't understand a thing! 624 00:35:52,880 --> 00:35:55,247 But there were two kinds of boxes, right... 625 00:35:55,400 --> 00:35:56,970 Dad, stop... 626 00:35:57,160 --> 00:35:59,561 because these teachers can't teach properly. 627 00:35:59,760 --> 00:36:02,127 Yes, and thafs what this maths teacher's like. 628 00:36:02,240 --> 00:36:04,288 Teachers have too much free time, thafs why. 629 00:36:04,520 --> 00:36:07,364 Sure. Look, winter holiday, summer holiday... 630 00:36:07,800 --> 00:36:10,087 holiday breaks... Right, holiday breaks... 631 00:36:10,280 --> 00:36:12,487 ...twice a year... and Teacher's Day. 632 00:36:12,680 --> 00:36:15,365 No one sends their kids without flowers to school on that day. 633 00:36:15,520 --> 00:36:18,046 And two months of summer holiday. 634 00:36:18,320 --> 00:36:20,687 But two months. Who else has two months? 635 00:36:21,120 --> 00:36:24,203 When I don't come to work for just one day, what a fuss there is... 636 00:36:24,480 --> 00:36:27,370 Right, or you're late a few minutes. 637 00:36:27,560 --> 00:36:29,085 Don't you start again... 638 00:36:29,360 --> 00:36:31,362 And they have one-year paid holiday. 639 00:36:31,520 --> 00:36:32,931 For child raising? 640 00:36:33,120 --> 00:36:36,886 It's a privilege for difficult work. 641 00:36:37,560 --> 00:36:39,369 Difficult work! Counting boxes... 642 00:36:40,280 --> 00:36:42,487 Oh god, leave it alone. 643 00:36:46,000 --> 00:36:48,651 Oh, a computer... do you have any games? 644 00:36:48,960 --> 00:36:50,610 Don't disturb me now. 645 00:36:51,120 --> 00:36:53,202 You can do it easier... with this key... 646 00:36:53,600 --> 00:36:55,329 Go away, l'm typing 647 00:36:55,680 --> 00:36:59,162 Martunia, let the children play... you'll manage to type it later. 648 00:36:59,680 --> 00:37:02,570 Don't move this cupboard, be careful with that plant! 649 00:37:03,000 --> 00:37:04,445 Wrong date... 650 00:37:05,040 --> 00:37:06,565 Don't open it, leave it. 651 00:37:06,920 --> 00:37:08,649 Wow, cool knives! 652 00:37:10,720 --> 00:37:12,609 Oh, a card, die. 653 00:37:17,000 --> 00:37:21,050 God, it's the boss's medical card. Where did you find it? 654 00:37:22,240 --> 00:37:24,925 Maybe we could sellotape it together? 655 00:37:25,600 --> 00:37:29,491 What a piece of junk. Dad, it's crashed. 656 00:37:32,840 --> 00:37:34,763 It cuts even wood! 657 00:37:35,040 --> 00:37:37,486 Hello? Bank? Sure it's bank... 658 00:37:37,840 --> 00:37:40,047 God! Hang up this phone... 659 00:37:40,480 --> 00:37:41,811 Hurrah! A survival knife! 660 00:37:42,080 --> 00:37:44,162 Show me! Fuck off! 661 00:37:45,520 --> 00:37:48,205 God! He's cut off the desk leg. 662 00:37:48,520 --> 00:37:51,888 It can be mended, l'll put something under it. 663 00:37:54,040 --> 00:37:55,724 Do you have a book? 664 00:37:56,000 --> 00:37:57,445 Children, go and play on the corridor. 665 00:37:57,640 --> 00:37:59,051 Can we, Dad? 666 00:37:59,280 --> 00:38:01,726 Go to Olga, the receptionist. 667 00:38:01,920 --> 00:38:02,807 Sure! 668 00:38:03,600 --> 00:38:05,250 Leave that knife! 669 00:38:14,360 --> 00:38:15,521 Ok. 670 00:38:15,840 --> 00:38:17,842 What about my computer? 671 00:38:18,520 --> 00:38:21,603 But l've told you, turn on and off... 672 00:38:23,080 --> 00:38:25,447 But it doesn't... 673 00:38:27,520 --> 00:38:30,410 Well, then unplug it. 674 00:38:36,000 --> 00:38:39,288 Ok. And now plug it in. 675 00:38:39,520 --> 00:38:40,601 Ok. 676 00:38:41,680 --> 00:38:44,729 It still doesn't work. What the hell. 677 00:38:47,520 --> 00:38:50,410 Oh, it doesn't work because the cable's been cut. 678 00:38:50,600 --> 00:38:54,082 We'll take the one from the kettle. 679 00:38:56,360 --> 00:38:59,921 Dad! Olga's thrown us out. 680 00:39:00,120 --> 00:39:01,849 Don't interupt me now. 681 00:39:01,960 --> 00:39:03,405 Can we play on the stairs? 682 00:39:03,600 --> 00:39:05,841 Ok. 683 00:39:08,000 --> 00:39:09,604 Damn, this one's cut, too. 684 00:39:09,840 --> 00:39:10,887 And what now? 685 00:39:11,080 --> 00:39:13,970 L'll pop over to storage and find another one. 686 00:39:15,560 --> 00:39:19,281 They're devils, not children. Look, they broke my knife. 687 00:39:19,440 --> 00:39:22,330 Do you have a warranty, 25 years... 688 00:39:24,520 --> 00:39:29,003 l'll take it home and my husband will weld it in the workshop. 689 00:39:30,920 --> 00:39:33,844 Maybe we should throw out this card? 690 00:39:34,080 --> 00:39:37,448 Won't he need it? What for? he will only blame us... 691 00:39:37,640 --> 00:39:40,803 Martunia, take it and throw it into the waste paper basket. 692 00:39:41,000 --> 00:39:42,365 Boss? Yes. 693 00:39:42,960 --> 00:39:46,442 If the boss isn't coming back today, how about watching yesterday's episode. 694 00:39:46,840 --> 00:39:49,730 They're repeating it now... 695 00:39:49,920 --> 00:39:53,367 Sure we could. Marta, go and get the TV. 696 00:39:53,680 --> 00:39:55,125 Where from, boss? 697 00:39:55,680 --> 00:39:58,923 From the boss's room. 698 00:40:01,720 --> 00:40:03,085 The big one? 699 00:40:03,280 --> 00:40:05,726 No, the small one. 700 00:40:07,000 --> 00:40:08,525 And bring some coffee, too. 701 00:40:08,760 --> 00:40:09,761 Where is it? 702 00:40:10,120 --> 00:40:11,963 In the desk drawer, on the left. 703 00:40:12,160 --> 00:40:15,050 And she can bring some sugar, too. Right! Take some sugar, too. 704 00:40:15,240 --> 00:40:17,242 I won't manage to take everything at once. 705 00:40:17,400 --> 00:40:18,970 So you'll go twice. 706 00:40:19,200 --> 00:40:20,565 Shall I take cream? 707 00:40:20,760 --> 00:40:25,971 Does he have any cream left over from after his Birthday? 708 00:40:33,520 --> 00:40:36,410 Connect the aerial, 709 00:40:36,560 --> 00:40:37,891 This one's broken, shall take the one from the big one? 710 00:40:38,200 --> 00:40:40,089 Of course, there's no other. 711 00:40:40,320 --> 00:40:42,448 What a dull kid... 712 00:40:55,880 --> 00:40:59,601 You can't boil water... Oh, Grzegorz, it's good you're here... 713 00:40:59,760 --> 00:41:02,650 We'll put everything back... 714 00:41:07,000 --> 00:41:09,207 And whafs going on here? 715 00:41:09,400 --> 00:41:11,767 We're going to watch yesterday's episide. 716 00:41:12,040 --> 00:41:14,327 OK, l'll watch with you. 717 00:41:18,280 --> 00:41:21,250 Everything8 fine, you can carry on working. 718 00:41:26,720 --> 00:41:29,166 OK, water is boiled. 719 00:41:34,120 --> 00:41:36,441 Three spoonfuls for me and a lot of cream. 720 00:41:37,080 --> 00:41:39,890 Three sugar's for me, too. 721 00:41:42,600 --> 00:41:45,080 L'll have three, then, too. 722 00:41:45,400 --> 00:41:48,085 I like coffee in a glass. 723 00:41:48,320 --> 00:41:50,322 At least you know it's coffee. 724 00:41:54,720 --> 00:41:57,291 Damn, it's boring. 725 00:41:57,520 --> 00:41:59,761 Who's interested in it? 726 00:42:01,720 --> 00:42:05,441 Why? Exercises are very healthy. 727 00:42:07,680 --> 00:42:10,286 I clean the flat, I shop and cook, 728 00:42:10,440 --> 00:42:12,807 I don't need anymore exercise, 729 00:42:14,200 --> 00:42:17,886 Yet I like to move a bit in front of the TV... 730 00:42:21,240 --> 00:42:24,722 Oops! l've spilt it on me 731 00:42:25,600 --> 00:42:28,171 Come on, Krysia, try it with me. 732 00:42:29,000 --> 00:42:31,002 Martunia, join us. 733 00:42:35,280 --> 00:42:39,080 In line... and one, two... and one, two... 734 00:42:39,360 --> 00:42:42,250 They should film us. 735 00:42:42,480 --> 00:42:44,482 Look at me! 736 00:42:48,000 --> 00:42:49,525 Now me! 737 00:42:51,920 --> 00:42:53,570 And me! 738 00:43:09,960 --> 00:43:12,850 It really makes you relaxed, this exercise. 739 00:43:26,600 --> 00:43:28,887 Look, it's starting... 740 00:43:30,360 --> 00:43:32,647 "The Surgeons" 741 00:43:37,440 --> 00:43:39,966 I had to operate on him. 742 00:43:40,080 --> 00:43:44,768 It was him who killed your parents while driving intoxicated. 743 00:43:45,040 --> 00:43:48,601 Would you like anything else? Juice, please. And you, darling? 744 00:43:48,840 --> 00:43:50,922 - The same. - All right. 745 00:43:51,640 --> 00:43:54,928 He's made you an orphan and you want to save his life? 746 00:43:55,120 --> 00:43:57,726 I can't avoid it... l'm a surgeon... 747 00:43:57,920 --> 00:44:01,288 He's a bad man. He hasn't even apologized for killing your parents. 748 00:44:01,560 --> 00:44:03,642 You can't label everyone as bad. 749 00:44:04,000 --> 00:44:07,049 You have to find a spark of goodness in everyone. 750 00:44:07,680 --> 00:44:11,446 But he's been bad all his life. He killed my parents, too... 751 00:44:11,680 --> 00:44:15,207 Did he? He did. It was my aunt that raised me. 752 00:44:15,440 --> 00:44:20,606 We've been married for so long. Why haven't you told me before? 753 00:44:20,800 --> 00:44:22,325 Because I was ashamed. 754 00:44:22,480 --> 00:44:25,165 How could you! You know I love you. 755 00:44:28,520 --> 00:44:30,887 The juice for you. 756 00:44:52,800 --> 00:44:55,883 If you save him now, you must know he'll do harm to you again. 757 00:44:57,200 --> 00:45:00,044 I know, but my conscience doesn't let me do anything else. 758 00:45:00,280 --> 00:45:02,044 On the other hand... 759 00:45:02,440 --> 00:45:04,204 DADDY MUMMY 760 00:45:04,680 --> 00:45:06,569 FATHER-IN-LAW MOTHEFi-IN-LAW 761 00:45:08,520 --> 00:45:11,763 I don't know what to do. Give me strength. 762 00:45:26,160 --> 00:45:28,401 Oh, no, not in a moment like this... 763 00:45:28,800 --> 00:45:30,848 Well, what then, will he operate or not? 764 00:45:31,040 --> 00:45:32,610 Why isn't it working? 765 00:45:32,840 --> 00:45:34,410 Grzesiu, do something! 766 00:45:38,120 --> 00:45:40,088 The aerial on the roof is broken. 767 00:45:40,240 --> 00:45:41,765 Can't you mend it? 768 00:45:41,920 --> 00:45:43,490 I don't have the key to the trap-door. 769 00:45:43,680 --> 00:45:45,967 We should call the caretaker? 770 00:45:46,080 --> 00:45:48,447 They won't pick up the phone. 771 00:45:53,120 --> 00:45:55,043 I wouldn't operate on him. 772 00:45:55,240 --> 00:45:58,483 You're wrong there. Thafs why you couldn't play in such a series. 773 00:45:58,680 --> 00:45:59,886 Yes, I could. 774 00:46:00,080 --> 00:46:01,491 Yeah, sure. And who would you play? 775 00:46:02,160 --> 00:46:04,970 A surgeon, who else? I thought that a patient. 776 00:46:05,240 --> 00:46:08,847 What patient? The one with the tube... 777 00:46:13,440 --> 00:46:16,011 Oh, come on! Bozenka, you would play my wife. 778 00:46:16,160 --> 00:46:18,686 Come here, l'll show you how we could talk... 779 00:46:19,000 --> 00:46:20,809 Stop being foolish... 780 00:46:21,240 --> 00:46:22,844 Marta, you come here, then... 781 00:46:23,200 --> 00:46:26,090 Can I, boss? Go, my child. 782 00:46:29,360 --> 00:46:31,840 To cut him or not to cut him? 783 00:46:32,040 --> 00:46:33,610 Well... not to cut... 784 00:46:33,960 --> 00:46:36,486 You must call me “darling”. Right! 785 00:46:37,000 --> 00:46:40,800 Give me strength, darling. But how?...darling... 786 00:46:42,720 --> 00:46:43,846 Thafs how...! 787 00:46:45,200 --> 00:46:48,170 God! I knew it! What are you doing here...? 788 00:46:48,600 --> 00:46:51,490 You pervert! The children are running alone on the roof... 789 00:46:51,720 --> 00:46:53,290 What do you mean, on the roof? 790 00:46:53,520 --> 00:46:55,727 They've pulled out the whole aerial! ...you pimp! 791 00:46:55,840 --> 00:46:57,046 ...but darling, the children... 792 00:46:57,320 --> 00:46:59,527 Fuck. Let them know what kind of father they have! 793 00:46:59,880 --> 00:47:02,042 Eva, let's go out, l'll explain everything. 794 00:47:02,240 --> 00:47:04,004 L've just got here and what are you doing! 795 00:47:04,160 --> 00:47:06,561 Why are you hanging around with this wire?! 796 00:47:06,720 --> 00:47:08,563 Who's going to pay for it! 797 00:47:08,840 --> 00:47:11,810 Go away! Can't you see l'm talking to my wife?! 798 00:47:12,040 --> 00:47:13,166 You bastard! 799 00:47:13,440 --> 00:47:14,407 But, darling... 800 00:47:14,560 --> 00:47:16,369 Don't you darling me! You keep sitting there all the time! 801 00:47:16,680 --> 00:47:18,250 ...but their computer has broken 802 00:47:18,400 --> 00:47:19,322 Quiet! 803 00:47:20,680 --> 00:47:22,648 He deserved it long ago. 804 00:47:22,840 --> 00:47:24,410 She's a saint, this wife of his. 805 00:47:24,680 --> 00:47:26,842 But we were just pretending... 806 00:47:27,040 --> 00:47:31,329 Pretending! To deprive a wife of a husband. 807 00:47:32,280 --> 00:47:34,567 - And children of a father... 808 00:47:34,800 --> 00:47:37,087 Maybe l'll go and explain to Ewa? 809 00:47:37,280 --> 00:47:40,966 A couple must sort everything out themselves. 810 00:47:41,680 --> 00:47:44,206 You'll understand when you grow up. 811 00:47:59,240 --> 00:48:02,130 Well, I don't know how l'm going to walk home today... 812 00:48:02,440 --> 00:48:03,965 Zoska, you've been drinking? 813 00:48:04,240 --> 00:48:05,605 Just a glass... 814 00:48:05,800 --> 00:48:07,290 Yeah, sure!? 815 00:48:07,560 --> 00:48:10,450 Nice show we have there in the corridor? 816 00:48:10,640 --> 00:48:14,122 Grzesiu's wife got a bit upset. l've seen it. 817 00:48:15,000 --> 00:48:16,684 And don't worry, kid. 818 00:48:17,000 --> 00:48:18,570 You think so? 819 00:48:18,840 --> 00:48:20,842 Wives are always jealous. 820 00:48:21,200 --> 00:48:23,123 Zoska, what are you talking about? 821 00:48:23,480 --> 00:48:28,327 When people are in love, they're together, and if not, bye-bye. 822 00:48:28,560 --> 00:48:31,450 And not for hanging around and spying... 823 00:48:31,760 --> 00:48:35,321 She's come for the children. They were running alone on the roof... 824 00:48:35,480 --> 00:48:39,201 She wants an excuse to check on her husband 825 00:48:39,480 --> 00:48:43,530 If the young have a liking for each other, why interrupt them? 826 00:48:43,840 --> 00:48:46,730 After all, it's afeeling. Right? 827 00:48:51,000 --> 00:48:53,890 The first day at work is the worst one. 828 00:48:54,480 --> 00:48:57,211 Kryska, you spend too much time sitting at your desk... 829 00:48:57,840 --> 00:49:00,810 You should go to the Health Farm 830 00:49:01,200 --> 00:49:05,250 Bozenka would take care of everything, wouldn't you? 831 00:49:05,520 --> 00:49:06,885 Sure. 832 00:49:07,520 --> 00:49:11,889 And the people that go there are important, responsible, etc... 833 00:49:12,200 --> 00:49:15,602 discreet... you might meet someone... 834 00:49:15,840 --> 00:49:17,729 I want to go to the Health farm too 835 00:49:18,000 --> 00:49:20,685 You have to arrange it - only one at a time 836 00:49:21,080 --> 00:49:23,526 What am I supposed to do there, with all those ill people? 837 00:49:23,760 --> 00:49:26,286 The Heath Farm is not a morgue. 838 00:49:26,560 --> 00:49:29,882 Look at me! I have a nice figure, don't I? 839 00:49:31,000 --> 00:49:32,206 Sure. 840 00:49:32,680 --> 00:49:35,251 And good complexion! Good memory... 841 00:49:36,120 --> 00:49:36,848 Oh, Zosia... 842 00:49:37,160 --> 00:49:40,846 I mean, madam you've left your bag in my car. 843 00:49:41,400 --> 00:49:45,962 Oh, really! So I have forgotten it? Oh dear! 844 00:49:46,560 --> 00:49:48,483 So you've gone for a ride? 845 00:49:48,800 --> 00:49:50,325 Yes, in the car park 846 00:49:50,560 --> 00:49:54,167 Jurek taught me how to change gears. 847 00:49:54,400 --> 00:49:55,083 You? 848 00:49:55,600 --> 00:49:58,046 There are twenty four of them. 849 00:49:58,920 --> 00:50:02,003 First, second, third... 850 00:50:02,480 --> 00:50:05,051 Second was wrong, Zosia. 851 00:50:05,240 --> 00:50:08,722 First, second, third with the thumb... 852 00:50:09,280 --> 00:50:10,805 What kind of car is it? 853 00:50:11,120 --> 00:50:12,406 It's a lorry 854 00:50:13,200 --> 00:50:17,649 Twelve cylinders, five hundred horses! And what a big cabin! 855 00:50:18,080 --> 00:50:20,811 There's everything in there: 856 00:50:21,000 --> 00:50:24,721 expresso, TV set, a bed for long routes. 857 00:50:25,600 --> 00:50:28,126 L'll be going then. 858 00:50:28,320 --> 00:50:30,243 Excuse me. 859 00:50:30,440 --> 00:50:33,922 Maybe you'll stay for a while, Jurek, we'll have some coffee. 860 00:50:34,160 --> 00:50:36,288 No, no, Jurek must go 861 00:50:36,480 --> 00:50:38,130 No, why, l'll manage. 862 00:50:38,280 --> 00:50:40,851 l'd like some more coffee. 863 00:50:41,080 --> 00:50:43,162 But you've had some in the lorry. 864 00:50:43,720 --> 00:50:45,165 But I haven't tried yours yet. 865 00:50:45,440 --> 00:50:48,330 Martunia, go and wash the cups. 866 00:50:48,720 --> 00:50:50,609 All right, boss. 867 00:50:50,840 --> 00:50:53,491 Are you good at computers? 868 00:50:53,720 --> 00:50:55,051 No, l'm just learning... 869 00:50:55,240 --> 00:50:57,083 l've delivered computers a few times 870 00:50:57,240 --> 00:50:59,686 A nice load, well packed, can't rot... 871 00:51:00,320 --> 00:51:01,560 Do you know this joke? 872 00:51:06,480 --> 00:51:14,080 Three virgins agreed to try and see who can do it for the longest time. 873 00:51:18,840 --> 00:51:21,969 What are they doing there ? 874 00:51:22,400 --> 00:51:23,845 L'll go and see. 875 00:51:24,240 --> 00:51:28,370 Sit here, dear. Why are you so nervous? Tell us more about the Health Farm 876 00:51:28,800 --> 00:51:30,325 No, l'll go and check. 877 00:51:30,720 --> 00:51:35,123 You've said yourself that if young people have a liking for each other. 878 00:51:35,480 --> 00:51:36,925 Fuck. ...! 879 00:51:50,480 --> 00:51:56,089 Boss, l'm afraid Zosia and Jurek, won't come for coffee. 880 00:51:56,320 --> 00:52:00,041 I thought so, child. Sit down and keep typing. 881 00:52:10,000 --> 00:52:13,641 Oh, boss, there's a good view of them from here. 882 00:52:17,480 --> 00:52:20,802 T seems that Zoska is fitter atter going to the Health Farn 883 00:52:21,040 --> 00:52:24,203 They're doing the second lap and she's still catching up. 884 00:52:24,440 --> 00:52:27,842 She should be careful now, because he's opened the door of the car. 885 00:52:28,040 --> 00:52:29,963 She should have ducked. 886 00:52:30,120 --> 00:52:32,327 She's not wearing her glasses 887 00:52:33,520 --> 00:52:37,081 That car has fast accelaration. Zoska's stood up quickly 888 00:52:37,520 --> 00:52:39,761 God! He's gone through the red light. did you see it? 889 00:52:40,080 --> 00:52:41,764 She won't manage to catch up now. 890 00:52:42,000 --> 00:52:44,162 Sure. Twelve cylinders, five hundred horses. 891 00:52:44,400 --> 00:52:46,846 Who could race with such a beast 892 00:52:50,640 --> 00:52:56,409 Hello? Yes, it's me where should I be? 893 00:52:56,600 --> 00:53:00,844 Don't bother me now, because l'm busy. 894 00:53:03,600 --> 00:53:05,250 Your husband? 895 00:53:05,440 --> 00:53:08,808 Who else could it be? Back trom the allotment and hungry. 896 00:53:08,960 --> 00:53:11,850 I wonder what l'll cook him for dinner. 897 00:53:13,000 --> 00:53:15,970 Boss, l've finished the first page. 898 00:53:16,120 --> 00:53:18,441 Keep typing, then. 899 00:53:19,440 --> 00:53:21,681 It's so boring in here, girls... 900 00:53:21,880 --> 00:53:23,291 We have work to do. 901 00:53:23,480 --> 00:53:25,608 Zoska's sitting on the stairs and crying. 902 00:53:25,800 --> 00:53:27,404 She's to blame. 903 00:53:27,800 --> 00:53:30,724 And Grzesiek has a black eye 904 00:53:32,280 --> 00:53:35,363 l've got an itch. ls the weather going to change? 905 00:53:35,720 --> 00:53:38,849 You'll have visitors. l'm not expecting any... 906 00:53:39,120 --> 00:53:40,849 Do you know this one: 907 00:53:41,080 --> 00:53:44,368 “The husband comes back from a business trip and finds his wife with a lover... 908 00:53:45,040 --> 00:53:47,008 So he says: “Whafs this man doing in our bed?” 909 00:53:47,200 --> 00:53:50,602 And she answers: “Wonders, darling, wonders!” 910 00:53:51,480 --> 00:53:53,050 Why Bren? you laughing? 911 00:53:53,200 --> 00:53:54,042 Because it's stupid. 912 00:53:54,320 --> 00:53:56,846 Stupid? its simple, wife with a lover, and... 913 00:53:57,480 --> 00:53:59,721 ls the aerial working? No 914 00:53:59,880 --> 00:54:02,247 They've just mended it 915 00:54:02,520 --> 00:54:04,045 So maybe it is. 916 00:54:04,320 --> 00:54:07,244 Then check it. I must fill out this form 917 00:54:07,480 --> 00:54:10,051 Martunia, turn on the TV. 918 00:54:10,720 --> 00:54:13,166 It's working Ok, 919 00:54:13,720 --> 00:54:15,165 Wait a moment! Look, it's our boss in the news! 920 00:54:15,360 --> 00:54:17,886 Turn it up. 921 00:54:20,600 --> 00:54:23,206 I can't. Then move away, we can't see. 922 00:54:23,560 --> 00:54:25,562 Oh, thafs my door. 923 00:54:26,280 --> 00:54:30,444 This TV makes you look so fat. Yes, and older. 924 00:54:30,720 --> 00:54:33,530 No, he looks quite OK, only he shouldn't frown so much 925 00:54:35,920 --> 00:54:37,968 Hurts, sure! He's so mean, thafs why. 926 00:54:38,400 --> 00:54:41,290 Those policemen, aren't they tall and handsome. 927 00:54:41,480 --> 00:54:46,122 But on TV it looks just the opposite, if you're big you look smaller 928 00:54:46,320 --> 00:54:49,449 and when you're big you don't look big at all. 929 00:54:50,200 --> 00:54:51,611 I don't get it. 930 00:54:51,880 --> 00:54:54,121 You don't have to. lt's just the way it is. 931 00:54:54,480 --> 00:54:57,529 Wait, if l'm shorter, then l'm taller on TV? 932 00:54:57,800 --> 00:55:00,690 Hi, what are you watching? And what are you so happy about? 933 00:55:00,920 --> 00:55:03,810 Why should I worry? I have not killed anyone? 934 00:55:04,000 --> 00:55:05,889 How's the computer, Marta, working? 935 00:55:06,240 --> 00:55:08,368 Working, leave the girl alone. 936 00:55:08,640 --> 00:55:10,085 What a nasty eye you have. 937 00:55:11,200 --> 00:55:14,841 Who cares? I'm been on tv! well I don't give a damn. 938 00:55:15,480 --> 00:55:18,006 You're stupid, you should be more professional Yes, Olga looks nice. 939 00:55:22,280 --> 00:55:23,805 Rubbish... 940 00:55:24,000 --> 00:55:27,482 Don't you have any work to do? Like sort the sound out? 941 00:55:27,760 --> 00:55:31,367 Or repair the lift. What for? lt'll break again. 942 00:55:31,520 --> 00:55:33,727 I don't know how your wife can stand you. 943 00:55:33,920 --> 00:55:36,048 Which one? beause I now have a third one 944 00:55:36,240 --> 00:55:38,242 The one that brought you dinner today. 945 00:55:38,520 --> 00:55:41,171 Your wife brings you dinners? Sure, and yours doesn't? 946 00:55:41,480 --> 00:55:45,166 Well, no... because mine works. Mine works, too. and studies. 947 00:55:45,280 --> 00:55:46,281 Really? 948 00:55:46,480 --> 00:55:47,641 Grzesiek, whafs in this tin? 949 00:55:47,760 --> 00:55:49,842 Knuckles... Where do you get knuckles from? 950 00:55:50,080 --> 00:55:51,923 They're giving them away at the Welfare Office 951 00:55:52,080 --> 00:55:54,765 We have to go down and get ours. 952 00:55:55,000 --> 00:55:57,810 I was so worried about what to have for dinner. Now problem solved! 953 00:55:58,600 --> 00:56:00,204 L'm going with you. 954 00:56:00,360 --> 00:56:03,443 Martunia, you're coming with us, you should get some 955 00:56:04,080 --> 00:56:06,845 My father loves knuckles, especially with mustard. 956 00:56:12,640 --> 00:56:15,530 Whafs wrong with the sound? 957 00:56:16,720 --> 00:56:19,405 Women like you. How do you do it? 958 00:56:19,680 --> 00:56:22,411 You spoil them buy Flowers, purfume etc 959 00:56:22,520 --> 00:56:24,124 Well, no. 960 00:56:24,320 --> 00:56:28,769 It just happens you either get it or you don't! 961 00:56:28,920 --> 00:56:30,570 Yes, but... 962 00:56:33,240 --> 00:56:36,130 you should put something on that eye of yours... 963 00:56:36,320 --> 00:56:38,800 l'm going to check the rest. 964 00:56:44,240 --> 00:56:48,802 You're right, it hurts like hell... 965 00:56:48,960 --> 00:56:52,681 Who would have thought she would suddenly hit me trom the lett. . .? 966 00:56:56,840 --> 00:56:59,491 Fuck, she hit me so hard 967 00:57:04,280 --> 00:57:06,931 Don't worry, Martunia, that you didn't get any knuckles 968 00:57:07,160 --> 00:57:09,083 Next time they will include you on the list. 969 00:57:09,360 --> 00:57:11,249 You have given them your name, haven't you? 970 00:57:11,600 --> 00:57:13,967 Yes, I have. See, nothing to worry about. 971 00:57:14,120 --> 00:57:16,088 Unless they lose the list again. 972 00:57:16,320 --> 00:57:18,004 It only happened once, 973 00:57:18,200 --> 00:57:19,929 Yes, but then it was ok for you lot because you had vouchers 974 00:57:20,160 --> 00:57:21,924 and our department only got them after the holiday. 975 00:57:24,960 --> 00:57:26,530 L'm going to the canteen, 976 00:57:26,720 --> 00:57:28,484 Mawgoska will give me some ice for my eye. 977 00:57:29,960 --> 00:57:32,167 So Mawgoska back from leave? 978 00:57:32,480 --> 00:57:35,450 Yes. Three days ago. But have you seen how fat she's become? 979 00:57:35,640 --> 00:57:41,010 How could I ? l'm so busy at work I don't have the time. 980 00:57:41,240 --> 00:57:43,242 But she's always been fat. 981 00:57:43,440 --> 00:57:46,205 But not that much. 982 00:57:46,760 --> 00:57:52,529 Now she has huge tits and a big belly. 983 00:57:52,920 --> 00:57:55,400 Also an enormous arse, 984 00:57:55,840 --> 00:57:59,242 with a small head on top just like a bird's. 985 00:58:00,480 --> 00:58:01,845 Really? 986 00:58:02,280 --> 00:58:03,725 Yep... 987 00:58:04,080 --> 00:58:07,448 And the way she walks! how strange! 988 00:58:07,680 --> 00:58:10,923 And she turns like that... 989 00:58:18,080 --> 00:58:20,970 Oh, no! The computer's broken again. 990 00:58:22,800 --> 00:58:26,043 Because there's no power... 991 00:58:27,280 --> 00:58:32,491 Boss, look, when Mawgoska sits down, it's looks like that... 992 00:58:35,760 --> 00:58:38,650 And she gasps like a fish: 993 00:58:40,640 --> 00:58:43,086 What are you laughing at, girls? 994 00:58:43,640 --> 00:58:45,768 Mawgoska? 995 00:58:46,000 --> 00:58:47,445 Grzesiek has fainted. 996 00:58:47,720 --> 00:58:49,006 Grzesiek? 997 00:58:49,200 --> 00:58:52,090 He's had an electric shock. What? 998 00:58:52,360 --> 00:58:55,125 Didn't you see the lights go off? 999 00:58:55,320 --> 00:58:56,924 God... how did it happen? 1000 00:58:57,160 --> 00:59:00,323 He wanted some ice from the fridge but everything was frozen 1001 00:59:00,560 --> 00:59:02,005 ...because l've been away for three weeks. 1002 00:59:02,160 --> 00:59:04,367 So he started to chop off some ice 1003 00:59:04,560 --> 00:59:06,369 I tell him “Look out”, 1004 00:59:06,680 --> 00:59:09,684 and suddenly something flashed, and he cut through power cable 1005 00:59:09,960 --> 00:59:10,802 Oh, God! 1006 00:59:11,120 --> 00:59:15,728 Grzesiek hit the tloor so hhard that the price-list tell ott the wall. 1007 00:59:17,160 --> 00:59:18,844 Grzesiek has had no luck today 1008 00:59:19,240 --> 00:59:22,005 Staszek, said that when you're unlucky, 1009 00:59:22,320 --> 00:59:25,529 Eveything goes wrong. 1010 00:59:26,480 --> 00:59:28,164 So what else has gone wrong? 1011 00:59:28,360 --> 00:59:30,169 Nothing, it's only a saying, 1012 00:59:30,840 --> 00:59:33,366 Staszek went to repair the cable 1013 00:59:34,280 --> 00:59:37,045 because eveything in my fridge has started to melt 1014 00:59:37,280 --> 00:59:40,409 And there was a new delivery today. 1015 00:59:44,280 --> 00:59:48,001 Don't cry, Zosia, it's not worth it. 1016 00:59:51,800 --> 00:59:54,690 I'm off, maybe the power's back on. 1017 00:59:54,920 --> 00:59:57,810 Hey, new one help me get up. 1018 01:00:05,560 --> 01:00:08,450 What a fatso, and how she pushes her way. 1019 01:00:10,880 --> 01:00:13,770 Have you heard what she's done to her husband lately? 1020 01:00:13,880 --> 01:00:14,802 No. What? 1021 01:00:15,040 --> 01:00:17,486 Suddenly she felt like doing you know what. 1022 01:00:18,040 --> 01:00:20,407 So she sat down on top of her husband and screamed go go!! 1023 01:00:20,680 --> 01:00:21,806 So what? 1024 01:00:22,520 --> 01:00:26,320 She finished and ran to work, and he stayed in the bed. 1025 01:00:26,640 --> 01:00:29,007 With the spine bent like this 1026 01:00:30,960 --> 01:00:32,200 You're making it up. 1027 01:00:32,560 --> 01:00:34,927 L'm not! He could hardly reach the phone. 1028 01:00:35,120 --> 01:00:37,361 An ambulance took him to hospital. Funny, isn't it? 1029 01:00:37,560 --> 01:00:38,641 Not at all. 1030 01:00:38,800 --> 01:00:40,882 Then I won't tell you anything anymore. 1031 01:00:41,680 --> 01:00:43,444 Look, the lighfs come on. 1032 01:00:43,640 --> 01:00:47,486 Hurry up with that typing , we want to go home 1033 01:00:47,640 --> 01:00:49,210 All right, boss. 1034 01:00:50,280 --> 01:00:52,328 God, is it this getting late... 1035 01:00:52,560 --> 01:00:55,928 Good, because it was such a hectic day 1036 01:00:59,720 --> 01:01:02,485 Really, this computer is... 1037 01:01:02,720 --> 01:01:05,246 It needs a bit of tidying up. 1038 01:01:05,400 --> 01:01:09,166 Krysia, could I call my husband? 1039 01:01:09,320 --> 01:01:11,687 Of course, dear 1040 01:01:12,400 --> 01:01:16,041 Well, Zosia, you sit here, and l'll go and put you through. 1041 01:01:16,480 --> 01:01:19,370 She's a dear, that Olga. So helpful. 1042 01:01:19,520 --> 01:01:22,763 Martunia, dear, unplug the radio. 1043 01:01:27,000 --> 01:01:29,048 And the kettle. 1044 01:01:32,880 --> 01:01:35,770 Yes, put me through... 1045 01:01:36,320 --> 01:01:37,924 ls it you, bunny? 1046 01:01:38,160 --> 01:01:40,925 It's me, your sweetie. Well, l'm at work. 1047 01:01:41,200 --> 01:01:44,090 Yes, I know, but I couldn't call earlier. 1048 01:01:45,400 --> 01:01:48,290 But instead I have a surprise for dinner today. 1049 01:01:48,720 --> 01:01:51,326 What my bunny likes most. 1050 01:01:52,160 --> 01:01:54,970 Knuckles... 1051 01:01:55,520 --> 01:02:00,401 Well, quite big. I can't see how much because I don't have my glasses. 1052 01:02:00,800 --> 01:02:03,804 Ok, l'll buy some on my way home 1053 01:02:04,280 --> 01:02:05,645 See you, 1054 01:02:06,120 --> 01:02:07,804 Bye, honey, bye. 1055 01:02:12,720 --> 01:02:16,566 This husband of mine is so funny, that you can laugh your head off. 1056 01:02:16,760 --> 01:02:19,331 It runs in the family. 1057 01:02:19,560 --> 01:02:23,565 When his mother says something, you just can't stop laughing... 1058 01:02:23,760 --> 01:02:25,603 Your mother-in-law? 1059 01:02:25,840 --> 01:02:28,207 You've said yourself that old hag... 1060 01:02:28,400 --> 01:02:32,246 You say a lot of things when you're angry. But there's nothing like a good family. 1061 01:02:32,520 --> 01:02:35,683 And I can advise you to always take care of your family. 1062 01:02:35,920 --> 01:02:39,970 Zoska, there's something wrong with your head, I must have hit it 1063 01:02:40,160 --> 01:02:42,447 Well, l'd better go. See you, dear. 1064 01:02:43,000 --> 01:02:44,809 And l'm not saying bye to you. 1065 01:02:44,960 --> 01:02:48,043 When i get back on Monday and l'm going to keep an eye on you. 1066 01:02:48,360 --> 01:02:51,250 God, Grzesiu...? What do you look like? 1067 01:02:51,440 --> 01:02:53,442 Where's my tin? 1068 01:02:53,640 --> 01:02:57,281 L've brought him here because he keeps moaning: “where's my tin?” 1069 01:02:58,880 --> 01:03:00,882 Let go! lt's mine! 1070 01:03:02,640 --> 01:03:04,369 Sit down and stay there. 1071 01:03:04,560 --> 01:03:06,210 Whafs wrong with him? 1072 01:03:06,360 --> 01:03:08,442 It's getting better now 1073 01:03:08,640 --> 01:03:10,529 We have to call his wife, 1074 01:03:11,000 --> 01:03:12,525 she must come and take him home 1075 01:03:13,840 --> 01:03:16,081 Olga knows his wife's number. 1076 01:03:16,280 --> 01:03:19,409 I can't glue this bloody price-list together. 1077 01:03:20,040 --> 01:03:23,965 It can be repaired 1078 01:03:24,280 --> 01:03:26,442 Has the price of the chicken gone up? 1079 01:03:26,640 --> 01:03:29,325 No, but these prices here have moved. 1080 01:03:30,600 --> 01:03:31,965 Wait a moment. 1081 01:03:32,120 --> 01:03:34,726 Everyone's seen Grzesiu leave our room with his tin. 1082 01:03:34,920 --> 01:03:37,241 But he came in without it. 1083 01:03:37,560 --> 01:03:41,360 Grzesiu, have you left your tin somewhere? 1084 01:03:42,080 --> 01:03:44,367 Maybe the new one's taken it 1085 01:03:44,560 --> 01:03:46,688 Me? But I didn't get one. 1086 01:03:46,960 --> 01:03:48,325 Exactly. thafs the reason. 1087 01:03:48,600 --> 01:03:50,807 Look, what l've found in the corridor. 1088 01:03:51,000 --> 01:03:52,570 Oh, my tin. 1089 01:03:52,720 --> 01:03:55,246 Some bastard must have eaten it. 1090 01:03:55,800 --> 01:03:58,610 Some people are heartless. 1091 01:03:58,800 --> 01:04:01,007 He'll take better care of his things next time. 1092 01:04:01,280 --> 01:04:03,089 Well, we must go home. 1093 01:04:03,320 --> 01:04:06,767 Martunia, turn off this machine. 1094 01:04:08,360 --> 01:04:11,125 God, what happened to you, boss?! 1095 01:04:11,520 --> 01:04:14,808 They turned on me like a pack of mad dogs. 1096 01:04:15,160 --> 01:04:19,404 I escaped from the ambulance. Some bloody lorry crashed into us 1097 01:04:19,920 --> 01:04:23,561 And I was thrown out on the stretcher, across the road 1098 01:04:23,800 --> 01:04:26,371 God, what l've been through! 1099 01:04:26,520 --> 01:04:28,363 Yes, we've seen you on TV. 1100 01:04:28,520 --> 01:04:30,602 No way! They've lied about everything. 1101 01:04:31,800 --> 01:04:34,121 Is anyone following me? 1102 01:04:34,800 --> 01:04:37,201 Who could be following you? 1103 01:04:37,480 --> 01:04:39,448 The nurses! 1104 01:04:40,720 --> 01:04:43,121 Whafs my TV doing here? 1105 01:04:43,760 --> 01:04:46,240 Staszek was repairing it. 1106 01:04:46,520 --> 01:04:49,922 L'm starving... I haven't eaten anything all day... 1107 01:04:52,160 --> 01:04:54,561 What are you doing! 1108 01:04:55,760 --> 01:04:58,570 Listen, in fact it was like this 1109 01:05:00,360 --> 01:05:02,681 I come in to Personnel 1110 01:05:02,960 --> 01:05:06,931 and there's this stupid Wieska looking at some knives, 1111 01:05:07,200 --> 01:05:10,568 so I tell her to look for my medical card, 1112 01:05:11,080 --> 01:05:14,482 so she yells at me and starts waving the knife at me 1113 01:05:14,880 --> 01:05:18,248 so I tell her to be careful because those knives are very sharp, 1114 01:05:18,720 --> 01:05:23,487 and she tells me to be careful or she will cut something ofi.. 1115 01:05:24,600 --> 01:05:28,889 ...it was her stupid giggling so I felt like outing her head off 1116 01:05:30,400 --> 01:05:33,244 But she was faster, she got to me first and cut! cutl- with three cuts. 1117 01:05:36,200 --> 01:05:37,201 It's just like her! 1118 01:05:37,480 --> 01:05:40,051 And all the other women started screaming! 1119 01:05:40,240 --> 01:05:43,722 The police rushed in and they wouldn't let me say a word. 1120 01:05:43,960 --> 01:05:46,770 They pulled me like that... 1121 01:05:48,440 --> 01:05:50,488 What is it? 1122 01:05:50,840 --> 01:05:53,241 Fuck! my medical card! 1123 01:05:53,960 --> 01:05:55,769 Doctor! He's here! 1124 01:05:55,960 --> 01:05:58,042 Damn! The nurses! 1125 01:05:59,520 --> 01:06:00,442 Please, move out of the way. 1126 01:06:01,560 --> 01:06:03,130 Hello! Please open. 1127 01:06:03,480 --> 01:06:05,050 You'll never get me! 1128 01:06:05,320 --> 01:06:07,891 Don't be a child. We have to vaccinate you. 1129 01:06:08,120 --> 01:06:09,042 Right, sure! 1130 01:06:09,320 --> 01:06:11,527 Is there another door into this room? 1131 01:06:11,680 --> 01:06:13,364 There used to be. 1132 01:06:13,520 --> 01:06:15,921 But now there's a hairdresser there. 1133 01:06:16,160 --> 01:06:17,241 I can show you. 1134 01:06:17,520 --> 01:06:18,601 Go on. 1135 01:06:19,400 --> 01:06:22,722 Grzegorz, darling, here you are, poor thing. 1136 01:06:22,920 --> 01:06:25,321 God, how are you feeling? 1137 01:06:26,160 --> 01:06:28,083 Mum, our Dad is like a magnet! 1138 01:06:28,280 --> 01:06:31,170 Oskar! Take these scissors off your father. 1139 01:06:31,400 --> 01:06:33,482 Hello! Please open. 1140 01:06:34,200 --> 01:06:35,645 Zoska. . .! 1141 01:06:35,880 --> 01:06:38,531 Jurek? Don't even come close to me! 1142 01:06:38,680 --> 01:06:41,251 Zoska, l've understood everything! I love you! 1143 01:06:41,640 --> 01:06:43,529 Really? 1144 01:06:43,720 --> 01:06:45,722 When I crashed in the ambulance, 1145 01:06:45,960 --> 01:06:48,122 my whole life flashed before my eyes. 1146 01:06:48,280 --> 01:06:50,089 - Jureczek! - Zosia! 1147 01:06:51,120 --> 01:06:53,691 We've come to the right place, Fly. 1148 01:06:53,880 --> 01:06:56,201 You'll apologize to this man... 1149 01:06:56,520 --> 01:06:58,921 lt's that rabid dog! 1150 01:06:59,360 --> 01:07:01,601 Get out of here, now! 1151 01:07:01,760 --> 01:07:05,924 They sent me back here from the seventh floor. 1152 01:07:06,680 --> 01:07:09,206 Idiots! 1153 01:07:09,440 --> 01:07:11,681 It bit me! It bit me! that bloody dog... 1154 01:07:12,360 --> 01:07:13,600 HOId him iighi, 1155 01:07:13,760 --> 01:07:15,888 l'll inject him and he'll calm down. 1156 01:07:16,080 --> 01:07:18,208 Help me! l'm innocent! 1157 01:07:18,440 --> 01:07:20,920 What are you doing? Don't interrupt! 1158 01:07:21,040 --> 01:07:22,371 Boss, run now! 1159 01:07:24,360 --> 01:07:27,330 Mattresses, of sea grass, ecological. 1160 01:07:27,560 --> 01:07:30,131 Look, Jureczek, l'll buy you one like this for your lorry 1161 01:07:30,320 --> 01:07:31,924 If you want too 1162 01:07:32,200 --> 01:07:34,328 Where's my syringe? 1163 01:07:34,600 --> 01:07:37,171 You bastard! l'll kill you! 1164 01:07:37,360 --> 01:07:40,045 God, she'll kill my child! Do something! 1165 01:07:40,240 --> 01:07:43,130 Martunia, calm down, whafs got into you? 1166 01:07:44,440 --> 01:07:47,046 L'll show all of you! 1167 01:07:47,280 --> 01:07:48,167 A knife! 1168 01:07:48,360 --> 01:07:49,361 Shut up! 1169 01:07:50,840 --> 01:07:54,890 You stop calling me Martunia! I hate being called Martunia! 1170 01:07:55,840 --> 01:07:57,569 But child, ljust... 1171 01:07:57,760 --> 01:07:59,569 Quiet! l'm talking now! 1172 01:07:59,840 --> 01:08:02,127 I knew she was mad. 1173 01:08:02,400 --> 01:08:04,482 L'll show you mad, you fat bitch! 1174 01:08:04,680 --> 01:08:06,648 Oh, God, Jureczek, help us. 1175 01:08:06,920 --> 01:08:09,207 Keep your hands to yourself, you dirty bastard. 1176 01:08:09,480 --> 01:08:11,050 But Marta, I was just... 1177 01:08:11,280 --> 01:08:13,362 Touch me one more time, and l'll cut off all your fingers! 1178 01:08:14,400 --> 01:08:16,926 Well done! Smart girl! 1179 01:08:17,280 --> 01:08:19,487 Shut up, piss head! 1180 01:08:19,760 --> 01:08:21,762 I stole the tin. 1181 01:08:21,920 --> 01:08:23,570 But he ate it! 1182 01:08:24,040 --> 01:08:27,283 I must go to the bathroom. 1183 01:08:27,600 --> 01:08:29,602 Don't move or l'll kill you! 1184 01:08:29,920 --> 01:08:32,810 “Martunia make some tea”, ...make it yourself, 1185 01:08:33,000 --> 01:08:35,890 If you got off your arse more often, it would'nt be so big 1186 01:08:36,120 --> 01:08:37,167 God... 1187 01:08:37,600 --> 01:08:40,285 What's the point of studying for so long? 1188 01:08:40,440 --> 01:08:43,125 To wash glasses? With some perverted pimp!? 1189 01:08:43,360 --> 01:08:45,328 Let's catch her somehow, together... 1190 01:08:45,520 --> 01:08:48,524 You'll be the first to have your head cut off! 1191 01:08:48,720 --> 01:08:51,326 “Boss, this, boss, that” 1192 01:08:51,560 --> 01:08:54,040 l'll cut off that tongue of yours... 1193 01:08:54,160 --> 01:08:55,400 Do something! 1194 01:08:56,800 --> 01:08:58,290 Don't move...! 1195 01:09:01,800 --> 01:09:05,247 And what am I doing in this fucked-up office. . .? 1196 01:09:07,840 --> 01:09:10,446 When will manage to finish the typing? 1197 01:09:12,800 --> 01:09:15,531 I probably won't finish in my lifetime 1198 01:09:15,720 --> 01:09:17,927 beccause I can't concentrate, 1199 01:09:18,360 --> 01:09:22,160 because you keep chatting all the time... 1200 01:09:27,720 --> 01:09:29,563 The injection started working. 1201 01:09:29,760 --> 01:09:32,081 God, she's scared the life out of me... 1202 01:09:32,280 --> 01:09:34,044 And the shit out of me... 1203 01:09:34,280 --> 01:09:35,805 What? Bank? 1204 01:09:36,040 --> 01:09:38,771 No bank, analysis department..... l've told you! 1205 01:09:38,960 --> 01:09:40,564 Who? Yes, he is in... 1206 01:09:40,760 --> 01:09:42,569 for you, boss... 1207 01:09:43,640 --> 01:09:45,165 Yes? 1208 01:09:45,520 --> 01:09:46,521 What ransom? 1209 01:09:47,560 --> 01:09:50,040 Krysia, do we have any money? 1210 01:09:50,360 --> 01:09:52,806 Money? What would we need it for? 1211 01:09:53,000 --> 01:09:54,889 We have no money... 1212 01:09:55,200 --> 01:09:58,090 what “die”? 1213 01:09:58,680 --> 01:10:01,365 What do you mean “die”? 92081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.