All language subtitles for Trigger.Point.2022.S03E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,490 Keskus kaikille yksik�ille. 2 00:00:04,650 --> 00:00:08,090 R�j�hde-ep�ily joutomaalla Southwarkin Grayson Avenuella. 3 00:00:10,490 --> 00:00:13,010 Kuitti, keskus. Pommiryhm� matkalla. 4 00:00:27,850 --> 00:00:31,090 Trojan 1-SE siirtyy asemiin. 5 00:01:13,210 --> 00:01:16,370 Wash... Wash? 6 00:01:17,450 --> 00:01:21,930 Lana? Kaikki hyvin? - Joo. 7 00:01:22,090 --> 00:01:23,970 Menoksi sitten. 8 00:01:39,850 --> 00:01:42,410 Mit� l�ytyy? - Ilmoitus tuli puoli tuntia sitten. 9 00:01:42,570 --> 00:01:45,570 Todistaja n�ki, kuinka naamioitu kuski nousi autosta - 10 00:01:45,730 --> 00:01:49,210 ja viritti jotain. Sit� on syyt� ep�ill� pommiksi. 11 00:01:49,370 --> 00:01:51,250 Kuka kuski oli? - Ei tietoa. 12 00:01:51,410 --> 00:01:55,570 Taksin varkaus ilmoitettiin eilen. - Oliko autossa muita? 13 00:01:55,730 --> 00:02:00,170 Rikosylikonstaapeli Morgan? Mit� auton sis�lt� kuuluu? 14 00:02:00,330 --> 00:02:03,290 Droonin lentoet�isyydelt� ei havaintoja. 15 00:02:13,490 --> 00:02:15,650 H�irint�l�hetin valmis. - Kiitti, Danny. 16 00:02:16,930 --> 00:02:18,810 Etk� halua etsint�tiimi�? 17 00:02:19,730 --> 00:02:22,450 Meit� on kolme. K�ymme yht� hyvin. 18 00:02:22,610 --> 00:02:26,650 Ja tulokas pit�� ajaa sis��n. - Morjens. 19 00:02:26,810 --> 00:02:29,570 Richard Manning. - Rikosylikomisario Amar Batra. 20 00:02:29,730 --> 00:02:32,690 Rich, ole kiltti h�nelle. H�n sai juuri ylennyksen. 21 00:02:32,850 --> 00:02:36,410 Onnittelut ylennyksest�. - Kiitos. 22 00:02:36,570 --> 00:02:40,850 Edelt�j�nne kuulemma tosin yritti r�j�ytt�� sis�ministerin. 23 00:02:41,610 --> 00:02:45,770 Vastus on kova. - Ei h�n ollut edelt�j�ni. 24 00:02:45,930 --> 00:02:47,530 �l� h�nest� v�lit�. 25 00:02:48,690 --> 00:02:51,610 Trojan 1 kutsuu Pronssia. Pommiryhm� l�hestyy autoa. 26 00:02:51,770 --> 00:02:53,770 Olkaa valmiina. - Kuitti. 27 00:02:58,690 --> 00:03:01,410 EXPO 5, mik� on suunnitelma? 28 00:03:02,410 --> 00:03:07,210 Tarkastetaan auton ymp�rist�, etsit��n johtoja tai ansoja - 29 00:03:07,370 --> 00:03:09,250 ja yritet��n olla kuolematta. 30 00:03:10,290 --> 00:03:11,610 Hyv� suunnitelma. 31 00:03:19,490 --> 00:03:20,890 Mahdollinen rajamerkki. 32 00:03:24,970 --> 00:03:28,450 Trojan 1, t��ll� EXPO 5. N�et ylemp��. 33 00:03:28,610 --> 00:03:33,130 Sijaintini on sinusta katsoen ep�illyn ajoneuvosta lounaaseen. 34 00:03:33,290 --> 00:03:35,370 N�etk� mit��n merkille pantavaa? 35 00:03:35,530 --> 00:03:40,010 EXPO 5, t��ll� Trojan 1. En havaitse t��lt� mit��n. 36 00:03:41,370 --> 00:03:42,770 Jatketaan. 37 00:03:46,850 --> 00:03:48,290 Tarkistettu. 38 00:03:52,490 --> 00:03:54,810 L�yt�! Liiketunnistin. 39 00:03:54,970 --> 00:03:59,930 Kymmenen metri� taksista etel��n, osoittaa sit� kohti. Jatkakaa. 40 00:04:00,090 --> 00:04:03,170 EXPO 8, edetk�� varovasti. 41 00:04:05,090 --> 00:04:07,210 L�yt�! T��ll� on toinen. 42 00:04:07,370 --> 00:04:11,130 Noin 10 metri� koilliseen. Ei ole yritetty piilottaa. 43 00:04:11,290 --> 00:04:15,010 Pronssikomentaja, kaksi liiketunnistinta. Ne ovat keh�ll�. 44 00:04:15,170 --> 00:04:19,770 Emme voi edet� laukaisematta niit�. Siell� on todenn�k�isesti r�j�hde. 45 00:04:19,930 --> 00:04:22,490 Vahvistakaa l�yt� p��majaan. 46 00:04:24,450 --> 00:04:26,450 Pysyk�� asemissa. 47 00:04:27,810 --> 00:04:29,330 EXPO 1, kaikki hyvin? 48 00:04:40,890 --> 00:04:43,650 Hei! Apua! - H�lytys A, joku on sis�ll�. 49 00:04:43,810 --> 00:04:46,650 Apua! Apua! 50 00:04:48,130 --> 00:04:49,450 P��st�k�� minut ulos! 51 00:04:53,250 --> 00:04:57,130 TUNNUSTA TAI KUOLE 52 00:05:07,330 --> 00:05:11,010 En kuullut, mit� h�n sanoi, emmek� voi avata ovia tai ikkunoita. 53 00:05:11,170 --> 00:05:14,530 Vied��n sinne radio. - Eik� pit�isi auttaa h�net ulos? 54 00:05:14,690 --> 00:05:17,170 H�n voi olla tarkkailulistalla. - Niin. 55 00:05:17,330 --> 00:05:20,650 H�n voi houkutella meit� l�hemm�s ennen r�j�hdyst�. 56 00:05:25,810 --> 00:05:28,090 Miss� asemissa terrorismintorjuntaryhm� on? 57 00:05:28,250 --> 00:05:31,690 Menen jututtamaan miehelle ja etsim��n pommia. 58 00:05:31,850 --> 00:05:33,530 Se on nopein tapa. 59 00:05:34,530 --> 00:05:36,130 Sopiiko se teille, sir? 60 00:05:37,650 --> 00:05:39,730 Joo. - Kiva. 61 00:05:42,690 --> 00:05:47,970 Lana! Testipakkaus. - Kiitti. 62 00:05:49,010 --> 00:05:55,330 Batra pyysi, ett� otat radion. Jos tulee h�t�. 63 00:05:55,490 --> 00:05:57,850 Katsoitko liiketunnistimia? - Enp� juuri. 64 00:05:58,010 --> 00:06:00,250 N�yttiv�t halvoilta. - En luottaisi niihin. 65 00:06:00,410 --> 00:06:04,050 Pysy luukun takana, vaikka sammuttaisit sensorit. 66 00:06:04,210 --> 00:06:08,570 Ei ehk� ole vaihtoehtoja. - Selv�. 67 00:06:40,130 --> 00:06:43,130 Tule jo, tule jo. 68 00:06:44,330 --> 00:06:46,410 Ala tulla jo. 69 00:06:49,850 --> 00:06:52,690 Mit� sin� pelleilet? Vauhtia nyt. 70 00:06:54,650 --> 00:06:55,970 Pid� kiirett�. 71 00:07:17,570 --> 00:07:21,410 Sensori aktiivinen. Kytket��n pois. 72 00:07:32,010 --> 00:07:34,050 Nyt on kaverisi vuoro. 73 00:08:05,490 --> 00:08:08,170 Ymp�rist� neutraloitu. L�hestyn ajoneuvon per��. 74 00:08:18,890 --> 00:08:21,210 Mene taaemmas! Mene taaemmas! 75 00:08:21,370 --> 00:08:26,370 Minun on p��st�v� turvallisesti k�siksi auton per�osaan. 76 00:08:27,370 --> 00:08:29,410 Olisi pit�nyt l�hett�� robotti. 77 00:08:45,890 --> 00:08:48,330 No niin, sitten hommiin. 78 00:08:49,850 --> 00:08:51,930 TAKSIKYLTTI 79 00:09:09,776 --> 00:09:13,816 Lukitus on avattu! �lk�� poistuko taksista! 80 00:09:40,445 --> 00:09:43,645 Mit� siell� tapahtuu? Saatko minut ulos? 81 00:09:43,729 --> 00:09:45,769 Odota hetki, en kuule sinua. 82 00:09:51,170 --> 00:09:52,690 Noin ik��n. 83 00:09:52,850 --> 00:09:54,890 En voi kuolla t�nne. Ole kiltti. 84 00:09:55,050 --> 00:09:57,130 Et sin� kuole. Onko selv�? 85 00:09:57,290 --> 00:10:00,770 Jos kuuntelet minua ja ohjeitani, selvi�t kyll�. 86 00:10:00,930 --> 00:10:02,517 Onko selv�? - Hyv� on. 87 00:10:02,601 --> 00:10:05,490 Mik� sinun nimesi on? - Olen Ned. 88 00:10:05,650 --> 00:10:09,210 Ned, min� olen Lana. Oliko t�m� laite sinun ideasi? 89 00:10:09,370 --> 00:10:14,250 Mit�? Ei. Min�... 90 00:10:14,410 --> 00:10:17,690 Olin k�velyll�, ja se mies kai yll�tti takaap�in. 91 00:10:17,850 --> 00:10:19,570 Kuka mies? - En tied�. 92 00:10:19,730 --> 00:10:23,058 Her�sin ja n�in teid�t. En osaa selitt�� sit�. 93 00:10:32,394 --> 00:10:34,514 Paska, painonmuutos. 94 00:10:34,598 --> 00:10:36,838 No niin, Ned? - Niin? 95 00:10:36,922 --> 00:10:39,002 Olethan liikkumatta? - Olen. 96 00:10:39,086 --> 00:10:40,966 Jatka samaan malliin. - Selv�. 97 00:10:41,050 --> 00:10:44,690 Sin� liikut! - Anteeksi, anteeksi. 98 00:10:44,850 --> 00:10:48,130 Hyv�. Ned, ole kiltti ja pysy mahdollisimman liikkumatta, - 99 00:10:48,290 --> 00:10:53,290 jotta voin tehd� t�it�. Istut hyvin herk�ll� vaa'alla. 100 00:10:59,450 --> 00:11:02,010 Onko sinulla perhett�, Ned? 101 00:11:03,010 --> 00:11:06,930 Ei ole. - Eik� ollenkaan? 102 00:11:07,090 --> 00:11:11,690 Olen perheet�n. - Ei l�hiomaisia. 103 00:11:19,170 --> 00:11:20,490 Pysy liikkumatta. 104 00:11:22,330 --> 00:11:24,050 P�rj��t hienosti. 105 00:11:28,250 --> 00:11:31,130 Voi hyv� luoja. 106 00:11:34,250 --> 00:11:35,770 Ned? - Niin? 107 00:11:35,930 --> 00:11:39,570 Poistun hetkeksi auton luota. Pysy liikkumatta, kuten sovittiin. 108 00:11:39,730 --> 00:11:44,290 Mit�? Hei! �l�! Minne olet menossa? 109 00:11:44,450 --> 00:11:46,610 Hei, miksi? Hei! 110 00:11:49,250 --> 00:11:52,650 EXPO 1 kutsuu Pronssia. - Kuuntelen, EXPO 1. 111 00:11:52,810 --> 00:11:57,130 Meill� on harmaa lippu. - Ett� mik�? Nyt p�tkii. 112 00:11:57,290 --> 00:12:00,690 Kemiallinen ase. Taksissa on kemiallinen ase. 113 00:12:07,810 --> 00:12:12,170 Ei-v�ltt�m�t�n henkil�kunta per��ntyy et�isyydelle 200. 114 00:12:31,310 --> 00:12:34,910 Trojan 1, t��ll� Pronssi 2. Todistaja n�ki ep�ilytt�v�n henkil�n - 115 00:12:35,070 --> 00:12:39,550 menev�n koillispuolen toimistotalon 4. kerrokseen puoli tuntia sitten. 116 00:12:39,710 --> 00:12:43,470 Kuitti. Trojan 2, saatte hy�k�t�. - Kuitti. 117 00:12:43,630 --> 00:12:47,270 Aseistettu poliisi! - Aseistettu poliisi! Liikkumatta! 118 00:12:47,430 --> 00:12:49,190 Etenen! - Aseistettu poliisi! 119 00:12:49,350 --> 00:12:52,110 Tyhj�! - Kakkonen tyhj�! 120 00:12:55,269 --> 00:12:56,589 K�yt�v� tyhj�! 121 00:13:00,740 --> 00:13:02,060 Huone tyhj�! 122 00:13:02,220 --> 00:13:05,180 Trojan 2, ep�ilty� ei n�y. Nelj�s kerros on tyhj�. 123 00:13:05,340 --> 00:13:07,020 Trojan 1 kuittaa. 124 00:13:11,700 --> 00:13:13,660 Miksi riisuit pukusi? 125 00:13:15,420 --> 00:13:17,580 Puhun nyt suoraan, Ned. 126 00:13:17,740 --> 00:13:20,860 Laitteen osan on m��r� vapauttaa kaasua taksiin. 127 00:13:21,706 --> 00:13:26,186 Kaasuako? Ent� muut osat? 128 00:13:26,500 --> 00:13:30,820 Se on pommi, joka laukeaa, jos nouset taksista. 129 00:13:30,980 --> 00:13:33,420 Ty�skentelen nopeammin kevein varustein, - 130 00:13:33,580 --> 00:13:35,940 eik� pommipuku suojaisi kaasulta. 131 00:13:36,100 --> 00:13:38,140 Jeesus Kristus. 132 00:13:41,100 --> 00:13:42,580 Justiinsa. 133 00:13:44,020 --> 00:13:47,180 Pommi oli kytketty liiketunnistimiin. 134 00:13:48,180 --> 00:13:51,020 Taksin paino voi my�s laukaista sen. 135 00:13:52,100 --> 00:13:55,300 Veikkaan, ett� kemiallinen ase toimii taksin virralla, - 136 00:13:55,460 --> 00:13:57,660 mutta en p��se siihen k�siksi. 137 00:13:57,820 --> 00:14:00,180 Mik� laukaisee kaasun? 138 00:14:01,260 --> 00:14:02,580 Mit� oikein puhut? 139 00:14:03,620 --> 00:14:05,700 Kai voit tehd� jotain? 140 00:14:09,260 --> 00:14:13,580 Mikset vastaa minulle? - Ned, kuule. Minulla on paska p�iv�. 141 00:14:13,740 --> 00:14:16,900 Olen tehnyt liikaa t�it� pommipuvussa nelikymppiseksi. 142 00:14:17,060 --> 00:14:21,260 P��t� jomottaa ja yrit�n saada sinut t��lt� el�v�n�. 143 00:14:21,420 --> 00:14:24,980 Joten pid� turpasi kiinni. - Kauanko siin� menee? 144 00:14:25,140 --> 00:14:27,180 Anteeksi, Ned. Onko sinulla menoa? 145 00:14:30,500 --> 00:14:33,740 Oletko j�tt�nyt kertomatta jotain? 146 00:14:40,420 --> 00:14:43,580 H�n sanoi r�j�ytt�v�ns� sen keskip�iv�ll�, jos en... 147 00:14:43,740 --> 00:14:45,060 Jos et mit�? 148 00:14:47,820 --> 00:14:51,300 Jos h�n hallitsee sit�, on jonkinlainen kaukos��din, - 149 00:14:51,460 --> 00:14:53,500 jota h�n k�ytt�isi keskip�iv�ll�. 150 00:14:56,420 --> 00:15:00,740 Tuo kello... Paska. Kello on varmaan ajastin. 151 00:15:00,900 --> 00:15:03,620 Mit� h�n haluaa sinusta, Ned? Mit� sin� tied�t? 152 00:15:05,380 --> 00:15:06,700 Eik� muita ole tulossa? 153 00:15:06,860 --> 00:15:10,300 Ned, mit� j�t�t kertomatta? 154 00:15:12,540 --> 00:15:14,140 Voi jumalauta. 155 00:15:21,420 --> 00:15:23,900 TUNNUSTA TAI KUOLE 156 00:15:24,540 --> 00:15:26,380 Sanoin katuvani sit�. 157 00:15:27,380 --> 00:15:29,100 H�n ei uskonut minua. 158 00:15:30,220 --> 00:15:33,540 Kaiken tekem�ni j�lkeen h�n sanoi, ett� ansaitsin t�m�n. 159 00:15:33,700 --> 00:15:35,380 Ei se minun syyt�ni ollut. 160 00:15:36,940 --> 00:15:38,580 Tein jotain kamalaa. 161 00:15:39,740 --> 00:15:41,060 Min� tiesin. 162 00:15:43,500 --> 00:15:45,940 Enk� v�litt�nyt seurauksista. 163 00:15:47,020 --> 00:15:49,820 No niin, paino saa nousta, mutta ei laskea. 164 00:15:57,420 --> 00:15:58,820 Kuinka paljon painat? 165 00:16:00,020 --> 00:16:02,420 Mit�? - Minun pit�� lis�t� painoa. 166 00:16:02,580 --> 00:16:07,060 Tied�tk� painosi? - Reilut 75 kiloa kai. 167 00:16:07,220 --> 00:16:11,180 Eli vajaat 80 kiloa? - Luulen niin. 168 00:16:12,300 --> 00:16:15,340 235,4 plus 80... 169 00:16:20,900 --> 00:16:23,820 Mit� sin� teet? - Laite aistii l�ht�si. 170 00:16:23,980 --> 00:16:25,500 Lis��n 80 kiloa painoa. 171 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 Hoidan sinut ulos sielt�. 172 00:16:42,660 --> 00:16:44,340 Ei riit� viel�. 173 00:16:55,980 --> 00:16:57,580 Odota! �l�! 174 00:16:57,740 --> 00:17:00,340 Sanoit painavasi 80 kiloa. - Niin, mutta... 175 00:17:00,500 --> 00:17:02,900 Ovi ei ole laukaisin vaan painosi. 176 00:17:03,060 --> 00:17:05,980 Nyt ei ole aika valehdella kiloista. 177 00:17:11,820 --> 00:17:13,500 Tule ulos taksista. - En voi. 178 00:17:13,660 --> 00:17:16,300 Se ei laukaise laitetta, mutta ajastin kulkee. 179 00:17:19,780 --> 00:17:21,260 En voi... - Ulos! 180 00:17:24,540 --> 00:17:27,060 57! - Per��ntyk��, per��ntyk��! 181 00:17:27,220 --> 00:17:28,860 58! 182 00:17:39,540 --> 00:17:41,100 Kaasua! Kaasua! 183 00:17:42,500 --> 00:17:44,900 Jaloillesi nyt heti! 184 00:17:45,060 --> 00:17:48,660 Peit� kasvosi. Nyt menn��n. 185 00:17:48,820 --> 00:17:51,020 Wash, naamari! 186 00:18:12,980 --> 00:18:15,100 Kukaan ei ole ilmoittautunut. 187 00:18:15,260 --> 00:18:17,140 Ovissa oli siis liiketunnistimet - 188 00:18:17,300 --> 00:18:20,340 ja painoanturiin kytketty r�j�hde. 189 00:18:20,500 --> 00:18:23,340 Pommiryhm� neutraloi r�j�hteen noin tunti sitten. 190 00:18:23,500 --> 00:18:26,580 Mit� luulet? Itsetehty vai teollinen r�j�hde? 191 00:18:26,740 --> 00:18:28,140 N�ytt�� geelisekoitteelta. 192 00:18:28,300 --> 00:18:31,060 Se on edistynyt. Tekij� osasi hommansa. 193 00:18:32,060 --> 00:18:35,140 Kaasu purkautui ajastimen mukaan. 194 00:18:35,300 --> 00:18:38,580 Portland Down sai n�ytteet, joten tied�mme pian, mit� se on. 195 00:18:39,580 --> 00:18:43,180 H�n halusi est�� ulosp��syn ja pelastustoimet. 196 00:18:43,340 --> 00:18:44,700 Sellaista rakkaus on. 197 00:18:46,300 --> 00:18:49,700 Oletko jututtanut Washia? - Menen sinne seuraavaksi. 198 00:18:49,860 --> 00:18:51,220 Tulen mukaan. 199 00:18:51,380 --> 00:18:54,260 Tekij� kuunteli radiolla. 200 00:18:55,460 --> 00:18:57,980 H�n osasi ohittaa h�irinn�n. 201 00:18:59,860 --> 00:19:02,100 Mit� h�n halusi kuulla? 202 00:19:04,060 --> 00:19:05,540 Kiitos. 203 00:19:07,500 --> 00:19:10,780 TUNNUSTA TAI KUOLE 204 00:19:26,460 --> 00:19:28,940 Jouduitko kest�m��n t�t� Afganistanissa? 205 00:19:29,100 --> 00:19:31,420 Onneksi en yht� paljon kuin Wash. 206 00:19:31,580 --> 00:19:33,700 Olimme kahdella komennuksella yhdess�. 207 00:19:33,860 --> 00:19:36,380 Antoiko h�n silti ty�n sinulle, t�m�n n�hty��n? 208 00:19:36,540 --> 00:19:42,100 Mit� voin sanoa? Enkelin ��ni, voimistelijan perse. 209 00:19:46,580 --> 00:19:47,900 Arvon rouvat. 210 00:19:48,060 --> 00:19:50,540 Etsimme pomoasi. Voit p��st�� vatsan ulos. 211 00:19:52,940 --> 00:19:54,300 TUNNUSTA TAI KUOLE 212 00:19:54,460 --> 00:19:57,300 Miten niin "tunnusta tai kuole"? 213 00:19:57,460 --> 00:20:00,780 En n�hnyt mit��n kauko-ohjainta. 214 00:20:00,940 --> 00:20:02,380 Ei sit� ollutkaan. 215 00:20:03,060 --> 00:20:05,420 H�n halusi miehen kuolevan, tuli mit� tuli. 216 00:20:05,580 --> 00:20:07,220 Pommimies oli l�hell�. 217 00:20:07,380 --> 00:20:10,540 Radion kantama oli kolme kilometri�. 218 00:20:10,700 --> 00:20:14,540 Jututitko Nedi�? - H�n ei hiisku sanaakaan. 219 00:20:14,700 --> 00:20:17,500 Kun saimme h�net sairaalaan, h�n sulkeutui t�ysin. 220 00:20:17,660 --> 00:20:19,780 Ei puhu edes asianajajan kanssa. 221 00:20:19,940 --> 00:20:21,620 Ehk� h�n ei tied�k��n syyt�. 222 00:20:21,780 --> 00:20:24,820 Jos h�n on jonkun hullun uhri... - Ei. 223 00:20:24,980 --> 00:20:28,900 H�n sanoi tehneens� jotain kamalaa. H�n tunsi tappajan. 224 00:20:29,060 --> 00:20:31,540 Kaasu oli haihtuvaa laatua. 225 00:20:31,700 --> 00:20:35,140 Vereen vaikuttavaa syklokloridia. - Onko sit� helppo saada? 226 00:20:35,300 --> 00:20:37,940 H�n teki sen kai itse. Sopiiko se havaintoihisi? 227 00:20:38,100 --> 00:20:41,220 Joo. Tyyli oli kotitekoinen, mutta ovela. 228 00:20:41,380 --> 00:20:45,100 Menen antamaan raportin rikosylikomisario Batralle. 229 00:20:45,260 --> 00:20:47,180 Selv�, kiitti. N�hd��n pian. 230 00:20:47,340 --> 00:20:50,100 Palaan labraan katsomaan laitetta, jahka se tuodaan. 231 00:20:50,260 --> 00:20:52,860 Nytk� l�hdet? - Miten niin? Oliko muuta? 232 00:20:53,020 --> 00:20:55,540 Tuota... Kerro lis�� siit� kaasusta. 233 00:20:55,700 --> 00:20:57,820 PSYKIATRINEN ARVIOINTI 234 00:20:59,340 --> 00:21:03,460 Siin� on syanidipohja. Sit� saa luonnonl�hteist�. 235 00:21:03,620 --> 00:21:06,500 Kirsikoista, luumuista, aprikooseista sun muista. 236 00:21:06,660 --> 00:21:11,420 Siemenet jauhetaan, keitet��n ja haihdutetaan. Peruskemiaa. 237 00:21:11,580 --> 00:21:13,100 Onko? Miss� k�vit koulusi? 238 00:21:13,260 --> 00:21:17,100 Nunnat opettivat minua. Se on kuin noitien ammattiliitto. 239 00:21:19,140 --> 00:21:22,420 Sonya, tarvitsen varustekassini. Milloin mahdan saada sen? 240 00:21:22,580 --> 00:21:24,420 Etk� ole saanut sit�? - En. 241 00:21:24,580 --> 00:21:27,180 Pyyd�n rikostekniikkaa l�hett�m��n sen. 242 00:21:27,340 --> 00:21:30,380 Olethan kunnossa? - Joo, kaikki hyvin. 243 00:21:30,540 --> 00:21:33,700 N�in, miten sait miehen ulos. Harva olisi pystynyt siihen. 244 00:21:34,980 --> 00:21:38,100 Harvako vain? - Voi luoja. 245 00:21:38,260 --> 00:21:41,060 Oletpa leuhka. - Sanon vaan. 246 00:21:48,780 --> 00:21:50,580 Varovasti nyt. - Voi ei. 247 00:21:50,740 --> 00:21:52,780 Siin�k� se? - Taidan oksentaa. 248 00:21:52,940 --> 00:21:54,300 Se on irkkujen autopommi. 249 00:21:54,460 --> 00:21:55,820 Olet kamala. - Sin� ihana. 250 00:21:55,980 --> 00:21:58,140 Avioerossa on se juttu... - Taas t�t�. 251 00:21:58,300 --> 00:22:01,100 Kuunnelkaa. Sit� saa vapautta. 252 00:22:01,260 --> 00:22:05,140 Vuosien ajan piti ilmoittautua joka p�iv�. Nyt olen oma pomoni. 253 00:22:05,300 --> 00:22:07,300 Et t�iss�. - En niin. 254 00:22:07,460 --> 00:22:11,300 Eik� sinulla ole kaksi teinityt�rt�? - Omamme ovat pikku militantteja. 255 00:22:11,460 --> 00:22:12,780 Totta sekin. 256 00:22:12,940 --> 00:22:15,860 Etk� tapaillut jotakuta? - H�n ei pit�nyt hommista. 257 00:22:16,020 --> 00:22:18,700 Ammatillisessa mieless�. Petihommat loistivat. 258 00:22:18,860 --> 00:22:20,820 Sinusta vai h�nest�? - Hauskaa, Wash. 259 00:22:20,980 --> 00:22:23,940 V�it�t siis, ett� el�m�si on entisell��n. 260 00:22:24,100 --> 00:22:27,980 Niin on, paitsi ett� olen raitis enk� naimisissa. 261 00:22:28,140 --> 00:22:30,620 Se oli surkea ajatus. Ei mill��n pahalla. 262 00:22:30,780 --> 00:22:35,460 Min� olen onnellinen. - �l� valehtele. 263 00:22:35,620 --> 00:22:39,300 N�emme kurjuuden silmiesi takana. 264 00:22:58,740 --> 00:23:00,780 Mit� Jenny juo? - Min� tarjoan. 265 00:23:00,940 --> 00:23:02,540 On minun vuoroni. 266 00:23:04,940 --> 00:23:08,860 Onko kaikki hyvin? - On. Oli hullu p�iv�. 267 00:23:09,020 --> 00:23:12,100 Hullu pommimies. - Niin. 268 00:23:12,260 --> 00:23:17,300 Viesti antoi vaihtoehdot: "Tunnusta tai kuole." 269 00:23:17,460 --> 00:23:21,260 Tunnustuskaan ei olisi pelastanut miest�. Vaihtoehtoja ei ollut. 270 00:23:23,260 --> 00:23:25,380 Synkk��. - Niin. 271 00:23:26,420 --> 00:23:28,940 Tulee mieleen se paska Afganistanissa. 272 00:23:32,340 --> 00:23:37,100 Mik��n ei ole pahempaa kuin hurskasteleva paskiainen. 273 00:23:37,260 --> 00:23:40,460 Tai hidas baarimikko. 274 00:23:43,260 --> 00:23:45,140 Sanoin katuvani. 275 00:23:46,140 --> 00:23:48,020 H�n ei uskonut minua. 276 00:23:49,020 --> 00:23:51,900 Kaiken tekem�ni j�lkeen h�n sanoi, ett� ansaitsin sen. 277 00:23:52,900 --> 00:23:54,660 Ei se minun syyt�ni ollut. 278 00:23:55,700 --> 00:23:57,580 Ei se minun syyt�ni ollut! 279 00:23:58,346 --> 00:24:00,186 Et sin� kuole. 280 00:24:00,660 --> 00:24:03,980 Jos kuuntelet minua ja ohjeitani, selvi�t kyll�. 281 00:24:04,140 --> 00:24:05,500 Onko selv�? - Hyv� on. 282 00:24:05,660 --> 00:24:08,220 Mik� sinun nimesi on? - Olen Ned. 283 00:24:08,380 --> 00:24:10,340 Ned, min� olen Lana. 284 00:24:25,510 --> 00:24:29,950 Oletko k�nniss�? - En. P��dyin vesilinjalle. 285 00:24:30,110 --> 00:24:32,510 Sopiiko tulla sis��n? - Joo. 286 00:24:43,898 --> 00:24:46,918 Turvasin selustasi, mutta halusin antaa tilaisuuden selitt��. 287 00:24:47,002 --> 00:24:50,682 Selitt�� mit�? - Panacod-kasan kassissasi. 288 00:24:52,540 --> 00:24:53,860 Se on kipul��ke. 289 00:24:54,980 --> 00:24:58,260 Onko sinulla kipuja? - Ei, mutta p��t� v�lill� s�rkee. 290 00:24:58,344 --> 00:25:00,784 Se on iso m��r�. 291 00:25:00,868 --> 00:25:04,948 Ne auttavat nukkumaan. - Nukutko t�iss�? 292 00:25:07,260 --> 00:25:11,348 Sanoit soittavasi, jos tarvitset apua. Kuinka kauan? 293 00:25:11,432 --> 00:25:13,820 Pari kuukautta, ehk� enemm�n. 294 00:25:14,679 --> 00:25:17,119 N�it� ei saa ottaa kolmea p�iv�� kauempaa. 295 00:25:17,203 --> 00:25:21,043 En ota niit� joka p�iv�. - Ei silt� n�yt�. 296 00:25:24,180 --> 00:25:28,660 Eik� toimilupasi pid� uusia pian? - Joo. Miten se t�h�n liittyy? 297 00:25:29,183 --> 00:25:31,412 Ja psykologiset testit? - Just... 298 00:25:31,496 --> 00:25:35,176 Eiv�t he halua syrj�ytt�� sinua. He kartoittavat avuntarvetta. 299 00:25:35,260 --> 00:25:36,780 T�m� viittaa siihen. 300 00:25:37,860 --> 00:25:41,020 Suuret m��r�t l��kkeit� vaikuttavat ty�kykyysi. 301 00:25:41,180 --> 00:25:44,100 Niink�? Jaahas. 302 00:25:44,260 --> 00:25:48,540 Oletan, ettei kukaan muu tied�. - Ei. Ne ovat k�sikauppal��kkeit�. 303 00:25:48,700 --> 00:25:51,340 En ota niit� p�ivitt�in ja olen hyv� ty�ss�ni. 304 00:25:51,500 --> 00:25:55,980 Vain ty�ss�ni voin toimia kunnolla. T�ll� er�� nuo auttavat. 305 00:25:58,100 --> 00:25:59,460 Selv�. 306 00:26:01,260 --> 00:26:03,900 Olethan varovainen. - Hyv� on. 307 00:26:04,060 --> 00:26:05,660 Hyv� on sitten. - Kiitos. 308 00:26:07,100 --> 00:26:08,420 Hyv�. 309 00:26:12,900 --> 00:26:15,380 PIR. tarkoittaa passiivista infrapunasensoria. 310 00:26:15,540 --> 00:26:17,780 Ne havaitsevat kohteesta s�teilev�� l�mp��. 311 00:26:17,940 --> 00:26:21,420 Muutokset laukaisevat piirin. 312 00:26:21,580 --> 00:26:23,140 Danny. - Kiitos, Wash. 313 00:26:23,300 --> 00:26:28,580 N�it� sensoreita on automaattisissa valoissa, turvaj�rjestelmiss� - 314 00:26:28,740 --> 00:26:32,260 ja kaikessa, mik� laukeaa liikkeest�. 315 00:26:32,420 --> 00:26:37,660 Lanan kohtaamat olivat kaupasta saatavia sein�malleja. 316 00:26:37,820 --> 00:26:42,740 Amazon valmistaa ja myy t�t� tuotetta viidell� punnalla alle ovh-hinnan. 317 00:26:42,900 --> 00:26:45,660 Miksi hankkia niit� muualta? 318 00:26:46,660 --> 00:26:49,580 Miksi tuo tuntuu mainokselta, konstaapeli Markham? 319 00:26:51,180 --> 00:26:55,020 Onko ostajalistaa karsittu? - Keskusrikospoliisi tiedusteli sit�. 320 00:26:55,180 --> 00:26:58,420 Yhti� vastasi, ett� se on suosituin br�ndi. 321 00:26:58,580 --> 00:27:02,980 Niit� toimitettiin yli 400 pelk�st��n Lontooseen viime kuussa. 322 00:27:03,140 --> 00:27:05,060 Pommimies osti ainakin kaksi. 323 00:27:05,220 --> 00:27:09,020 Jos yksitt�isostot karsitaan, j�ljelle j��v�t n�m�. 324 00:27:09,180 --> 00:27:13,540 168 tilausta Suur-Lontoon alueelle viime kuussa. 325 00:27:13,700 --> 00:27:15,420 N�m� ostivat v�hint��n nelj�. 326 00:27:15,580 --> 00:27:18,540 Eik� h�n hajauttaisi hankintojaan? 327 00:27:18,700 --> 00:27:23,100 Se on mahdollista, mutta n�hd�kseni t�m� on paras johtolankanne. 328 00:27:24,220 --> 00:27:26,740 Emme tosiaan tied� tekij�n nime�, - 329 00:27:26,900 --> 00:27:30,420 mutta heikkoihin toimitusketjuihin tarttuminen ei ole paras tapa. 330 00:27:30,580 --> 00:27:33,260 Siin� olisi nimi� listassa. 331 00:27:33,420 --> 00:27:37,980 Meill� ei ole resursseja tutkia tehokkaasti 168 eri osoitetta. 332 00:27:38,140 --> 00:27:42,420 Tutkitaan alueen valvontakamerat ja tarkemmin taksivarkautta. 333 00:27:42,580 --> 00:27:44,380 Jututtakaa Ned Colea. 334 00:27:45,700 --> 00:27:48,300 Uhriako? - H�nen piti tunnustaa jotain. 335 00:27:48,460 --> 00:27:50,380 Kysyk��, mit�. 336 00:27:50,540 --> 00:27:53,100 Kaikilla riitt�� tunnustuksia pommin uhatessa. 337 00:27:53,260 --> 00:27:57,420 T�m� on selv�sti yksitt�istapaus. Muusta ei ole todisteita. 338 00:27:57,580 --> 00:28:00,100 Jos uhri tuntee tekij�n, se on henkil�kohtaista. 339 00:28:00,260 --> 00:28:02,740 Tekij� valmisti monimutkaisen aseen - 340 00:28:02,900 --> 00:28:05,620 ja osaa valmistaa luoda myrkyllist� kaasua. 341 00:28:05,780 --> 00:28:07,260 H�n uusii tekonsa. 342 00:28:07,420 --> 00:28:09,900 Tutkintaa ei voi tehd� aavistuksen perusteella. 343 00:28:10,060 --> 00:28:11,900 Ei t�m� ole aavistus vaan faktoja. 344 00:28:12,060 --> 00:28:14,580 Oliko muuta? - Ei, sir. 345 00:28:16,580 --> 00:28:19,660 Morgan, valmistellaan raportti COBRA:lle. 346 00:28:19,820 --> 00:28:21,140 Kyll�, pomo. 347 00:28:26,300 --> 00:28:27,620 Sep� meni hyvin. 348 00:28:29,420 --> 00:28:33,780 Kohtuullinen kasvu saavutetaan rakennetussa ymp�rist�ss� - 349 00:28:33,940 --> 00:28:37,580 tuottamalla kest�vi� ja esteett�mi� rakennuksia, - 350 00:28:37,740 --> 00:28:42,860 jotka kohentavat paikallisymp�rist�� heikent�misen sijaan. 351 00:28:43,020 --> 00:28:45,020 Siin� kaikki t�lt� p�iv�lt�. 352 00:28:45,180 --> 00:28:48,900 Kiitos paljon kaikille. N�hd��n torstaina. 353 00:28:49,060 --> 00:28:53,860 Projektiteht�v� pit�� palauttaa kahden viikon p��st�. 354 00:29:08,460 --> 00:29:11,500 Sonya mainitsi lupasi uusimisen. 355 00:29:11,660 --> 00:29:15,380 Joo. Miksi h�n sinulle kertoi? - H�nell� on suuri suu. 356 00:29:15,540 --> 00:29:20,060 Haluavatko he psykologisen testin? - Kristus, joo. 357 00:29:20,220 --> 00:29:22,060 No, mist� kiikastaa? 358 00:29:22,220 --> 00:29:25,180 Minusta tuntuu, ett� ty�kykyni kyseenalaistetaan. 359 00:29:25,340 --> 00:29:28,860 Siksik� otit matsia Batran kanssa? 360 00:29:29,020 --> 00:29:34,220 Danny, kuuluiko keikasta jotain? - Odotamme yh� vahvistusta. 361 00:29:36,300 --> 00:29:39,660 Miksi teemme t�t�? - Koska olen hyv� t�ss�. 362 00:29:39,820 --> 00:29:41,220 Sopii ep�ill�. 363 00:29:41,380 --> 00:29:43,420 Maksat kai avioeron viuluja. 364 00:29:43,580 --> 00:29:47,060 Totta, mutta el�m�n ja kuoleman kilpajuoksu - 365 00:29:47,220 --> 00:29:49,420 saa kaiken muun tuntumaan tyls�lt�. 366 00:29:50,620 --> 00:29:52,900 Joo, olen tehnyt t�t� kauan. 367 00:29:53,060 --> 00:29:56,820 En tosin yht� kauan kuin sin�. Aloititko salamasodan aikaan? 368 00:29:56,980 --> 00:29:59,900 Kyll�p� naurattaa. Miksi sin� teet t�t�? 369 00:30:00,060 --> 00:30:01,620 Tykk��n pomottaa sinua. 370 00:30:04,260 --> 00:30:09,460 T�llainen min� vain olen. En tied� muusta. Sekop�ist� ehk�. 371 00:30:11,380 --> 00:30:13,260 Noinkohan se on hyv�st�, Wash? 372 00:30:15,220 --> 00:30:17,940 Danny? - Joo, meit� tarvitaan. 373 00:30:18,100 --> 00:30:20,060 Valmiita l�ht��n? - Valmiita. 374 00:30:20,220 --> 00:30:23,980 Haen Richin. Kaikki valmista? - Kaikki valmista. 375 00:30:25,020 --> 00:30:26,460 N�hd��n siell�. 376 00:30:28,580 --> 00:30:32,860 Pronssi kutsuu EXPO 1:t�. Menk�� yliopiston etel�iselle oville. 377 00:30:33,020 --> 00:30:34,420 EXPO 1 kuittaa. 378 00:30:34,580 --> 00:30:36,060 Danny, kaasu pohjaan. 379 00:30:46,620 --> 00:30:50,500 Lana, t�m� on Tessa Cullen yksityisest� turvafirmasta. 380 00:30:50,660 --> 00:30:52,420 Hei. - Ja Roscoe. 381 00:30:53,820 --> 00:30:55,180 Terve. 382 00:30:55,340 --> 00:30:57,420 T�nne on tulossa VIP-vieras ylihuomenna. 383 00:30:57,580 --> 00:30:59,540 Poliittisesti arkaluontoinen. 384 00:30:59,700 --> 00:31:02,260 Tessan tiimi tuli aamulla tarkastamaan paikat - 385 00:31:02,420 --> 00:31:03,940 ja kohtasi mahdollisen uhan. 386 00:31:04,940 --> 00:31:07,980 Ovatko ne varmasti r�j�hteit�? - Ne koira vainuaa. 387 00:31:08,140 --> 00:31:10,180 Selv�. Kerro, miss�. 388 00:31:12,140 --> 00:31:16,140 Etsint�alueet on jaettu kolmeen: punaiseen, keltaiseen ja vihre��n. 389 00:31:16,300 --> 00:31:18,100 Punainen on VIP:n reitti. 390 00:31:18,260 --> 00:31:21,860 Koira vainusi jotain auditoriossa. 391 00:31:22,020 --> 00:31:25,140 Olemmeko kaikki mukana? - Kyll�. Sin�kin, Rich. 392 00:31:25,300 --> 00:31:27,900 Min� vahvistan r�j�hteet. Etsik�� te laitetta. 393 00:31:28,060 --> 00:31:30,380 Min� tarkastan punaisen alueen. 394 00:31:30,540 --> 00:31:32,660 Hass, hoida keltaisen alueen ty�huoneet. 395 00:31:32,820 --> 00:31:36,900 Rich etsii vihre�n alueen. Onko selv�? Menn��n sitten. 396 00:31:47,300 --> 00:31:49,020 Kulkukortit on. 397 00:31:49,180 --> 00:31:52,420 Tied�tte suunnan. Jos joudutte pulaan, kutsukaa apua. 398 00:31:52,580 --> 00:31:54,340 Kuitti. - Kyll�, �iti. 399 00:31:54,500 --> 00:31:56,340 Alkakaa laputtaa siit�. 400 00:32:13,940 --> 00:32:15,340 Liikkeelle. 401 00:33:16,300 --> 00:33:20,300 Onko kaikki kunnossa? - Toistaiseksi. 402 00:33:22,220 --> 00:33:26,100 EXPO 1, t��ll� EXPO 5. Pohjakerros tyhj�. Jatketaan. 403 00:33:27,100 --> 00:33:30,220 Selv�, EXPO 5. Minne menet seuraavaksi? 404 00:33:30,380 --> 00:33:34,660 Viimeinen kierros ja sitten ulos. - Saavumme auditorioon. 405 00:34:06,380 --> 00:34:11,180 Kohde paikannettu. Testaan sen. T��ll� on kamppailtu. 406 00:34:57,340 --> 00:35:00,180 Positiivinen tulos. Ammoniumnitraattipohja. 407 00:35:00,340 --> 00:35:02,820 Todenn�k�isesti r�j�hteit�. 408 00:35:02,980 --> 00:35:05,460 Koira osui oikeaan. 409 00:35:06,460 --> 00:35:08,660 Niin, t��ll� on... 410 00:35:10,780 --> 00:35:14,740 Jos t��ll� on pommi, se on jossain muualla. 411 00:35:14,900 --> 00:35:18,300 HUOLTOTILAT VAIN HENKIL�ST�LLE 412 00:35:39,660 --> 00:35:41,380 Huhuu? 413 00:35:43,900 --> 00:35:45,620 Mit� helvetti�? 414 00:35:45,780 --> 00:35:48,740 Nimeni on Richard. Autan sinut pois. 415 00:35:48,900 --> 00:35:51,460 Mik� nimesi on? - Agnes! 416 00:35:51,620 --> 00:35:53,100 Agnes, pysy tyynen�. 417 00:35:54,500 --> 00:35:55,820 EXPO 1, t��ll� EXPO 5. 418 00:35:56,580 --> 00:36:02,340 T��ll� on joku. H�net on sidottu, mutta... 419 00:36:02,500 --> 00:36:04,940 Arvioin vain tilanteen. 420 00:36:06,460 --> 00:36:08,180 Odota pari minuuttia. 421 00:36:14,780 --> 00:36:16,260 Liiketunnistin havaittu. 422 00:36:17,260 --> 00:36:21,300 EXPO 5, toista. En kuule. - Liiketunnistin. 423 00:36:28,230 --> 00:36:30,590 Phil, nyt tuli kiire. 424 00:36:31,310 --> 00:36:33,230 Trojan 1, poistumme. 425 00:36:54,310 --> 00:36:55,990 Luojan kiitos. 426 00:36:58,510 --> 00:37:02,870 Pommittaja taisi s�ik�ht��. PIR:i� ei ole kytketty mihink��n. 427 00:37:03,030 --> 00:37:06,550 EXPO 5, vahvista sijaintisi. 428 00:37:07,550 --> 00:37:10,790 P�tkiik� vain minulla? - Ei, minullakin kuuluu paskasti. 429 00:37:10,950 --> 00:37:12,550 EXPO 5, EXPO 1 kutsuu. 430 00:37:12,710 --> 00:37:14,870 Mik� on sijaintisi... 431 00:37:15,030 --> 00:37:17,550 EXPO 1, yhteys p�tkii. En kuule. 432 00:37:18,550 --> 00:37:20,070 Helvetin radio. 433 00:37:20,230 --> 00:37:25,030 Ole kiltti. Auta minut ulos! - Ihan kohta! 434 00:37:37,310 --> 00:37:40,710 Hoidetaan sinut ulos. 435 00:37:44,150 --> 00:37:46,270 EXPO 1, EXPO 5 kutsuu. 436 00:37:46,430 --> 00:37:51,430 T��ll� on radio... Joku kuuntelee. 437 00:37:58,790 --> 00:38:02,870 Ep�ilen ECM-ohitusta. Poistan virtal�hteen. 438 00:38:05,590 --> 00:38:10,390 Kaikki j�rjestyy. Ei h�t��. 439 00:38:16,030 --> 00:38:17,750 Noin ik��n. 440 00:38:48,430 --> 00:38:53,150 Ei verkkoa Hakee... 441 00:38:54,350 --> 00:38:56,510 EI YHTEYTT� 442 00:39:09,950 --> 00:39:13,310 Agnes, saamme n�m� pian pois. 443 00:39:13,470 --> 00:39:16,750 Tied�tk�, kuka t�m�n teki? - En. 444 00:39:21,230 --> 00:39:24,950 Kyll� t�m� t�st�. Vilkaistaan v�h�n. 445 00:39:28,950 --> 00:39:32,030 No niin, sen pit�isi olla siin�. 446 00:39:35,470 --> 00:39:37,070 No niin... 447 00:39:49,670 --> 00:39:51,630 T�st�... 448 00:39:53,630 --> 00:39:55,070 Ei. 449 00:39:56,790 --> 00:39:58,830 En ole sy�nyt Weetabixej�ni. 450 00:39:58,990 --> 00:40:01,750 Tarvitsen jotain j�re�mp�� katkaistakseni ketjut. 451 00:40:01,910 --> 00:40:04,150 Jooko? - �l� l�hde. 452 00:40:04,234 --> 00:40:07,074 EXPO 1, t��ll� EXPO 5. Kuuluuko? 453 00:40:08,063 --> 00:40:11,543 EXPO 1, t��ll� EXPO 5. Kuuluuko? 454 00:40:14,790 --> 00:40:19,510 Ei kuulu. Lupaan tulla hakemaan sinut. 455 00:40:19,670 --> 00:40:22,310 Tarvitsen vain kunnon ty�kalut. - �l� mene! 456 00:40:22,830 --> 00:40:24,590 TUNNUSTA TAI KUOLE 457 00:40:29,310 --> 00:40:32,310 Se on sama tekij� kuin taksissa. Min�h�n sanoin. 458 00:40:32,470 --> 00:40:34,630 Emme tied� sit�. - Tied�mmep�s. 459 00:40:34,790 --> 00:40:38,830 PIR:it ja radiot. Kuunteletko sin�? - Rauhoitupas nyt... 460 00:40:38,990 --> 00:40:41,990 Jumalauta, Batra! H�nell� on panttivanki. 461 00:40:42,150 --> 00:40:45,150 Mit�? - EXPO 1, EXPO... 462 00:40:45,310 --> 00:40:51,110 L�ysin kirjeen... "Tunnusta tai kuole." 463 00:40:51,783 --> 00:40:55,510 H�n on t��ll�. Jos h�n kuuntelee, h�n on l�hell�. 464 00:40:55,670 --> 00:40:57,190 Lana! 465 00:40:57,350 --> 00:41:00,030 EXPO 5, vahvista sijaintisi. 466 00:41:05,830 --> 00:41:08,870 EXPO 5, kerro, miss� olet. 467 00:41:09,030 --> 00:41:13,350 Anteeksi, Agnes. Min� haen apua. Lupaan palata. 468 00:41:13,510 --> 00:41:15,430 �l� mene! 469 00:41:17,910 --> 00:41:19,950 �l�, ole kiltti! 470 00:41:20,110 --> 00:41:21,950 EI YHTEYTT� HAKEE... 471 00:41:31,510 --> 00:41:34,790 Tee ilmoitus! - Kaikki yksik�t, vastatkaa. 472 00:41:34,950 --> 00:41:36,990 EXPO 8, EXPO 5, mit� tapahtuu? 473 00:41:39,350 --> 00:41:44,870 EXPO 1, t��ll� EXPO 5. Se oli ansa. Wash, kuuletko? 474 00:41:46,710 --> 00:41:49,190 EXPO 8. Vain kuulohavainto. 475 00:41:49,350 --> 00:41:52,390 EXPO 5, EXPO 5! 476 00:42:01,670 --> 00:42:06,070 Paskat t�st�. - Lana, Lana! 477 00:42:10,990 --> 00:42:14,710 Auta minua! - Olen tulossa, Agnes. 478 00:42:14,870 --> 00:42:20,950 Auta minua! - Min� tulen! Se on jumissa! 479 00:42:25,710 --> 00:42:27,230 Auta. 480 00:42:29,190 --> 00:42:30,830 Auta! 481 00:42:34,550 --> 00:42:38,070 Oletko loukkaantunut? - Min� kuolen. 482 00:42:38,230 --> 00:42:40,910 Etk�. Etsin heikon lenkin. 483 00:42:42,310 --> 00:42:43,630 Min� kuolen. 484 00:42:53,910 --> 00:42:58,630 Tein jotain kamalaa! - Odota hetki, niin p��set pois! 485 00:42:58,790 --> 00:43:04,350 Lopeta! Lopeta! Sinun pit�� kuunnella. 486 00:43:06,910 --> 00:43:08,590 Mit� sin� teit? 487 00:43:09,950 --> 00:43:12,030 Me kaikki tiesimme. 488 00:43:13,310 --> 00:43:15,230 Tiesitte mit�? 489 00:43:22,750 --> 00:43:25,710 Kuuntele nyt vain. 490 00:43:26,790 --> 00:43:32,190 T�m� johtuu Coldmarshista. - Coldmarshista? Mik� se on? 491 00:43:34,430 --> 00:43:38,750 Voi jumalauta. 492 00:43:54,310 --> 00:43:56,630 Anteeksi! 493 00:43:56,790 --> 00:44:00,950 Ei, �l�! �l�! 494 00:44:05,270 --> 00:44:07,630 Ei! Voi saatana! 495 00:44:23,390 --> 00:44:30,070 Eik�! Ei! Apua! Apua! Wash! 496 00:44:36,390 --> 00:44:38,550 Apua! 497 00:44:39,550 --> 00:44:43,550 Wash! Wash! Auta nyt, saatana! 498 00:44:59,390 --> 00:45:01,550 Lana! 499 00:45:10,000 --> 00:45:12,654 Suomennos: Liina H�rk�nen 500 00:45:12,775 --> 00:45:16,001 Txt edit & adjust by Owla 39019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.