All language subtitles for Rich.Man.Poor.Woman.EP06.1080p.HDTV.x264-MOOD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,468
失败了
2
00:00:01,468 --> 00:00:04,104
这样下去 收集不到个人档案的成功案例
3
00:00:04,104 --> 00:00:06,173
这样就失去实验的意义了
4
00:00:06,173 --> 00:00:09,209
想要创造新事物 肯定会失败
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,878
肯定会遭责难
6
00:00:10,878 --> 00:00:13,981
可是创作 就是从那里开始的
7
00:00:13,981 --> 00:00:16,383
用不着你说 装腔作势
8
00:00:16,383 --> 00:00:17,951
要放弃吗
9
00:00:17,951 --> 00:00:19,653
才不会放弃呢
10
00:00:19,786 --> 00:00:22,322
你心里是怎么看待日向呢
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,124
想留在他身边
12
00:00:24,124 --> 00:00:26,293
那就要看今后了
13
00:00:26,293 --> 00:00:29,663
朝比奈 我第一次对你感到失望
14
00:00:31,231 --> 00:00:35,636
你憎恨的对象是日向彻吧
15
00:00:35,636 --> 00:00:37,671
没有入侵系统的痕迹
16
00:00:37,671 --> 00:00:39,373
但是信息被盗了
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,075
寻找黑客所在 肯定藏在哪里
18
00:00:42,075 --> 00:00:43,443
约五百万名用户的
19
00:00:43,443 --> 00:00:46,013
个人信息被泄露
20
00:00:46,013 --> 00:00:47,714
这真是前所未闻啊
21
00:00:47,714 --> 00:00:49,816
公司名誉受损的话就糟了
22
00:00:49,816 --> 00:00:53,954
受损的是日向彻
23
00:00:59,960 --> 00:01:04,063
{\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露48小时前
24
00:01:07,200 --> 00:01:10,370
总觉得就这样回去太无聊了
25
00:01:11,872 --> 00:01:13,540
可以去你家吗
26
00:01:14,274 --> 00:01:16,243
这么突然
27
00:01:17,511 --> 00:01:20,280
我不太欢迎别人来我家
28
00:01:20,847 --> 00:01:22,249
不行啊
29
00:01:25,352 --> 00:01:29,689
今天我还有个地方要去
30
00:01:30,457 --> 00:01:33,460
那就是说你也不是完全拒绝我
31
00:01:34,928 --> 00:01:36,530
那下次吧
32
00:02:02,322 --> 00:02:04,424
喂 遥香吗 我回来了
33
00:02:04,424 --> 00:02:05,992
那个 我给你带了礼物回来
34
00:02:05,992 --> 00:02:07,227
还有 我有话想对你说
35
00:02:07,227 --> 00:02:09,128
啊 你过来吧
36
00:02:09,128 --> 00:02:11,264
时机正好
37
00:02:12,465 --> 00:02:14,167
怎么回事
38
00:02:14,234 --> 00:02:17,537
好了 好了 大家久等了
39
00:02:18,305 --> 00:02:21,408
你好
40
00:02:21,408 --> 00:02:23,643
本来应该是四对四的 但是有一个人不能来了
41
00:02:23,643 --> 00:02:24,277
我正发愁呢
42
00:02:24,277 --> 00:02:26,980
等等 这么贵的店我付不起啊
43
00:02:26,980 --> 00:02:30,784
没关系 对面的都是社长
44
00:02:31,651 --> 00:02:34,721
这个是Solerisa的蕃茄汁吧
45
00:02:34,721 --> 00:02:36,156
据说很难买到的
46
00:02:36,156 --> 00:02:36,823
我看了 我看来
47
00:02:36,823 --> 00:02:39,592
电视上播的那个 真厉害
48
00:02:39,592 --> 00:02:41,394
那我们再重新来干杯吧
49
00:02:41,428 --> 00:02:42,896
重新干杯吧
50
00:02:42,896 --> 00:02:45,999
那为了蕃茄汁
51
00:02:46,132 --> 00:02:48,134
干杯
52
00:02:51,705 --> 00:02:52,772
来吗 来了 来了
53
00:02:52,772 --> 00:02:58,011
从贞子到
54
00:02:58,411 --> 00:02:59,446
磨碎的纳豆
55
00:02:59,446 --> 00:03:01,414
太可爱了
56
00:03:01,414 --> 00:03:02,582
这是必杀招
57
00:03:02,582 --> 00:03:03,450
必杀招
58
00:03:03,450 --> 00:03:04,984
从贞子
59
00:03:04,984 --> 00:03:07,253
到
60
00:03:07,253 --> 00:03:08,221
碎粒纳豆
61
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
再到
62
00:03:10,223 --> 00:03:10,723
碎粒纳豆
63
00:03:10,723 --> 00:03:12,425
再到
64
00:03:12,425 --> 00:03:14,994
碎粒纳豆 再到
65
00:03:15,962 --> 00:03:17,330
怎么了
66
00:03:17,497 --> 00:03:20,900
啊 日向 好久不见啊
67
00:03:20,900 --> 00:03:23,937
一二三四 明明有四个人了 为什么
68
00:03:24,070 --> 00:03:24,804
等等
69
00:03:24,804 --> 00:03:26,773
传说中的日向彻
70
00:03:26,773 --> 00:03:31,010
新创公司那个 我朋友
71
00:03:31,010 --> 00:03:32,312
真牛啊
72
00:03:32,312 --> 00:03:34,314
你就是日向先生啊
73
00:03:35,014 --> 00:03:36,916
你是谁来着
74
00:03:38,518 --> 00:03:42,422
之间我们在游戏展上见过的啊 我是迫田 迫田啊
75
00:03:42,422 --> 00:03:43,990
你吹牛啊 吹牛
76
00:03:44,357 --> 00:03:45,291
吹牛是成为小偷的第一步
77
00:03:45,291 --> 00:03:48,795
不不 是真的 之前真的
78
00:03:48,795 --> 00:03:51,331
我们热烈地交谈了 热烈地
79
00:03:51,431 --> 00:03:52,765
道歉 赶紧道歉
80
00:03:52,765 --> 00:03:54,801
那个 因为差了一个人所以我被迫被拉来了
81
00:03:54,801 --> 00:03:56,502
我不知道他们在联谊
82
00:03:56,502 --> 00:03:58,972
怎么都行 你爱干什么干什么
83
00:03:59,839 --> 00:04:02,875
蕃茄汁能派上用场就最好不过了
84
00:04:04,744 --> 00:04:06,412
碎粒纳豆
85
00:04:07,313 --> 00:04:09,682
真是讨厌
86
00:04:10,450 --> 00:04:14,554
不过 你不是也来联谊了吗
87
00:04:14,721 --> 00:04:16,322
没关系吗
88
00:04:18,190 --> 00:04:20,392
你都已经有了耀子小姐了
89
00:04:22,929 --> 00:04:24,397
我知道的
90
00:04:24,397 --> 00:04:27,700
您二位是那种关系
91
00:04:28,167 --> 00:04:31,004
日向先生 刚刚确认过了
92
00:04:31,004 --> 00:04:32,739
这种可以吗
93
00:04:32,872 --> 00:04:33,673
好
94
00:04:33,673 --> 00:04:36,776
前突然预定一千三百个 好不容易才
95
00:04:36,843 --> 00:04:38,044
那就拜托了
96
00:04:38,077 --> 00:04:39,312
是
97
00:04:43,216 --> 00:04:48,154
这之后的联络和付款都交给这位夏井
98
00:04:49,122 --> 00:04:51,424
原来是为工作来的
99
00:04:54,560 --> 00:04:57,397
对不起 真的对不起
100
00:04:57,397 --> 00:04:59,766
下周的股东大会上要用的
101
00:04:59,932 --> 00:05:02,435
给股东们的小礼物一直都是我亲自选的
102
00:05:02,435 --> 00:05:06,305
原来是这样啊 那个 真的非常对不起
103
00:05:06,305 --> 00:05:07,707
没想到社长亲自安排
104
00:05:07,707 --> 00:05:10,643
这么琐碎的事
105
00:05:16,983 --> 00:05:18,784
你不用回去了吗
106
00:05:19,352 --> 00:05:22,155
那个 真是不是那样的
107
00:05:24,056 --> 00:05:25,458
那
108
00:05:34,267 --> 00:05:35,601
干嘛
109
00:05:37,336 --> 00:05:39,138
我去工作
110
00:05:40,439 --> 00:05:41,574
怎么突然说这个
111
00:05:41,574 --> 00:05:43,643
什么联谊
112
00:05:44,510 --> 00:05:47,446
什么恋爱 什么男朋友 现在可没闲暇谈这些
113
00:05:47,446 --> 00:05:48,781
光是工作就够焦头烂额的
114
00:05:48,781 --> 00:05:50,583
我还想做得更好一些
115
00:05:51,250 --> 00:05:55,321
24小时 48小时 我都会工作
116
00:05:56,822 --> 00:05:58,090
所以
117
00:06:00,493 --> 00:06:02,762
社长困难的时候
118
00:06:04,163 --> 00:06:05,865
什么都请跟我讲
119
00:06:09,001 --> 00:06:10,936
我认可你的干劲
120
00:06:11,904 --> 00:06:13,973
不过我应该做的工作
121
00:06:14,106 --> 00:06:17,143
我可不认为能够拜托给你
122
00:06:19,245 --> 00:06:21,180
也是啊
123
00:06:21,781 --> 00:06:25,351
那如果失落了
124
00:06:25,751 --> 00:06:27,153
想笑了 怎么样都可以
125
00:06:27,153 --> 00:06:28,888
这种时候 随时都可以召唤我
126
00:06:28,888 --> 00:06:32,124
我会全力地表演必杀招
127
00:06:33,926 --> 00:06:36,228
不是 那个 好笑不好笑是另一回事
128
00:06:36,228 --> 00:06:38,497
但一个人看见别人干无聊的事
129
00:06:38,531 --> 00:06:40,032
就会觉得很傻 想吐槽
130
00:06:40,032 --> 00:06:41,300
感到放松 不是吗
131
00:06:41,300 --> 00:06:42,935
我知道了
132
00:06:54,547 --> 00:06:58,184
对啊 工作去
133
00:07:00,352 --> 00:07:04,156
{\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露22小时前
134
00:07:03,122 --> 00:07:06,058
把刚刚会谈的内容写成报告 跟日向汇报
135
00:07:06,058 --> 00:07:06,792
是
136
00:07:06,792 --> 00:07:08,761
再交给山下先生一份
137
00:07:08,761 --> 00:07:10,129
是 我知道了
138
00:07:10,129 --> 00:07:13,032
把刚刚的谈话 整理好给日向先生
139
00:07:13,032 --> 00:07:14,200
痛 好痛
140
00:07:14,200 --> 00:07:15,401
对不起 怎么了 怎么了
141
00:07:15,401 --> 00:07:16,535
忘记了
142
00:07:16,535 --> 00:07:18,737
什么
143
00:07:19,872 --> 00:07:21,040
三万两千日元
144
00:07:21,040 --> 00:07:23,342
我受伤之后就一直放在这儿
145
00:07:23,342 --> 00:07:25,311
这才是有钱人啊
146
00:07:25,344 --> 00:07:28,948
那个 早一秒钟也好 赶紧开出来吧
147
00:07:28,948 --> 00:07:33,953
但是右脚这样了 怎么办呢
148
00:07:35,721 --> 00:07:38,757
你不是有很多证书吗
149
00:07:39,592 --> 00:07:42,027
我有的 驾照
150
00:07:54,707 --> 00:07:57,576
请系上安全带
151
00:08:04,016 --> 00:08:05,351
我开了
152
00:08:15,828 --> 00:08:17,429
什么 什么
153
00:08:17,596 --> 00:08:18,731
没事的
154
00:08:18,731 --> 00:08:22,668
我会安全地将您送回家的
155
00:08:22,668 --> 00:08:23,969
没问题的
156
00:08:25,170 --> 00:08:27,339
天都黑了啊
157
00:08:28,073 --> 00:08:31,043
那个 环境生物学的三木教授还在吗
158
00:08:28,240 --> 00:08:32,211
{\an8}{\pos(190,5)}个人信息泄露20小时前
159
00:08:31,043 --> 00:08:32,910
我上基础课的时候迷上了那个老师
160
00:08:32,910 --> 00:08:35,013
都说了不要跟我讲话
161
00:08:35,013 --> 00:08:37,149
他的口头禅是什么来着
162
00:08:37,149 --> 00:08:39,852
是什么呢 就是 那个 那个
163
00:08:39,852 --> 00:08:41,520
那个 就是
164
00:08:41,520 --> 00:08:42,453
学术会议都是笨蛋
165
00:08:42,453 --> 00:08:44,056
对对对
166
00:08:44,556 --> 00:08:46,058
对不起
167
00:08:46,058 --> 00:08:47,426
发了好大的火
168
00:08:47,426 --> 00:08:50,162
怎么不仅日向社长是个虐待狂
169
00:08:50,162 --> 00:08:52,331
连朝比奈先生也是这样
170
00:08:52,464 --> 00:08:55,267
而且朝比奈先生看起来很温柔 反而最麻烦
171
00:08:55,267 --> 00:08:56,702
对不起 对不起
172
00:08:58,303 --> 00:08:59,404
刚刚是红灯吧
173
00:08:59,404 --> 00:09:00,973
不是吧 怎么办
174
00:09:00,973 --> 00:09:02,174
骗你的
175
00:09:05,844 --> 00:09:07,312
日向社长的话
176
00:09:07,312 --> 00:09:10,582
感觉是脱口而出 没什么 没什么恶意
177
00:09:10,582 --> 00:09:11,950
所以觉得可以原谅
178
00:09:11,950 --> 00:09:14,653
但是朝比奈先生 和日向社长不一样
179
00:09:14,853 --> 00:09:17,422
日向社长的话 怎么说
180
00:09:17,422 --> 00:09:20,993
真是的 夏井就只谈日向
181
00:09:21,994 --> 00:09:23,295
你喜欢日向吗
182
00:09:23,295 --> 00:09:24,596
不 没这回事
183
00:09:24,596 --> 00:09:26,498
你否认也没用
184
00:09:28,901 --> 00:09:30,636
真是个诚实的人
185
00:09:37,209 --> 00:09:39,678
谢谢 麻烦你送我回来
186
00:09:39,678 --> 00:09:41,546
不 没什么 没什么
187
00:09:44,349 --> 00:09:48,553
来我家吗 我妹妹还没回来
188
00:09:49,955 --> 00:09:53,592
不 这有点 那个 不了
189
00:09:53,592 --> 00:09:55,861
我开玩笑的 开玩笑
190
00:09:55,861 --> 00:10:01,033
我真是羞死人了 怎么办
191
00:10:01,233 --> 00:10:02,434
你当真了
192
00:10:02,434 --> 00:10:04,202
真是的
193
00:11:41,900 --> 00:11:43,601
不要到我家来
194
00:11:44,536 --> 00:11:47,339
要是被人发现我跟你有联系就完蛋了
195
00:11:51,443 --> 00:11:53,611
这里有500万人的
196
00:11:54,479 --> 00:11:57,816
50万人的个人信息太没冲击力了
197
00:11:59,718 --> 00:12:02,620
你从以前开始做什么事情都是半吊子
198
00:12:07,492 --> 00:12:09,828
说是为我们出资六百万
199
00:12:09,828 --> 00:12:11,930
他作为程序设计师也很优秀
200
00:12:12,063 --> 00:12:13,898
我也能做到
201
00:12:14,699 --> 00:12:17,102
值得纪念的第三名员工
202
00:12:24,008 --> 00:12:25,910
日本网路交流
203
00:12:25,910 --> 00:12:28,346
说要为我们提供资金
204
00:12:29,080 --> 00:12:30,949
你们猜有多少
205
00:12:32,951 --> 00:12:34,419
十亿
206
00:12:35,220 --> 00:12:38,056
说要为新创公司出资十亿
207
00:12:39,224 --> 00:12:42,227
我之前就一直觉得应该把我们公司
208
00:12:42,227 --> 00:12:45,396
更多得向大公司展示
209
00:12:45,396 --> 00:12:47,565
没怎么听懂啊
210
00:12:47,665 --> 00:12:50,301
简单说就是收购了
211
00:12:50,301 --> 00:12:53,938
远野 你人太善良了
212
00:12:54,305 --> 00:12:55,607
什么
213
00:12:58,276 --> 00:13:01,412
那你们能赚到十亿吗
214
00:13:02,113 --> 00:13:04,415
只是在这种地方一直搞电脑
215
00:13:04,415 --> 00:13:07,051
能搞到十亿吗
216
00:13:07,051 --> 00:13:09,921
想靠金钱来衡量自己的价值吗
217
00:13:11,589 --> 00:13:14,058
没想到你是个没追求的男人啊
218
00:13:25,436 --> 00:13:27,038
我想独立
219
00:13:28,072 --> 00:13:30,241
这是你一开始投资的钱
220
00:13:30,275 --> 00:13:31,509
谢谢了
221
00:13:34,812 --> 00:13:37,582
IT相关企业新创
222
00:13:37,582 --> 00:13:40,051
今日于东证交易所创业板上市
223
00:13:40,051 --> 00:13:42,654
预计股票市值总额超一千亿日元
224
00:13:42,654 --> 00:13:45,490
加在一起借了有两亿啊
225
00:13:45,790 --> 00:13:47,859
已经瞒不住令尊了
226
00:13:47,859 --> 00:13:50,328
不想办法补上的话
227
00:13:50,428 --> 00:13:54,966
我们也不得不追求副社长您的责任了
228
00:13:56,300 --> 00:13:59,604
你从以前就容易中途而废
229
00:14:01,706 --> 00:14:03,775
不过你是个大人
230
00:14:06,010 --> 00:14:08,079
跟日向不一样
231
00:14:37,108 --> 00:14:38,476
糟糕 这边也出现了
232
00:14:38,476 --> 00:14:40,778
乍一看是三百 不是 是五百万份
233
00:14:40,778 --> 00:14:42,713
没有入侵系统的痕迹
234
00:14:42,713 --> 00:14:44,148
但是信息被盗了
235
00:14:44,148 --> 00:14:45,616
可恶
236
00:14:47,451 --> 00:14:51,956
目前正在警方的协助下调查泄露路径
237
00:14:51,956 --> 00:14:54,559
系统没有遭到入侵的痕迹
238
00:14:54,559 --> 00:14:58,196
是否是末端病毒感染 抑或U盘丢失等人为原因
239
00:14:58,196 --> 00:15:01,198
目前尚不能确认
240
00:15:01,198 --> 00:15:02,833
在泄露的账户信息中
241
00:15:02,833 --> 00:15:04,101
股价从四千日元
242
00:15:04,101 --> 00:15:06,404
一下子跌倒了三千五百
243
00:15:06,404 --> 00:15:07,438
还会跌的
244
00:15:07,471 --> 00:15:09,574
安全系统出现漏洞这种事
245
00:15:09,574 --> 00:15:11,709
对于我们这种公司来说可是致命的
246
00:15:12,043 --> 00:15:14,712
事情会怎么发展啊
247
00:15:16,247 --> 00:15:19,817
没问题的 社长一定会在千钧一发的时候
248
00:15:19,817 --> 00:15:22,420
让公司起死回生的
249
00:15:22,687 --> 00:15:23,921
嗯
250
00:15:27,992 --> 00:15:29,393
我要对你们进行检查
251
00:15:29,393 --> 00:15:30,594
什么
252
00:15:30,628 --> 00:15:33,764
能持有五百万份个人信息的 只有近期在职的人员
253
00:15:33,764 --> 00:15:36,167
辞退人员已经排查过了 就剩下你们了
254
00:15:36,167 --> 00:15:38,102
我要检查你们的行动 持有品等一切事物
255
00:15:38,102 --> 00:15:40,237
这不就没隐私了吗
256
00:15:41,939 --> 00:15:44,709
要是找不到证据怎么办
257
00:15:44,709 --> 00:15:47,078
那就证明了你们的清白
258
00:15:47,111 --> 00:15:48,312
到时就感恩戴德吧
259
00:15:48,312 --> 00:15:50,915
这样做不对吧 社长
260
00:15:50,915 --> 00:15:53,984
安田先生 这是怎么回事啊
261
00:15:54,285 --> 00:15:55,786
我叫安冈
262
00:15:59,223 --> 00:16:00,624
麻烦了
263
00:16:02,193 --> 00:16:06,363
让我这样做 我的立场会有点
264
00:16:14,004 --> 00:16:15,873
这个我还没用过
265
00:16:15,973 --> 00:16:17,374
温柔点
266
00:16:17,374 --> 00:16:19,310
这可是娜娜的稀有周边
267
00:16:19,310 --> 00:16:20,010
细木先生
268
00:16:20,010 --> 00:16:23,848
贵重物品可不能带来公司
269
00:16:23,848 --> 00:16:25,549
你手里的用好了吗
270
00:16:29,119 --> 00:16:31,956
最可疑的人是你吧
271
00:16:31,956 --> 00:16:33,257
什么
272
00:16:33,257 --> 00:16:35,526
你跟社长的关系看起来很好
273
00:16:35,526 --> 00:16:38,262
之前名字也不对 又是突然加入
274
00:16:38,262 --> 00:16:39,663
其实是你干的吧
275
00:16:39,663 --> 00:16:40,898
什么
276
00:16:41,632 --> 00:16:44,001
呃 不 不是我 不是我
277
00:16:46,070 --> 00:16:48,005
结果什么都没搜出来
278
00:16:48,005 --> 00:16:49,940
这下要怎么收场哟
279
00:16:50,241 --> 00:16:52,443
又跌了
280
00:16:52,443 --> 00:16:55,145
真的假的
281
00:16:56,513 --> 00:16:57,481
{\an8}{\pos(190,5)}新创连日股价下跌不断刷新记录 比昨日下降50% 跌至820日元
282
00:16:56,981 --> 00:16:59,750
唉 又跌了
283
00:16:58,382 --> 00:17:00,351
{\an8}{\pos(190,5)}新创股价暴跌 股票市值总额跌至六百亿日元 降幅80%
284
00:17:01,785 --> 00:17:03,454
已经破八百了
285
00:17:15,933 --> 00:17:17,233
夏井小姐
286
00:17:19,603 --> 00:17:23,073
Regia发来的货 有一千三百箱
287
00:17:23,073 --> 00:17:24,675
要运到哪里啊
288
00:17:25,075 --> 00:17:27,645
要运多少趟 一趟四箱的话
289
00:17:27,645 --> 00:17:29,513
三百二十五趟呢
290
00:17:30,547 --> 00:17:34,451
股东大会 偏偏赶上这个节骨眼
291
00:17:34,451 --> 00:17:39,023
在这场泄露骚乱平复之前
292
00:17:39,023 --> 00:17:41,592
个人电子档案一事先暂停
293
00:17:42,026 --> 00:17:45,095
在股东大会上被追问这件事就麻烦了
294
00:17:45,095 --> 00:17:46,830
会遭来不必要的反感
295
00:17:46,830 --> 00:17:50,501
总务省那边也该有个态度的吧
296
00:17:52,403 --> 00:17:55,172
试着跟藤川事务次官接触一下吧
297
00:17:55,506 --> 00:17:56,707
夏井小姐
298
00:17:56,707 --> 00:17:59,276
你能委婉地打听一下吗
299
00:17:59,276 --> 00:18:01,178
好的
300
00:18:01,512 --> 00:18:04,148
不 夏井小姐合适吗
301
00:18:04,148 --> 00:18:04,681
什么
302
00:18:04,681 --> 00:18:06,650
跟夏井小姐的合约还有两个礼拜
303
00:18:06,650 --> 00:18:09,219
我不觉得这件事能这么快解决
304
00:18:09,219 --> 00:18:13,056
这样啊 只有暑假期间哦
305
00:18:13,657 --> 00:18:14,992
是的
306
00:18:18,295 --> 00:18:20,798
但是就算只有这两周 能让我过去吗
307
00:18:20,798 --> 00:18:22,166
哪怕只是听听她的意见
308
00:18:22,166 --> 00:18:24,067
你的好意我们心领了
309
00:18:24,067 --> 00:18:24,968
但是藤川事务次官她
310
00:18:24,968 --> 00:18:30,007
意思是你胜任不了这份任务 听不懂吗
311
00:18:31,041 --> 00:18:35,913
你不是正式社员 剩下的两个礼拜老老实实待着
312
00:18:39,449 --> 00:18:41,418
我去总务省问问
313
00:18:41,552 --> 00:18:44,321
先撑过股东大会再说
314
00:18:44,321 --> 00:18:45,722
好的
315
00:19:02,773 --> 00:19:04,975
很有技巧嘛
316
00:19:05,242 --> 00:19:07,544
这点小事 我还是做得好的
317
00:19:09,813 --> 00:19:11,415
说到股东大会
318
00:19:11,415 --> 00:19:13,717
好像往常都会做一些新游戏的样片
319
00:19:13,717 --> 00:19:16,253
开得其乐融融的
320
00:19:16,787 --> 00:19:19,389
今年大概不会这么和谐吧
321
00:19:20,090 --> 00:19:21,458
是啊
322
00:19:23,960 --> 00:19:28,932
没问题的 社长一定能想办法起死回生
323
00:19:31,501 --> 00:19:35,605
安冈先生 你很喜欢社长呢
324
00:19:35,605 --> 00:19:39,109
虽然至今还没能让他记住我的名字
325
00:19:39,810 --> 00:19:40,544
加油
326
00:19:40,577 --> 00:19:42,579
嗯 一起加油
327
00:19:45,015 --> 00:19:46,483
料理教室
328
00:19:46,483 --> 00:19:49,786
下午三点到五点限定 由我来做
329
00:19:49,786 --> 00:19:52,022
总之要让客人上门
330
00:19:52,022 --> 00:19:53,123
会聚集人气吗
331
00:19:53,123 --> 00:19:54,691
与其浪费食材
332
00:19:54,691 --> 00:19:56,993
不如便宜一些做给客人吃
333
00:19:56,993 --> 00:19:59,129
因此需要一个名头
334
00:19:59,362 --> 00:20:02,499
以料理教室为名 便宜地做给大家吃
335
00:20:02,499 --> 00:20:06,303
这么简单的计划 我不怎么看好
336
00:20:06,303 --> 00:20:07,938
让我尝试一下吧
337
00:20:10,106 --> 00:20:11,708
拜托了
338
00:20:13,510 --> 00:20:14,845
另外
339
00:20:17,547 --> 00:20:19,649
我还有件事想拜托乃木先生
340
00:20:27,057 --> 00:20:30,460
请使用与料理教室相同的食材
341
00:20:30,460 --> 00:20:33,630
做出业余人士绝对做不出的美味料理
342
00:20:33,630 --> 00:20:37,601
必须有细腻的感情和高超的技术才做得出来的料理
343
00:20:37,867 --> 00:20:41,605
你在路易夏贝尔法式料理店进修过
344
00:20:41,605 --> 00:20:43,473
应该很擅长吧
345
00:20:45,041 --> 00:20:46,309
你是在找茬么
346
00:20:46,309 --> 00:20:47,744
不是的
347
00:20:47,744 --> 00:20:49,379
我是想让大家知道
348
00:20:49,379 --> 00:20:51,982
相同食材做出的料理也能如此不同
349
00:20:52,449 --> 00:20:55,719
我们店的料理有多么的美味绝伦
350
00:21:08,031 --> 00:21:09,532
你好
351
00:21:11,835 --> 00:21:13,136
你好
352
00:21:13,336 --> 00:21:15,071
看起来很忙啊
353
00:21:16,206 --> 00:21:17,474
嗯
354
00:21:19,542 --> 00:21:22,112
事情是不是变得麻烦了
355
00:21:22,412 --> 00:21:25,715
我哥什么也不说 我反而不好问
356
00:21:25,882 --> 00:21:28,418
我想帮点忙
357
00:21:28,418 --> 00:21:33,056
却什么也做不到 真的很无力
358
00:21:35,425 --> 00:21:38,128
虽然这么说 我也不过个打下手的临时工
359
00:21:38,128 --> 00:21:39,796
完全够不成战斗力
360
00:21:39,796 --> 00:21:44,134
就算这样 也能留在他身边啊
361
00:21:46,002 --> 00:21:47,971
我想留在他身边
362
00:21:49,539 --> 00:21:51,107
呃 那个
363
00:21:51,107 --> 00:21:54,911
之前说了一些奇怪的话
364
00:21:54,911 --> 00:21:56,780
请不要介意
365
00:21:57,280 --> 00:22:00,016
你和社长非常般配
366
00:22:00,083 --> 00:22:02,452
就 就是 那个啦
367
00:22:02,452 --> 00:22:04,354
社长和朝比奈先生不是搭档嘛
368
00:22:04,354 --> 00:22:06,456
所以要是你能成为他的太太
369
00:22:06,456 --> 00:22:08,057
那可就是无懈可击了
370
00:22:08,057 --> 00:22:09,092
那个 其实
371
00:22:09,092 --> 00:22:12,262
所以对社长来说 我觉得非常非常合适
372
00:22:12,262 --> 00:22:15,798
我完全没动那种念头 你放心
373
00:22:29,012 --> 00:22:31,347
下面就由我向各位
374
00:22:31,347 --> 00:22:36,319
就2011年度的工作报告
375
00:22:36,319 --> 00:22:39,255
及结算资料等进行报告
376
00:22:39,289 --> 00:22:42,625
不需要你报告 叫社长出来
377
00:22:42,825 --> 00:22:45,595
首先是本期的收支报告
378
00:22:45,628 --> 00:22:47,463
股价跌到十分之一
379
00:22:47,463 --> 00:22:50,099
一亿变成了一千万 还做什么收支报告
380
00:22:50,099 --> 00:22:51,200
就是 就是
381
00:22:51,200 --> 00:22:52,535
请安静
382
00:22:52,702 --> 00:22:55,204
请各位保持安静
383
00:22:55,505 --> 00:22:57,740
社长稍后将
384
00:22:58,241 --> 00:22:59,709
日向
385
00:22:59,942 --> 00:23:02,278
早点进入正题吧
386
00:23:11,554 --> 00:23:16,259
我是社长日向彻 这次
387
00:23:16,826 --> 00:23:19,796
个人信息泄露的问题
388
00:23:19,829 --> 00:23:23,433
让各位股东蒙受了巨大损失
389
00:23:23,433 --> 00:23:26,002
非常抱歉 我向大家致以诚挚的歉意
390
00:23:26,002 --> 00:23:29,739
你这是什么态度 下跪 下跪认错
391
00:23:30,106 --> 00:23:32,508
我认为比起毫无意义的表演
392
00:23:32,508 --> 00:23:35,211
不如一起商讨更具有建设性
393
00:23:35,678 --> 00:23:37,747
我会听取各位的意见 请说
394
00:23:37,747 --> 00:23:38,848
搞什么啊
395
00:23:38,848 --> 00:23:40,450
别突然一本正经的
396
00:23:40,450 --> 00:23:41,517
真专横
397
00:23:41,517 --> 00:23:43,519
你以为这种事能行得通吗
398
00:23:43,519 --> 00:23:46,923
你怎么有脸说对安全性有自信的
399
00:23:46,923 --> 00:23:50,193
怎么说的出口
400
00:23:51,627 --> 00:23:53,196
个人电子档案是什么
401
00:23:53,196 --> 00:23:56,399
擅自进行企业转型 这可是欺诈 欺诈
402
00:23:56,399 --> 00:23:59,202
二十亿一瞬间就没了
403
00:24:00,002 --> 00:24:02,672
你要怎么负责
404
00:24:02,672 --> 00:24:05,041
就是 好好说清楚
405
00:24:09,111 --> 00:24:11,147
卸任吧
406
00:24:13,182 --> 00:24:14,750
说话啊
407
00:24:14,750 --> 00:24:17,386
回答啊 要怎么样
408
00:24:17,687 --> 00:24:20,656
欺诈 这是欺诈
409
00:24:21,791 --> 00:24:25,861
呃 那个 那个
410
00:24:27,763 --> 00:24:32,401
你好 那 那个
411
00:24:32,568 --> 00:24:38,240
我现在没有工作
412
00:24:41,677 --> 00:24:44,347
虽然有在打工
413
00:24:44,447 --> 00:24:48,784
但是 找不到正式工作
414
00:24:49,385 --> 00:24:53,422
也没钱 就寻思着有没有什么好赚钱的事儿
415
00:24:53,422 --> 00:24:55,324
然后朋友里有个人
416
00:24:55,358 --> 00:25:00,963
炒股赚了不少
417
00:25:01,297 --> 00:25:06,302
在他的指导下 我攒了钱
418
00:25:07,336 --> 00:25:11,607
买了新创的股票
419
00:25:12,675 --> 00:25:13,943
一共两百万
420
00:25:13,943 --> 00:25:15,611
什么嘛 这点小钱
421
00:25:15,611 --> 00:25:16,946
笑死人了
422
00:25:16,946 --> 00:25:18,581
赶紧回去吧
423
00:25:19,115 --> 00:25:20,416
你这是在浪费时间
424
00:25:20,416 --> 00:25:22,151
请说下去
425
00:25:25,020 --> 00:25:28,991
一开始是为了赚钱
426
00:25:30,292 --> 00:25:35,264
但是 在调查公司业绩之类的时候
427
00:25:36,499 --> 00:25:39,768
不知不觉成了日向先生的粉丝
428
00:25:40,069 --> 00:25:44,840
那个 你跟我年纪差不多
429
00:25:45,207 --> 00:25:50,246
也没学历 却在做着跨时代的事
430
00:25:52,781 --> 00:25:57,786
我那时觉得你很厉害
431
00:25:59,922 --> 00:26:05,227
股票市值总额三千亿日元
432
00:26:05,961 --> 00:26:09,765
这个数字大得有些荒谬
433
00:26:09,765 --> 00:26:11,500
但我觉得
434
00:26:12,034 --> 00:26:16,171
这表现了大家对日向彻这个人的期待
435
00:26:16,171 --> 00:26:19,008
希望他可以做些什么
436
00:26:19,008 --> 00:26:20,442
让这个世界变得更好
437
00:26:25,914 --> 00:26:29,618
如今却成了这般模样
438
00:26:35,224 --> 00:26:38,560
真遗憾 那个
439
00:26:40,129 --> 00:26:44,667
总觉得大家眼里看到的都是钱
440
00:26:44,900 --> 00:26:46,468
果然还是
441
00:26:48,370 --> 00:26:51,807
什么都没改变
442
00:26:52,608 --> 00:26:55,177
总觉得 那个
443
00:26:55,177 --> 00:26:59,281
有些让人失望
444
00:27:00,315 --> 00:27:02,684
别再说那些幼稚的话了
445
00:27:02,684 --> 00:27:04,520
就是啊 小鬼滚一边去
446
00:27:04,520 --> 00:27:06,422
这不是你该来的地方 滚蛋
447
00:27:06,422 --> 00:27:07,956
你能
448
00:27:10,359 --> 00:27:12,061
再站起来一下吗
449
00:27:19,701 --> 00:27:21,870
能告诉我 你的名字吗
450
00:27:24,573 --> 00:27:28,510
酒井贵宏
451
00:27:38,053 --> 00:27:39,488
对不起
452
00:27:45,794 --> 00:27:50,666
谢谢你 酒井贵宏先生
453
00:27:53,936 --> 00:27:58,907
我会永远记住你的名字
454
00:28:02,144 --> 00:28:06,448
不能回报你这二百万元的期待
455
00:28:07,215 --> 00:28:08,817
我真的
456
00:28:11,920 --> 00:28:13,855
很不甘心
457
00:28:15,490 --> 00:28:20,195
如果就这样结束 那我就真成了诈骗犯
458
00:28:20,596 --> 00:28:24,599
所以请你再给我一次机会
459
00:28:27,002 --> 00:28:30,906
我一定会让这个世界更美好
460
00:28:32,307 --> 00:28:34,710
做好个人电子档案是第一步
461
00:28:38,513 --> 00:28:41,416
由一家企业独力来做 这事业规模是大了点
462
00:28:41,416 --> 00:28:43,085
也有人认为这是痴人说梦
463
00:28:43,352 --> 00:28:44,920
但我认为
464
00:28:46,121 --> 00:28:48,557
这件事必须有人挺身而出
465
00:28:49,991 --> 00:28:53,328
作为企业 也会获得确实的收益
466
00:28:53,562 --> 00:28:56,098
以及难能可贵的成长机会
467
00:29:00,368 --> 00:29:02,404
因为信息泄露这件事
468
00:29:03,505 --> 00:29:06,007
使得公司信誉一落千丈
469
00:29:06,708 --> 00:29:09,311
我真的感到非常抱歉
470
00:29:12,681 --> 00:29:14,049
但是
471
00:29:17,285 --> 00:29:20,222
我一定会把个人档案做成功
472
00:29:20,889 --> 00:29:22,190
所以
473
00:29:22,791 --> 00:29:25,560
请你留住新创的股票
474
00:29:26,528 --> 00:29:30,332
不要卖掉它 请你留住它
475
00:29:32,300 --> 00:29:33,835
总有一天
476
00:29:35,937 --> 00:29:37,806
我会让你惊喜
477
00:29:45,480 --> 00:29:48,149
都到这个节骨眼上了 还要弄个人档案吗
478
00:29:48,149 --> 00:29:51,686
先收拾目前的残局吧 把钱还给我们 还钱
479
00:30:03,031 --> 00:30:05,367
什么叫让世界变得更加美好
480
00:30:05,900 --> 00:30:08,470
你把别人的钱当什么啊
481
00:30:09,070 --> 00:30:11,339
我知道这东西
482
00:30:11,339 --> 00:30:13,808
一个就一千日元 要做来做什么呢
483
00:30:14,376 --> 00:30:18,913
穿得人模人样 买这么贵的东西
484
00:30:19,547 --> 00:30:22,851
反正你也是不痛不痒吧
485
00:30:31,660 --> 00:30:33,695
喂 你去哪
486
00:30:34,863 --> 00:30:36,364
逃了吗
487
00:30:46,474 --> 00:30:49,811
真过份啊
488
00:30:49,811 --> 00:30:52,914
这个店很好吃 非常有名的
489
00:30:52,914 --> 00:30:54,282
是啊
490
00:30:54,716 --> 00:30:58,420
你怎么不邀我下次一起去呢
491
00:30:58,953 --> 00:31:02,490
你觉得我是在这种情形下说出这种话的男人吗
492
00:31:02,490 --> 00:31:03,725
嗯
493
00:31:21,342 --> 00:31:24,045
在那种场合还谈什么个人档案
494
00:31:24,179 --> 00:31:25,847
我懂你的信念
495
00:31:25,847 --> 00:31:29,250
但一般说来 现在理应着手平息信息泄露一事才对吧
496
00:31:29,250 --> 00:31:30,852
你看看你干了什么
497
00:31:33,454 --> 00:31:35,423
是我的错
498
00:31:35,924 --> 00:31:39,194
一直纵容你为所欲为
499
00:31:39,194 --> 00:31:41,362
但是这回不一样
500
00:31:41,462 --> 00:31:43,731
要是和JI高科联手就好了
501
00:31:43,731 --> 00:31:47,468
就算对股东们撒谎也好 你应该先谢罪啊
502
00:31:47,702 --> 00:31:50,371
你在四面树敌
503
00:31:51,139 --> 00:31:56,144
现在的你就是任性的小鬼
504
00:32:01,516 --> 00:32:06,821
做个人档案不过是想继续找你母亲吧
505
00:32:17,332 --> 00:32:22,236
泽木千寻 是你的生母吧
506
00:32:24,839 --> 00:32:26,741
算了 不管什么理由
507
00:32:26,941 --> 00:32:30,411
你若真想做下去
508
00:32:30,511 --> 00:32:32,547
妥协也是一种战略
509
00:32:33,381 --> 00:32:34,982
你给我记住了
510
00:32:44,959 --> 00:32:45,460
那个
511
00:32:45,460 --> 00:32:46,861
什么都别说
512
00:32:47,995 --> 00:32:49,897
我知道我说得过了点
513
00:32:56,504 --> 00:32:59,073
五百万人份个人信息泄露
514
00:32:59,073 --> 00:33:00,775
新创公司的股票
515
00:33:00,775 --> 00:33:02,677
连日持续跌停
516
00:33:02,677 --> 00:33:05,012
最终收盘320日元
517
00:33:05,012 --> 00:33:08,783
市价总额跌至二百四十亿日元
518
00:33:09,050 --> 00:33:13,354
专家们认为股东大会的混乱也是造成暴跌的原因之一
519
00:33:18,292 --> 00:33:20,127
这就跌到底了
520
00:33:20,862 --> 00:33:22,763
能买多少就买多少
521
00:33:36,611 --> 00:33:40,715
辛苦了
522
00:33:52,660 --> 00:33:57,231
那个 擦一下吧
523
00:33:58,666 --> 00:34:00,534
三千亿
524
00:34:04,505 --> 00:34:06,607
来得快
525
00:34:09,610 --> 00:34:11,779
去得也快啊
526
00:34:21,722 --> 00:34:23,524
泽木千寻
527
00:34:29,897 --> 00:34:32,065
我只是想知道
528
00:34:35,803 --> 00:34:40,440
我的母亲还活着吗 并不是想见她
529
00:34:48,081 --> 00:34:50,885
不过是借着母亲这个契机罢了
530
00:34:54,288 --> 00:34:55,422
也许
531
00:34:58,392 --> 00:35:00,661
是我太过执着了
532
00:35:05,432 --> 00:35:10,404
或许就像朝比奈说的那样 真是小鬼的想法
533
00:35:19,013 --> 00:35:20,314
怎么了
534
00:35:23,717 --> 00:35:25,452
不说点什么吗
535
00:35:28,122 --> 00:35:31,091
用你喜欢的那种人情话
536
00:35:33,060 --> 00:35:35,062
不 那个
537
00:35:37,364 --> 00:35:39,166
是我的方法
538
00:35:42,102 --> 00:35:44,204
错了吧
539
00:35:46,206 --> 00:35:47,408
那个
540
00:35:49,877 --> 00:35:51,946
总务省传话来
541
00:35:51,946 --> 00:35:54,315
藤川次官想了解一下情况
542
00:35:56,183 --> 00:36:00,888
你和朝比奈去吧
543
00:36:01,755 --> 00:36:05,025
我去只会引起不必要的摩擦
544
00:36:08,829 --> 00:36:09,963
那个
545
00:36:12,032 --> 00:36:13,600
我马上过去
546
00:36:14,101 --> 00:36:15,302
是
547
00:36:25,913 --> 00:36:27,381
不好意思
548
00:36:37,891 --> 00:36:38,892
走吧
549
00:36:38,892 --> 00:36:40,127
是
550
00:36:59,112 --> 00:37:01,882
在总务省出台正式的行政执导前
551
00:37:01,882 --> 00:37:05,853
明天应该会有调查取证 我们先把报告书做出来
552
00:37:06,186 --> 00:37:08,856
那我去联系一下监察人员
553
00:37:11,625 --> 00:37:13,260
已经回去了吗
554
00:37:14,761 --> 00:37:16,263
他没事吧
555
00:37:19,366 --> 00:37:21,335
我打电话问问
556
00:37:22,102 --> 00:37:24,771
他应该在反省吧
557
00:37:26,273 --> 00:37:27,808
随他吧
558
00:37:31,511 --> 00:37:32,946
也是
559
00:37:35,549 --> 00:37:37,150
干活吧
560
00:37:47,928 --> 00:37:50,330
过去的雇用名单要附上去吗
561
00:37:50,330 --> 00:37:53,500
嗯 总务省一旦下达文件责令整改
562
00:37:53,500 --> 00:37:55,635
我们就要迅速给予回应
563
00:37:55,635 --> 00:37:57,037
我知道了
564
00:38:05,912 --> 00:38:08,382
今后会怎样呢
565
00:38:12,185 --> 00:38:16,957
不知道啊 只有放手一搏了
566
00:38:18,225 --> 00:38:22,129
至今为止都是这样 我和日向两个人
567
00:38:27,601 --> 00:38:28,869
怎么了
568
00:38:29,903 --> 00:38:31,638
太好了
569
00:38:33,373 --> 00:38:38,945
我还以为您要跟社长分道扬镳了呢
570
00:38:38,945 --> 00:38:41,081
我单方面这样想过
571
00:38:41,882 --> 00:38:46,620
我确实从没那么重地说过他
572
00:38:48,722 --> 00:38:51,391
但我也只能支持他了
573
00:38:55,028 --> 00:38:57,063
真羡慕朝比奈先生
574
00:38:57,063 --> 00:38:59,599
为什么
575
00:39:01,568 --> 00:39:03,670
朝比奈先生
576
00:39:05,005 --> 00:39:07,207
一直都能帮助社长
577
00:39:27,294 --> 00:39:29,029
我去取资料
578
00:39:34,067 --> 00:39:37,671
这样下去 二周过后
579
00:39:37,671 --> 00:39:39,939
也不得不说再见了呢
580
00:39:45,879 --> 00:39:47,580
真坚强呢
581
00:40:12,172 --> 00:40:13,807
那如果失落了
582
00:40:14,107 --> 00:40:15,842
想笑了 怎么样都可以
583
00:40:15,842 --> 00:40:17,277
这种时候 随时都可以召唤我
584
00:40:17,277 --> 00:40:20,447
我会全力的表演必杀招
585
00:41:13,466 --> 00:41:15,268
之前那件事
586
00:41:17,136 --> 00:41:20,139
我太唐突了 不好意思
587
00:41:24,077 --> 00:41:26,646
您又消遣我 真是的
588
00:41:26,646 --> 00:41:30,750
别胡闹了 您辛苦了
589
00:41:35,421 --> 00:41:37,824
我没有胡闹
590
00:41:52,438 --> 00:41:56,709
每每看到你眼里只有日向
591
00:41:59,045 --> 00:42:00,913
我就非常来气
592
00:42:18,431 --> 00:42:20,633
你就不能也看看我吗
593
00:42:30,042 --> 00:42:32,612
现在为您接通留言电话
594
00:42:32,645 --> 00:42:36,516
请在听到声音后留言
595
00:42:39,418 --> 00:42:41,220
说谎的女人
596
00:43:01,474 --> 00:43:03,242
可以去你家吗
597
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
都找上门了
598
00:43:09,548 --> 00:43:11,651
像你这种人 若事事都征求许可
599
00:43:11,651 --> 00:43:13,886
估计永远都不成呢
600
00:43:15,454 --> 00:43:19,225
发现个好东西 在店里推出之前要不要先试试
601
00:43:22,450 --> 00:43:23,525
请进
602
00:43:25,998 --> 00:43:29,869
然后呢 我哥那时真的是一等奖
603
00:43:29,869 --> 00:43:32,705
但是一等奖的礼品啊
604
00:43:33,005 --> 00:43:36,108
却是超人套装
605
00:43:37,643 --> 00:43:40,346
我哥那时都是个大学生了
606
00:43:41,346 --> 00:43:42,100
他穿了吗
607
00:43:42,148 --> 00:43:44,016
穿了穿了
608
00:43:45,151 --> 00:43:47,153
还挺喜欢 边说耀子你看你看
609
00:43:47,153 --> 00:43:49,255
他就在我面前飞了起来
610
00:43:50,423 --> 00:43:51,924
那个朝比奈吗
611
00:43:51,924 --> 00:43:53,159
是啊
612
00:44:04,537 --> 00:44:08,240
你能来看我 真好
613
00:44:09,542 --> 00:44:13,579
是吗 太好了
614
00:44:16,282 --> 00:44:19,852
我做点吃的吧 做点什么好呢
615
00:44:20,019 --> 00:44:22,054
你家什么都没有吧
616
00:44:33,299 --> 00:44:36,168
这次又什么事
617
00:44:39,038 --> 00:44:42,741
该不是爆出假账什么的吧
618
00:44:47,246 --> 00:44:49,181
现在不要再想了
619
00:44:54,520 --> 00:44:56,589
来之前我一直很犹豫
620
00:44:57,723 --> 00:45:01,694
跑去失意男人的家里 太差劲了
621
00:45:03,629 --> 00:45:04,863
但是
622
00:45:09,601 --> 00:45:11,437
我喜欢你 所以来了
623
00:45:50,476 --> 00:45:52,111
我应该一决胜负
624
00:45:52,111 --> 00:45:54,513
对付他 方法多得是
625
00:45:54,513 --> 00:45:56,048
你把我当什么了
626
00:45:56,048 --> 00:45:59,918
能和日向社长一起工作 很幸福
627
00:46:15,267 --> 00:46:18,937
我日向彻将把新创公司
41282