Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,927 --> 00:00:10,406
- Tom...
- What?
2
00:00:10,408 --> 00:00:12,694
- Just feel it, please.
- I've already touched it.
3
00:00:12,696 --> 00:00:14,593
- Well, what do you think it is?
- I don't know.
4
00:00:14,594 --> 00:00:16,433
- Do you think it's cancer?
- I doubt it.
5
00:00:16,434 --> 00:00:19,033
But I don't want to say it's
not, just in case it is.
6
00:00:19,034 --> 00:00:21,393
- Josh, can you feel it, please?
- No, I just could never.
7
00:00:21,394 --> 00:00:23,353
I don't really want him
to touch it either.
8
00:00:23,354 --> 00:00:25,153
I think I just saw Geoffrey.
9
00:00:25,154 --> 00:00:27,433
You always think you're
seeing Geoffrey, but you're not.
10
00:00:27,434 --> 00:00:29,513
- Guys, I could be dying!
- Oh, you wish.
11
00:00:29,514 --> 00:00:31,873
- You're not dying!
- Josh, feel it!
12
00:00:31,874 --> 00:00:33,913
He doesn't know what breasts
are meant to feel like.
13
00:00:33,914 --> 00:00:35,593
- Absolutely never.
- It's Josh and Tom.
14
00:00:35,594 --> 00:00:37,593
It was Geoffrey! Hey.
15
00:00:37,594 --> 00:00:38,993
Hi.
16
00:01:27,584 --> 00:01:29,063
Do you want me to choke
you or something?
17
00:01:29,064 --> 00:01:30,544
- Yeah.
- Oh, okay.
18
00:01:32,744 --> 00:01:34,703
- Is that right?
- Just shut up.
19
00:01:37,104 --> 00:01:39,103
It's just... it's just I'm
worried I'm hurting you.
20
00:01:39,104 --> 00:01:40,584
But, no, that's the point. Okay.
21
00:01:53,464 --> 00:01:55,583
What are you reading
about in the newspaper?
22
00:01:55,584 --> 00:01:56,904
The Middle East.
23
00:01:58,944 --> 00:02:01,783
Don't you think instead it'd be fun
to, like, just be cute with me?
24
00:02:01,784 --> 00:02:03,784
Just let me finish.
25
00:02:05,504 --> 00:02:07,143
It's just, um... it's just
26
00:02:07,144 --> 00:02:09,103
I really feel like I need some
attention from you right now.
27
00:02:09,104 --> 00:02:11,144
- Josh, I'm busy.
- Okay.
28
00:02:12,704 --> 00:02:14,464
I'll just entertain myself.
29
00:02:44,784 --> 00:02:45,944
Sorry. No, I'm sorry.
30
00:02:45,945 --> 00:02:48,503
Is this distracting you from
pretending that it's the olden days
31
00:02:48,504 --> 00:02:50,023
and that you're a grandparent
32
00:02:50,024 --> 00:02:52,663
and that you're, like, wearing
a monocle and eating jellied eel?
33
00:02:52,664 --> 00:02:54,943
Because nobody reads the
newspaper anymore, okay,
34
00:02:54,944 --> 00:02:56,423
because we have the internet now.
35
00:02:56,424 --> 00:02:58,823
And also, this newspaper
is all biased and stupid and...
36
00:03:00,864 --> 00:03:01,864
Geoffrey?
37
00:03:03,144 --> 00:03:06,023
Geoffrey? Geoffrey,
I asked you a question.
38
00:03:06,024 --> 00:03:08,304
- What do you want?
- I just want you to hold me.
39
00:03:19,144 --> 00:03:22,023
I always just assumed
this is how tired everyone was.
40
00:03:22,024 --> 00:03:24,743
But now I think maybe
it's just because I'm sick.
41
00:03:24,744 --> 00:03:26,743
- You don't have cancer!
- Oh, my God!
42
00:03:26,744 --> 00:03:28,983
Desperate for me not to have cancer.
43
00:03:28,984 --> 00:03:31,863
What? Yeah. I am desperate for you
not to have cancer.
44
00:03:31,864 --> 00:03:34,023
You're gonna break up with me
because I have cancer.
45
00:03:34,024 --> 00:03:36,623
It is so mean of you
to think that I would do that.
46
00:03:36,624 --> 00:03:38,743
- I'm too tired to argue, Tom.
- Fine.
47
00:03:38,744 --> 00:03:40,303
But you're not tired from cancer.
48
00:03:40,304 --> 00:03:41,784
You don't know that.
49
00:03:54,504 --> 00:03:56,463
- Hannah.
- Oh.
50
00:03:56,464 --> 00:03:57,584
Whoa!
51
00:03:57,585 --> 00:03:59,503
That table came out of
nowhere, didn't it?
52
00:03:59,504 --> 00:04:01,103
It really wasn't looking
where it was goin'.
53
00:04:01,104 --> 00:04:03,343
That's fine. Thanks.
54
00:04:03,344 --> 00:04:05,663
You look lovely. Very expensive.
55
00:04:05,664 --> 00:04:07,223
- I've got tenure.
- Oh.
56
00:04:07,224 --> 00:04:08,623
- You look really good.
- Thank you.
57
00:04:08,624 --> 00:04:10,583
I've, er, got posture.
58
00:04:10,584 --> 00:04:13,264
You've been on my mind
a lot lately, Hannah.
59
00:04:14,584 --> 00:04:16,303
I can't believe you wrote
a letter to my mum.
60
00:04:16,304 --> 00:04:17,543
She wasn't that fond of you.
61
00:04:17,544 --> 00:04:19,103
Well, it was the only
way I could find you.
62
00:04:19,104 --> 00:04:21,263
You're not on social media.
You almost don't exist.
63
00:04:21,264 --> 00:04:22,744
I know.
64
00:04:24,224 --> 00:04:25,903
Um, are you sick?
65
00:04:25,904 --> 00:04:28,103
No. No, I don't think so.
66
00:04:28,104 --> 00:04:30,984
So not sick. Have you joined AA?
67
00:04:32,304 --> 00:04:33,983
Are you trying to think of
all the negative reasons
68
00:04:33,984 --> 00:04:35,743
why I might get back
in contact with you?
69
00:04:35,744 --> 00:04:37,583
Yeah. Well, we didn't end well.
70
00:04:37,584 --> 00:04:39,783
Yeah. It was brutal.
71
00:04:39,784 --> 00:04:41,503
It was the prequel to Fury Road
72
00:04:41,504 --> 00:04:43,463
where we find out how
Charlize Theron lost her arm.
73
00:04:43,464 --> 00:04:46,264
You were Charlize Theron's
arm to me, Hannah.
74
00:04:47,704 --> 00:04:51,663
The bit that was left or
the mechanical claw bit?
75
00:04:53,784 --> 00:04:55,704
See? You still make me laugh.
76
00:04:57,184 --> 00:04:59,143
I live in a caravan. I don't have a job.
77
00:04:59,144 --> 00:05:01,624
I still hate myself so much I
want to hit myself with a hammer.
78
00:05:04,144 --> 00:05:06,463
But I can do three push-ups.
79
00:05:06,464 --> 00:05:07,944
That's great.
80
00:05:09,584 --> 00:05:11,423
I missed you, John.
81
00:05:11,424 --> 00:05:13,543
He has this new-found
sense of independence.
82
00:05:13,544 --> 00:05:15,703
Sometimes he sits
in rooms alone without me.
83
00:05:15,704 --> 00:05:18,743
- And I'm just... I'm shattered.
- He really snuggled me last night.
84
00:05:18,744 --> 00:05:20,303
I think he remembers me.
85
00:05:20,304 --> 00:05:22,663
Nah, he just does
that when he's cold.
86
00:05:22,664 --> 00:05:24,303
Sorry. No, yeah, yeah.
87
00:05:24,304 --> 00:05:27,063
No, definitely, he misses you.
He loves you. Yeah, definitely.
88
00:05:27,064 --> 00:05:29,503
He's being... he's being
extraordinarily sweet.
89
00:05:29,504 --> 00:05:30,743
Yeah.
90
00:05:30,744 --> 00:05:33,024
He definitely doesn't look
at the other boys like that.
91
00:05:38,904 --> 00:05:39,944
Whoa.
92
00:05:41,304 --> 00:05:42,384
Ella?
93
00:05:42,385 --> 00:05:43,904
Hi.
94
00:05:45,104 --> 00:05:46,824
Oop!
95
00:05:49,624 --> 00:05:51,184
Come on through.
96
00:06:07,224 --> 00:06:08,224
Ta-da!
97
00:06:08,638 --> 00:06:10,677
Solar hot-water system.
98
00:06:11,584 --> 00:06:13,783
- You shower out here?
- No, I shower at the gym.
99
00:06:13,784 --> 00:06:16,383
- That is a hose.
- Okay.
100
00:06:16,384 --> 00:06:19,103
Look, I put up fairy lights.
101
00:06:19,104 --> 00:06:20,583
I'm sure they're pretty in the dark.
102
00:06:20,584 --> 00:06:23,943
Yeah, I really feel like I'm finally
catching up with the Kardashians.
103
00:06:23,944 --> 00:06:25,543
That's one fine caravan.
104
00:06:25,544 --> 00:06:27,143
Would you like to see inside the palace?
105
00:06:27,144 --> 00:06:28,984
Sure. Let's do this.
106
00:06:30,144 --> 00:06:31,823
Ladies first.
107
00:06:31,824 --> 00:06:33,104
I'm a lady.
108
00:06:37,944 --> 00:06:40,623
Mmm, no, no, no, no. Not every time.
109
00:06:40,624 --> 00:06:42,223
But I've been googling how.
110
00:06:42,224 --> 00:06:44,063
You're really not very good
at being dominant, are you?
111
00:06:44,064 --> 00:06:47,063
Okay. Take that back, you sissy!
112
00:06:51,064 --> 00:06:52,983
You can't fight me.
Obviously you're stronger than me.
113
00:06:52,984 --> 00:06:54,423
- Oh, yeah.
- Pretend.
114
00:06:59,104 --> 00:07:01,743
Never had a doctor
the same age as me before.
115
00:07:03,424 --> 00:07:04,904
Just lift your arm for me.
116
00:07:06,264 --> 00:07:07,623
Thank you.
117
00:07:07,624 --> 00:07:09,823
- Are you all right?
- Yeah, sorry. It's fine.
118
00:07:09,824 --> 00:07:11,343
- You all right?
- Yeah, I'm good.
119
00:07:11,344 --> 00:07:12,823
- Okay.
- I'm good.
120
00:07:12,824 --> 00:07:14,903
It's all good. All good here.
121
00:07:27,024 --> 00:07:28,823
Oi.
122
00:07:28,824 --> 00:07:30,863
I forgot. I don't have any gas.
123
00:07:30,864 --> 00:07:33,623
I can't offer you tea.
I've got water or milk.
124
00:07:33,624 --> 00:07:35,943
I've got milk. Look, in tiny buckets.
125
00:07:35,944 --> 00:07:37,424
Good.
126
00:07:38,864 --> 00:07:40,743
You know, when you said that
you were living in a caravan,
127
00:07:40,744 --> 00:07:43,344
you know... I kind of
thought you were joking.
128
00:07:44,344 --> 00:07:46,423
Well, it's both true
and a joke, isn't it?
129
00:07:46,424 --> 00:07:50,023
It's like... this is a joke.
My life is a joke.
130
00:07:50,024 --> 00:07:52,583
- No, it's not.
- Yeah.
131
00:07:52,584 --> 00:07:54,903
Methinks you might want
to make your exit now.
132
00:07:54,904 --> 00:07:57,423
No, I don't want to leave,
actually, as it happens.
133
00:07:57,424 --> 00:07:59,824
Yeah, you do. Remember, old habits?
134
00:08:00,824 --> 00:08:03,583
- You like to leave me.
- Hannah, you're over-thinking this.
135
00:08:03,584 --> 00:08:05,423
Well, how much is enough think?
136
00:08:05,424 --> 00:08:06,903
You know, I don't want to under-think.
137
00:08:06,904 --> 00:08:08,384
You've given it adequate think.
138
00:08:10,544 --> 00:08:12,624
- Come here.
- Over there, to you?
139
00:08:16,224 --> 00:08:18,344
- I want to kiss you.
- Gosh.
140
00:08:31,064 --> 00:08:32,543
What the hell are you doing?
141
00:08:32,544 --> 00:08:35,543
Like, look at you.
You're winning at life.
142
00:08:35,544 --> 00:08:40,023
Look at me. I'm not just losing,
I'm not even playing anymore.
143
00:08:40,024 --> 00:08:42,184
You being here doesn't make any sense.
144
00:08:43,464 --> 00:08:46,984
No, you being here doesn't
make any sense, Hannah.
145
00:08:48,544 --> 00:08:51,183
When we met, you were the winner.
146
00:08:51,184 --> 00:08:53,343
I wouldn't be winning...
147
00:08:53,344 --> 00:08:55,944
this winnerly, if it wasn't for you.
148
00:08:57,064 --> 00:08:58,543
What good is being the winner if...
149
00:08:58,544 --> 00:09:00,463
- Chicken dinner.
- What?
150
00:09:00,464 --> 00:09:02,664
Yeah, no idea. I regret saying that.
151
00:09:14,144 --> 00:09:15,664
Winner, winner, chicken dinner.
152
00:09:17,464 --> 00:09:20,103
Was it okay? What did he say?
Was it bad news?
153
00:09:20,104 --> 00:09:23,023
- It's just fibroadenoma.
- Is that good?
154
00:09:23,024 --> 00:09:25,023
Yeah, it's just, like, fibrous tissue.
155
00:09:25,024 --> 00:09:26,703
It just means that I'm
probably getting my period.
156
00:09:26,704 --> 00:09:28,583
- It's not cancer?
- Not cancer.
157
00:09:28,584 --> 00:09:30,664
Fibroadenoma. High five! Okay!
158
00:09:33,264 --> 00:09:35,184
He was so young for a doctor.
159
00:09:37,104 --> 00:09:39,343
Did you like it when he
touched your boobies?
160
00:09:39,344 --> 00:09:41,824
No, Tom. I was too
worried about my cancer.
161
00:09:43,464 --> 00:09:45,023
Wasn't just young, though, was he?
162
00:09:45,024 --> 00:09:48,823
He was, like, a full babe.
Like a model but educated.
163
00:09:48,824 --> 00:09:50,823
I wish he'd touched my boobies.
164
00:09:50,824 --> 00:09:53,184
- He was a dream.
- Mmm. I don't know.
165
00:09:54,744 --> 00:09:56,383
What do you mean you don't know?
166
00:09:56,384 --> 00:09:58,103
Everyone knows.
167
00:09:58,104 --> 00:10:00,784
Nothing's ever been more clear
than that guy's dreaminess.
168
00:10:03,864 --> 00:10:05,783
- What?
- What?
169
00:10:05,784 --> 00:10:08,943
You're just looking at me
like I'm in love with him.
170
00:10:08,944 --> 00:10:10,943
Whoa! Whoa.
171
00:10:10,944 --> 00:10:13,143
Absolutely at no point
172
00:10:13,144 --> 00:10:15,743
was I thinking you were
in love with that doctor.
173
00:10:15,744 --> 00:10:17,744
Okay. Okay.
174
00:10:21,024 --> 00:10:23,023
So, what's next in store for you?
175
00:10:23,024 --> 00:10:25,023
- What do you mean?
- Like, what's next?
176
00:10:25,024 --> 00:10:26,983
- What's your plan?
- I'm meant to have a plan?
177
00:10:26,984 --> 00:10:28,223
Yes.
178
00:10:28,224 --> 00:10:29,623
I'm...
179
00:10:29,624 --> 00:10:31,543
Shit, I don't know. What's
next in store for you?
180
00:10:31,544 --> 00:10:34,623
I've really been trying
to self-improve lately.
181
00:10:34,624 --> 00:10:37,863
I lost track for a while, if
I'm honest, but I'm focused.
182
00:10:37,864 --> 00:10:39,343
I'm ready to focus.
183
00:10:39,344 --> 00:10:40,863
What are you focusing on?
184
00:10:40,864 --> 00:10:43,824
I'm focusing on trying to get back
to the truest version of myself.
185
00:10:44,824 --> 00:10:46,983
Is this not the truest
version of yourself?
186
00:10:46,984 --> 00:10:48,823
I don't think you've
ever really known me
187
00:10:48,824 --> 00:10:50,583
as the truest version of myself.
188
00:10:50,584 --> 00:10:52,263
Okay, but you just said you
were trying to improve,
189
00:10:52,264 --> 00:10:54,583
so how do you know that getting back
to your truest version of yourself
190
00:10:54,584 --> 00:10:56,063
is gonna be an improvement?
191
00:10:56,064 --> 00:10:58,743
Oh, wow!
192
00:10:58,744 --> 00:11:01,063
- I should not be here anymore.
- Why?
193
00:11:01,064 --> 00:11:02,423
Do you not think there's a discord
194
00:11:02,424 --> 00:11:04,263
between your personality
and my personality?
195
00:11:04,264 --> 00:11:05,823
Yes.
196
00:11:05,824 --> 00:11:06,824
- Right?
- Yeah.
197
00:11:06,825 --> 00:11:08,703
Yeah, we should absolutely
stop this while we're ahead.
198
00:11:08,704 --> 00:11:10,264
Absolutely!
199
00:11:12,344 --> 00:11:13,823
It's just weird that you would presume
200
00:11:13,824 --> 00:11:15,303
that I thought you were into the doctor.
201
00:11:15,304 --> 00:11:17,183
Can't you just be happy
that I don't have cancer?
202
00:11:17,184 --> 00:11:19,383
Did you say anything to him
that wasn't about your lump?
203
00:11:19,384 --> 00:11:20,863
I don't even remember.
204
00:11:20,864 --> 00:11:24,143
I think I said, "It's weird having a
doctor who's the same age as you."
205
00:11:24,144 --> 00:11:26,023
Ho-ho!
206
00:11:26,024 --> 00:11:27,863
That's the flirtiest
comment I've ever heard.
207
00:11:27,864 --> 00:11:29,463
Oh, my God!
208
00:11:29,464 --> 00:11:33,383
Okay, fine. Yeah, he was hot.
That was entertaining.
209
00:11:33,384 --> 00:11:35,423
Imagine if you had a hot
doctor touching your body.
210
00:11:35,424 --> 00:11:37,303
My doctor's the same gender as me.
211
00:11:37,304 --> 00:11:38,783
Well, thanks to the patriarchy,
212
00:11:38,784 --> 00:11:41,143
the majority of doctors available
at short notice are men.
213
00:11:41,144 --> 00:11:42,983
I hate it when you blame the patriarchy.
214
00:11:42,984 --> 00:11:44,463
What can I possibly say now
215
00:11:44,464 --> 00:11:46,423
that's not going to
sound patriarchy-ish?
216
00:11:49,704 --> 00:11:51,183
- Hey!
- Josh.
217
00:11:51,184 --> 00:11:54,303
- Do you have cancer?
- No. I have fibroadenoma.
218
00:11:54,304 --> 00:11:57,303
Sweet, sweet. Fibroadenoma!
219
00:11:57,304 --> 00:12:00,503
I choked Geoffrey. Yep, he asked
me to choke him, so I did it.
220
00:12:00,504 --> 00:12:02,663
My ex-boyfriend loved being choked.
221
00:12:02,664 --> 00:12:04,263
Why would you bring that up?
222
00:12:04,264 --> 00:12:06,503
Seems like quite a big risk, doesn't
it, to ask someone to choke you?
223
00:12:06,504 --> 00:12:07,983
Like, you have to really believe
224
00:12:07,984 --> 00:12:09,663
that they're gonna want to choke you.
225
00:12:09,664 --> 00:12:12,063
And I just don't know what he saw in me
226
00:12:12,064 --> 00:12:14,143
that makes him think that I
think it's fun to hurt people
227
00:12:14,144 --> 00:12:15,623
that he didn't see four years ago.
228
00:12:15,624 --> 00:12:17,623
Maybe all the time you spent
hurting people for fun.
229
00:12:17,624 --> 00:12:20,383
I didn't want to do it.
I just did it to be polite.
230
00:12:20,384 --> 00:12:22,183
Weird to hurt someone as a favour.
231
00:12:22,184 --> 00:12:25,023
That's a very specific feeling
that I've never felt before.
232
00:12:25,024 --> 00:12:27,583
You sound so exhilarated.
I think you liked it.
233
00:12:27,584 --> 00:12:29,143
Yeah, it was
just so exhilarating.
234
00:12:29,144 --> 00:12:30,903
Hi, Ma!
235
00:12:30,904 --> 00:12:32,863
- I gotta go now, okay? I'm at Mum's.
- No! No, no.
236
00:12:32,864 --> 00:12:35,263
Wait, I didn't get to tell
you about the hot doctor.
237
00:12:35,264 --> 00:12:37,583
Hi, Ma! Ma, it's me.
238
00:12:37,584 --> 00:12:38,944
Ma?
239
00:12:49,224 --> 00:12:50,744
Ma?
240
00:12:57,944 --> 00:13:00,583
Nope. Nope.
241
00:13:00,584 --> 00:13:02,623
Nope. No. No.
242
00:13:02,624 --> 00:13:04,104
Nope.
243
00:13:18,384 --> 00:13:20,743
You see, he was very hot,
and he had to touch my boobies.
244
00:13:20,744 --> 00:13:23,223
- And Tom is worried that I...
- I need to talk to Tom.
245
00:13:23,224 --> 00:13:25,464
- Why?
- Just give me Tom.
246
00:13:28,144 --> 00:13:29,624
What's uuuup?
247
00:13:30,904 --> 00:13:33,784
Uh, Mum's dead. Yep, I'm sitting
with her now and she's dead.
248
00:13:34,784 --> 00:13:36,824
No. Nah.
249
00:13:38,864 --> 00:13:43,063
This is a joke. This...
this better not be a joke.
250
00:13:43,064 --> 00:13:45,623
No. No, no, it's not a joke.
251
00:13:45,624 --> 00:13:47,104
Oh, shit.
252
00:13:49,624 --> 00:13:51,103
I don't know what to do now.
253
00:13:51,104 --> 00:13:53,383
Uh, have you called an ambulance?
254
00:13:53,384 --> 00:13:55,263
No, I don't need to.
She's, like, she's cold.
255
00:13:55,264 --> 00:13:57,143
Oh, shit.
256
00:13:57,144 --> 00:13:59,824
Okay. Um, okay, you
need to call your dad.
257
00:14:01,544 --> 00:14:04,503
I don't want to. Yeah, I just
don't want to call my dad.
258
00:14:04,504 --> 00:14:06,423
That's just not what I want.
259
00:14:06,424 --> 00:14:07,904
I'm so sorry.
260
00:14:10,384 --> 00:14:11,903
I just don't know what to do now.
261
00:14:11,904 --> 00:14:14,144
Um, someone needs to come get her.
262
00:14:15,864 --> 00:14:17,663
I don't... I don't want
someone to come and get her.
263
00:14:17,664 --> 00:14:21,183
That's just not... that's
just not what I want today.
264
00:14:21,184 --> 00:14:24,423
Okay, I-I can call for you, if you want.
265
00:14:24,424 --> 00:14:26,743
I know that's not what you mean
when you say you don't want to,
266
00:14:26,744 --> 00:14:28,543
but I can organise it.
267
00:14:28,544 --> 00:14:30,024
Bye.
268
00:14:41,664 --> 00:14:43,143
- Hi, Josh.
- Dad?
269
00:14:43,144 --> 00:14:44,743
- Do you want rice?
- No rice.
270
00:14:44,744 --> 00:14:46,143
Black beans?
271
00:14:46,144 --> 00:14:48,744
Um, do black beans have carbs, Josh?
272
00:14:49,744 --> 00:14:51,223
- I don't know.
- Uh...
273
00:14:51,224 --> 00:14:53,903
No. No thanks, just to be safe.
I'm trying not to eat carbs.
274
00:14:55,424 --> 00:14:57,903
- All salads?
- Yeah, I'll have all the salads.
275
00:14:57,904 --> 00:15:00,183
- Jalapenos?
- Yes, to jalapenos.
276
00:15:00,184 --> 00:15:02,783
Guacamole? It's $2 extra.
277
00:15:02,784 --> 00:15:04,103
Uh, yeah.
278
00:15:04,104 --> 00:15:05,903
Gee, with the price of
avocados lately, Josh,
279
00:15:05,904 --> 00:15:08,583
two bucks for guacamole is
really a pretty good deal.
280
00:15:08,584 --> 00:15:10,103
And I'll have the spicy sauce.
281
00:15:10,104 --> 00:15:11,583
Are you sure? It's pretty spicy.
282
00:15:11,584 --> 00:15:14,303
No, no. I love it spicy, yeah.
283
00:15:14,304 --> 00:15:17,263
Dad, Dad... I have
something to tell you.
284
00:15:17,264 --> 00:15:19,504
H-h-hang on. Hang on, hang on.
285
00:15:20,664 --> 00:15:22,943
- Is tap all right?
- Yeah, yeah.
286
00:15:22,944 --> 00:15:24,903
What is it, Josh?
287
00:15:24,904 --> 00:15:26,703
Dad, Mum killed herself.
288
00:15:26,704 --> 00:15:28,784
I found her in her room. She's dead.
289
00:15:38,064 --> 00:15:39,623
Oh, shit. Sorry.
290
00:15:39,624 --> 00:15:41,143
No, no. I'll... I'll clean it up.
291
00:15:41,144 --> 00:15:43,864
- I'll get the mop, sir.
- No, it's okay. I'll clean it up.
292
00:15:46,744 --> 00:15:49,024
- Dad?
- Um...
293
00:15:50,544 --> 00:15:52,024
Dad?
294
00:15:54,624 --> 00:15:56,383
When was the last time you saw your mum?
295
00:15:56,384 --> 00:15:59,295
Uh, like, three days ago.
296
00:16:02,067 --> 00:16:04,303
Sorry.
297
00:16:04,304 --> 00:16:06,384
The timber has shrunk a bit.
298
00:16:10,184 --> 00:16:11,784
I'll get there.
299
00:16:16,344 --> 00:16:17,864
Thanks very much.
300
00:16:27,424 --> 00:16:29,663
I guess we better lock
up and get out of here.
301
00:16:29,664 --> 00:16:31,224
Yeah.
302
00:16:35,544 --> 00:16:37,743
We should probably clear out the fridge.
303
00:16:37,744 --> 00:16:39,423
I don't think you need
to clear out the fridge.
304
00:16:39,424 --> 00:16:41,423
I don't want things to go off.
305
00:16:41,424 --> 00:16:43,863
You want that milk? There's
still a few days left.
306
00:16:43,864 --> 00:16:46,943
Smoked salmon. No point wasting that.
307
00:16:46,944 --> 00:16:48,983
- Dad, it's just...
- What's in there?
308
00:16:48,984 --> 00:16:51,383
Dad, I just, I really need you
to stop clearing out the fridge.
309
00:16:51,384 --> 00:16:54,183
Dad, just stop clearing out
the fridge. Thank you.
310
00:17:13,024 --> 00:17:15,063
If you need anything
at all, you call me, okay?
311
00:17:15,064 --> 00:17:16,583
Anything. Even if it's small.
312
00:17:16,584 --> 00:17:20,023
If you need me to bring you
dinner, you call me and I get it.
313
00:17:20,024 --> 00:17:21,704
If you need a lift, you call me, yeah?
314
00:17:22,784 --> 00:17:24,423
You give me your laundry, okay?
315
00:17:24,424 --> 00:17:26,423
And if I hear that you did
anything for yourself,
316
00:17:26,424 --> 00:17:28,303
I will be very angry, Josh.
317
00:17:28,304 --> 00:17:30,024
- Oh, um, Josh...
- What?
318
00:17:32,144 --> 00:17:33,744
Forgot what I was gonna say.
319
00:17:34,824 --> 00:17:37,663
Okay, um, we should get food.
320
00:17:37,664 --> 00:17:39,343
Okay, are you hungry?
321
00:17:39,344 --> 00:17:40,823
- Hungry, Alan?
- No.
322
00:17:40,824 --> 00:17:42,303
Well, maybe some fish and chips.
323
00:17:42,304 --> 00:17:43,863
Okay, okay.
324
00:17:43,864 --> 00:17:45,623
Um, are you hungry, Josh?
325
00:17:45,624 --> 00:17:47,104
No.
326
00:17:51,064 --> 00:17:54,223
Well, I'm pretty annoyed that Tom's
more into the fish and chips
327
00:17:54,224 --> 00:17:55,743
than the lasagne I made.
328
00:17:55,744 --> 00:17:57,663
What? Oh, I'm sorry. I'm not hungry.
329
00:17:57,664 --> 00:17:59,223
No, no, no. Not you.
330
00:17:59,224 --> 00:18:02,143
You can do whatever you
want today. It's not...
331
00:18:02,144 --> 00:18:04,224
Tom will give you a
hand job, if you like.
332
00:18:05,544 --> 00:18:07,183
Nah, nah.
333
00:18:13,664 --> 00:18:15,543
Hello.
334
00:18:15,544 --> 00:18:17,983
Josh, I'm so sorry.
I shouldn't have left.
335
00:18:17,984 --> 00:18:20,303
Uh, what... Oh, no, Hannah.
336
00:18:20,304 --> 00:18:22,343
I just didn't know.
337
00:18:22,344 --> 00:18:24,943
I didn't listen to her, Josh. I just...
338
00:18:24,944 --> 00:18:27,663
- You know, how did I assume...
- Don't, Hannah.
339
00:18:27,664 --> 00:18:29,583
That she was just being
mean for the fun of it?
340
00:18:29,584 --> 00:18:31,303
It's like I forgot she was mental.
341
00:18:31,304 --> 00:18:32,624
I just left.
342
00:18:33,344 --> 00:18:34,663
- Fuck!
- Yeah.
343
00:18:34,664 --> 00:18:37,432
Um, hey, you know this
isn't your fault, yeah?
344
00:18:38,904 --> 00:18:40,623
I don't know what to do.
345
00:18:41,304 --> 00:18:44,343
- Yeah. You know, uh...
- I just can't handle the guilt.
346
00:18:44,344 --> 00:18:47,703
I don't want to go back to the hospital.
347
00:18:47,704 --> 00:18:50,503
I just don't want to.
348
00:18:50,504 --> 00:18:52,224
I'm gonna have to, aren't I?
349
00:19:04,184 --> 00:19:05,463
Hello?
350
00:19:05,464 --> 00:19:07,383
Hannah, I just... I gotta go to bed.
351
00:19:07,384 --> 00:19:10,383
Oh, fuck. Sorry. I'm so sorry, Josh.
352
00:19:10,384 --> 00:19:11,863
Goodbye. I'm sorry.
353
00:19:15,984 --> 00:19:18,704
I just... I think I'm gonna
need you to call Arnold.
354
00:19:19,944 --> 00:19:22,072
- I can do that.
- Thank you.
355
00:19:43,264 --> 00:19:44,744
He's not answering.
356
00:19:46,104 --> 00:19:48,507
I'm a bit worried it's
going to go to voice-mail.
357
00:19:48,864 --> 00:19:50,903
Please leave a message
and I will call you back.
358
00:19:50,904 --> 00:19:52,623
Should I leave a message?
359
00:19:52,624 --> 00:19:53,984
No.
360
00:20:02,504 --> 00:20:03,983
Maybe tell me about your day.
361
00:20:04,662 --> 00:20:05,823
Uh, okay.
362
00:20:05,824 --> 00:20:07,863
While Ella was in the room
363
00:20:07,864 --> 00:20:10,623
being examined by the really hot doctor,
364
00:20:10,624 --> 00:20:12,463
uh, I read an article
365
00:20:12,464 --> 00:20:15,183
about how if you are a blind
person allergic to dogs
366
00:20:15,184 --> 00:20:17,223
you can get a miniature guide horse.
367
00:20:17,224 --> 00:20:19,223
- Miniature guide horse?
- Yeah.
368
00:20:19,224 --> 00:20:23,023
Yeah, that's what I read,
that if you are a blind person
369
00:20:23,024 --> 00:20:25,663
you can get a miniature
prostitute to guide you around.
370
00:20:25,664 --> 00:20:27,143
That sounds expensive.
371
00:20:27,144 --> 00:20:29,104
All right, guys, it's
"miniature sex workers" now.
372
00:20:34,384 --> 00:20:37,023
I want you to know, we actually
already had that conversation today,
373
00:20:37,024 --> 00:20:40,223
but we did again so that you
could hear the funny horse pun.
374
00:20:40,224 --> 00:20:41,704
Thank you.
375
00:20:43,224 --> 00:20:44,384
Yep.
376
00:20:44,385 --> 00:20:46,743
I'm so sorry that your
mum is still dead.
377
00:20:46,744 --> 00:20:49,143
Yeah.
378
00:20:49,144 --> 00:20:51,063
Yeah, I'm gonna go to bed.
379
00:20:51,064 --> 00:20:53,743
- Are you okay to be by yourself?
- Yep.
380
00:20:53,744 --> 00:20:58,143
Do you need anything?
Tea or wine? Maybe not alcoholic.
381
00:20:58,144 --> 00:21:00,863
- Hot chocolate?
- No. I'm fine, thank you.
382
00:21:00,864 --> 00:21:02,183
- Goodnight.
- Night.
383
00:21:02,184 --> 00:21:03,224
Night.
384
00:21:11,104 --> 00:21:12,584
That...
385
00:21:13,430 --> 00:21:16,446
that was just the most difficult
thing I've ever done.
386
00:21:18,384 --> 00:21:20,064
It's so awful.
387
00:21:21,344 --> 00:21:25,664
I feel... I feel so useless and small.
388
00:21:49,409 --> 00:21:50,928
There, you see?
389
00:21:50,929 --> 00:21:53,489
Ooh. There we go.
390
00:21:57,936 --> 00:21:59,576
- All right, Grace.
- Yeah.
391
00:22:08,595 --> 00:22:10,794
I know I'm the worst friend!
392
00:22:10,802 --> 00:22:15,602
I said I'd call and I didn't. I'm a
dick! I'm a penis! I'm an actual penis!
393
00:22:16,832 --> 00:22:19,951
Um, so this is one of the
hardest conversations
394
00:22:19,952 --> 00:22:21,431
you're gonna have in your life.
395
00:22:21,432 --> 00:22:23,111
Are you ready?
396
00:22:23,112 --> 00:22:24,112
No.
397
00:22:25,792 --> 00:22:28,272
Um...
398
00:22:29,912 --> 00:22:31,472
Mum killed herself.
399
00:22:39,592 --> 00:22:41,072
Oh.
400
00:22:44,575 --> 00:22:47,215
I can think of literally
nothing helpful to say.
401
00:22:48,082 --> 00:22:50,601
Like, there's just nothing in the world.
402
00:22:50,602 --> 00:22:53,281
So, yes, thank you
for acknowledging that.
403
00:22:53,282 --> 00:22:54,761
Everyone keeps trying to make it better,
404
00:22:54,762 --> 00:22:56,801
but it just can't, it
cannot be made better.
405
00:22:56,802 --> 00:22:58,681
No, this is
just one of those things
406
00:22:58,682 --> 00:23:01,089
that's gonna be really shit for a while.
407
00:23:01,642 --> 00:23:04,282
And then one day it's just
gonna feel less shit.
408
00:23:06,082 --> 00:23:07,562
Yeah.
409
00:23:08,882 --> 00:23:11,281
Uh, sometimes when I think of her,
410
00:23:11,282 --> 00:23:14,241
the last few conversations
that we've had, they just...
411
00:23:14,242 --> 00:23:16,801
they seem like she was
trying to say goodbye.
412
00:23:21,282 --> 00:23:23,121
Fuck.
413
00:23:23,122 --> 00:23:24,602
I have to go.30561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.