All language subtitles for Sunshine.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,329 --> 00:00:39,539 CAPA: Our sun is dying. 2 00:00:40,249 --> 00:00:43,125 Mankind faces extinction. 3 00:00:45,087 --> 00:00:49,799 Seven years ago, the Icarus Project sent a mission to restart the sun. 4 00:00:49,967 --> 00:00:53,761 But that mission was lost before it reached the star. 5 00:00:55,806 --> 00:01:00,101 Sixteen months ago, I, Robert Capa, and a crew of seven... 6 00:01:00,269 --> 00:01:03,563 ...left Earth frozen in a solar winter. 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,482 Our payload... 8 00:01:06,650 --> 00:01:11,571 ...a stellar bomb with a mass equivalent to Manhattan Island. 9 00:01:12,447 --> 00:01:14,407 Our purpose... 10 00:01:15,075 --> 00:01:18,661 ...to create a star within a star. 11 00:01:21,290 --> 00:01:23,374 [RUMBLING] 12 00:01:43,395 --> 00:01:47,690 Eight astronauts strapped to the back of a bomb. 13 00:01:48,108 --> 00:01:49,650 My bomb. 14 00:01:51,236 --> 00:01:53,404 Welcome to Icarus II. 15 00:02:25,979 --> 00:02:27,146 SEARLE: Icarus. 16 00:02:27,689 --> 00:02:29,732 ICARUS [OVER COMMUNICATOR]: Yes, Dr. Searle? 17 00:02:29,900 --> 00:02:33,402 Please re-filter the Observation Room portal. 18 00:02:33,570 --> 00:02:37,198 ICARUS: Filter up or down, Dr. Searle? 19 00:02:37,783 --> 00:02:39,492 Down. 20 00:02:43,622 --> 00:02:45,498 Oh, my. 21 00:02:48,418 --> 00:02:53,130 Icarus, how close is this to full brightness? 22 00:02:53,590 --> 00:02:57,635 ICARUS: At this distance of 36 million miles... 23 00:02:57,803 --> 00:03:02,556 ...you are observing the sun at 2 percent of full brightness. 24 00:03:02,891 --> 00:03:03,933 Two percent? 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,103 Can you show me 4 percent? 26 00:03:07,270 --> 00:03:11,691 ICARUS: Four percent would result in irreversible damage to your retinas. 27 00:03:11,900 --> 00:03:13,984 [RUMBLING] 28 00:03:18,615 --> 00:03:21,951 ICARUS: However, you could observe 3.1 percent... 29 00:03:22,119 --> 00:03:25,121 ...for a period of not longer than 30 seconds. 30 00:03:25,330 --> 00:03:28,290 All right. Icarus, I'm gonna reset... 31 00:03:28,458 --> 00:03:32,586 ...the filter to 3.1 percent. 32 00:03:56,278 --> 00:03:57,945 [GASPS] 33 00:04:06,121 --> 00:04:07,163 [CHUCKLES] 34 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 SEARLE: Well, it's invigorating. 35 00:04:11,752 --> 00:04:14,587 It's like taking a shower in light. 36 00:04:14,755 --> 00:04:17,840 -You lose yourself a little. -Like a flotation tank. 37 00:04:18,008 --> 00:04:19,049 Actually, no. 38 00:04:24,556 --> 00:04:25,931 MACE: Look, what is it, beef? 39 00:04:26,099 --> 00:04:27,475 Chicken. 40 00:04:27,642 --> 00:04:30,019 If you don't like it, you take my shift next time. 41 00:04:30,187 --> 00:04:33,355 For psych tests on deep space, I ran sensory-deprivation trials. 42 00:04:33,523 --> 00:04:35,983 Testing total darkness on flotation tanks. 43 00:04:36,151 --> 00:04:40,029 And the point about darkness is, you float in it. 44 00:04:40,197 --> 00:04:43,032 You and the darkness are distinct from each other... 45 00:04:43,200 --> 00:04:47,286 ...because darkness is an absence of something, it's a vacuum. 46 00:04:47,454 --> 00:04:50,498 But total light, it envelops you. 47 00:04:50,665 --> 00:04:52,291 It becomes you. 48 00:04:54,836 --> 00:04:56,796 It's very strange. I don't, um-- 49 00:04:57,506 --> 00:04:59,089 I recommend it. 50 00:04:59,257 --> 00:05:02,092 What's strange, Searle, is that you're the psych officer... 51 00:05:02,260 --> 00:05:04,595 ...and I'm clearly a lot saner than you are. 52 00:05:07,474 --> 00:05:08,516 CORAZON: Mmm. Good. 53 00:05:23,156 --> 00:05:25,533 All right, if no one's gonna say it, I'm going to. 54 00:05:25,700 --> 00:05:30,037 The solar wind reading is much higher than we'd anticipated at this distance. 55 00:05:30,205 --> 00:05:33,415 For the moment we can still send package messages back. 56 00:05:33,583 --> 00:05:36,085 High-frequency bursts will rise above interference... 57 00:05:36,253 --> 00:05:39,129 ...and the Moon Stations will be able to pick them up. 58 00:05:39,297 --> 00:05:44,552 But it's possible that within 24 hours we won't be able to communicate at all. 59 00:05:44,719 --> 00:05:46,220 Possible? 60 00:05:47,347 --> 00:05:49,014 Probable. 61 00:05:51,226 --> 00:05:53,102 We'll finally be on our own. 62 00:05:53,270 --> 00:05:56,522 We're 55 million miles from Earth. I'd say we're already on our own. 63 00:05:57,023 --> 00:05:59,859 KANEDA: Come on, guys. We were expecting this. 64 00:06:00,026 --> 00:06:02,111 No great drama. We're flying into the dead zone... 65 00:06:02,279 --> 00:06:04,655 ...seven days sooner than we thought. 66 00:06:05,156 --> 00:06:09,034 But if any of you are planning on sending a final message home... 67 00:06:09,578 --> 00:06:11,328 ...you should do it now. 68 00:06:20,547 --> 00:06:21,589 [SIGHS] 69 00:06:21,756 --> 00:06:24,466 Uh, well, Mom and Dad. 70 00:06:25,969 --> 00:06:28,762 Uh, I hope you're proud of your son... 71 00:06:28,930 --> 00:06:31,765 ...saving mankind and so on. 72 00:06:42,193 --> 00:06:44,278 [WATER TRICKLING] 73 00:07:00,545 --> 00:07:04,924 By the time you get this message, I'll be in the dead zone. 74 00:07:06,134 --> 00:07:08,802 It came a little sooner than we thought. 75 00:07:09,220 --> 00:07:13,182 But this means that you won't be able to send a message back. 76 00:07:14,434 --> 00:07:19,104 So I just wanted to let you know that I don't need the message. 77 00:07:19,814 --> 00:07:23,776 Because I know everything you wanna say. 78 00:07:31,451 --> 00:07:37,623 Just remember it takes eight minutes for light to travel from sun to Earth. 79 00:07:37,791 --> 00:07:39,875 Which means you'll know we've succeeded... 80 00:07:40,043 --> 00:07:43,295 ...about eight minutes after we deliver the payload. 81 00:07:43,463 --> 00:07:48,008 All you have to do is look out for a little extra brightness in the sky. 82 00:07:48,176 --> 00:07:52,513 So, if you wake up one morning, and it's a particularly beautiful day... 83 00:07:52,681 --> 00:07:54,682 ...you'll know we made it. 84 00:07:56,935 --> 00:07:58,560 Okay. 85 00:07:58,770 --> 00:08:00,646 I'm signing out. 86 00:08:01,690 --> 00:08:03,983 And I'll see you in a couple of years. 87 00:08:51,072 --> 00:08:54,575 CORAZON: Ugh. Icarus, dial it down a little, will you? 88 00:08:54,743 --> 00:08:56,994 ICARUS: Yes, Corazon. 89 00:09:01,916 --> 00:09:03,792 CORAZON: Captain? 90 00:09:06,629 --> 00:09:08,255 Captain? 91 00:09:10,759 --> 00:09:13,552 I'm guessing you've been talking to Searle. 92 00:09:15,972 --> 00:09:18,098 -So, do you have that report for me? -Yeah. 93 00:09:18,266 --> 00:09:19,558 Right here. 94 00:09:21,186 --> 00:09:25,064 The O2 productivity is good. In fact, if anything, we're over-producing. 95 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 It will trail off dramatically when we get nearer. 96 00:09:28,109 --> 00:09:32,821 But in truth, we have the reserves to make it there and a quarter-way back. 97 00:09:35,116 --> 00:09:37,659 You're thinking about Icarus I. 98 00:09:39,454 --> 00:09:42,498 Well, whatever it was that tripped them up... 99 00:09:42,665 --> 00:09:45,626 ...I don't think it was a lack of oxygen. 100 00:09:46,044 --> 00:09:48,796 Not on the outward journey, at any rate. 101 00:09:49,005 --> 00:09:50,214 [MACE AND CAPA GRUNTING] 102 00:09:50,381 --> 00:09:51,924 MACE: Fuck. 103 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 Fuck. 104 00:09:58,723 --> 00:10:01,850 TREY: Mace. HARVEY: Mace. 105 00:10:02,310 --> 00:10:04,019 TREY: What are you doing? HARVEY: Come on. 106 00:10:04,187 --> 00:10:06,063 -Fuck. HARVEY: Relax. Put it down. 107 00:10:06,231 --> 00:10:07,314 MACE: You son of a bitch. 108 00:10:09,526 --> 00:10:11,276 MACE: Fucker took an hour in there. HARVEY: Stop. 109 00:10:11,444 --> 00:10:13,779 I can't send my package, the wind is too high. 110 00:10:13,947 --> 00:10:17,366 HARVEY: Calm down. CAPA: I'm sorry, all right? Jesus. 111 00:10:17,534 --> 00:10:20,369 Kaneda, Searle, report to Flight Deck. 112 00:10:20,537 --> 00:10:22,287 KANEDA: What's up? 113 00:10:22,622 --> 00:10:26,583 We have an excess of manliness breaking out in the Comms Center. 114 00:10:30,588 --> 00:10:31,630 So how does this work? 115 00:10:31,798 --> 00:10:34,383 MACE [ON MONITOR]: Am I supposed to tell you about my childhood? 116 00:10:34,551 --> 00:10:37,344 SEARLE: I probably know more about your childhood than you do. 117 00:10:43,393 --> 00:10:44,560 MACE: It's the time. 118 00:10:47,647 --> 00:10:50,732 Sixteen months, you can get used to anything. 119 00:10:51,234 --> 00:10:52,693 You just... 120 00:10:53,236 --> 00:10:54,945 ...lose track. 121 00:10:59,367 --> 00:11:01,535 I know I fucked up. 122 00:11:07,750 --> 00:11:09,501 From now on... 123 00:11:09,669 --> 00:11:12,379 ...I'm not gonna lose track again. 124 00:11:14,549 --> 00:11:15,924 SEARLE: Prescription... 125 00:11:17,260 --> 00:11:19,428 ...Earth Room. 126 00:11:19,596 --> 00:11:20,971 Two hours? 127 00:11:21,556 --> 00:11:24,892 -And get a haircut, Mace. -Yeah. 128 00:11:25,268 --> 00:11:27,769 [ALL LAUGHING AND SCREAMING] 129 00:11:34,360 --> 00:11:36,236 [BEEPS] 130 00:11:39,574 --> 00:11:40,782 MACE: Bring back the waves. 131 00:11:40,950 --> 00:11:44,828 ICARUS: Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module. 132 00:11:44,996 --> 00:11:46,663 The waves make me feel peaceful. 133 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 [ALL LAUGHING AND SCREAMING] 134 00:11:56,424 --> 00:11:58,175 Again. 135 00:12:03,806 --> 00:12:05,807 [DOOR BEEPS] 136 00:12:11,689 --> 00:12:13,357 [CAPA SIGHS] 137 00:12:16,194 --> 00:12:18,904 Mace, I'm sorry. I should have let you go first. 138 00:12:19,072 --> 00:12:22,407 Capa. It's me. I'm the one apologizing, all right? 139 00:12:22,825 --> 00:12:24,368 All right. 140 00:12:29,916 --> 00:12:31,667 -Was that the apology? -Yeah. 141 00:12:31,834 --> 00:12:34,253 -Consider it accepted. -Okay. 142 00:12:37,674 --> 00:12:39,591 [CORAZON CHUCKLES] 143 00:12:59,445 --> 00:13:03,073 It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant... 144 00:13:03,825 --> 00:13:08,412 ...which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm. 145 00:13:08,579 --> 00:13:10,622 None bigger than a raindrop... 146 00:13:10,790 --> 00:13:12,374 ...but we had 19 punctures... 147 00:13:12,542 --> 00:13:15,877 ...and a secondary contact to the engine compartment. 148 00:13:16,045 --> 00:13:18,755 Took three alpha shifts to patch it up. 149 00:13:18,923 --> 00:13:21,758 Lost a little vapor. Nothing serious. 150 00:13:22,260 --> 00:13:25,012 I watched them hit us from the Observation Room. 151 00:13:25,471 --> 00:13:28,056 Gotta tell you, Moon Base, it was, uh-- 152 00:13:28,891 --> 00:13:30,600 It was... 153 00:13:31,060 --> 00:13:32,728 ...beautiful. 154 00:13:34,230 --> 00:13:36,773 Gotta tell you, Moon Base, it was, uh-- 155 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 It was... 156 00:13:39,777 --> 00:13:41,611 ...beautiful. 157 00:13:57,837 --> 00:13:59,880 ICARUS: Mace? MACE: Yeah. 158 00:14:00,048 --> 00:14:03,008 Your maintenance program allows a further 14 minutes... 159 00:14:03,176 --> 00:14:06,595 ...for the mainframe panel to remain out of coolant tank. 160 00:14:08,139 --> 00:14:09,723 MACE: Shit. 161 00:14:12,352 --> 00:14:14,519 [GROANS] 162 00:14:34,749 --> 00:14:35,916 CASSIE: Guys... 163 00:14:36,084 --> 00:14:37,959 ...you wanna see something? 164 00:14:38,211 --> 00:14:40,837 [CREW CHEERING AND CLAPPING] 165 00:14:41,005 --> 00:14:44,091 KANEDA: Well, I should have a few words to say... 166 00:14:44,258 --> 00:14:46,134 ...but on reflection... 167 00:14:46,302 --> 00:14:47,803 ...what can one say? 168 00:14:47,970 --> 00:14:50,138 Ladies and gentlemen. 169 00:14:51,140 --> 00:14:52,182 Mercury. 170 00:15:57,999 --> 00:15:59,875 [FAINT BEEPING] 171 00:16:21,522 --> 00:16:24,357 [BEEPING LOUDER] 172 00:16:29,614 --> 00:16:32,824 Twenty-three hours ago, on the comms systems-- 173 00:16:32,992 --> 00:16:34,701 While listening to your space music? 174 00:16:34,869 --> 00:16:38,288 --while scanning the frequencies, I heard a transmission. 175 00:16:39,832 --> 00:16:42,501 It appeared as we flew into the dark side of Mercury. 176 00:16:42,668 --> 00:16:44,336 The iron content of the planet... 177 00:16:44,504 --> 00:16:45,879 ...is acting as an antenna. 178 00:16:46,047 --> 00:16:49,549 There's high background interference, but the signal is clear enough. 179 00:16:49,717 --> 00:16:53,512 Icarus, please play audio file 7-5/B. 180 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 ICARUS: Yes, Harvey. 181 00:16:57,016 --> 00:16:59,309 [SIGNAL BEEPING] 182 00:17:01,562 --> 00:17:08,401 [SIGNAL REPEATS] 183 00:17:12,365 --> 00:17:13,406 HARVEY: End file. 184 00:17:14,325 --> 00:17:15,992 What is it? 185 00:17:16,619 --> 00:17:18,370 It's the Icarus I. 186 00:17:20,122 --> 00:17:22,082 That signal is their distress beacon. 187 00:17:22,250 --> 00:17:23,542 Jesus. 188 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 That's impossible. It's been seven years. 189 00:17:25,962 --> 00:17:28,547 Clearly it's not impossible because you can hear it. 190 00:17:28,714 --> 00:17:30,715 -They're still alive? -We don't know. 191 00:17:30,883 --> 00:17:33,134 CORAZON: But they could be. Oxygen is self-replenishing. 192 00:17:33,302 --> 00:17:34,886 Water is recycled. 193 00:17:35,054 --> 00:17:36,846 They have the solar power they need. 194 00:17:37,014 --> 00:17:39,724 What about food? Their supplies couldn't last. 195 00:17:39,892 --> 00:17:41,268 KANEDA: That depends. 196 00:17:41,435 --> 00:17:44,062 They had stock to cover eight people for three years. 197 00:17:44,230 --> 00:17:46,147 That's a four-year shortfall. Hell of a diet. 198 00:17:46,315 --> 00:17:48,316 KANEDA: We don't know what happened to Icarus I. 199 00:17:48,484 --> 00:17:50,610 There might have been an accident. 200 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 There might not have been eight people to feed. 201 00:17:53,155 --> 00:17:57,117 -Captain, do we know where they are? -Well done, Capa. That is the question. 202 00:17:58,035 --> 00:17:59,869 Icarus. 203 00:18:00,329 --> 00:18:03,915 Please plot our trajectory following the slingshot around Mercury. 204 00:18:04,083 --> 00:18:06,042 ICARUS: Yes, captain. 205 00:18:08,462 --> 00:18:12,048 KANEDA: Now plot the source of the Icarus I beacon. 206 00:18:14,927 --> 00:18:17,095 [SIGNAL BEEPING] 207 00:18:17,263 --> 00:18:19,222 Jesus. They almost made it. 208 00:18:19,390 --> 00:18:21,850 KANEDA: That's why no one picked up the signal until now. 209 00:18:23,019 --> 00:18:25,186 It was lost in the background light and noise. 210 00:18:25,354 --> 00:18:26,855 We're gonna pass right by them. 211 00:18:27,023 --> 00:18:30,358 KANEDA: Within 10 or 15 thousand miles. 212 00:18:30,526 --> 00:18:32,527 CASSIE: Can anyone survive? 213 00:18:32,695 --> 00:18:35,238 KANEDA: If the shield is intact. 214 00:18:35,573 --> 00:18:37,699 We'll be able to see them? 215 00:18:38,659 --> 00:18:40,035 Yes. 216 00:18:40,202 --> 00:18:44,122 I'd need to look at all of this pretty carefully. Very carefully. 217 00:18:44,290 --> 00:18:49,544 But if I had to make a guess right now, I'd say we could adjust our trajectory. 218 00:18:49,920 --> 00:18:51,421 We could fly straight to them. 219 00:18:51,589 --> 00:18:53,173 But we're not gonna do that. 220 00:18:56,677 --> 00:19:00,597 Just to make it absolutely clear, there's no way we're gonna do that. 221 00:19:03,684 --> 00:19:06,227 Do I have to spell it out for you? 222 00:19:06,395 --> 00:19:09,356 We have a payload to deliver to the heart of our nearest star. 223 00:19:09,523 --> 00:19:11,941 We're doing it because that star is dying. 224 00:19:12,109 --> 00:19:13,985 And if it dies, we die. 225 00:19:14,153 --> 00:19:15,487 Everything dies. 226 00:19:15,655 --> 00:19:17,447 So that is our mission. There is nothing... 227 00:19:17,615 --> 00:19:21,368 ...literally nothing, more important than completing our mission. End of story. 228 00:19:21,535 --> 00:19:24,037 -He's right. -He's right. Of course I'm right. 229 00:19:24,205 --> 00:19:26,498 Is anyone here seriously considering otherwise? 230 00:19:26,666 --> 00:19:28,375 -May I put a counter argument? -No. 231 00:19:28,542 --> 00:19:29,918 Captain? 232 00:19:30,086 --> 00:19:31,211 Go ahead. 233 00:19:31,962 --> 00:19:34,089 SEARLE: It would, of course... 234 00:19:34,256 --> 00:19:38,677 ...be absurd to alter our trajectory to assist the crew of the Icarus I. 235 00:19:38,844 --> 00:19:42,222 Even if we knew that some or even all of that crew are still alive... 236 00:19:42,723 --> 00:19:47,769 ...their lives are expendable when seen in the context of our mission. 237 00:19:48,896 --> 00:19:49,938 As are our own lives. 238 00:19:50,106 --> 00:19:51,690 -Exactly. SEARLE: However... 239 00:19:52,608 --> 00:19:56,111 ...there is something onboard the Icarus I that may be worth the detour. 240 00:19:56,278 --> 00:19:58,905 As you pointed out, Mace, we have a payload to deliver. 241 00:19:59,073 --> 00:20:00,115 A payload. Singular. 242 00:20:00,282 --> 00:20:03,827 Now, everything about the delivery and effectiveness of that payload... 243 00:20:04,036 --> 00:20:06,579 ...is entirely theoretical. 244 00:20:06,747 --> 00:20:08,415 Simply put... 245 00:20:08,582 --> 00:20:10,959 ...we don't know if it's gonna work. 246 00:20:11,127 --> 00:20:14,337 But what we do know is this... 247 00:20:14,672 --> 00:20:17,882 ...if we had two bombs, we'd have two chances. 248 00:20:18,050 --> 00:20:20,927 HARVEY: You're assuming we'd be able to pilot Icarus I. 249 00:20:21,095 --> 00:20:22,137 -Yes. TREY: Which is assuming... 250 00:20:22,304 --> 00:20:26,766 ...that whatever stopped them wasn't a fault or a damage to the spacecraft. 251 00:20:26,934 --> 00:20:28,893 -Yes. -It's a lot of assumptions. 252 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 SEARLE: It is. 253 00:20:30,271 --> 00:20:31,563 It's a risk assessment. 254 00:20:31,731 --> 00:20:32,772 The question is: 255 00:20:32,940 --> 00:20:36,860 Does the risk of a detour outweigh the benefits of an extra payload? 256 00:20:46,036 --> 00:20:47,412 -We'll have a vote. SEARLE: No, no. 257 00:20:47,913 --> 00:20:49,247 No, we won't. 258 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 We are not a democracy. 259 00:20:53,711 --> 00:20:56,629 We're a collection of astronauts and scientists. 260 00:20:56,797 --> 00:21:00,300 So we're gonna make the most informed decision available to us. 261 00:21:00,468 --> 00:21:01,718 Made by you, by any chance? 262 00:21:01,886 --> 00:21:05,096 Made by the person best qualified to understand the complexities... 263 00:21:05,264 --> 00:21:07,223 ...of a payload delivery. 264 00:21:07,683 --> 00:21:09,142 Our physicist. 265 00:21:17,193 --> 00:21:18,818 Shit. 266 00:21:23,741 --> 00:21:28,203 CAPA: Okay, Icarus, run the math on the successful delivery of the payload. 267 00:21:28,370 --> 00:21:30,705 ICARUS: Okay, payload delivery point reached. 268 00:21:30,873 --> 00:21:31,998 CAPA: Detach the payload. 269 00:21:32,541 --> 00:21:35,585 ICARUS: Stellar bomb initiated and detached. 270 00:21:35,753 --> 00:21:38,213 Crew and living section have four minutes... 271 00:21:38,380 --> 00:21:41,216 ...to clear and commence homeward journey. 272 00:21:41,634 --> 00:21:46,221 CAPA: And four minutes after separation, boosters automatically fire. 273 00:21:46,388 --> 00:21:51,142 ICARUS: Payload boosters will automatically fire after four-minute delay. 274 00:21:51,310 --> 00:21:53,812 Entering coronal hole in South Polar Cap. 275 00:21:53,979 --> 00:21:55,647 Magnetic field structure open. 276 00:21:55,815 --> 00:21:58,399 Temperature, 37,000. 277 00:21:58,567 --> 00:22:02,278 Reliability of projection has dropped below 45 percent. 278 00:22:02,446 --> 00:22:05,990 Remaining projection is not open to useful speculation. 279 00:22:06,158 --> 00:22:07,742 Variables infinite. 280 00:22:07,910 --> 00:22:09,244 Accuracy unknown. 281 00:22:09,411 --> 00:22:11,037 That's the problem right there. 282 00:22:11,205 --> 00:22:13,581 Between the boosters and the gravity of the sun... 283 00:22:13,749 --> 00:22:15,583 ...the velocity will be so great... 284 00:22:15,751 --> 00:22:18,086 ...space and time will become smeared together. 285 00:22:18,254 --> 00:22:21,381 Everything will distort, everything will be unquantifiable. 286 00:22:21,549 --> 00:22:24,342 KANEDA: You have to come down on one side or the other. 287 00:22:24,635 --> 00:22:28,513 -I need a decision. -It's not a decision, it's a guess. 288 00:22:28,848 --> 00:22:33,059 It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails. 289 00:22:33,978 --> 00:22:35,562 KANEDA: And? 290 00:22:36,647 --> 00:22:38,022 Heads. 291 00:22:43,028 --> 00:22:46,489 We've mined all Earth's fissile materials for this bomb. 292 00:22:46,907 --> 00:22:49,534 There's not gonna be another payload. 293 00:22:51,120 --> 00:22:53,955 The one we carry is our last chance. 294 00:22:54,123 --> 00:22:57,876 Our last best hope. 295 00:23:01,338 --> 00:23:03,840 Searle's argument is sound. 296 00:23:04,174 --> 00:23:06,134 Two last hopes are better than one. 297 00:23:08,178 --> 00:23:09,637 That's it. 298 00:23:26,655 --> 00:23:28,281 ICARUS: Slingshot complete. 299 00:23:28,449 --> 00:23:31,576 Icarus leaving Mercury orbit. 300 00:23:50,429 --> 00:23:52,513 [CAPA SCREAMING] 301 00:23:57,811 --> 00:23:59,729 [CAPA GASPS] 302 00:23:59,897 --> 00:24:02,982 Hey. 303 00:24:08,238 --> 00:24:10,031 CASSIE: Good dream? 304 00:24:11,158 --> 00:24:12,492 Let me guess. 305 00:24:12,826 --> 00:24:14,786 The surface of the sun? 306 00:24:16,789 --> 00:24:18,706 Only dream I ever have. 307 00:24:19,375 --> 00:24:22,669 Every time I shut my eyes it's always the same. 308 00:24:24,338 --> 00:24:26,965 Maybe you should talk to Dr. Searle about that. 309 00:24:27,633 --> 00:24:30,218 See if he can help you out. 310 00:24:30,511 --> 00:24:32,136 [LAUGHS] 311 00:24:32,721 --> 00:24:34,472 Maybe. 312 00:24:37,977 --> 00:24:40,395 I just wanted to let you know... 313 00:24:40,980 --> 00:24:43,523 ...I think you made the right decision. 314 00:24:44,692 --> 00:24:46,150 Well. 315 00:24:48,404 --> 00:24:53,199 Mace doesn't and I'm guessing Harvey and Trey don't either. 316 00:24:53,367 --> 00:24:54,826 CASSIE: Yeah... 317 00:24:55,244 --> 00:24:56,995 ...but I do. 318 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 [ALARM BEEPING] 319 00:25:23,313 --> 00:25:25,773 KANEDA: Get the alarm. What's going on? -I screwed up. 320 00:25:25,941 --> 00:25:27,859 MACE: It's not you. It's my responsibility. 321 00:25:28,027 --> 00:25:30,278 -We shouldn't be straying. KANEDA: Trey, cut to it. 322 00:25:30,446 --> 00:25:33,865 In order to change the route, I had to manually override Icarus. 323 00:25:34,033 --> 00:25:37,702 So I made all the calculations myself. And I double- and triple-checked them. 324 00:25:37,870 --> 00:25:39,078 They all worked out. 325 00:25:39,246 --> 00:25:42,206 So I set the new coordinates and put us on our way. 326 00:25:42,374 --> 00:25:44,584 What's the problem? The trajectory is wrong? 327 00:25:44,752 --> 00:25:46,002 The trajectory is good. 328 00:25:46,628 --> 00:25:50,840 But it changes our angle of approach to the sun by 1.1 degrees. 329 00:25:51,008 --> 00:25:53,801 You didn't reset the shields to the new angle. 330 00:25:57,056 --> 00:25:59,390 Jesus Christ, Trey. 331 00:25:59,850 --> 00:26:01,726 I forgot. 332 00:26:04,563 --> 00:26:09,734 My head was full of velocities and fuel calculations and a million different-- 333 00:26:09,902 --> 00:26:12,695 I forgot, all right? 334 00:26:14,490 --> 00:26:16,199 People do shit. 335 00:26:16,366 --> 00:26:18,117 They get stressed... 336 00:26:18,994 --> 00:26:20,912 ...and fuck up. 337 00:26:21,705 --> 00:26:22,955 I fucked up. 338 00:26:23,123 --> 00:26:24,957 Trey. 339 00:26:29,797 --> 00:26:32,799 The fact is, we're still alive. 340 00:26:33,926 --> 00:26:36,469 A hole hasn't burnt in the side of the ship. 341 00:26:36,637 --> 00:26:38,763 We don't have a 10,000-degree climate. 342 00:26:38,931 --> 00:26:41,808 -So, what's the actual damage? -We don't know. 343 00:26:41,975 --> 00:26:45,520 Icarus tried to reset the shields independently when the alarm triggered. 344 00:26:45,687 --> 00:26:47,772 But all the sensors up there are burned out. 345 00:26:47,940 --> 00:26:50,525 So we have no idea of the state of the affected area. 346 00:26:51,443 --> 00:26:54,070 Only way we're gonna know is if we go out there. 347 00:26:55,739 --> 00:26:57,281 Okay. 348 00:26:57,449 --> 00:26:59,283 I'll get suited up. 349 00:26:59,451 --> 00:27:01,369 It's a two-man job. 350 00:27:01,537 --> 00:27:04,122 As second in command, you're not going anywhere. 351 00:27:04,289 --> 00:27:06,290 -I volunteer. MACE: No, I volunteer. 352 00:27:07,084 --> 00:27:08,209 Fine. 353 00:27:08,377 --> 00:27:10,545 I volunteer Capa. 354 00:27:14,842 --> 00:27:16,217 Sure. 355 00:27:16,385 --> 00:27:17,760 I'll do it. 356 00:27:19,847 --> 00:27:48,374 Okay. 357 00:28:18,572 --> 00:28:20,072 [CAPA SIGHS] 358 00:28:27,706 --> 00:28:30,750 You've done this a thousand times in Earth-orbit training. 359 00:28:31,543 --> 00:28:33,002 Yeah. 360 00:28:33,170 --> 00:28:34,921 You're gonna be fine. 361 00:28:35,088 --> 00:28:36,130 Okay? 362 00:28:48,685 --> 00:28:49,727 CASSIE: Okay, Icarus. 363 00:28:49,895 --> 00:28:51,854 I'm gonna be taking control for a while. 364 00:28:52,022 --> 00:28:54,357 ICARUS: Okay, Cassie. CASSIE: I'm gonna be cutting speed. 365 00:28:54,524 --> 00:28:57,526 I'm gonna rotate us so the damage is facing away from the sun. 366 00:28:57,694 --> 00:29:00,029 -Do we understand each other? ICARUS: Yes, Cassie. 367 00:29:00,197 --> 00:29:03,366 Rotate by that much, we're gonna lose Comm Towers 3 and 4. 368 00:29:03,533 --> 00:29:06,035 MACE: Well, it's a good thing we don't need them, then. 369 00:29:06,203 --> 00:29:08,913 We don't need them now, we're gonna need them to go home. 370 00:29:09,081 --> 00:29:11,123 We'll cross that bridge when we come to it. 371 00:29:11,291 --> 00:29:14,919 In the meantime, I'm gonna try and give them as much shadow as I can. 372 00:29:15,087 --> 00:29:16,254 MACE: All right, guys. 373 00:29:16,421 --> 00:29:18,172 I'm opening up. 374 00:29:50,414 --> 00:29:52,373 Okay. 375 00:29:57,921 --> 00:30:00,423 KANEDA [OVER COMM]: Helmet-cam operational. 376 00:30:00,590 --> 00:30:02,383 MACE [OVER COMM]: Affirmative. Good image. 377 00:30:04,803 --> 00:30:06,804 Capa, check, helmet-cam fully operational. 378 00:30:06,972 --> 00:30:08,639 MACE: Affirmative. 379 00:30:10,642 --> 00:30:12,351 [CAPA PANTING] 380 00:30:12,519 --> 00:30:15,855 CAPA: Exiting airlock with maintenance modules. 381 00:30:29,536 --> 00:30:33,414 Moving down to investigate damaged area. 382 00:30:34,249 --> 00:30:36,125 Okay, guys. 383 00:30:36,293 --> 00:30:38,002 Nice and easy. 384 00:30:38,962 --> 00:30:40,755 KANEDA: Nice and easy. 385 00:30:40,922 --> 00:30:42,673 Copy. 386 00:30:55,145 --> 00:30:58,189 CASSIE: Icarus, please adjust shield to allow for rotation. 387 00:30:58,398 --> 00:31:00,524 ICARUS: Yes, Cassie. 388 00:31:17,667 --> 00:31:19,919 [RUMBLING] 389 00:31:28,720 --> 00:31:31,138 ICARUS: Establishing new alignment to sun. 390 00:31:33,767 --> 00:31:35,393 CORAZON: Jesus. 391 00:31:35,560 --> 00:31:37,686 MACE: That's the temperature change on the shields. 392 00:31:37,854 --> 00:31:40,398 The metal's just contracting and expanding. 393 00:31:40,565 --> 00:31:42,483 I know what it is, flyboy. 394 00:31:42,651 --> 00:31:44,527 [RUMBLING] 395 00:31:51,576 --> 00:31:54,412 It sounds like she's tearing apart. 396 00:32:15,642 --> 00:32:19,437 ICARUS: Fatal damage to Comms Towers 3 and 4. 397 00:32:19,604 --> 00:32:22,940 MACE: Copy, Icarus. Loss of towers 3 and 4. Cancel alarm. 398 00:32:23,108 --> 00:32:26,277 Shut down sensor to Comms Tower 3 and 4. 399 00:32:35,996 --> 00:32:39,039 KANEDA [OVER COMM]: You should see it up here, guys. 400 00:32:39,916 --> 00:32:42,126 It's pretty impressive. 401 00:32:53,889 --> 00:32:55,347 Okay. 402 00:32:55,515 --> 00:32:58,476 There are four damaged panels. 403 00:33:01,438 --> 00:33:04,398 They're about 300 meters out. 404 00:33:17,120 --> 00:33:20,414 Capa, take it easy. You're going through your O2 pretty fast. 405 00:33:21,041 --> 00:33:24,293 Oh. Copy that, Cory. 406 00:33:29,424 --> 00:33:31,634 That's it. Slow down the breathing. 407 00:33:31,801 --> 00:33:33,802 Relaxed movement. 408 00:33:53,698 --> 00:33:56,075 KANEDA: Approaching the first panel. 409 00:34:18,848 --> 00:34:20,099 KANEDA: We were lucky. 410 00:34:20,267 --> 00:34:22,560 Can you guys see this? 411 00:34:22,727 --> 00:34:23,811 We can see it. 412 00:34:23,979 --> 00:34:26,355 The hydraulics are burnt out. 413 00:34:26,523 --> 00:34:28,816 Let's get this closed. 414 00:34:50,338 --> 00:34:52,339 Okay, Mace. 415 00:34:52,716 --> 00:34:53,841 That's it. 416 00:34:58,430 --> 00:35:00,055 That's the first one closed. 417 00:35:00,223 --> 00:35:01,807 You can do it? 418 00:35:01,975 --> 00:35:03,309 KANEDA: It'll take a while, but-- 419 00:35:04,561 --> 00:35:06,228 Yeah. 420 00:35:07,022 --> 00:35:08,063 We can do it. 421 00:35:08,273 --> 00:35:09,857 [ALL CHEERING] 422 00:35:10,025 --> 00:35:11,859 HARVEY: Great job. 423 00:35:19,951 --> 00:35:21,535 MACE: Lots of smiling faces in this room, guys. 424 00:35:21,703 --> 00:35:23,704 HARVEY: Great job. CASSIE: I love you, captain. 425 00:35:33,256 --> 00:35:35,549 KANEDA: Moving to next panel. 426 00:35:35,884 --> 00:35:37,718 Three to go. 427 00:35:58,198 --> 00:35:59,698 MACE: Hey. 428 00:35:59,866 --> 00:36:01,116 [BOTH CHUCKLING] 429 00:36:01,284 --> 00:36:03,369 Don't kill yourself, man. We got this, okay? 430 00:36:05,205 --> 00:36:07,623 CAPA: Whoa! -What's going on, guys? 431 00:36:08,124 --> 00:36:09,291 The ship's moving. 432 00:36:09,459 --> 00:36:11,210 We're venting O2. Shit. 433 00:36:11,378 --> 00:36:12,795 I think we're venting O2. 434 00:36:12,962 --> 00:36:14,838 ICARUS: Resuming computer control of Icarus II. 435 00:36:15,006 --> 00:36:16,632 Negative, Icarus. Manual control. 436 00:36:16,800 --> 00:36:18,634 ICARUS: Negative, Cassie. Computer control. 437 00:36:18,802 --> 00:36:21,303 -Returning vessel to original rotation. -What? 438 00:36:21,471 --> 00:36:23,597 Icarus, override computer to manual control. 439 00:36:23,765 --> 00:36:25,432 ICARUS: Negative. Mission in jeopardy. 440 00:36:25,600 --> 00:36:28,560 Override command statement to manual flight controls removed. 441 00:36:28,728 --> 00:36:30,062 MACE: Why? CASSIE: Negative, Icarus. 442 00:36:30,230 --> 00:36:31,897 Negative. State reason immediately. 443 00:36:32,065 --> 00:36:34,483 ICARUS: Fire in oxygen garden. 444 00:36:39,447 --> 00:36:40,739 No. 445 00:36:43,576 --> 00:36:44,618 HARVEY: Seal oxygen feed. 446 00:36:44,786 --> 00:36:47,746 -Fireguard perimeter. CASSIE: Sealing sector. Sealing feed. 447 00:36:50,291 --> 00:36:53,210 -Seal sections five through nine. -Sealing five through nine. 448 00:36:56,381 --> 00:36:58,424 Kaneda, Capa, get back to the airlock now. 449 00:36:58,591 --> 00:36:59,967 Can't. 450 00:37:01,261 --> 00:37:03,679 Can't leave upright panels. 451 00:37:04,222 --> 00:37:07,099 The ship will burn up if the shields are not repaired. 452 00:37:07,267 --> 00:37:08,600 TREY: They're gonna die. HARVEY: Don't. 453 00:37:08,768 --> 00:37:10,477 -They're gonna burn. -They are not. 454 00:37:10,645 --> 00:37:12,229 Override Icarus. Cassie, pilot... 455 00:37:12,397 --> 00:37:14,481 ...emergency command 0-0-0. 456 00:37:14,649 --> 00:37:16,442 ICARUS: Copy command 0-0-0. 457 00:37:16,609 --> 00:37:19,236 -Second human confirmation required. CASSIE: Copy. 458 00:37:19,404 --> 00:37:22,322 Mace? 459 00:37:22,490 --> 00:37:23,532 Wait, Cassie. 460 00:37:26,244 --> 00:37:27,578 Jesus Christ, Harvey. 461 00:37:28,413 --> 00:37:31,290 Harvey, comms officer, confirm back-up 0-0-0. 462 00:37:31,458 --> 00:37:32,916 ICARUS: Override command confirmed. 463 00:37:33,084 --> 00:37:34,793 Manual control returned. 464 00:37:34,961 --> 00:37:36,170 No. 465 00:37:36,713 --> 00:37:38,130 Icarus, continue procedure. 466 00:37:38,965 --> 00:37:40,007 CASSIE: What? 467 00:37:40,592 --> 00:37:41,759 MACE: Captain. 468 00:37:42,594 --> 00:37:44,928 -Back me up. KANEDA: Copy, Mace. 469 00:37:45,096 --> 00:37:47,473 Crew priority is to protect the payload. 470 00:37:48,057 --> 00:37:49,516 Get the fire out. 471 00:37:49,684 --> 00:37:52,060 Icarus, take control of the ship. 472 00:37:52,687 --> 00:37:55,397 ICARUS: Affirmative, captain. HARVEY: Damn it. 473 00:37:57,942 --> 00:38:01,236 ICARUS: Returning vessel to original rotation. 474 00:38:16,586 --> 00:38:18,462 CORAZON: Let me in. Please. ICARUS: Negative. 475 00:38:18,630 --> 00:38:21,048 Door sealed by operating superior comms officer. 476 00:38:21,216 --> 00:38:22,841 CORAZON [OVER PA]: You motherfucker. 477 00:38:23,009 --> 00:38:24,134 Let me in. 478 00:38:26,679 --> 00:38:28,806 ICARUS: Hazard diagnostic complete. 479 00:38:28,973 --> 00:38:30,724 Sprinkler system failing. 480 00:38:30,892 --> 00:38:33,185 Fire will burn for six hours. 481 00:38:33,353 --> 00:38:35,646 Sixty percent chance of containment failure. 482 00:38:35,814 --> 00:38:39,900 Seventy-five percent chance of collateral damage to life-support systems. 483 00:38:40,068 --> 00:38:42,069 HARVEY: What are we gonna do? 484 00:38:43,112 --> 00:38:44,988 MACE: Flood it with O2. -What? 485 00:38:45,156 --> 00:38:47,533 It'll cause a flashover. Make it burn itself out. 486 00:38:47,700 --> 00:38:49,284 We'll lose the whole garden. 487 00:38:49,452 --> 00:38:50,494 We already lost it. 488 00:38:51,329 --> 00:38:53,038 HARVEY: Jesus, Mace, I don't know. 489 00:38:53,498 --> 00:38:55,415 Icarus, open the O2 tanks. 490 00:38:55,583 --> 00:38:57,209 MACE [OVER PA]: Cory, get the hell out of there. 491 00:38:57,377 --> 00:38:59,002 ICARUS: Opening O2 tanks. 492 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 CORAZON: No. 493 00:39:12,559 --> 00:39:15,102 [CORAZON SOBBING] 494 00:39:21,276 --> 00:39:24,903 ICARUS: Eighty-nine percent of shield in full sunlight. 495 00:39:43,381 --> 00:39:46,091 KANEDA: Capa, go back. 496 00:39:46,342 --> 00:39:48,260 I'll finish this. 497 00:39:48,428 --> 00:39:49,469 Please, I can do this. 498 00:39:52,181 --> 00:39:53,765 Go. 499 00:40:02,317 --> 00:40:04,276 Capa returning to airlock. 500 00:40:04,444 --> 00:40:05,819 Do you copy? 501 00:40:07,989 --> 00:40:11,116 Capa returning to airlock. Do you copy? 502 00:40:11,284 --> 00:40:14,036 CASSIE: Copy, Capa. Hurry. 503 00:40:15,371 --> 00:40:18,957 ICARUS: Ninety-one percent of shield in full sunlight. 504 00:40:43,358 --> 00:40:47,069 Ninety-four percent of shield in full sunlight. 505 00:40:52,700 --> 00:40:56,620 Captain? Captain? I'm at the edge of the shield. 506 00:40:57,121 --> 00:40:58,705 Do you copy? 507 00:40:59,165 --> 00:41:01,625 Captain, you must leave now. Captain? 508 00:41:01,793 --> 00:41:05,087 ICARUS: Ninety-seven percent of shield in full sunlight. 509 00:41:05,254 --> 00:41:08,340 KANEDA: Final panel closing. The shield is secure. 510 00:41:08,508 --> 00:41:09,841 You have to move now. 511 00:41:10,009 --> 00:41:12,511 Captain, it's right on you. 512 00:41:12,679 --> 00:41:15,222 -Kaneda's not gonna make it. CAPA: You have to move. 513 00:41:15,390 --> 00:41:17,349 You have to move now. 514 00:41:17,517 --> 00:41:18,600 It's too far. 515 00:41:20,103 --> 00:41:22,229 CAPA: Captain, move. 516 00:41:23,815 --> 00:41:25,357 Why isn't he moving? 517 00:41:26,317 --> 00:41:27,484 SEARLE: Kaneda. 518 00:41:27,652 --> 00:41:29,236 What do you see? 519 00:41:29,404 --> 00:41:31,738 Searle, tell our captain to move. 520 00:41:31,906 --> 00:41:34,992 Kaneda, what can you see? 521 00:41:35,159 --> 00:41:36,952 Searle, do you copy? 522 00:41:53,011 --> 00:41:54,261 Kaneda? 523 00:42:12,155 --> 00:42:13,447 [SCREAMING] 524 00:42:23,291 --> 00:42:25,208 [PANTING] 525 00:42:25,376 --> 00:42:28,211 ICARUS: Shield rotation complete. 526 00:42:54,280 --> 00:42:56,239 HARVEY: The breakdown is as follows. 527 00:42:56,407 --> 00:42:58,241 Trey is sedated in the Med Centre. 528 00:42:58,409 --> 00:43:01,078 Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk. 529 00:43:02,622 --> 00:43:05,540 I don't think any of us are about to question that diagnosis. 530 00:43:05,708 --> 00:43:09,503 As second in command, I am now the captain of Icarus II. 531 00:43:09,670 --> 00:43:12,005 Thanks both to Kaneda... 532 00:43:12,173 --> 00:43:15,217 ...and Capa, our shields are intact. 533 00:43:15,384 --> 00:43:17,677 As is the payload. 534 00:43:18,179 --> 00:43:21,598 But the oxygen garden is totally destroyed. 535 00:43:22,058 --> 00:43:25,936 In addition, a large amount of O2 was burned in the fire. 536 00:43:26,229 --> 00:43:27,687 As it stands now... 537 00:43:28,815 --> 00:43:33,443 ...we don't have enough oxygen reserves to get us to our payload delivery point. 538 00:43:35,113 --> 00:43:37,447 Let alone to survive the return journey. 539 00:43:37,615 --> 00:43:40,450 So cancel the ticker-tape parade. 540 00:43:43,788 --> 00:43:47,874 We now have no choice but to rendezvous with Icarus I. 541 00:43:48,835 --> 00:43:51,253 If we're gonna complete the mission... 542 00:43:51,420 --> 00:43:54,131 ...the Icarus I is our only hope. 543 00:44:06,227 --> 00:44:08,854 CORAZON: Technically, he made a mistake. 544 00:44:09,021 --> 00:44:10,605 MACE: What are you trying to say, Cory? 545 00:44:10,773 --> 00:44:14,442 Harvey said there's not enough oxygen to get us to the delivery point. 546 00:44:14,610 --> 00:44:16,653 But there is. 547 00:44:17,947 --> 00:44:21,575 There just isn't enough oxygen to get all of us there. 548 00:44:22,451 --> 00:44:25,120 Are you suggesting we let Trey kill himself? 549 00:44:25,288 --> 00:44:26,872 No. 550 00:44:27,915 --> 00:44:30,083 And in any case... 551 00:44:30,585 --> 00:44:33,086 ...Trey wouldn't be enough. 552 00:44:34,172 --> 00:44:36,464 We need to lose two more. 553 00:44:41,929 --> 00:44:45,056 Three out of seven. That's a lot of short straws. 554 00:45:26,390 --> 00:45:28,683 CASSIE: Capa, it's me. 555 00:45:34,273 --> 00:45:35,857 CASSIE: It's different. 556 00:45:36,025 --> 00:45:39,194 Being afraid that you won't make it back home. 557 00:45:39,862 --> 00:45:43,573 And then knowing that you won't. 558 00:45:45,243 --> 00:45:48,245 CAPA: Our survival depends on what we can salvage from Icarus I. 559 00:45:48,412 --> 00:45:49,955 No. 560 00:45:51,332 --> 00:45:52,540 We're gonna die out here. 561 00:45:53,501 --> 00:45:55,669 Like the other crew. 562 00:45:56,045 --> 00:45:57,796 I know it. 563 00:45:59,840 --> 00:46:01,508 So do you. 564 00:46:05,137 --> 00:46:06,221 Are you scared? 565 00:46:15,273 --> 00:46:17,357 When the stellar bomb is triggered... 566 00:46:18,526 --> 00:46:21,152 ...very little will happen at first. 567 00:46:21,487 --> 00:46:24,531 And then a spark will pop into existence... 568 00:46:24,699 --> 00:46:28,535 ...and it will hang for an instant, hovering in space. And then... 569 00:46:29,996 --> 00:46:31,997 ...it will split into two. 570 00:46:32,164 --> 00:46:33,873 And those will split again... 571 00:46:34,041 --> 00:46:35,917 ...and again and again. 572 00:46:40,214 --> 00:46:42,299 Detonation beyond all imagining. 573 00:46:44,302 --> 00:46:45,927 A big bang on a small scale. 574 00:46:46,095 --> 00:46:48,054 A new star born out of a dying one. 575 00:46:50,308 --> 00:46:52,434 I think it'll be beautiful. 576 00:46:53,519 --> 00:46:55,562 No. I'm not scared. 577 00:47:00,693 --> 00:47:02,277 I am. 578 00:47:06,615 --> 00:47:09,117 [DISTRESS SIGNAL BEEPING] 579 00:47:50,910 --> 00:47:53,495 CORAZON [OVER PA]: Searle, Capa, they're waiting for you. 580 00:47:53,662 --> 00:47:55,705 SEARLE: Okay, let's go. 581 00:49:42,313 --> 00:49:44,856 MACE: Be careful, watch your step. 582 00:49:49,236 --> 00:49:51,279 HARVEY: Cassie, are you getting this on the feed? 583 00:49:51,447 --> 00:49:52,947 CASSIE [OVER COMM]: Getting what? 584 00:49:53,491 --> 00:49:56,784 HARVEY: The air. It's full of dust. 585 00:49:56,952 --> 00:49:58,620 SEARLE: Human skin. 586 00:49:58,787 --> 00:49:59,913 HARVEY: What? 587 00:50:00,080 --> 00:50:03,333 SEARLE: Eighty percent of all dust is human skin. 588 00:50:04,502 --> 00:50:06,794 [BANGING] [ALL GASP] 589 00:50:08,255 --> 00:50:09,964 MACE: Sorry. 590 00:50:14,595 --> 00:50:16,012 HARVEY: No lights? MACE: No. 591 00:50:16,180 --> 00:50:17,430 SEARLE: No surprise. 592 00:50:18,933 --> 00:50:21,392 MACE: Anyone afraid of the dark? 593 00:50:22,269 --> 00:50:23,311 We should split up. 594 00:50:23,479 --> 00:50:26,105 HARVEY: I'm not sure that's such a good idea. 595 00:50:26,607 --> 00:50:27,941 MACE: Yeah, probably right. 596 00:50:28,108 --> 00:50:31,277 Might get picked off one at a time by aliens. 597 00:50:31,445 --> 00:50:34,864 SEARLE: Icarus I is a big ship. We can't search it effectively in one group. 598 00:50:35,032 --> 00:50:37,450 HARVEY: Okay. You're right. 599 00:50:38,786 --> 00:50:41,996 Mace, head up for the Flight Deck, see if you can't get her to fly. 600 00:50:43,916 --> 00:50:46,668 Searle, check the social area and the sleeping quarters. 601 00:50:46,835 --> 00:50:48,711 Capa, aim for the payload. 602 00:50:50,256 --> 00:50:52,465 I'll check the garden. 603 00:50:52,716 --> 00:50:55,343 Let's keep in contact, guys. 604 00:51:26,584 --> 00:51:28,876 [LIGHTS POWERING UP] 605 00:51:33,132 --> 00:51:35,508 HARVEY: Listen up, everybody. 606 00:51:36,093 --> 00:51:39,721 You gotta see this. Seven years of unchecked growth. 607 00:51:41,307 --> 00:51:43,308 HARVEY [OVER COMM]: Can you see this? 608 00:51:43,601 --> 00:51:46,728 It's an ecosystem working beautifully after all this time. 609 00:51:46,895 --> 00:51:49,897 You seeing this readout, O2, everybody. Ha-ha. 610 00:51:50,065 --> 00:51:51,107 It's wonderful. 611 00:51:51,567 --> 00:51:52,609 HARVEY: Oh, my God. 612 00:51:52,776 --> 00:51:54,694 Cory, look at the ferns. 613 00:52:10,794 --> 00:52:12,962 MACE: That's strange. 614 00:52:13,380 --> 00:52:15,965 Subsystems are fine. Solar harvest is fine. 615 00:52:16,133 --> 00:52:20,053 The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer. 616 00:52:27,061 --> 00:52:28,102 SEARLE: Got water. 617 00:52:32,066 --> 00:52:33,566 Food. 618 00:52:39,740 --> 00:52:41,449 No crew. 619 00:52:42,076 --> 00:52:43,201 No bodies. 620 00:52:49,375 --> 00:52:50,625 [HARVEY GRUNTS] 621 00:52:50,793 --> 00:52:52,627 HARVEY: My God. 622 00:52:53,712 --> 00:52:56,130 You can hardly walk, it's so thick. 623 00:52:59,802 --> 00:53:02,804 PINBACKER [ON MONITOR]: I am Pinbacker. 624 00:53:04,723 --> 00:53:07,016 Commander of the Icarus I. 625 00:53:10,771 --> 00:53:13,523 We have abandoned our mission. 626 00:53:14,692 --> 00:53:17,485 Our star is dying. 627 00:53:19,029 --> 00:53:21,531 All our science... 628 00:53:23,075 --> 00:53:25,326 ...all our hopes... 629 00:53:26,745 --> 00:53:30,331 ...our dreams, are foolish. 630 00:53:31,125 --> 00:53:33,376 In the face of this... 631 00:53:34,211 --> 00:53:35,920 ...we are... 632 00:53:36,672 --> 00:53:40,383 ...dust. Nothing more. 633 00:53:40,843 --> 00:53:45,763 And to this dust, we will return. 634 00:53:49,017 --> 00:53:54,897 When he chooses for us to die... 635 00:53:55,065 --> 00:53:57,316 ...it is not our place... 636 00:53:58,318 --> 00:54:01,070 ...to challenge God. 637 00:54:05,033 --> 00:54:06,951 MACE: Okay, that make sense to anyone? 638 00:54:07,119 --> 00:54:10,580 Transmission code is six and a half years ago. 639 00:54:12,666 --> 00:54:15,042 CORAZON: That would be after they entered the non-com zone. 640 00:54:16,003 --> 00:54:19,213 That should be the time they were supposed to deliver the payload. 641 00:54:36,023 --> 00:54:38,608 CAPA: Payload is fully operational. 642 00:54:38,776 --> 00:54:39,984 Say again, Capa? 643 00:54:40,152 --> 00:54:42,862 The payload is fully operational. It's A-okay. 644 00:54:44,865 --> 00:54:47,825 That's great news. Looks like we got what we came for. 645 00:54:47,993 --> 00:54:49,619 MACE: No, we don't. 646 00:54:49,787 --> 00:54:51,370 CASSIE: Go ahead, Mace? 647 00:54:51,538 --> 00:54:53,998 MACE: I know what caused the distress signal. 648 00:54:54,458 --> 00:54:57,710 There's a coolant failure of some kind. The bottom line is... 649 00:54:57,878 --> 00:55:00,755 ...it doesn't matter that Capa has his payload. 650 00:55:00,923 --> 00:55:03,382 Without the mainframe, we can't fly. 651 00:55:04,760 --> 00:55:06,969 It's been sabotaged. 652 00:55:10,390 --> 00:55:12,600 We should never have gone off the mission. 653 00:55:30,661 --> 00:55:32,829 SEARLE: I have something to say. 654 00:55:34,623 --> 00:55:35,706 Found the crew. 655 00:55:57,271 --> 00:55:59,021 CAPA: What happened? 656 00:56:00,899 --> 00:56:02,483 SEARLE: They had an epiphany. 657 00:56:03,485 --> 00:56:04,569 They saw the light. 658 00:56:05,654 --> 00:56:07,655 CAPA: They burned themselves. 659 00:56:07,823 --> 00:56:09,156 MACE: No shit. 660 00:56:09,324 --> 00:56:12,702 SEARLE: I suspect the observation filter is fully open. 661 00:56:12,870 --> 00:56:18,165 If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them. 662 00:56:18,750 --> 00:56:20,126 Ashes to ashes. 663 00:56:22,421 --> 00:56:24,505 Stardust to stardust. 664 00:56:25,465 --> 00:56:26,549 CASSIE: Icarus! Whoa! 665 00:56:26,717 --> 00:56:28,676 [RUMBLING] 666 00:56:29,720 --> 00:56:31,679 [ALARMS BLARING] 667 00:56:31,847 --> 00:56:33,389 Icarus. Stabilizers. 668 00:56:38,061 --> 00:56:39,520 [SEARLE GRUNTS] 669 00:56:39,813 --> 00:56:42,690 -What was that? -Guys, get back to the airlock now. 670 00:56:48,113 --> 00:56:49,739 CASSIE: We have a major incident. 671 00:56:49,907 --> 00:56:51,699 We are floating free from you. 672 00:56:51,867 --> 00:56:53,618 Repeat, we are floating free. 673 00:56:54,328 --> 00:56:55,703 All crew back to the airlock. 674 00:57:02,210 --> 00:57:03,878 [HARVEY GRUNTING] 675 00:57:08,133 --> 00:57:09,842 -Cassie. CASSIE: The airlock has decoupled. 676 00:57:10,010 --> 00:57:11,552 We don't know why. 677 00:57:11,720 --> 00:57:14,388 The locking system on Icarus I is totally ripped open. 678 00:57:14,556 --> 00:57:17,767 I can hold our position but we aren't gonna be able to dock again. 679 00:57:17,935 --> 00:57:19,268 There's another thing, guys. 680 00:57:19,436 --> 00:57:22,313 You've got a breach, I can see it. You're losing atmosphere. 681 00:57:23,065 --> 00:57:24,106 CAPA: We're screwed. 682 00:57:25,108 --> 00:57:26,150 No, we're not. 683 00:57:32,658 --> 00:57:34,200 One of us isn't, anyway. 684 00:57:52,427 --> 00:57:53,469 What happened? 685 00:57:53,637 --> 00:57:56,639 Airlock's destroyed. There's only one suit. Capa's taking it. 686 00:58:05,190 --> 00:58:07,608 -Why Capa? -The rest of us are lower priority. 687 00:58:07,776 --> 00:58:09,193 I'm not a low priority. 688 00:58:09,361 --> 00:58:12,196 MACE: You're a comms officer on a ship that has no communication. 689 00:58:12,364 --> 00:58:13,531 I am the captain. 690 00:58:14,491 --> 00:58:16,742 The mission needs a captain to hold it together. 691 00:58:18,036 --> 00:58:21,872 Harvey, Capa's the only person outside of Icarus who can operate the payload. 692 00:58:22,374 --> 00:58:23,457 There is no choice. 693 00:58:23,625 --> 00:58:25,167 No, there's no choice for you. 694 00:58:25,335 --> 00:58:28,170 Capa, I order you to remove that suit. 695 00:58:31,508 --> 00:58:33,384 Get out of the suit. 696 00:58:36,722 --> 00:58:39,724 That is a direct order. 697 00:58:42,436 --> 00:58:47,189 I assure you, when I'm onboard Icarus II that I'll do everything within my power-- 698 00:58:47,357 --> 00:58:49,942 To what? Shuttle back with more suits? 699 00:58:50,110 --> 00:58:51,652 The airlock is ripped in half. 700 00:58:51,820 --> 00:58:55,531 Once we break that seal, how are we gonna re-pressurize? 701 00:59:02,205 --> 00:59:03,664 MACE: Cassie. 702 00:59:04,416 --> 00:59:05,833 CASSIE: Go. 703 00:59:06,001 --> 00:59:09,003 MACE: Listen. We can't depressurize when we open the airlock. 704 00:59:09,171 --> 00:59:12,048 So the force of the gas is gonna fire him out, right? 705 00:59:12,591 --> 00:59:13,632 Right. 706 00:59:13,800 --> 00:59:17,136 If you open your airlock and we line it up right, he'll fire inside. 707 00:59:19,056 --> 00:59:20,097 And so will we. 708 00:59:23,435 --> 00:59:24,477 Without suits? 709 00:59:26,021 --> 00:59:28,773 MACE: Get as close as you can. -You'll have 20 meters to cover. 710 00:59:28,940 --> 00:59:31,567 At minus 273 degrees Celsius. 711 00:59:33,695 --> 00:59:35,529 MACE: It's gonna be cold. 712 00:59:35,989 --> 00:59:37,865 But we'll make it. 713 00:59:40,368 --> 00:59:42,078 Anyone got any better ideas? 714 00:59:47,292 --> 00:59:48,626 Copy that. 715 01:00:05,143 --> 01:00:06,811 SEARLE: Mace. 716 01:00:07,354 --> 01:00:09,230 One problem. 717 01:00:09,773 --> 01:00:11,732 The computer's down. 718 01:00:11,900 --> 01:00:15,486 One of us has to manually operate the seal. 719 01:00:15,779 --> 01:00:17,655 MACE: From inside. 720 01:00:18,698 --> 01:00:20,825 Shit. 721 01:00:23,036 --> 01:00:24,829 You're right. 722 01:00:24,996 --> 01:00:29,041 So, whatever happens, one of us is staying behind. 723 01:00:31,628 --> 01:00:34,171 I see. I get it. 724 01:00:34,339 --> 01:00:37,675 It's me. That's what you're all thinking? 725 01:00:40,345 --> 01:00:41,846 No, Harvey. 726 01:00:42,013 --> 01:00:43,055 It's me. 727 01:01:03,952 --> 01:01:05,494 You okay? 728 01:01:06,955 --> 01:01:08,581 Hey, Capa. 729 01:01:08,957 --> 01:01:10,583 We're only stardust. 730 01:01:24,097 --> 01:01:25,723 CASSIE: Mace, we're lined up. 731 01:01:25,891 --> 01:01:28,017 Everything's set. 732 01:01:32,981 --> 01:01:34,607 MACE: Searle, are you ready? 733 01:01:37,569 --> 01:01:40,654 All right. We only got one shot at this. 734 01:01:40,822 --> 01:01:41,864 Cassie. 735 01:01:42,449 --> 01:01:44,283 -Are you ready? CASSIE: Ready. 736 01:01:44,451 --> 01:01:48,162 MACE: Harvey, keep your eyes shut and exhale slowly. 737 01:01:48,330 --> 01:01:49,455 HARVEY: Copy. 738 01:01:53,627 --> 01:01:55,085 MACE: Let's do it. 739 01:02:02,010 --> 01:02:03,636 [MACE PANTING] 740 01:02:08,016 --> 01:02:09,600 [HARVEY GRUNTS] 741 01:02:24,366 --> 01:02:25,908 [MACE GRUNTS] 742 01:02:30,163 --> 01:02:31,538 [GRUNTS] 743 01:02:41,883 --> 01:02:43,550 ICARUS: Crew detected in airlock. 744 01:02:44,010 --> 01:02:46,262 Recommend sealing outer airlock door. 745 01:02:46,429 --> 01:02:49,014 CAPA: I lost Harvey. I lost Harvey. 746 01:02:49,182 --> 01:02:51,684 -Harvey's gone. ICARUS: Crew detected in airlock. 747 01:02:52,394 --> 01:02:54,603 Sealing outer airlock door. 748 01:03:05,532 --> 01:03:06,824 [MACE GRUNTS] 749 01:03:30,682 --> 01:03:32,182 CORAZON: Breathe, Mace. Just breathe. 750 01:03:32,350 --> 01:03:33,517 MACE: Get my hand. Get my hand. 751 01:03:33,685 --> 01:03:35,102 -Breathe, Mace. CASSIE: Capa? 752 01:03:35,270 --> 01:03:38,105 CASSIE: You're okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. 753 01:03:54,372 --> 01:03:56,290 [MACE GROANING] 754 01:03:56,458 --> 01:03:59,835 -Capa, are you all right? -Yeah. Yeah. 755 01:04:01,421 --> 01:04:03,297 CASSIE: Let's get you out of here. 756 01:04:13,975 --> 01:04:17,519 [SIGHING] 757 01:04:45,673 --> 01:04:47,383 CASSIE [OVER COMM]: Searle? 758 01:04:48,176 --> 01:04:50,010 We're leaving now. 759 01:04:54,349 --> 01:04:56,558 We're gonna complete the mission. 760 01:04:58,353 --> 01:05:00,562 We're all thinking of you, Searle. 761 01:05:01,898 --> 01:05:02,981 Searle? 762 01:05:04,025 --> 01:05:05,943 We're gonna go now. 763 01:05:11,616 --> 01:05:12,825 We love you. 764 01:05:27,507 --> 01:05:29,383 [SEARLE GASPING] 765 01:05:32,762 --> 01:05:34,471 [SEARLE SCREAMING] 766 01:05:41,062 --> 01:05:43,647 MACE: I've been through Icarus's activity file and I checked it. 767 01:05:43,815 --> 01:05:45,983 Double-checked it. Cory triple-checked it. 768 01:05:46,151 --> 01:05:48,527 And it's the same results. 769 01:05:49,571 --> 01:05:53,282 In other words, unless Icarus is deleting her own files, she didn't do it. 770 01:05:53,450 --> 01:05:56,577 And there was no malfunction on the airlock hardware. 771 01:05:56,744 --> 01:06:00,205 Which means the airlock was decoupled manually. 772 01:06:01,291 --> 01:06:03,500 Cassie and I were on the Flight Deck. 773 01:06:03,668 --> 01:06:05,669 And I was with Capa and Searle. 774 01:06:06,129 --> 01:06:09,673 And I think we can all assume it wasn't Harvey. 775 01:06:10,133 --> 01:06:12,468 Which leaves one possibility. 776 01:06:14,053 --> 01:06:15,095 Trey. 777 01:06:15,263 --> 01:06:17,931 Trey is so doped up he can hardly walk or feed himself. 778 01:06:18,099 --> 01:06:21,768 He sleeps for 23 hours a day. And he blames himself for everything. 779 01:06:21,936 --> 01:06:23,604 -Why would he do it? MACE: We don't know. 780 01:06:23,771 --> 01:06:27,483 The possibility remains that it was him and we gotta take that seriously. 781 01:06:27,650 --> 01:06:28,984 By doping him up more? 782 01:06:29,652 --> 01:06:34,239 This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock. 783 01:06:34,407 --> 01:06:36,658 There is something else too. 784 01:06:39,829 --> 01:06:44,374 When Searle and Harvey died, we lost two breathers. 785 01:06:45,126 --> 01:06:47,127 If Trey dies... 786 01:06:48,171 --> 01:06:51,590 ...we'll have the oxygen to make it to the delivery point. 787 01:06:51,758 --> 01:06:53,967 At least now we know what happened on Icarus I. 788 01:06:54,135 --> 01:06:57,429 -The same thing that's happening here. MACE: Fuck you, Capa. 789 01:06:57,597 --> 01:07:00,766 What are you trying to remind us of? Our lost humanity? 790 01:07:06,147 --> 01:07:07,189 I'll do it. 791 01:07:08,983 --> 01:07:10,943 I'm not passing any bucks. 792 01:07:11,653 --> 01:07:13,445 Do it how? 793 01:07:14,989 --> 01:07:17,157 That's between me and Trey. 794 01:07:19,994 --> 01:07:22,829 We'll have a vote this time. Unanimous decision required. 795 01:07:23,831 --> 01:07:26,500 So you know where I stand. 796 01:07:33,716 --> 01:07:34,758 And me. 797 01:07:38,179 --> 01:07:40,097 What are you asking? 798 01:07:40,765 --> 01:07:43,934 That we weigh the life of one against the future of mankind? 799 01:07:48,690 --> 01:07:49,982 Kill him. 800 01:07:50,692 --> 01:07:52,276 CORAZON: Cassie? 801 01:07:56,281 --> 01:07:57,781 No. 802 01:08:01,244 --> 01:08:04,413 -Cassie. -I know the argument. 803 01:08:04,581 --> 01:08:06,665 I know the logic. 804 01:08:07,584 --> 01:08:09,585 You're saying you need my vote. 805 01:08:09,752 --> 01:08:12,254 I'm saying you can't have it. 806 01:08:20,888 --> 01:08:22,723 CORAZON: What do we do? 807 01:08:29,022 --> 01:08:31,148 Oh, God. 808 01:08:32,942 --> 01:08:34,693 I'm sorry, Cassie. 809 01:08:40,533 --> 01:08:43,035 You make it easy for him. 810 01:08:44,454 --> 01:08:46,204 Somehow. 811 01:08:46,831 --> 01:08:49,082 Find a kindness. 812 01:09:25,119 --> 01:09:26,787 [SCALPEL WHIRRING] 813 01:09:53,231 --> 01:09:54,940 Trey. 814 01:09:58,653 --> 01:10:01,321 MACE [OVER PA]: Everybody get here now. 815 01:10:07,412 --> 01:10:09,913 [CAPA AND CORAZON GASP] 816 01:10:17,630 --> 01:10:18,672 CASSIE: He cut his wrists. 817 01:10:18,840 --> 01:10:21,049 He took responsibility. 818 01:10:24,554 --> 01:10:26,513 All these deaths. 819 01:10:26,681 --> 01:10:28,140 Kaneda. 820 01:10:28,307 --> 01:10:30,767 Searle. Harvey. 821 01:10:30,935 --> 01:10:32,394 Trey. 822 01:10:33,187 --> 01:10:36,690 None of them would have happened if you hadn't diverted the mission. 823 01:10:38,484 --> 01:10:41,319 -What do you want me to say? -I don't want you to say shit. 824 01:10:41,487 --> 01:10:44,656 I just want you to know that this... 825 01:10:44,824 --> 01:10:46,825 ...belongs here. 826 01:10:49,328 --> 01:10:50,954 MACE: Fuck you. 827 01:10:51,205 --> 01:10:52,873 [BOTH GRUNTING] 828 01:11:00,465 --> 01:11:02,549 [BOTH PANTING] 829 01:11:10,683 --> 01:11:14,394 Air is low. We need to limit our exertions. 830 01:11:48,179 --> 01:11:50,347 CAPA: Icarus? ICARUS: Yes, Capa? 831 01:11:50,515 --> 01:11:53,141 CAPA: Run an update on biometric signs for all crew. 832 01:11:53,309 --> 01:11:55,811 Check oxygen consumption. 833 01:11:56,437 --> 01:11:58,104 ICARUS: Checking. 834 01:11:58,689 --> 01:12:00,398 Thank you. 835 01:12:01,776 --> 01:12:03,527 ICARUS: Capa. 836 01:12:03,694 --> 01:12:05,487 CAPA: Yes? ICARUS: You are dying. 837 01:12:06,113 --> 01:12:07,739 All crew are dying. 838 01:12:07,907 --> 01:12:09,741 We know we're dying. 839 01:12:10,117 --> 01:12:13,662 As long as we can live long enough to deliver the payload... 840 01:12:13,830 --> 01:12:15,038 ...we're okay with it. 841 01:12:15,206 --> 01:12:17,791 ICARUS: Capa, warning. 842 01:12:17,959 --> 01:12:20,919 You will not live long enough to deliver the payload. 843 01:12:23,714 --> 01:12:25,757 CAPA: Please clarify. 844 01:12:25,925 --> 01:12:29,678 ICARUS: Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks. 845 01:12:29,846 --> 01:12:33,515 Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks. 846 01:12:33,683 --> 01:12:35,475 Sixteen hours until death. 847 01:12:35,643 --> 01:12:37,143 Journey time to delivery point: 848 01:12:37,311 --> 01:12:39,729 -Nineteen hours. CAPA: Impossible. Corazon was certain. 849 01:12:39,897 --> 01:12:42,232 We have remaining oxygen to keep four crew alive. 850 01:12:42,400 --> 01:12:45,318 Affirmative. Four crew could survive on current reserves-- 851 01:12:45,486 --> 01:12:47,863 Trey is dead. There are only four crew members. 852 01:12:48,030 --> 01:12:49,072 ICARUS: Negative. 853 01:12:49,240 --> 01:12:52,158 Affirmative, Icarus. Four crew: Mace, Cassie, Corazon and me. 854 01:12:52,326 --> 01:12:54,369 ICARUS: Five crew members. 855 01:12:59,834 --> 01:13:01,376 Icarus? 856 01:13:01,544 --> 01:13:03,128 ICARUS: Yes? 857 01:13:05,631 --> 01:13:06,965 Who's the fifth crew member? 858 01:13:08,217 --> 01:13:09,968 ICARUS: Unknown. 859 01:13:12,305 --> 01:13:14,639 CAPA: Where is the fifth crew member? 860 01:13:14,807 --> 01:13:17,601 ICARUS: In the Observation Room. 861 01:13:40,750 --> 01:13:42,626 [CAPA PANTING] 862 01:13:50,384 --> 01:13:52,093 [MAN GROANS] 863 01:13:56,474 --> 01:13:58,808 MAN: Are you an angel? 864 01:14:01,312 --> 01:14:03,355 Has the time come? 865 01:14:07,026 --> 01:14:09,819 I've been waiting so long. 866 01:14:16,744 --> 01:14:18,495 CAPA: Who are you? 867 01:14:20,247 --> 01:14:21,831 MAN: Who am I? 868 01:14:24,669 --> 01:14:26,378 [MAN SIGHS] 869 01:14:28,339 --> 01:14:30,715 MAN: At the end of time... 870 01:14:31,467 --> 01:14:35,512 ...a moment will come when just one man remains. 871 01:14:37,181 --> 01:14:39,057 Then the moment will pass. 872 01:14:41,435 --> 01:14:43,895 The man will be gone. 873 01:14:46,774 --> 01:14:50,568 There will be nothing to show that we were ever here... 874 01:14:51,570 --> 01:14:53,947 ...but stardust. 875 01:14:55,992 --> 01:15:00,662 The last man, alone with God. 876 01:15:03,624 --> 01:15:06,126 Am I that man? 877 01:15:20,391 --> 01:15:22,017 CAPA: My God. 878 01:15:25,021 --> 01:15:28,064 My God, Pinbacker? 879 01:15:28,983 --> 01:15:31,192 PINBACKER: Not your God. 880 01:15:31,360 --> 01:15:32,569 Mine. 881 01:15:32,778 --> 01:15:34,571 [CAPA SCREAMS] 882 01:15:35,698 --> 01:15:37,198 [CAPA GASPING] 883 01:15:46,709 --> 01:15:48,543 CAPA: Icarus. Full sunlight. 884 01:15:49,754 --> 01:15:51,755 [PINBACKER SCREAMS] 885 01:16:05,770 --> 01:16:06,811 Anyone. 886 01:16:20,367 --> 01:16:22,494 [PINBACKER GRUNTING] 887 01:17:02,493 --> 01:17:04,035 CAPA: Oh, my God. 888 01:17:04,453 --> 01:17:05,495 Icarus? 889 01:17:12,378 --> 01:17:15,213 ICARUS: Warning, you do not have authority to remove... 890 01:17:15,381 --> 01:17:17,674 ...the mainframe panels from the coolant. 891 01:17:17,842 --> 01:17:20,593 [VOICE DISTORTING] Please return the panels to the coolant. 892 01:17:20,761 --> 01:17:24,514 I cannot locate your biometric signs. 893 01:17:24,723 --> 01:17:27,976 Please identify yourself. 894 01:17:50,624 --> 01:17:53,376 You gotta be kidding. 895 01:18:10,227 --> 01:18:12,312 My God. 896 01:18:20,613 --> 01:18:22,572 A baby. 897 01:18:24,533 --> 01:18:26,159 A beautiful baby. 898 01:18:26,327 --> 01:18:28,828 Icarus, patch me through to Mace. I have something... 899 01:18:28,996 --> 01:18:30,538 ...wonderful to show him. 900 01:18:30,706 --> 01:18:33,041 Or Cassie or Capa. 901 01:18:34,126 --> 01:18:35,668 Icarus? 902 01:18:36,337 --> 01:18:37,670 [SCALPEL WHIRRING] 903 01:18:37,838 --> 01:18:39,964 [CORAZON GASPS] 904 01:18:40,591 --> 01:18:42,467 PINBACKER: Don't fight. 905 01:18:43,802 --> 01:18:45,678 Don't fight. 906 01:18:52,603 --> 01:18:54,812 [CAPA GASPING] 907 01:19:03,155 --> 01:19:04,656 [SCREAMS] 908 01:19:17,878 --> 01:19:19,629 Mace? 909 01:19:55,124 --> 01:19:56,249 CASSIE: Capa? 910 01:19:57,584 --> 01:20:00,295 MACE: Is anyone else getting silence from Icarus? 911 01:20:02,798 --> 01:20:04,757 Anybody? 912 01:20:19,898 --> 01:20:21,649 CASSIE: Capa? 913 01:20:30,075 --> 01:20:32,076 [CASSIE GASPS] 914 01:20:35,456 --> 01:20:37,582 [PINBACKER BREATHING] 915 01:20:51,138 --> 01:20:53,723 Icarus, why are we in orbit? 916 01:20:56,393 --> 01:20:57,602 Respond. 917 01:21:00,939 --> 01:21:01,981 What? 918 01:21:02,149 --> 01:21:03,316 Jesus Christ. 919 01:21:04,068 --> 01:21:05,735 Capa? Capa? 920 01:21:09,448 --> 01:21:10,698 MACE [OVER COMM]: In the suit. 921 01:21:10,866 --> 01:21:12,325 Use the hard link. 922 01:21:12,493 --> 01:21:13,618 In the helmet. 923 01:21:13,786 --> 01:21:15,370 CAPA: Mace? 924 01:21:19,124 --> 01:21:20,875 MACE: What the hell is going on? CAPA: Mace? 925 01:21:21,043 --> 01:21:22,752 I can't talk to Icarus. 926 01:21:22,920 --> 01:21:26,255 CAPA: Pinbacker is onboard. He's trying to stop the mission. 927 01:21:26,423 --> 01:21:29,258 He's trying to destroy the mission. He's insane. 928 01:21:33,514 --> 01:21:35,390 [CASSIE WHIMPERING] 929 01:21:41,480 --> 01:21:43,439 CAPA: Mace, listen. I'm locked in the airlock. 930 01:21:43,607 --> 01:21:46,526 MACE: Jesus Christ. The mainframe is out of the coolant. 931 01:21:52,241 --> 01:21:53,825 The mechanism is disabled. 932 01:21:53,992 --> 01:21:55,743 I can't lower the mainframe panels. 933 01:21:55,911 --> 01:21:57,787 Mace, repeat, please. 934 01:21:59,248 --> 01:22:01,332 MACE: Icarus is gonna burn out. 935 01:22:04,336 --> 01:22:05,378 CAPA: Mace. 936 01:22:05,587 --> 01:22:07,296 Mace, come in. 937 01:22:59,183 --> 01:23:01,642 [MACE GASPING] 938 01:23:14,740 --> 01:23:16,240 [CASSIE SCREAMS] 939 01:23:18,660 --> 01:23:20,119 [CASSIE SHOUTS] 940 01:23:21,121 --> 01:23:23,080 [PINBACKER SCREAMING] 941 01:23:34,510 --> 01:23:36,677 [ALARM BEEPING] 942 01:23:43,060 --> 01:23:44,519 [MACE GASPING] 943 01:24:34,361 --> 01:24:35,945 Come on. 944 01:24:40,784 --> 01:24:42,285 MACE [OVER COMM]: Capa. 945 01:24:42,452 --> 01:24:43,494 -Capa. -Mace? 946 01:24:44,204 --> 01:24:46,706 We're in orbit. The computer is down. 947 01:24:47,583 --> 01:24:50,751 I don't know if I can get her back online. 948 01:24:50,919 --> 01:24:54,714 You have to break us out of orbit manually. 949 01:24:54,881 --> 01:24:56,465 The only way to do that... 950 01:24:56,633 --> 01:24:59,594 ...is separate the payload. Do you get it, Capa? 951 01:24:59,761 --> 01:25:02,555 Force the bomb into the sun. 952 01:25:03,348 --> 01:25:04,807 CAPA: Separate the payload. 953 01:25:05,309 --> 01:25:09,854 You'll have to get to the bomb and detonate manually. 954 01:25:10,022 --> 01:25:12,523 Unlock the airlock, do you copy? Unlock the airlock. 955 01:25:13,066 --> 01:25:16,777 I don't know how, just do it. Just do it. 956 01:25:17,988 --> 01:25:19,614 Okay. 957 01:25:19,990 --> 01:25:22,325 I'm gonna do this. 958 01:25:23,201 --> 01:25:24,785 Copy, Mace. 959 01:25:26,246 --> 01:25:27,955 Copy. 960 01:25:42,888 --> 01:25:43,929 [MACE GROANS] 961 01:26:12,292 --> 01:26:14,085 [GRUNTING] 962 01:26:24,805 --> 01:26:26,180 MACE: Capa. 963 01:26:26,348 --> 01:26:28,391 My leg. 964 01:26:33,897 --> 01:26:35,648 [MACE GRUNTING] 965 01:26:42,531 --> 01:26:44,240 Oh, God. 966 01:26:51,623 --> 01:26:53,874 Do it, Capa. 967 01:26:59,047 --> 01:27:00,589 Do it. 968 01:27:06,805 --> 01:27:07,847 Mace. 969 01:27:10,142 --> 01:27:11,934 [CAPA SHOUTS] 970 01:28:47,447 --> 01:28:48,906 [SHOUTING] 971 01:29:05,799 --> 01:29:07,800 [GASPING] 972 01:31:20,100 --> 01:31:21,600 [SHOUTS] 973 01:31:29,734 --> 01:31:30,818 [SCREAMS] 974 01:31:34,864 --> 01:31:36,740 [GRUNTING] 975 01:31:49,838 --> 01:31:51,380 Come on. 976 01:32:49,064 --> 01:32:51,106 CASSIE: Only dream I ever have. 977 01:32:51,399 --> 01:32:52,858 Is it the surface of the sun? 978 01:32:54,277 --> 01:32:57,613 Every time I shut my eyes it's always the same. 979 01:33:32,732 --> 01:33:33,899 [CAPA SCREAMS] 980 01:34:12,856 --> 01:34:14,106 [GRUNTS] 981 01:34:25,160 --> 01:34:26,994 [CAPA GRUNTING] 982 01:34:59,694 --> 01:35:01,320 CAPA: Cassie? 983 01:35:09,829 --> 01:35:11,455 Cassie? 984 01:35:11,623 --> 01:35:12,873 We're flying into the sun. 985 01:35:16,711 --> 01:35:18,879 Cassie, there's not much time. I need to know. 986 01:35:19,047 --> 01:35:20,505 Where is he? Is he here? 987 01:35:22,300 --> 01:35:24,593 [PINBACKER GRUNTING] [CAPA SCREAMS] 988 01:35:27,013 --> 01:35:30,849 PINBACKER: For seven years I spoke with God. 989 01:35:38,274 --> 01:35:41,818 He told me to take us all to heaven. 990 01:35:48,493 --> 01:35:50,077 CASSIE: No. 991 01:35:59,504 --> 01:36:01,672 [PINBACKER SCREAMING] 992 01:36:08,429 --> 01:36:10,472 [CAPA AND CASSIE SCREAMING] 993 01:36:27,949 --> 01:36:29,533 [CAPA GRUNTING] 994 01:36:33,663 --> 01:36:35,330 Finish it. 995 01:37:54,327 --> 01:37:55,619 CAPA: Let's say 25. Set at 25. 996 01:38:08,091 --> 01:38:10,926 Please. 997 01:38:17,975 --> 01:38:19,226 [GASPS] 998 01:38:46,379 --> 01:38:48,839 [CAPA SHOUTING] 999 01:40:01,871 --> 01:40:04,664 Hi, sis. Um.... 1000 01:40:05,625 --> 01:40:07,709 Kiss the kids. 1001 01:40:16,594 --> 01:40:17,719 You guys, come on. 1002 01:40:18,429 --> 01:40:20,222 It's time. 1003 01:40:25,645 --> 01:40:27,521 CAPA: So if you wake up one morning... 1004 01:40:27,688 --> 01:40:32,108 ...and it's a particularly beautiful day, you'll know we made it. 1005 01:40:34,654 --> 01:40:36,238 Okay. 1006 01:40:36,489 --> 01:40:38,406 I'm signing out. 1007 01:46:57,620 --> 01:46:59,913 [DISTRESS SIGNAL BEEPING] 69587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.