Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,291 --> 00:00:15,174
Знаете, она была редкой
интеллигентской природы.
2
00:00:15,190 --> 00:00:18,761
Удивительно острый живой ум,
одарена, более чем.
3
00:00:18,792 --> 00:00:20,140
А к чему все эти вопросы?
4
00:00:20,208 --> 00:00:22,241
Я не понимаю!
5
00:00:38,707 --> 00:00:41,055
- Да, не брала, ничего не знаю!
- Конечно, конечно.
6
00:00:41,071 --> 00:00:43,111
- Мы сейчас в отделение подъедем,
- Какое отделение?
7
00:00:43,135 --> 00:00:44,333
И вы все подробно расскажете.
8
00:00:44,349 --> 00:00:45,813
Про то, как ничего не знаете.
9
00:00:45,829 --> 00:00:48,156
- Про медальку украденную, которую вы в ломбард сдали!
- Какую медальку? Да вы что?
10
00:00:48,172 --> 00:00:50,527
Как это было, Екатерина Витальевна?
Убили, потом сдали?
11
00:00:50,543 --> 00:00:51,738
Никольский увидел пропажу,
12
00:00:51,754 --> 00:00:54,834
обвинил вас и на почве конфликта вы его убили,
подстроив падение со стремянки?
13
00:00:54,858 --> 00:00:56,123
- Да вы что?
- Убийство
14
00:00:56,139 --> 00:00:58,858
от шести до пятнадцати
лет, Екатерина Витальевна.
15
00:00:58,989 --> 00:01:00,037
- Плюс кража.
- Да.
16
00:01:00,052 --> 00:01:01,052
Это ещё пару лет.
17
00:01:01,461 --> 00:01:03,085
Десяточка вам точно светит.
18
00:01:03,100 --> 00:01:05,364
Да не убивала я никого!
Я никого не убивала!
19
00:01:05,380 --> 00:01:06,740
А как иначе, Екатерина Витальевна?
20
00:01:06,756 --> 00:01:08,356
- Да не убивала…
- Она никого не убивала!
21
00:01:08,372 --> 00:01:09,372
Ой…
22
00:01:09,507 --> 00:01:10,507
Ясно вам?
23
00:01:15,770 --> 00:01:18,809
Ну, привет, Ульяна Зотова.
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Рассказывай.
25
00:01:21,924 --> 00:01:23,139
И желательно подробно.
26
00:01:37,785 --> 00:01:38,943
Думала не придёшь.
27
00:01:39,425 --> 00:01:41,685
Ну чё, погнали?
28
00:01:42,120 --> 00:01:43,154
Угу.
29
00:01:55,102 --> 00:01:57,130
Да всё, всё, есть ещё время.
30
00:01:57,279 --> 00:01:59,399
- Здрасьте, тёть Надь!
- Здравствуйте. Ой!
31
00:02:04,375 --> 00:02:06,023
Тихонечко сидим.
32
00:02:06,039 --> 00:02:07,703
Мою команду слушаем.
33
00:02:07,779 --> 00:02:09,776
И под сидение лезем, если что.
34
00:02:10,593 --> 00:02:13,212
Вроде никто не должен ходить сегодня.
35
00:02:13,306 --> 00:02:15,120
- Всё поняли?
- Так точно, тёть Надь.
36
00:02:19,283 --> 00:02:20,406
Ну, а ты че хочешь?
37
00:02:20,681 --> 00:02:22,745
Я спать хочу. У меня режим.
38
00:02:22,793 --> 00:02:25,885
Марина, ты такая дурацкая!
39
00:02:25,901 --> 00:02:27,926
Ну, режим идёт лесом, ты ещё не поняла?
40
00:02:28,302 --> 00:02:29,379
Я не об этом.
41
00:02:29,679 --> 00:02:31,454
Вот я вообще миллион всего хочу!
42
00:02:31,573 --> 00:02:33,875
Кроссычи новые хочу.
Дорогие прям.
43
00:02:33,956 --> 00:02:36,435
Потом в ГУМ.
Ну, просто походить пофоткаться.
44
00:02:36,630 --> 00:02:38,274
Потом я пойду в модельное агентство,
45
00:02:38,289 --> 00:02:40,769
меня там заметят,
и я стану новой Натальей Водяновой.
46
00:02:41,377 --> 00:02:44,555
А потом в меня влюбится принц Монако,
47
00:02:44,877 --> 00:02:46,452
и я стану королевой Монако!
48
00:02:48,908 --> 00:02:50,821
Ты что делаешь?
49
00:02:52,292 --> 00:02:55,509
Если завязать волос на четыре узелка,
желание сбудется.
50
00:02:58,375 --> 00:03:00,156
Ну, а ты чего хочешь?
51
00:03:00,172 --> 00:03:02,509
Мне, кажется, ты должна стать этой…
52
00:03:04,089 --> 00:03:05,509
Софьей Кюри.
53
00:03:05,872 --> 00:03:08,610
Её звали Мария, и она умерла уже давно.
54
00:03:08,711 --> 00:03:10,594
Я стану королевой Монако,
55
00:03:10,635 --> 00:03:14,515
а ты станешь знаменитой
учёной занудой на свете.
56
00:03:14,881 --> 00:03:16,479
Потому что ты знаешь кто?
57
00:03:19,794 --> 00:03:21,401
Ты гений.
58
00:03:21,883 --> 00:03:23,983
Не – гения!
59
00:03:24,496 --> 00:03:26,115
Потому что девчонки лучше парней.
60
00:03:27,684 --> 00:03:29,442
Я могу быть кем угодно теперь.
61
00:03:33,207 --> 00:03:34,713
Ну-ка в сторонку, девочки.
62
00:03:38,097 --> 00:03:39,592
А я, знаешь, чо хочу?
63
00:03:40,395 --> 00:03:41,715
Колокольчик.
64
00:03:42,893 --> 00:03:44,331
Холодненький.
65
00:03:46,097 --> 00:03:47,135
Праздновать.
66
00:03:47,311 --> 00:03:48,403
Жди.
67
00:03:50,308 --> 00:03:52,208
Куда лыжи направила?
68
00:03:52,224 --> 00:03:53,895
Две минуты остановка!
69
00:03:53,941 --> 00:03:56,128
- Успею, тёть Надь!
- Тьфу!
70
00:03:59,789 --> 00:04:02,447
Девушка, а вашей маме зять не нужен?
71
00:04:02,689 --> 00:04:04,647
Это он так очень плохо шутит.
72
00:04:05,383 --> 00:04:07,514
А мне кажется, что вы моя судьба.
73
00:04:19,589 --> 00:04:22,312
Коза, совсем мозги ушли у тебя?
74
00:04:24,508 --> 00:04:25,774
Езжай!
75
00:04:26,081 --> 00:04:27,494
Езжай сама!
76
00:04:28,607 --> 00:04:30,227
Оторвись там!
77
00:04:30,882 --> 00:04:32,694
Ты гения, поняла?!
78
00:04:35,403 --> 00:04:38,684
Паспорт мой остался у неё,
а телефона у неё никогда не было.
79
00:04:38,915 --> 00:04:40,323
Андрей Саныч…
80
00:04:40,387 --> 00:04:44,311
Несовершеннолетних нехорошо
без родителей допрашивать как бы…
81
00:04:44,497 --> 00:04:45,975
Мне есть восемнадцать.
82
00:04:46,126 --> 00:04:48,960
Уль, Марина совершеннолетняя, это важно.
83
00:04:49,012 --> 00:04:51,105
Ей как раз в ту ночь и исполнилось.
84
00:04:51,288 --> 00:04:53,905
Двадцать пятое число, спецом двенадцати ждали.
85
00:04:56,474 --> 00:04:58,671
Даже в клубешник забежали,
я отметить предлагала,
86
00:04:58,687 --> 00:05:01,104
но она меня заторопила,
и мы просто дальше погнали.
87
00:05:01,166 --> 00:05:02,617
А в какой клуб забежали?
88
00:05:02,633 --> 00:05:03,676
Во сколько?
89
00:05:03,692 --> 00:05:04,692
В «Мажор».
90
00:05:05,316 --> 00:05:07,715
Ну где-то в полпервого, наверное.
91
00:05:13,045 --> 00:05:14,309
Прикольно.
92
00:05:14,495 --> 00:05:15,703
Вы нарисовали?
93
00:05:15,719 --> 00:05:16,722
Угу.
94
00:05:16,738 --> 00:05:18,736
Вот тут и тут поострее.
95
00:05:18,752 --> 00:05:20,274
Глаза больше.
96
00:05:20,290 --> 00:05:21,442
И они голубые.
97
00:05:23,906 --> 00:05:25,385
Ещё поумнее бы глаза.
98
00:05:26,202 --> 00:05:27,915
А вы чё смеётесь-то?
99
00:05:28,096 --> 00:05:30,130
Она этот…
100
00:05:30,611 --> 00:05:31,851
Вундеркинд.
101
00:05:31,986 --> 00:05:33,705
Вы же точно докажете,
что это не она?
102
00:05:33,721 --> 00:05:35,602
Ну, если не она, то докажу.
103
00:05:35,819 --> 00:05:37,526
Надо чтобы справедливо было,
104
00:05:38,388 --> 00:05:39,664
а не как обычно.
105
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Уль,
106
00:05:40,696 --> 00:05:43,006
вообще, я всегда стараюсь,
чтобы было справедливо.
107
00:05:46,897 --> 00:05:48,166
Ну что,
108
00:05:50,704 --> 00:05:52,311
с днём рождения,
109
00:05:52,697 --> 00:05:53,697
дочь.
110
00:05:54,661 --> 00:05:56,005
Десять лет!
111
00:05:56,998 --> 00:05:58,304
Это ж надо.
112
00:05:59,218 --> 00:06:00,473
Целый юбилей!
113
00:06:03,410 --> 00:06:04,538
Всё.
114
00:06:05,005 --> 00:06:07,021
Вот тебе мишку…
115
00:06:08,379 --> 00:06:09,706
И шоколадку тебе.
116
00:06:14,194 --> 00:06:15,310
Дочь,
117
00:06:16,404 --> 00:06:18,497
меня тут на свидание пригласили.
118
00:06:19,988 --> 00:06:23,018
Мужчина, интересный такой.
119
00:06:24,488 --> 00:06:25,880
Но я решила – не пойду.
120
00:06:26,369 --> 00:06:28,112
А почему ты мне не рассказала?
121
00:06:29,196 --> 00:06:30,635
Ну, не рассказала.
122
00:06:31,723 --> 00:06:33,142
Сейчас же, рассказываю.
123
00:06:35,795 --> 00:06:37,381
Ты ей рассказала, а не мне.
124
00:06:38,502 --> 00:06:39,502
Перестань. Держи.
125
00:06:43,682 --> 00:06:44,862
Надо помянуть.
126
00:06:45,274 --> 00:06:46,404
Это что - вино?
127
00:06:48,098 --> 00:06:49,288
Коньяк называется.
128
00:06:50,802 --> 00:06:52,024
Не чокаясь.
129
00:06:59,189 --> 00:07:00,435
Ну что?
130
00:07:00,702 --> 00:07:01,814
Ты что творишь, что?
131
00:07:03,171 --> 00:07:04,711
Ты что, на кладбище никогда не была?
132
00:07:06,345 --> 00:07:08,159
Ещё смотришь здесь, ходишь, как в музее.
133
00:07:09,183 --> 00:07:10,418
Не была.
134
00:07:13,494 --> 00:07:14,503
Да?
135
00:07:15,676 --> 00:07:16,922
Фартануло значит.
136
00:07:17,815 --> 00:07:19,432
Значит, никто никогда не умирал.
137
00:07:21,291 --> 00:07:22,711
А, дочь, Господи!
138
00:07:23,765 --> 00:07:24,898
Старая дура-то.
139
00:07:24,997 --> 00:07:27,445
Забыла, это ж Маринка,
я ж вас не познакомила.
140
00:07:27,480 --> 00:07:30,312
Маринка. Это моя…
141
00:07:31,901 --> 00:07:34,506
Ну как тебя назвать-то?
Гостья моя, вот.
142
00:07:37,299 --> 00:07:39,548
Вы же читали про всех этих
детей вундеркиндов?
143
00:07:40,589 --> 00:07:43,747
В пятнадцать лет поступил в вуз.
В двадцать девять суицид.
144
00:07:44,412 --> 00:07:46,843
Другая в семнадцать окончила вуз,
но на работу не брали.
145
00:07:46,858 --> 00:07:49,099
Многие страдают депрессией,
не могут влиться в социум.
146
00:07:49,115 --> 00:07:50,753
А эта ещё жила по жёсткому расписанию.
147
00:07:50,996 --> 00:07:52,714
Каждый шаг был прописан её отцом.
148
00:07:52,793 --> 00:07:55,451
Я в их доме нашёл учебники,
в которых она вела ещё детские записи.
149
00:07:55,467 --> 00:07:57,474
Да там что-то, что я вообще не понимаю.
150
00:07:57,787 --> 00:08:00,307
Высшая математика, физика, химия.
151
00:08:02,001 --> 00:08:05,540
Выходит, это она редактировала отца
в его этих научных работах.
152
00:08:05,677 --> 00:08:07,880
И как это знание тебе помогает сейчас?
153
00:08:08,002 --> 00:08:09,002
Пока никак.
154
00:08:09,300 --> 00:08:13,199
Просто теперь знаю, что имею дело с очень
умной, но возможно не приспособленной к жизни.
155
00:08:20,196 --> 00:08:21,520
Ты не можешь не пойти.
156
00:08:24,101 --> 00:08:25,395
Чего это я не могу-то?
157
00:08:25,909 --> 00:08:27,526
Потому что ты должна пойти.
158
00:08:28,176 --> 00:08:29,176
Слушай.
159
00:08:30,274 --> 00:08:31,586
Я взрослая тётя.
160
00:08:31,602 --> 00:08:34,409
И я сама знаю, кому чё должна,
кому чё не должна.
161
00:08:35,307 --> 00:08:36,985
Отодвинься, телевизор не видно.
162
00:08:42,288 --> 00:08:43,713
Ну хорошо, ну приду я к нему.
163
00:08:46,795 --> 00:08:49,107
Он такой весь умный,
весь такой импозантный…
164
00:08:50,122 --> 00:08:51,947
Ну а я чё, я чё ему скажу?
165
00:08:52,277 --> 00:08:54,742
Ты должна быть счастлива.
Неужели ты этого не понимаешь?
166
00:08:54,757 --> 00:08:56,907
Всё, расслабься.
Чё такая напряжённая-то?
167
00:08:57,488 --> 00:08:59,307
Поешь вон.
Что будешь, картошка, плов?
168
00:08:59,498 --> 00:09:01,060
Да нафига я столько готовлю.
169
00:09:02,314 --> 00:09:03,794
Нет, у меня много дел.
170
00:09:03,889 --> 00:09:05,531
"Спасибо вам большое. Вот что значит..."
171
00:09:05,547 --> 00:09:06,547
Деловая…
172
00:09:06,563 --> 00:09:10,907
"...грамотный психологический разбор.
Это чудо прям какое-то. Так легко стало."
173
00:09:11,291 --> 00:09:15,098
"Если бы не жена... Спасибо ей,
надоумила, дала ваши контакты."
174
00:09:15,755 --> 00:09:19,680
"Мужчины, как правило,
приходят ко мне после рекомендации своих жён."
175
00:09:19,807 --> 00:09:22,403
"Только они над ними имеют силу, выходит."
176
00:09:26,199 --> 00:09:27,692
Зоя, а к кому ушёл твой муж?
177
00:09:29,086 --> 00:09:30,086
К бабе.
178
00:09:31,375 --> 00:09:33,953
Она в Бауманке профессоршей работает.
179
00:09:34,718 --> 00:09:37,019
Из этих, из физиков-шизиков.
180
00:09:38,186 --> 00:09:39,301
А чё те?
181
00:09:39,900 --> 00:09:42,338
Просто интересно стало.
182
00:09:42,701 --> 00:09:44,579
День был бесконечный.
183
00:09:45,420 --> 00:09:46,700
Как ты так быстро сдала?
184
00:09:46,715 --> 00:09:47,980
Кто тебя готовил?
185
00:09:48,306 --> 00:09:49,512
Я сама.
186
00:09:49,528 --> 00:09:52,314
Я всегда любила учиться,
187
00:09:52,401 --> 00:09:54,554
физико-математическую школу
в шестнадцать окончила,
188
00:09:54,570 --> 00:09:56,462
о чём ты говоришь вообще, а…
189
00:10:09,691 --> 00:10:10,771
Как насчёт…
190
00:10:10,807 --> 00:10:12,594
Не-не-не-нет, я ж не пью. Я…
191
00:10:12,901 --> 00:10:15,254
А… Да я, хе, тоже не любитель.
192
00:10:15,270 --> 00:10:17,794
Ну, чисто символически, за знакомство…
193
00:10:19,877 --> 00:10:21,532
- За знакомство?
- Да.
194
00:10:22,294 --> 00:10:23,688
Тогда по сантиметрику.
195
00:10:24,891 --> 00:10:25,891
Да.
196
00:10:26,717 --> 00:10:28,078
- Все, все, все.
- Ага.
197
00:10:28,193 --> 00:10:29,244
Всё, хорошо.
198
00:10:37,492 --> 00:10:39,027
За вас.
199
00:10:41,585 --> 00:10:42,585
Спасибо.
200
00:10:52,609 --> 00:10:54,396
Давно в ресторане не была.
201
00:10:55,314 --> 00:10:56,928
- Работа?
- Да.
202
00:10:57,195 --> 00:10:58,195
Работа.
203
00:10:58,995 --> 00:11:00,532
А кем вы работаете, Зоя?
204
00:11:02,082 --> 00:11:03,422
В бизнесе.
205
00:11:03,600 --> 00:11:05,650
В сфере
206
00:11:06,532 --> 00:11:08,819
детского образования.
207
00:11:09,994 --> 00:11:12,915
Это частный сад, школа.
208
00:11:15,115 --> 00:11:16,115
Да.
209
00:11:18,086 --> 00:11:19,410
Что?
210
00:11:21,782 --> 00:11:23,442
Ой. Это что у него?
211
00:11:23,804 --> 00:11:24,943
Мозги?
212
00:11:25,177 --> 00:11:28,006
Я боюсь,
у ежей вообще нет мозгов.
213
00:11:32,580 --> 00:11:36,530
Это устрицы атлантические.
214
00:11:36,876 --> 00:11:38,610
Мне они больше нравятся.
215
00:11:38,903 --> 00:11:41,435
А это дальневосточные ежи.
216
00:11:42,684 --> 00:11:44,257
Тогда мне ежи больше нравятся.
217
00:11:44,583 --> 00:11:47,263
Ну, все-таки дальневосточные,
они поближе, роднее.
218
00:11:47,482 --> 00:11:48,746
Да, налегай на ежей.
219
00:11:50,894 --> 00:11:51,894
Мы же...
220
00:11:56,594 --> 00:11:59,005
Мы же можем уже на
221
00:12:00,618 --> 00:12:01,738
«ты»?
222
00:12:02,394 --> 00:12:03,394
Можем.
223
00:12:06,507 --> 00:12:08,187
- Томочка, погоди, посл…
- Тамара Павловна!
224
00:12:08,203 --> 00:12:09,889
- Ты всё не так поняла. Дай я все объясню тебе.
- Тамара Павловна, пожалуйста, посмотрите!
225
00:12:09,904 --> 00:12:11,309
- Тебя дезинформировали, Тамара!
- Тамара Павловна!
226
00:12:11,325 --> 00:12:12,819
Скажи, пожалуйста, Паш.
227
00:12:13,099 --> 00:12:15,349
- А ты когда мне об этом собирался рассказать?
- Ну, я…
228
00:12:15,365 --> 00:12:17,250
- Или вообще не собирался?
- Тома!
229
00:12:17,266 --> 00:12:19,852
Когда мне об этом рассказывает
посторонний человек…
230
00:12:19,868 --> 00:12:21,698
Это, извини, это просто предательство!
231
00:12:21,713 --> 00:12:24,034
Тома, подожди, постой!
Что я такого сказал?
232
00:12:24,050 --> 00:12:28,170
Ты прямым текстом сказал Козину,
что намерен занять должность зав.кафедры.
233
00:12:28,185 --> 00:12:31,211
Прекрасно зная о том,
что это место должно быть моим!
234
00:12:31,226 --> 00:12:33,226
Что значит, прости, «должно»?
235
00:12:33,713 --> 00:12:38,216
Тут, Том, извини.
Тут как раз не тебе и не мне выбирать.
236
00:12:38,880 --> 00:12:40,981
Да. П-п-прости, стой.
237
00:12:40,997 --> 00:12:42,460
- Не прикасайся ко мне.
- Том…
238
00:12:42,475 --> 00:12:43,475
Тамара!
239
00:12:43,606 --> 00:12:44,817
Павел Иванович,
240
00:12:44,931 --> 00:12:47,789
Павел Иванович, посмотрите, пожалуйста!
Ну я переделала, пожалуйста!
241
00:12:47,805 --> 00:12:49,235
- Что?
- Реферат.
242
00:12:49,250 --> 00:12:51,036
- Пойдём.
- Тамара Павловна, здравствуйте!
243
00:12:51,052 --> 00:12:53,932
Мне вас посоветовали. Сказали,
что вы замечательный специалист по физике.
244
00:12:53,956 --> 00:12:55,134
Иди на хрен, девочка.
245
00:13:03,479 --> 00:13:04,978
Ты как отдыхаешь?
246
00:13:05,421 --> 00:13:07,702
- В смысле?
- Ну, как ты любишь отдыхать?
247
00:13:08,010 --> 00:13:11,011
Ну не знаю, куда-то ездить,
страны, море?
248
00:13:11,314 --> 00:13:13,408
Давай так, какое море?
249
00:13:13,515 --> 00:13:15,239
Средиземное или красное?
250
00:13:15,416 --> 00:13:16,634
Средиземное!
251
00:13:16,852 --> 00:13:18,027
Конечно, Средиземное!
252
00:13:18,042 --> 00:13:20,307
Это лучше, что я обожаю, так красиво.
253
00:13:20,322 --> 00:13:22,768
А ты куда ездила? Италия? Франция?
254
00:13:22,784 --> 00:13:25,703
Черногория? Испания?
Может Таиланд, Кипр?
255
00:13:25,719 --> 00:13:27,165
Не знаю, Египет?
256
00:13:28,286 --> 00:13:29,655
- Египет.
- Египет.
257
00:13:29,670 --> 00:13:32,016
- Постоянно...
- Класс.
258
00:13:32,683 --> 00:13:34,584
- Скажи, да.
- Да.
259
00:13:34,600 --> 00:13:36,706
А куда любишь ездить?
На какой курорт?
260
00:13:39,185 --> 00:13:41,123
- Как, как э-этот отель называется?
- Не, ну там…
261
00:13:41,179 --> 00:13:43,979
- Я забыла, как отель называется, подожди.
- Там Шарм-эль-Шейх, Хургада.
262
00:13:44,003 --> 00:13:45,328
Нет, где пирамиды.
263
00:13:45,382 --> 00:13:48,304
- Где пирамиды?
- Где пирамиды, там такой вид из окна.
264
00:13:48,684 --> 00:13:52,621
И главное когда плывёшь,
а море шикарное,
265
00:13:52,637 --> 00:13:53,947
и вид на…
266
00:13:53,963 --> 00:13:55,208
А какие пирамиды?
267
00:13:57,927 --> 00:13:58,927
Где сфинкс!
268
00:13:58,943 --> 00:14:01,467
А! Там.
269
00:14:06,195 --> 00:14:07,804
Н-но я там давно не была…
270
00:14:08,275 --> 00:14:10,149
Да я тоже давно не был.
271
00:14:10,890 --> 00:14:12,506
А что вы все обо мне, обо мне?
272
00:14:13,593 --> 00:14:14,898
Давай лучше о тебе.
273
00:14:18,385 --> 00:14:21,016
Зой. Зой… это… а, а… Зоенька! Тебе помочь?
274
00:14:22,181 --> 00:14:23,482
Зоенька!
275
00:14:24,626 --> 00:14:25,785
Тебе помочь?
276
00:14:25,801 --> 00:14:27,231
- Все в порядке?
- Носик припудрить.
277
00:14:27,421 --> 00:14:28,841
Тебе нужно помочь?
278
00:14:28,857 --> 00:14:30,414
- Может…
- Нет-нет, я носик припудрю!
279
00:15:12,764 --> 00:15:15,495
Я тебе не посторонний человек,
я твоя жена.
280
00:15:15,818 --> 00:15:18,297
Разумеется, ничего такого!
281
00:15:33,702 --> 00:15:34,888
Хотите коньяк?
282
00:15:35,281 --> 00:15:36,609
Что, простите?
283
00:15:40,579 --> 00:15:41,914
Я рассудила так.
284
00:15:41,930 --> 00:15:45,208
Я рассудила так – женщины вашего возраста,
когда расстроены или когда обрадованы
285
00:15:45,224 --> 00:15:46,542
они пьют вино.
286
00:15:46,620 --> 00:15:48,717
А вы же явно очень сильно чем-то расстроены.
287
00:15:48,879 --> 00:15:50,438
Это может помочь успокоиться.
288
00:15:55,726 --> 00:15:57,392
Ничего не понимаю.
289
00:15:58,582 --> 00:15:59,800
А теперь к делу.
290
00:16:00,313 --> 00:16:03,072
Я очень хочу поступить в ВУЗ,
в котором вы преподаёте.
291
00:16:03,235 --> 00:16:04,235
А-а.
292
00:16:04,896 --> 00:16:06,612
Вы же лучший преподаватель физики?
293
00:16:06,695 --> 00:16:07,791
Я вас поняла.
294
00:16:09,583 --> 00:16:10,701
Я вас поняла.
295
00:16:14,798 --> 00:16:16,489
Рыбу? Ну, можно и рыбу.
296
00:16:17,289 --> 00:16:18,628
Сим, мне правда всё равно.
297
00:16:20,687 --> 00:16:21,880
Я о чём думаю?
298
00:16:23,171 --> 00:16:26,534
Я думаю, зачем Никольский лез по своей
стремянке. Там ни полок, ничего, только щиток.
299
00:16:27,677 --> 00:16:29,395
Да, Сим, и о рыбе я тоже думаю.
300
00:16:32,176 --> 00:16:33,440
Всё-всё. Отбой.
301
00:16:33,455 --> 00:16:34,455
Побежал дальше.
302
00:16:57,574 --> 00:16:59,299
Ну, во-первых, я не пью.
303
00:17:00,640 --> 00:17:02,197
А во-вторых, я вас не возьму.
304
00:17:03,088 --> 00:17:04,941
Я слишком дорого стою.
305
00:17:05,720 --> 00:17:07,986
И сейчас мне не до этого.
306
00:17:09,903 --> 00:17:11,096
Вы позволите?
307
00:17:14,809 --> 00:17:16,816
- Тут ошибка.
- Где именно?
308
00:17:18,068 --> 00:17:20,625
Вот тут и тут.
309
00:17:20,893 --> 00:17:22,571
Тут нет никакой ошибки.
310
00:17:23,075 --> 00:17:26,279
Согласно многомировой интерпретации
квантовой механики,
311
00:17:26,295 --> 00:17:29,595
вместо воплощения одной возможной
реальности в действительность,
312
00:17:29,615 --> 00:17:32,554
воплощаются сразу все вариации реальности.
313
00:17:32,983 --> 00:17:34,591
Человек, который это написал,
314
00:17:34,704 --> 00:17:38,104
просто не согласен с тем, что сознание
может взаимодействовать с реальностью.
315
00:17:38,988 --> 00:17:42,608
Однако я больше склоняюсь
к интерпретации Бора и Гейзенберга.
316
00:17:43,253 --> 00:17:46,350
Квантовые частицы существуют
ни в каком конкретном состоянии,
317
00:17:46,425 --> 00:17:48,908
а во всех возможных состояниях одновременно.
318
00:17:49,001 --> 00:17:52,862
Многомировая интерпретация
даёт больше вопросов, чем ответов.
319
00:17:53,028 --> 00:17:55,824
Но это не значит, что здесь ошибка.
320
00:17:55,847 --> 00:17:56,948
Это моя работа.
321
00:17:57,009 --> 00:17:58,708
Вы не доказали своё утверждение.
322
00:17:58,974 --> 00:18:01,154
А значит, не можете утверждать,
что это правильно.
323
00:18:01,375 --> 00:18:04,107
Мы же знаем, что не существует
точной интерпретации.
324
00:18:04,414 --> 00:18:05,947
Заткнись и считай.
325
00:18:06,331 --> 00:18:07,415
Верно?
326
00:18:07,502 --> 00:18:09,000
Дэвид Мермин.
327
00:18:09,485 --> 00:18:10,721
Да, он самый.
328
00:19:01,716 --> 00:19:04,084
Люда, а зачем вам вообще
готовиться к экзаменам?
329
00:19:04,100 --> 00:19:06,756
Вы знаете физику на уровне, не побоюсь, моем.
330
00:19:06,771 --> 00:19:08,563
- Кто вас готовил?
- Я сама.
331
00:19:09,099 --> 00:19:10,494
Я всегда любила учиться.
332
00:19:10,601 --> 00:19:13,140
Окончила физику-математическую
школу в шестнадцать.
333
00:19:13,296 --> 00:19:14,373
Вы талант.
334
00:19:14,989 --> 00:19:18,904
Если б вы знали, с каким мне ничтожеством
приходится встречаться на на вступительных.
335
00:19:18,920 --> 00:19:21,307
Идут, не понимающие ни черта.
336
00:19:21,494 --> 00:19:24,054
Почему вы не поступали в этом году, Людмила?
337
00:19:24,196 --> 00:19:25,954
Подумала, что не буду торопиться.
338
00:19:26,382 --> 00:19:27,800
Подготовиться получше.
339
00:19:28,170 --> 00:19:30,814
Пошла работать, чтобы на занятия
хватило с вами.
340
00:19:31,089 --> 00:19:32,107
Так, знаете что?
341
00:19:33,109 --> 00:19:37,608
Я с вас вообще никаких денег не возьму,
но помогу вам подготовиться.
342
00:19:37,814 --> 00:19:39,179
Серость сама пробьётся.
343
00:19:39,195 --> 00:19:41,014
- Договорились?
- Угу.
344
00:19:45,911 --> 00:19:47,240
Почему вы плакали?
345
00:19:48,079 --> 00:19:50,391
Ой, пожалуйста,
346
00:19:51,515 --> 00:19:52,795
это неважно.
347
00:19:53,178 --> 00:19:54,916
Ну, скажем так, у меня есть муж,
348
00:19:55,502 --> 00:19:58,302
поэтому у меня есть некоторые проблемы.
349
00:20:00,919 --> 00:20:02,205
Недопонимания.
350
00:20:11,876 --> 00:20:12,979
Что это?
351
00:20:12,995 --> 00:20:13,995
Психолог.
352
00:20:15,800 --> 00:20:16,937
Счёт, пожалуйста.
353
00:20:17,208 --> 00:20:18,444
Самый лучший в городе.
354
00:20:19,326 --> 00:20:22,705
Вы мне согласились преподавать,
а я тоже хочу вас отблагодарить.
355
00:20:23,506 --> 00:20:25,323
Психология — это наука о душе.
356
00:20:26,284 --> 00:20:27,285
Ага.
357
00:20:27,300 --> 00:20:30,045
Значит так, Людмила.
У вас есть моя почта.
358
00:20:30,099 --> 00:20:31,720
Пишите обязательно.
359
00:20:32,409 --> 00:20:33,900
А я, пожалуй, пойду.
360
00:20:35,687 --> 00:20:38,565
Я уже и так себе позволила слишком много…
361
00:20:43,274 --> 00:20:44,274
А психолог?
362
00:20:44,346 --> 00:20:46,418
А, да, точно.
363
00:20:46,939 --> 00:20:47,946
Да.
364
00:20:47,962 --> 00:20:49,894
Ну, не уверена, что это поможет.
365
00:20:49,909 --> 00:20:51,819
За любимых надо биться до конца.
366
00:20:57,406 --> 00:20:59,757
Ещё, пожалуйста, мороженого.
Три.
367
00:20:59,772 --> 00:21:01,038
- Алло, слушаю.
- Здравствуйте.
368
00:21:01,054 --> 00:21:03,114
Это Андрей Сергеев, из следственного комитета.
369
00:21:03,384 --> 00:21:06,000
Я хотел уточнить по поводу
Михаила Никольского.
370
00:21:06,436 --> 00:21:07,474
Был такой.
371
00:21:07,490 --> 00:21:09,254
- Звёзд с неба не хватал.
- Ага.
372
00:21:09,269 --> 00:21:10,988
Был младшим лаборантом нашим.
373
00:21:11,579 --> 00:21:13,601
Что вы знаете про его дочь?
374
00:21:13,616 --> 00:21:15,731
Никакой дочери у него никогда не было.
375
00:21:15,747 --> 00:21:16,747
До свидания.
376
00:21:16,763 --> 00:21:18,702
Обычный середнячок.
377
00:21:18,718 --> 00:21:21,036
Помню, у него тройка была по астрономии.
378
00:21:21,733 --> 00:21:23,516
Я хотел узнать про его дочь.
379
00:21:23,532 --> 00:21:24,683
Кто? Дочь?
380
00:21:24,698 --> 00:21:26,127
Дочь звали Марина.
381
00:21:26,510 --> 00:21:28,338
Нет, про дочь ничего не знаю.
382
00:21:28,786 --> 00:21:29,818
Какая дочь?
383
00:21:29,833 --> 00:21:32,062
У него не было детей,
он был убеждённый холостяк.
384
00:21:32,077 --> 00:21:33,077
Спасибо.
385
00:21:35,873 --> 00:21:39,827
Про Никольского я ничего
слышать не хочу, это раз.
386
00:21:41,086 --> 00:21:43,366
Да мало ли, как я у него записан!
387
00:21:43,979 --> 00:21:49,023
А про события две тысячи пятого года
я уже журналистам всё давно рассказал.
388
00:21:49,046 --> 00:21:50,848
Больше мне добавить нечего.
389
00:21:50,863 --> 00:21:51,945
Всё. Отбой.
390
00:21:51,961 --> 00:21:54,347
Подождите, подождите, а что за события?
391
00:21:54,893 --> 00:21:57,419
- Как это связано с Никольским?
- Молодой человек, я всё сказал!
392
00:22:29,697 --> 00:22:32,802
Спасибо, вы нас выручили.
393
00:22:33,574 --> 00:22:35,022
Я забыла заплатить.
394
00:22:35,038 --> 00:22:37,369
Не надо, не надо.
Игорем Семенычем всё уплочено уже...
395
00:22:37,385 --> 00:22:39,156
А, спасибо.
396
00:22:40,391 --> 00:22:41,611
А чё, рыбы нет?
397
00:22:43,008 --> 00:22:44,334
Да? Ну ладно.
398
00:22:49,801 --> 00:22:51,730
Как это ты просто ушла со свидания?
399
00:22:52,839 --> 00:22:54,500
Чистая Синди Кроуфорд.
400
00:22:54,999 --> 00:22:56,324
Кстати, это смывается?
401
00:22:56,340 --> 00:22:58,584
Где ж ты мой свет, бродишь…
402
00:23:01,881 --> 00:23:03,007
Почему?
403
00:23:04,977 --> 00:23:08,594
Кстати, первый раз в жизни
со свидания прихожу голодная.
404
00:23:13,770 --> 00:23:14,881
Почему, почему?
405
00:23:14,896 --> 00:23:18,924
Потому что я кусок жирного,
страшного, тупого дерьма.
406
00:23:19,081 --> 00:23:20,999
Никогда у меня не будет нормального мужика.
407
00:23:21,115 --> 00:23:23,194
А чё я ему – Мересьев что ли, ежей-то жрать?
408
00:23:24,090 --> 00:23:25,707
Ты не должна была так делать!
409
00:23:26,238 --> 00:23:29,056
Зой, почему я делаю всё для того,
чтобы ты была счастливая,
410
00:23:29,117 --> 00:23:31,056
а ты ничего для этого не делаешь!
411
00:23:31,178 --> 00:23:32,752
А делаешь всё наоборот!
412
00:23:32,767 --> 00:23:34,394
Я не понимаю, почему?
413
00:23:35,305 --> 00:23:37,017
Почему, почему, почему?
414
00:23:39,089 --> 00:23:40,089
Отвечай!
415
00:23:49,653 --> 00:23:51,497
Я не понимаю!
416
00:23:57,713 --> 00:23:59,193
Лампочку нужно починить!
417
00:24:10,999 --> 00:24:14,784
Каждый нормальный человек,
на самом деле нормален лишь отчасти.
418
00:24:15,105 --> 00:24:16,742
Это сказал Зигмунд Фрейд.
419
00:24:16,785 --> 00:24:18,702
Но я с ним совершенно согласна.
420
00:24:19,697 --> 00:24:22,235
К сожалению,
наше время на сегодня закончилось.
421
00:24:22,775 --> 00:24:27,123
Наталья, как вам удаётся так понимать людей?
422
00:24:28,284 --> 00:24:30,897
Опыт. Ну и ещё я эмпат.
423
00:24:31,274 --> 00:24:33,683
И я чувствую, что вам просто
необходимо сегодня
424
00:24:33,699 --> 00:24:35,939
- Зоя,
- пойти и купить своей жене букет красивых цветов…
425
00:24:35,963 --> 00:24:38,491
А можно я попользуюсь твоим
ноутбуком некоторое время?
426
00:24:39,720 --> 00:24:41,818
Ну, мне самой работу надо искать.
427
00:24:42,481 --> 00:24:43,718
Ну, ладно.
428
00:24:43,734 --> 00:24:44,904
Валяй.
429
00:24:46,178 --> 00:24:47,804
Пароль один, два, три.
430
00:24:48,096 --> 00:24:49,312
Не ошибёшься.
431
00:24:49,878 --> 00:24:51,797
Я же женщина оригинальная, с фантазией.
432
00:24:53,780 --> 00:24:55,085
Я извиняюсь, конечно,
433
00:24:55,697 --> 00:24:57,104
а ты на работу вообще ходишь?
434
00:24:57,686 --> 00:24:59,164
Я заманалась тебя кормить.
435
00:24:59,211 --> 00:25:01,017
…принесите, пожалуйста, кофе.
436
00:25:01,137 --> 00:25:03,898
Да, американо, шотом эспрессо.
437
00:25:04,405 --> 00:25:07,500
И заодно пробей, пожалуйста,
нашего клиента, Ивана.
438
00:25:08,132 --> 00:25:11,910
Я чувствую, что он что-то скрывает.
Что он делал последнее время? Спасибо.
439
00:25:12,780 --> 00:25:14,365
Томусик. Любимая моя...
440
00:25:14,380 --> 00:25:15,928
Ну всё, пожалуйста.
441
00:25:16,108 --> 00:25:18,015
- Закрыли тему.
- Да, закрыли.
442
00:25:18,395 --> 00:25:20,836
Мне не нужна никакая кафедра, раз ты против.
443
00:25:21,305 --> 00:25:22,678
- Ты для меня…
- Пожалуйста, всё.
444
00:25:22,694 --> 00:25:24,676
Мы всё с тобой уже обсудили.
445
00:25:24,979 --> 00:25:25,979
Простила?
446
00:25:26,087 --> 00:25:27,087
Простила.
447
00:25:27,403 --> 00:25:28,418
Спасибо тебе.
448
00:25:28,978 --> 00:25:32,305
А то ведь я, знаешь…
я же ссориться терпеть не могу.
449
00:25:32,321 --> 00:25:35,145
Я как в детстве с мамой себя чувствую.
450
00:25:35,226 --> 00:25:37,113
Она молчит, а ты сидишь, мучаешься.
451
00:25:37,128 --> 00:25:39,157
Кстати, а насчёт мамы.
452
00:25:39,388 --> 00:25:43,305
Мне тут дали телефон отличного психолога.
453
00:25:43,484 --> 00:25:44,697
Тома, нет.
454
00:25:45,078 --> 00:25:47,098
Да, Паша, это моё условие.
455
00:25:47,384 --> 00:25:50,124
Позвонишь ему, обсудишь, поработаешь.
456
00:25:52,166 --> 00:25:53,577
Хорошего дня вам.
457
00:25:54,492 --> 00:25:55,639
У!
458
00:25:56,002 --> 00:25:57,002
Да ну нафиг.
459
00:25:57,889 --> 00:25:59,597
Не знаю я чё ещё говорить.
460
00:25:59,613 --> 00:26:00,830
Не получается.
461
00:26:02,199 --> 00:26:04,014
Вообще дурацкая была затея.
462
00:26:04,701 --> 00:26:07,061
Меня жена заставила.
Всю плешь мне выела…
463
00:26:07,485 --> 00:26:09,219
Ну ничего страшного, Павел.
464
00:26:09,482 --> 00:26:11,581
Возможно, мы вернёмся к занятиям попозже.
465
00:26:12,182 --> 00:26:13,701
В первый раз всем сложно.
466
00:26:13,799 --> 00:26:14,799
Угу.
467
00:26:15,315 --> 00:26:18,308
Если вы хотите ещё
о чем-то поговорить, то давайте.
468
00:26:18,581 --> 00:26:22,421
Каждый нормальный человек,
на самом деле нормален лишь отчасти.
469
00:26:22,789 --> 00:26:24,386
Это сказал Зигмунд Фрейд.
470
00:26:25,310 --> 00:26:27,027
Но я с ним совершенно согласна.
471
00:26:29,502 --> 00:26:31,511
К сожалению, наше время на сегодня
472
00:26:32,098 --> 00:26:33,445
закончилось.
473
00:26:33,885 --> 00:26:35,020
Хорошо.
474
00:26:35,102 --> 00:26:37,704
Куда и сколько вам перевести?
475
00:26:38,083 --> 00:26:39,222
Что, простите?
476
00:26:39,286 --> 00:26:41,110
Я говорю номер карты давайте.
477
00:26:42,885 --> 00:26:44,298
Наталья, номер карты дайте.
478
00:26:44,314 --> 00:26:46,310
Я куда вам деньги должен переводить?
479
00:26:46,579 --> 00:26:48,189
Не в окошко же компьютера.
480
00:26:49,089 --> 00:26:50,711
Первое занятие бесплатно.
481
00:26:55,295 --> 00:26:56,295
Зоя!
482
00:26:59,791 --> 00:27:02,414
Я написала твоему мужчине от твоего имени.
483
00:27:02,904 --> 00:27:05,841
Я написала, что у тебя умерла бабушка
484
00:27:05,857 --> 00:27:07,989
и ты была в горе.
485
00:27:08,538 --> 00:27:11,145
Не успела предупредить
и сказать спасибо за свидание,
486
00:27:11,161 --> 00:27:12,529
но очень ждёшь встречи.
487
00:27:14,693 --> 00:27:16,321
Что ты, прости, сделала?
488
00:27:16,678 --> 00:27:18,611
Тебя кто просит в мою жизнь лезть?
489
00:27:18,626 --> 00:27:19,675
А-а-а!
490
00:27:19,691 --> 00:27:21,033
Так, слушай сюда!
491
00:27:21,981 --> 00:27:24,089
Я не знаю, чё там у тебя с башкой…
492
00:27:24,485 --> 00:27:26,964
Но, похоже, ты совсем берега попутала.
493
00:27:28,008 --> 00:27:30,421
Тебя кто научил в чужую жизнь-то соваться, а?
494
00:27:31,096 --> 00:27:34,023
Может мне не надо никакой любви.
Может, я не хочу!
495
00:27:37,013 --> 00:27:39,616
- Зоя… надо быть…
- Иди в жопу со своими советами!
496
00:27:44,297 --> 00:27:47,110
Ты вообще знаешь, что такое слово «любимый»?
497
00:27:47,397 --> 00:27:48,397
Или нет?
498
00:27:49,397 --> 00:27:50,397
Вот смотри.
499
00:27:50,566 --> 00:27:52,908
Это – Даня, сынок Лисицына.
500
00:27:53,409 --> 00:27:54,821
Это его дружбан.
501
00:27:55,358 --> 00:27:56,567
А это...
502
00:27:57,098 --> 00:28:00,837
Тёлка какая-то, у которой с Даней,
видимо, были какие-то мутки.
503
00:28:01,611 --> 00:28:03,273
Девчонке сердечко разбил,
504
00:28:03,386 --> 00:28:04,830
смотри, как мутузит.
505
00:28:05,971 --> 00:28:07,042
Это какое число?
506
00:28:07,392 --> 00:28:09,211
Двадцать пятое. День убийства.
507
00:28:11,175 --> 00:28:13,609
А это ваше дело, а… стремянка.
508
00:28:14,086 --> 00:28:17,422
Э… Вы же опрашивали
подружку сбежавшей дочери?
509
00:28:17,479 --> 00:28:18,479
Ну.
510
00:28:18,816 --> 00:28:19,816
Ну!
511
00:28:19,996 --> 00:28:21,383
Какого числа она сбежала?
512
00:28:21,486 --> 00:28:22,563
Двадцать пятого.
513
00:28:31,702 --> 00:28:35,030
Зоя, скажи, пожалуйста,
514
00:28:37,499 --> 00:28:39,286
а у тебя были ещё дети,
515
00:28:40,706 --> 00:28:42,300
кроме Киры?
516
00:28:47,076 --> 00:28:48,515
Значит так.
517
00:28:50,525 --> 00:28:52,332
Ты не можешь с мной так поступить!
518
00:28:53,609 --> 00:28:54,609
Могу.
519
00:29:07,724 --> 00:29:09,027
Зоя…
520
00:29:09,588 --> 00:29:10,722
Ты что?
521
00:29:11,486 --> 00:29:12,650
Зоя!
522
00:29:17,496 --> 00:29:18,962
А что такое любимый?
523
00:29:23,000 --> 00:29:25,296
Не, ну то, что ты ебобо я поняла давно.
524
00:29:25,903 --> 00:29:27,026
Ну,
525
00:29:28,205 --> 00:29:29,666
ну тот, кого любишь.
526
00:29:30,706 --> 00:29:31,706
Чё непонятного?
527
00:29:32,398 --> 00:29:34,012
Всё непонятное.
528
00:29:38,207 --> 00:29:39,576
Ну, вот я.
529
00:29:39,592 --> 00:29:40,867
Я люблю мороженое.
530
00:29:41,207 --> 00:29:43,407
Это ведь не значит,
что я буду из-за него страдать.
531
00:29:44,508 --> 00:29:46,387
Вообще, зачем люди это делают?
532
00:29:49,611 --> 00:29:51,517
Потому что люди.
533
00:30:01,306 --> 00:30:02,306
Ну, хорошо.
534
00:30:04,503 --> 00:30:06,133
А как заставить человека…
535
00:30:07,828 --> 00:30:08,828
Открыться…
536
00:30:09,792 --> 00:30:10,792
Тебе?
537
00:30:11,266 --> 00:30:14,032
"Усталость? Апатия? Часто болеете?"
538
00:30:14,048 --> 00:30:17,872
"На помощь придёт мультивитаминный
комплекс нового покорения."
539
00:30:17,888 --> 00:30:22,243
"В одной капсуле содержится более пятнадцати
необходимых организмов, витаминов и минералов."
540
00:30:22,852 --> 00:30:27,202
"Одной капсулы достаточно для того
чтобы ваше тело сказало вам спасибо."
541
00:30:31,208 --> 00:30:32,361
Ты чего?
542
00:30:35,595 --> 00:30:36,908
Ты как сюда забралась-то?
543
00:30:37,589 --> 00:30:38,728
Чиканэ?
544
00:30:40,495 --> 00:30:42,753
Иди отсюда!
Сейчас ментам позвоню!
545
00:30:43,397 --> 00:30:45,024
По пожарной лестнице.
546
00:30:46,295 --> 00:30:49,807
Зоя, прости меня, пожалуйста.
Я больше никогда, никогда так не буду.
547
00:30:50,580 --> 00:30:51,824
Честное слово.
548
00:30:52,461 --> 00:30:57,276
"Для первых ста покупателей скидка
пятнадцать процентов. Успейте нам позвонить."
549
00:30:58,515 --> 00:31:02,688
"Мягкость шелка, гладкость атласа
и тонкий аромат…."
550
00:31:04,276 --> 00:31:05,749
Я ведь в неё влюблён был.
551
00:31:05,764 --> 00:31:07,575
Прям… все дела.
552
00:31:09,016 --> 00:31:11,384
А сейчас смотрю, вот идёт она в этих своих…
553
00:31:12,190 --> 00:31:13,423
Трусах,
554
00:31:14,003 --> 00:31:15,976
этих колготах.
555
00:31:17,580 --> 00:31:18,821
Эти сиськи её.
556
00:31:21,197 --> 00:31:23,394
Я вот смотрю на эти сиськи, а сам думаю,
557
00:31:23,894 --> 00:31:25,594
ну, такая мысль у меня.
558
00:31:27,188 --> 00:31:28,494
Мне не нравится.
559
00:31:30,995 --> 00:31:32,282
Не красиво мне.
560
00:31:32,960 --> 00:31:35,127
Понимаете? Прям, вот…
561
00:31:35,880 --> 00:31:37,433
Ну, фу! Понимаете?
562
00:31:38,145 --> 00:31:39,145
Очень.
563
00:31:39,484 --> 00:31:40,484
Продолжайте.
564
00:31:40,683 --> 00:31:43,061
У нас зав.кафедрой сейчас на пенсию уходит.
565
00:31:43,116 --> 00:31:44,997
Так эту должность должен получить я.
566
00:31:45,022 --> 00:31:46,092
Ну должен.
567
00:31:46,756 --> 00:31:51,320
А Тамарочка Павловна считает, что вот нет,
наоборот, она должна получить эту должность.
568
00:31:51,956 --> 00:31:53,544
И не про, а прям должна.
569
00:31:54,786 --> 00:31:56,804
Да я как бы не против,
бог бы с нею.
570
00:31:56,829 --> 00:31:58,235
Деньги, как говорится, в дом.
571
00:31:58,402 --> 00:31:59,755
Ну просто, сука, бесит.
572
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
Продолжайте.
573
00:32:02,798 --> 00:32:04,909
Что продолжать?
Я не знаю, что ещё говорить.
574
00:32:18,893 --> 00:32:20,269
Что-то жарко.
575
00:32:20,393 --> 00:32:22,069
В самом деле, Наталья…
576
00:32:23,523 --> 00:32:26,423
Что это мы с вами всё сидим тут…
577
00:32:27,359 --> 00:32:30,010
Может быть нам, к-хм, встретиться очно?
578
00:32:30,807 --> 00:32:33,307
Глядишь, и дело веселей пойдёт, а?
579
00:32:33,695 --> 00:32:35,115
Давайте, конечно.
580
00:32:35,995 --> 00:32:38,591
Но у нас такая разница в возрасте, невозможная.
581
00:32:39,981 --> 00:32:41,386
А чего ж невозможная…
582
00:32:41,883 --> 00:32:43,200
Очень даже возможная.
583
00:32:44,323 --> 00:32:45,492
Меня это, знаете...
584
00:32:46,476 --> 00:32:47,900
никогда и не пугало,
585
00:32:48,287 --> 00:32:49,613
не останавливало.
586
00:32:49,638 --> 00:32:50,658
Напротив.
587
00:32:50,683 --> 00:32:51,683
Да?
588
00:32:52,975 --> 00:32:54,163
У меня…
589
00:32:54,989 --> 00:32:56,142
Бывали,
590
00:32:56,297 --> 00:32:57,695
да и бывают.
591
00:32:58,088 --> 00:33:00,792
У меня вот как раз недавно были отношения…
592
00:33:01,806 --> 00:33:04,579
С одной очень милой молодой особой.
593
00:33:10,397 --> 00:33:11,922
Вы такой интересный мужчина.
594
00:33:20,895 --> 00:33:22,920
Зоя, Зоечка,
595
00:33:23,401 --> 00:33:24,741
это я.
596
00:33:31,987 --> 00:33:32,987
Да.
597
00:33:34,989 --> 00:33:36,229
Ох…
598
00:33:36,900 --> 00:33:38,240
- Зой.
- Ну?
599
00:33:38,400 --> 00:33:40,231
- Ну всё.
- Что?
600
00:33:40,256 --> 00:33:41,591
Баста. Я развожусь.
601
00:33:42,696 --> 00:33:44,529
Томка выгнала.
602
00:33:45,193 --> 00:33:46,511
Прям насовсем.
603
00:33:46,536 --> 00:33:48,087
Я её знаю.
Это конечно.
604
00:33:48,112 --> 00:33:49,359
Накосячил, и выгнала.
605
00:33:49,385 --> 00:33:50,487
- Ну да, накосячил.
- Угу.
606
00:33:50,512 --> 00:33:51,972
В этот раз по серьёзке.
607
00:33:51,997 --> 00:33:53,170
- Зой.
- Ну.
608
00:33:53,195 --> 00:33:55,115
Знаешь чё, я никого не любил, как тебя.
609
00:33:55,140 --> 00:33:56,329
- Ой, всё.
- Знаешь?
610
00:33:56,701 --> 00:33:59,099
Слышь, хочешь, я тебя со своей
квартиранткой познакомлю?
611
00:33:59,124 --> 00:34:01,377
- Хочешь?
- А чё, она симпатичная?
612
00:34:01,903 --> 00:34:03,435
Ну ты гандон!
613
00:34:08,111 --> 00:34:09,111
Ку-ку.
614
00:34:13,890 --> 00:34:15,318
Угомонись. Угомонись.
615
00:34:15,616 --> 00:34:17,325
Да угомонись, хватит тебе.
616
00:34:17,350 --> 00:34:18,790
Угомонись, всё.
617
00:34:18,815 --> 00:34:20,975
Нет, не, нет, подожди. Не.
Ну, так…
618
00:34:21,000 --> 00:34:22,107
Щас, кх-кх!
619
00:34:27,794 --> 00:34:28,887
Так.
620
00:34:47,002 --> 00:34:48,552
Зря мы с тобой всё это.
621
00:34:48,577 --> 00:34:49,577
Почему?
622
00:34:51,230 --> 00:34:54,988
"Каждый нормальный человек,
на самом деле нормален лишь отчасти."
623
00:34:55,171 --> 00:34:56,953
"Это сказал Зигмунд Фрейд."
624
00:34:56,985 --> 00:34:58,744
"Но я с ним совершенно согласна."
625
00:34:59,788 --> 00:35:02,428
"К сожалению, наше время
на сегодня закончилось."
626
00:35:03,181 --> 00:35:06,220
"Наталья, как вам удаётся так понимать людей?"
627
00:35:07,078 --> 00:35:08,078
"Опыт."
628
00:35:35,876 --> 00:35:37,275
Срочная или простая?
629
00:35:37,934 --> 00:35:39,627
Срочная, как можно скорее.
630
00:35:42,711 --> 00:35:43,711
Заполняйте.
631
00:35:49,399 --> 00:35:50,827
Дорогой папа,
632
00:35:52,305 --> 00:35:55,498
ты предупреждал меня,
что мне нельзя выходить в ваш мир.
633
00:35:56,304 --> 00:35:58,015
Но ты не объяснил, почему.
634
00:35:59,490 --> 00:36:02,308
Ты не говорил мне,
что можно рассчитать все, что угодно,
635
00:36:02,915 --> 00:36:04,625
только не поступки людей.
636
00:36:06,209 --> 00:36:08,517
Почему они не хотят быть счастливыми?
637
00:36:09,990 --> 00:36:11,929
Почему они такие нелогичные?
638
00:36:13,599 --> 00:36:15,022
Я обижена на тебя,
639
00:36:16,613 --> 00:36:18,116
но я тебя...
640
00:36:19,271 --> 00:36:20,451
люблю.
641
00:36:26,516 --> 00:36:29,315
Тут сорок девять слов,
можно сорок восемь.
642
00:36:29,504 --> 00:36:31,362
У вас денег на сорок восемь слов.
643
00:36:32,088 --> 00:36:33,373
Тогда без «люблю».
644
00:37:23,789 --> 00:37:26,408
Закрыто. До восьми утра.
Написано же.
645
00:37:26,983 --> 00:37:28,547
Но мне очень сюда надо.
646
00:37:28,589 --> 00:37:30,109
Тебе-то сюда зачем?
647
00:37:30,685 --> 00:37:31,782
Не знаю...
648
00:37:31,807 --> 00:37:32,807
тянет.
649
00:37:32,902 --> 00:37:34,960
Иди отсюда, пока я ментовку не вызвал.
650
00:37:59,417 --> 00:38:00,417
Да, Зоя.
651
00:38:42,707 --> 00:38:44,580
Да кто ты, блин, такая, а?!
58489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.