All language subtitles for Big.Trip.2.Special.Delivery.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,350 --> 00:00:56,817 Hey, what's going on here? 2 00:00:57,851 --> 00:00:59,917 Oh, nothing to worry about! 3 00:00:59,951 --> 00:01:01,817 We're just delivering you! 4 00:01:01,851 --> 00:01:05,450 Delivering me? Where are we going? 5 00:01:05,484 --> 00:01:08,484 Make yourself comfortable, it's a long trip. 6 00:01:08,517 --> 00:01:10,784 A long trip to Africa. 7 00:01:10,817 --> 00:01:13,250 Africa? 8 00:01:13,283 --> 00:01:17,784 That's right. To your parents, the crocodiles! 9 00:01:19,217 --> 00:01:23,550 Wait, but I am... not a crocodile! 10 00:01:23,584 --> 00:01:25,784 - That's what they all say! - Right. 11 00:01:25,817 --> 00:01:28,817 But your papers say you're a crocodile. 12 00:01:28,851 --> 00:01:32,784 All the other crocodiles can't wait to meet you! 13 00:01:39,784 --> 00:01:42,317 Fly on to your crocodiles yourself! 14 00:02:00,550 --> 00:02:02,717 I guess it was just a dream. 15 00:02:02,751 --> 00:02:03,817 Huh? 16 00:02:05,984 --> 00:02:09,517 Hey, Mic-Mic! Are you ready?! 17 00:02:09,550 --> 00:02:11,917 What? Ready for what? 18 00:02:11,951 --> 00:02:13,550 I'm not ready. 19 00:02:21,584 --> 00:02:23,484 What on earth have you done, Oscar? 20 00:02:23,517 --> 00:02:25,951 Hey, it's time you had some fun. 21 00:02:25,984 --> 00:02:28,350 All you ever do anymore is eat and sleep. 22 00:02:28,384 --> 00:02:30,751 No! No, thank you. 23 00:02:31,884 --> 00:02:33,951 Get me down this second! 24 00:02:33,984 --> 00:02:37,651 Okay then! But you asked for it! 25 00:02:41,951 --> 00:02:43,417 What? 26 00:02:43,450 --> 00:02:44,450 No, no, no! 27 00:02:46,984 --> 00:02:48,317 No, no, no! 28 00:02:48,350 --> 00:02:51,183 Whoo-hoo! 29 00:02:59,851 --> 00:03:01,584 Mic-Mic! 30 00:03:01,617 --> 00:03:04,684 Quick question: Is this ride as fun as it looks? 31 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 Should I get on it, too? 32 00:03:06,550 --> 00:03:08,584 Absolutely not! 33 00:03:21,584 --> 00:03:23,651 Nice! 34 00:03:23,684 --> 00:03:29,150 I swear, I'm gonna murder you! 35 00:03:30,217 --> 00:03:33,250 And I adore you, too! 36 00:03:40,283 --> 00:03:42,884 Oh, Mic-Mic, there you are. 37 00:03:42,917 --> 00:03:46,217 Um, young Oscar told me you really enjoyed the ride. 38 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 Is that true? 39 00:03:50,217 --> 00:03:52,951 No! 40 00:03:52,984 --> 00:03:55,183 Oh, you're so excited. 41 00:03:55,217 --> 00:03:57,651 Good for you, neighbor, is it not dangerous? 42 00:03:57,684 --> 00:03:59,584 I was hoping to try it out, too. 43 00:03:59,617 --> 00:04:03,717 Oscar, as soon I get off this thing, you're dead! 44 00:04:04,751 --> 00:04:08,784 We'll see. 45 00:04:08,817 --> 00:04:10,751 No, no, no, no, no! 46 00:04:11,817 --> 00:04:14,817 Not again! 47 00:04:16,217 --> 00:04:17,951 No, no, no, no. 48 00:04:24,517 --> 00:04:26,584 Help! Help! 49 00:04:38,984 --> 00:04:41,684 We are here to celebrate Arnold, 50 00:04:41,717 --> 00:04:44,250 our best delivery stork. 51 00:04:44,283 --> 00:04:50,651 This year alone, he delivered 9,999 babies. 52 00:04:50,684 --> 00:04:55,384 Again now, for the delivery number 10,000 53 00:04:55,417 --> 00:04:58,917 we are entrusting him with a very special task. 54 00:04:58,951 --> 00:05:01,283 This time, he will deliver a baby 55 00:05:01,317 --> 00:05:06,717 to a presidential candidate of the United Woods of America! 56 00:05:06,751 --> 00:05:10,350 Congratulations! 57 00:05:10,384 --> 00:05:15,951 Now let me give the floor to the man of the hour; Arnold. 58 00:05:15,984 --> 00:05:22,183 My friends, I'm very proud and incredibly humbled by this honor. 59 00:05:22,217 --> 00:05:24,917 I would like to thank you 60 00:05:24,951 --> 00:05:28,884 for trusting me with this special delivery to America. 61 00:05:28,917 --> 00:05:34,183 I promise you that I will complete this job promptly and safely, 62 00:05:34,217 --> 00:05:35,817 just like I always do. 63 00:05:42,484 --> 00:05:45,350 Arnold, could I have your autograph? 64 00:05:45,384 --> 00:05:48,517 Can I have your autograph, too? You're so handsome. 65 00:05:48,550 --> 00:05:50,384 All right, fine. 66 00:05:50,417 --> 00:05:52,884 Just for you, baby... 67 00:05:52,917 --> 00:05:55,684 If you go out with me tonight. 68 00:05:55,717 --> 00:05:59,617 - Uh... - OMG, he asked me out on a date! 69 00:05:59,651 --> 00:06:01,817 Oh, Karl! 70 00:06:01,851 --> 00:06:03,817 Are you back in the mail department? 71 00:06:03,851 --> 00:06:07,584 Heard about your fiasco with delivering a Baby Panda 72 00:06:07,617 --> 00:06:09,550 to Russia instead of China. 73 00:06:09,584 --> 00:06:12,450 Well, I, uh... 74 00:06:12,484 --> 00:06:15,550 - You know... - You're lucky it all ended well. 75 00:06:15,584 --> 00:06:19,884 I hear a bear and a hare had to finish the delivery for you. 76 00:06:23,851 --> 00:06:27,884 Good thing you didn't deliver him to alligators, am I right? 77 00:06:32,350 --> 00:06:34,150 Hello, ladies. 78 00:06:35,884 --> 00:06:38,484 Today, we are about to start 79 00:06:38,517 --> 00:06:41,717 the first round of presidential debates. 80 00:06:41,751 --> 00:06:44,651 Everyone, please welcome the candidate 81 00:06:44,684 --> 00:06:49,651 for President of the United Woods of America, John Grizzly. 82 00:06:53,751 --> 00:06:58,751 And our incumbent president, Don Vulture. 83 00:07:00,851 --> 00:07:04,817 Vulture, Vulture, Vulture, Vulture. 84 00:07:04,851 --> 00:07:10,283 Our first speaker today is John Grizzly, a presidential candidate. 85 00:07:10,317 --> 00:07:11,917 Welcome, John. 86 00:07:11,951 --> 00:07:16,517 Mr. Chairman, ladies and gentlemen, 87 00:07:16,550 --> 00:07:19,917 you all know well what Don Vulture did to us. 88 00:07:19,951 --> 00:07:22,751 No animals enjoy any kind of freedom 89 00:07:22,784 --> 00:07:25,250 but those within the president's circle! 90 00:07:25,283 --> 00:07:26,851 That's right! 91 00:07:26,884 --> 00:07:29,317 My husband is telling the truth. 92 00:07:29,350 --> 00:07:34,684 All right, Don Vulture, would you like to respond to those allegations? 93 00:07:34,717 --> 00:07:37,217 Yes, I would. Those are fake lies! 94 00:07:37,250 --> 00:07:39,317 None of that is even close to being true. 95 00:07:39,350 --> 00:07:42,384 And my campaign agenda is very simple: 96 00:07:42,417 --> 00:07:46,550 Citizens who are doing well, now, they will do even better! 97 00:07:46,584 --> 00:07:48,851 And the unfortunate who are struggling... 98 00:07:50,951 --> 00:07:54,617 ...should not waste their time even dreaming of a better life. 99 00:07:56,517 --> 00:08:00,617 That may sound harsh, but at least it's honest! 100 00:08:00,651 --> 00:08:03,617 We've had enough of empty promises and crying for the moon. 101 00:08:03,651 --> 00:08:06,817 So know this: when you vote for me, 102 00:08:06,851 --> 00:08:11,917 you vote for security, stability and your confidence for your future! 103 00:08:11,951 --> 00:08:14,717 He's absolutely right! 104 00:08:14,751 --> 00:08:16,651 When you vote for him, 105 00:08:16,684 --> 00:08:22,183 you can be sure that tomorrow will be just as bad as today. 106 00:08:22,217 --> 00:08:24,550 And perhaps even worse. 107 00:08:24,584 --> 00:08:27,550 So, here's my agenda: 108 00:08:27,584 --> 00:08:30,484 - Freedom for everyone! - Yes. 109 00:08:30,517 --> 00:08:33,550 - Social justice for everyone! - Yes. 110 00:08:33,584 --> 00:08:36,550 And equal rights for everyone. 111 00:08:38,484 --> 00:08:41,651 - Bravo! - Well said! 112 00:08:41,684 --> 00:08:43,384 Do you see what's going on? 113 00:08:43,417 --> 00:08:45,317 He's not even elected yet, 114 00:08:45,350 --> 00:08:48,217 and he's already dividing us all! 115 00:08:48,250 --> 00:08:51,217 Don't you dare insult my husband like that! 116 00:08:51,250 --> 00:08:53,517 It's time to come to your senses! 117 00:08:53,550 --> 00:08:56,484 Who do you see as your next president? 118 00:08:58,884 --> 00:09:02,851 It seems you all forgot what the law says about it. 119 00:09:02,884 --> 00:09:06,651 Mr. Chairman is here to confirm that in our forest 120 00:09:06,684 --> 00:09:09,317 only parents can run for president. 121 00:09:09,350 --> 00:09:14,717 But as we're all aware, dear voters, John Grizzly does not have any children. 122 00:09:14,751 --> 00:09:16,851 Tell me if I'm wrong. 123 00:09:21,984 --> 00:09:26,617 Yours truly, however, has hundreds of kids. 124 00:09:29,884 --> 00:09:32,617 Well, if that really is the case, 125 00:09:32,651 --> 00:09:38,450 you might lose your right to participate in this election, John Grizzly. 126 00:09:38,484 --> 00:09:42,617 Well, what Don Vulture said is true. 127 00:09:42,651 --> 00:09:48,183 But... we are actually expecting a baby any day now. 128 00:09:48,217 --> 00:09:50,417 The delivery service messed up, 129 00:09:50,450 --> 00:09:53,684 and the storks took our dear baby elsewhere. 130 00:09:53,717 --> 00:09:55,450 It's a terrible mistake. 131 00:09:55,484 --> 00:09:59,851 I promise you it will be here by the election time. 132 00:09:59,884 --> 00:10:01,784 I know it in my heart. 133 00:10:01,817 --> 00:10:05,917 Very soon, we will get to hold our baby in our arms. 134 00:10:05,951 --> 00:10:07,550 Very well then. 135 00:10:07,584 --> 00:10:10,584 The truth is, I respect Mrs. Grizzly too much 136 00:10:10,617 --> 00:10:14,851 to say no to her. I suggest we wait. 137 00:10:14,884 --> 00:10:18,350 As for you, Mr. President, you can slow down 138 00:10:18,384 --> 00:10:21,617 because your esteemed opponent still has some time. 139 00:10:24,484 --> 00:10:27,384 For now, we shall adjourn. 140 00:10:27,417 --> 00:10:30,584 The next debate will be held in a week. 141 00:10:30,617 --> 00:10:35,150 I really do hope that you've had your baby by then, John Grizzly. 142 00:10:40,651 --> 00:10:43,784 Stupid sheep, they all laugh at me. 143 00:10:43,817 --> 00:10:45,717 All right then. 144 00:10:45,751 --> 00:10:49,384 As my father used to say, he laughs best who laughs last. 145 00:10:49,417 --> 00:10:53,584 And I'll laugh, and John Grizzly will cry. 146 00:10:55,851 --> 00:11:00,283 I promise you, as soon as I am re-elected, 147 00:11:00,317 --> 00:11:05,250 I'll change the Constitution and get rid of all those losers. 148 00:11:07,484 --> 00:11:09,550 So, they're waiting on a stork 149 00:11:09,584 --> 00:11:12,884 to deliver a baby to this Grizzly fool. 150 00:11:14,550 --> 00:11:17,484 Someone needs to find that stork, 151 00:11:17,517 --> 00:11:20,884 steal the baby and bring it to me. 152 00:11:20,917 --> 00:11:25,417 Well, I bet that will show them not to mess with me! 153 00:11:25,450 --> 00:11:27,717 I'll do it! I'll do it, Dad! 154 00:11:27,751 --> 00:11:29,250 What? 155 00:11:29,283 --> 00:11:32,283 You? A good-for-nothing wimp? 156 00:11:32,317 --> 00:11:34,684 No, Billy, I don't think so! 157 00:11:34,717 --> 00:11:37,951 Let me do it for you, Father. 158 00:11:37,984 --> 00:11:40,584 Hmm... 159 00:11:40,617 --> 00:11:41,751 No, Doug. 160 00:11:41,784 --> 00:11:44,917 Remember, you are the commander of the National Guard, 161 00:11:44,951 --> 00:11:48,384 the president's security service. We need you here! 162 00:11:48,417 --> 00:11:51,517 Please, Dad! I promise I can do it! 163 00:11:51,550 --> 00:11:56,751 Hmm. All right, Billy, you have my permission. 164 00:11:56,784 --> 00:11:58,884 This will be your chance to prove yourself 165 00:11:58,917 --> 00:12:03,283 and show me that you are not entirely worthless! 166 00:12:05,384 --> 00:12:06,550 Thank you, Dad! 167 00:12:06,584 --> 00:12:08,417 I promise, you won't regret it. 168 00:12:08,450 --> 00:12:12,283 But if you fail, don't bother coming back. 169 00:12:12,317 --> 00:12:17,217 I'd rather just replace you with one of my many other children. 170 00:12:33,817 --> 00:12:36,450 Look, I understand why you're mad. 171 00:12:36,484 --> 00:12:38,317 Ever since we came home from that trip-- 172 00:12:38,350 --> 00:12:40,651 Ever since we came home from that trip, 173 00:12:40,684 --> 00:12:44,917 one noisy rabbit has been blabbing about it non-stop! 174 00:12:44,951 --> 00:12:48,584 You know what, your constant jabbering is driving everybody nuts. 175 00:12:48,617 --> 00:12:53,283 My bees are so upset, they're making cider instead of honey! 176 00:12:53,317 --> 00:12:55,751 But you said you preferred cider. 177 00:12:55,784 --> 00:12:57,450 Maybe I did at first, 178 00:12:57,484 --> 00:13:00,550 but then I realized I still love honey! 179 00:13:00,584 --> 00:13:02,183 But I... 180 00:13:02,217 --> 00:13:04,851 You took my whole house apart and turned it into 181 00:13:04,884 --> 00:13:09,217 some stupid useless airship for no reason! 182 00:13:09,250 --> 00:13:13,651 But I thought we could fly in it to go visit Baby Panda! I... 183 00:13:13,684 --> 00:13:17,584 You destroyed this whole forest in one single day 184 00:13:17,617 --> 00:13:20,450 and almost took me down with it! 185 00:13:23,384 --> 00:13:25,283 But you know I meant well. 186 00:13:25,317 --> 00:13:28,717 I just wanted everyone to have fun riding the roller coaster. 187 00:13:28,751 --> 00:13:33,484 And I wanted you, Mic-Mic, to wake up from your slumber! 188 00:13:33,517 --> 00:13:35,484 Ow! 189 00:13:35,517 --> 00:13:39,617 You're always unhappy. Just look at yourself. 190 00:13:39,651 --> 00:13:41,350 Look what you have become! 191 00:13:41,384 --> 00:13:43,283 You were so cool on our trip! 192 00:13:43,317 --> 00:13:46,283 But all you ever do anymore is just eat and sleep, 193 00:13:46,317 --> 00:13:48,417 like some wild bear or something! 194 00:13:48,450 --> 00:13:52,651 What would Baby Panda say if he were here and saw you, Mic-Mic? 195 00:13:52,684 --> 00:13:55,550 I'll tell you, Oscar. 196 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 What he would say... 197 00:13:57,450 --> 00:13:59,517 He would say just... 198 00:13:59,550 --> 00:14:01,384 Hey there, dudes! 199 00:14:01,417 --> 00:14:04,250 Wait, did you just say "dudes" or did I? 200 00:14:04,283 --> 00:14:07,250 Uh... I think it was him. 201 00:14:09,751 --> 00:14:11,484 Baby Panda? 202 00:14:11,517 --> 00:14:13,651 You really are here. 203 00:14:22,384 --> 00:14:24,651 Who's awesome? I'm awesome! 204 00:14:24,684 --> 00:14:27,617 Who's the best delivery stork on this planet? 205 00:14:27,651 --> 00:14:32,350 Arnold is best delivery stork on this planet! 206 00:14:32,384 --> 00:14:35,917 Wow! Hold on, is that really you? 207 00:14:35,951 --> 00:14:38,751 Last time I checked, it was me. 208 00:14:38,784 --> 00:14:42,817 You're the famous Arnold, the greatest delivery stork. 209 00:14:42,851 --> 00:14:45,617 You're a true legend to the rest of the bird kind. 210 00:14:45,651 --> 00:14:47,584 Yes, yes, that's me. 211 00:14:47,617 --> 00:14:51,517 This is incredible. I'm a huge fan. 212 00:14:51,550 --> 00:14:53,784 I've always wanted to be like you. 213 00:14:53,817 --> 00:14:57,283 Too bad, kid, 'cause that will never happen. 214 00:14:57,317 --> 00:14:59,651 I'm afraid I'm one of a kind. 215 00:14:59,684 --> 00:15:03,784 You're right, no one could even come close to you. 216 00:15:03,817 --> 00:15:06,317 Do you think you could show me a stunt or two? 217 00:15:06,350 --> 00:15:07,851 It would be a great honor 218 00:15:07,884 --> 00:15:12,183 and definitely something I could brag to my kids about. 219 00:15:12,217 --> 00:15:17,183 Hm, a stunt, huh? Well, I guess I could be talked into it. 220 00:15:21,817 --> 00:15:23,651 Ta-da! 221 00:15:23,684 --> 00:15:25,183 Whoa, bravo! 222 00:15:25,217 --> 00:15:27,617 It was absolutely magnificent! 223 00:15:27,651 --> 00:15:29,651 What a sight to remember! 224 00:15:29,684 --> 00:15:33,517 By the way, do you think you could also do a tailspin? 225 00:15:33,550 --> 00:15:37,250 Me? There's absolutely nothing I couldn't do, boy. 226 00:15:37,283 --> 00:15:39,384 Watch and learn now! 227 00:15:42,784 --> 00:15:45,717 Arnold, Arnold, Arnold... 228 00:15:49,217 --> 00:15:51,584 - Easy. - Incredible! 229 00:15:51,617 --> 00:15:55,183 Everyone will be so jealous when I tell them what I've seen! 230 00:15:55,217 --> 00:15:57,250 Could you just do one more? 231 00:15:57,283 --> 00:15:59,817 One more? I could do two! 232 00:15:59,851 --> 00:16:02,684 Arnold... 233 00:16:09,417 --> 00:16:10,684 Nice! 234 00:16:13,717 --> 00:16:17,150 - ...to die! - This baby is mine! 235 00:16:18,884 --> 00:16:22,584 Yeah, right! Don't even think about it, pal! 236 00:16:23,884 --> 00:16:26,717 Do you have to be so stubborn? 237 00:16:26,751 --> 00:16:27,851 All right, then! 238 00:16:27,884 --> 00:16:30,550 My pedicures! 239 00:16:39,651 --> 00:16:42,951 - Let go of the baby! - You let go! 240 00:16:52,417 --> 00:16:57,183 Your stunt flying days are over, Arnold. 241 00:16:57,217 --> 00:17:00,317 I'll take that now, if you don't mind. 242 00:17:02,684 --> 00:17:05,584 Hey, what happened to the basket? 243 00:17:05,617 --> 00:17:08,884 Flea-ball! Where's the baby? 244 00:17:08,917 --> 00:17:13,317 It's gone! 245 00:17:18,851 --> 00:17:20,617 And then Mic-Mic told me 246 00:17:20,651 --> 00:17:25,484 that Pelican and I had to lure the python out of the cave. 247 00:17:25,517 --> 00:17:27,851 And you know what? He lunged at us! 248 00:17:27,884 --> 00:17:30,617 - Huh? - He hit his head on a rock. 249 00:17:30,651 --> 00:17:32,417 Janus just looked at him and fell over! 250 00:17:32,450 --> 00:17:34,884 And-and he's like, "Go on without me! 251 00:17:34,917 --> 00:17:36,851 I'll catch up with you real soon." 252 00:17:40,384 --> 00:17:44,250 - Huh? - Oh. Hey, Mic-Mic, you're awake. 253 00:17:44,283 --> 00:17:48,417 - Oh, he's just too happy to see you. - Hello, Mic-Mic! 254 00:17:49,751 --> 00:17:53,183 Hello to you, too, kiddo. 255 00:17:53,217 --> 00:17:54,484 You're all grown up. 256 00:17:55,350 --> 00:17:57,183 Wait, why are you here? 257 00:17:57,217 --> 00:18:00,651 My old man sent me here so I would mend my ways. 258 00:18:00,684 --> 00:18:05,484 So, if your ways need mending, tell me, what did you do? 259 00:18:05,517 --> 00:18:07,484 Nothing bad, I promise! 260 00:18:07,517 --> 00:18:10,651 Me and the monkeys made a kite out of the python. 261 00:18:10,684 --> 00:18:13,951 But, well, it didn't go well. 262 00:18:13,984 --> 00:18:16,417 Monkeys will need physical therapy. 263 00:18:16,450 --> 00:18:17,917 Dad got super mad. 264 00:18:19,517 --> 00:18:21,350 There's another thing. 265 00:18:21,384 --> 00:18:24,250 I also met this really cute girl panda and... 266 00:18:24,283 --> 00:18:26,283 No, no, no, no, no, no! 267 00:18:26,317 --> 00:18:29,651 Don't say another word. I don't want to hear it, Mr. Panda. 268 00:18:29,684 --> 00:18:31,283 Hey, but I do! 269 00:18:31,317 --> 00:18:33,417 My goodness, what a day! 270 00:18:33,450 --> 00:18:36,684 At first, I thought I was being delivered to crocodiles. 271 00:18:36,717 --> 00:18:39,651 Then I had a heart attack on a roller coaster 272 00:18:39,684 --> 00:18:43,317 And now I'm supposed to reform a juvenile? 273 00:18:43,350 --> 00:18:47,717 But why?! 274 00:18:47,751 --> 00:18:50,250 Do you still cry? 275 00:18:50,283 --> 00:18:52,217 Nah, I'm over that stuff. 276 00:18:52,250 --> 00:18:54,651 But you're right, there was a time when all I did was... 277 00:19:00,217 --> 00:19:01,617 Huh? 278 00:19:08,951 --> 00:19:10,350 Huh? 279 00:19:13,384 --> 00:19:14,684 Huh? 280 00:19:25,951 --> 00:19:28,350 Not again! 281 00:19:33,517 --> 00:19:35,217 Uh... 282 00:19:35,250 --> 00:19:39,851 I just got here, and we're already going on a new adventure! 283 00:19:39,884 --> 00:19:43,417 No! No way! I'm done with adventures! 284 00:19:43,450 --> 00:19:46,684 All I want is a simple everyday life. 285 00:19:46,717 --> 00:19:49,484 What am I supposed to do with this one? 286 00:19:50,617 --> 00:19:51,917 Huh? 287 00:19:53,817 --> 00:19:55,917 Hello there. Sorry to disturb you. 288 00:19:55,951 --> 00:19:58,283 My name is Karl, and I'm your new mail stork. 289 00:19:58,317 --> 00:19:59,517 Here's a letter for you. 290 00:19:59,550 --> 00:20:01,851 Here. Oh! 291 00:20:01,884 --> 00:20:03,917 Is that a baby grizzly? 292 00:20:03,951 --> 00:20:06,283 But how did he get here? 293 00:20:11,484 --> 00:20:14,651 Oh! It must have been misdelivered. 294 00:20:14,684 --> 00:20:16,517 It happens all the time. 295 00:20:16,550 --> 00:20:19,317 It happens all the time, huh? 296 00:20:19,350 --> 00:20:20,484 Ah... 297 00:20:20,517 --> 00:20:22,350 I guess you're the one who brought me 298 00:20:22,384 --> 00:20:25,517 a baby panda last year, aren't you? 299 00:20:25,550 --> 00:20:26,917 Um... 300 00:20:26,951 --> 00:20:30,384 Okay, last year I did promise my mom never to lie. 301 00:20:30,417 --> 00:20:32,350 Yes, you're right. 302 00:20:32,384 --> 00:20:36,450 It was me, but it wasn't my fault! 303 00:20:36,484 --> 00:20:38,350 Then whose fault was it? 304 00:20:38,384 --> 00:20:39,517 I'm not sure. 305 00:20:39,550 --> 00:20:41,484 I found myself in a debris cloud 306 00:20:41,517 --> 00:20:44,717 after some house rocket exploded in the sky. 307 00:20:46,751 --> 00:20:49,584 Well, it all makes sense now, Oscar. 308 00:20:49,617 --> 00:20:51,951 I knew you had something to do with it. 309 00:20:51,984 --> 00:20:54,884 There's no doubt now that it's all your fault! 310 00:20:54,917 --> 00:20:56,817 Maybe it is my fault, Mic-Mic, 311 00:20:56,851 --> 00:20:59,884 but if it wasn't for me, you'd never have any friends! 312 00:20:59,917 --> 00:21:03,384 Let me guess, you're talking about yourself right now, huh? 313 00:21:03,417 --> 00:21:04,784 Thanks, but no thanks! 314 00:21:04,817 --> 00:21:07,717 I don't want nor need friends like you! 315 00:21:07,751 --> 00:21:12,651 Okay, don't mind me, keep fighting. I'll be on my way. 316 00:21:12,684 --> 00:21:13,751 Stop! 317 00:21:13,784 --> 00:21:15,217 Get away from him! 318 00:21:15,250 --> 00:21:16,651 You already messed up once, 319 00:21:16,684 --> 00:21:18,417 and there's absolutely no way 320 00:21:18,450 --> 00:21:20,550 I'll ever trust you with a baby again. 321 00:21:20,584 --> 00:21:23,550 - I'll be returning him to delivery. - No! I'm begging you, 322 00:21:23,584 --> 00:21:26,183 please don't do that! Give me a chance, 323 00:21:26,217 --> 00:21:28,217 and I'll take this baby where he belongs! 324 00:21:28,250 --> 00:21:30,417 Please! I was fired because of this. 325 00:21:30,450 --> 00:21:32,784 And you deserved to be fired! 326 00:21:32,817 --> 00:21:35,550 Mic-Mic, come on, man. 327 00:21:35,584 --> 00:21:39,717 If it wasn't for Karl's mistake, we'd never met sweet Baby Panda! 328 00:21:39,751 --> 00:21:41,851 Oh, whatever! 329 00:21:41,884 --> 00:21:43,384 Yes, we would. 330 00:21:45,283 --> 00:21:47,484 Look, there's no need to be fighting. 331 00:21:47,517 --> 00:21:50,217 What I suggest is that we all go on the road 332 00:21:50,250 --> 00:21:53,751 and help Karl deliver this baby grizzly to America. 333 00:21:53,784 --> 00:21:54,817 Oscar is right. 334 00:21:54,851 --> 00:21:58,684 - It was Karl who brought us all together. - Mm-hm. 335 00:21:58,717 --> 00:22:02,584 No! This bear is never leaving the forest again! 336 00:22:02,617 --> 00:22:05,751 Tomorrow we return him and make a complaint. 337 00:22:05,784 --> 00:22:08,384 Oscar, get the baby a coconut! 338 00:22:22,350 --> 00:22:25,283 Psst, mail stork, are you there? 339 00:22:30,884 --> 00:22:31,951 Hm? 340 00:22:31,984 --> 00:22:33,484 Hm-hm-hm. 341 00:22:33,517 --> 00:22:34,717 Hm? 342 00:22:37,484 --> 00:22:39,283 Yes, I'm right here. 343 00:22:39,317 --> 00:22:40,817 You know, I have an idea. 344 00:22:40,851 --> 00:22:44,183 We'll deliver this baby ourselves, just you and I. 345 00:22:44,217 --> 00:22:46,517 If we keep waiting on Mic-Mic, that old grump, 346 00:22:46,550 --> 00:22:50,250 we might as well forget about any adventures at all. 347 00:22:50,283 --> 00:22:52,250 Okay, so which way is it? 348 00:22:52,283 --> 00:22:55,417 I'm not sure where your America is exactly. 349 00:22:55,450 --> 00:22:57,484 Uh... 350 00:22:58,884 --> 00:23:00,817 Routing error. Routing error. 351 00:23:01,784 --> 00:23:03,584 So, which way? 352 00:23:03,617 --> 00:23:05,183 Give me a second. 353 00:23:10,250 --> 00:23:11,283 Route calculated. 354 00:23:11,317 --> 00:23:12,417 Route calculated. 355 00:23:13,884 --> 00:23:16,217 Are we going to America or what? 356 00:23:16,250 --> 00:23:18,217 We are. 357 00:23:18,250 --> 00:23:19,584 It's that way. 358 00:23:41,384 --> 00:23:46,183 Karl, are you sure that this is the right way? 359 00:23:46,217 --> 00:23:49,183 Um, absolutely. 360 00:23:49,217 --> 00:23:51,183 Well, almost. 361 00:23:51,217 --> 00:23:53,217 What is that supposed to mean? 362 00:23:53,250 --> 00:23:56,183 Oh! Hold on to my wing! 363 00:24:03,350 --> 00:24:07,851 Well, well, the prey will come to me itself. 364 00:24:22,884 --> 00:24:24,684 What do you think we should do now? 365 00:24:24,717 --> 00:24:27,384 I have no idea. 366 00:24:35,984 --> 00:24:38,684 So, you've made it to America. 367 00:24:42,283 --> 00:24:44,550 Yelling like three foghorns. 368 00:24:44,584 --> 00:24:47,217 Did you call 911? 369 00:24:47,250 --> 00:24:50,684 I'm sorry, Mic-Mic. I just wanted to... 370 00:24:52,217 --> 00:24:54,817 I forgive you, don't worry about it. 371 00:24:54,851 --> 00:24:57,417 But promise not to do it again. 372 00:25:02,817 --> 00:25:06,617 Man, you're heavy. Somebody had too many wontons. 373 00:25:12,817 --> 00:25:14,617 All right. 374 00:25:14,651 --> 00:25:19,951 Now that I've had my workout, it's time to start our journey. 375 00:25:19,984 --> 00:25:22,584 But, Mic-Mic, yesterday, you said-- 376 00:25:22,617 --> 00:25:25,183 But that was yesterday, remember? 377 00:25:25,217 --> 00:25:27,817 Yesterday, our punctual delivery stork... 378 00:25:29,651 --> 00:25:31,450 brought me an invitation. 379 00:25:31,484 --> 00:25:34,584 Apparently, I'm invited to be a poll watcher 380 00:25:34,617 --> 00:25:37,684 for the American election. That's why we should go. 381 00:25:46,751 --> 00:25:48,183 And what about me? 382 00:25:52,217 --> 00:25:54,717 All right, you can tag along. 383 00:25:54,751 --> 00:25:57,217 Actually, you can lead the way. 384 00:25:57,250 --> 00:25:58,651 Mm-hm, mm-hm. 385 00:26:19,784 --> 00:26:23,283 - Cast off all ropes! - Yes, sir! Roger that! 386 00:26:39,517 --> 00:26:42,283 Goodbye, Oscar! 387 00:26:42,317 --> 00:26:46,250 At least we get to enjoy some peace and quiet for now! 388 00:26:46,283 --> 00:26:49,884 Bye, Mic-Mic! You'll be America's new superhero! 389 00:26:56,384 --> 00:26:59,217 Well, then, they're on their way. 390 00:26:59,250 --> 00:27:04,183 But there's a little problem, they won't actually make it to America. 391 00:27:45,250 --> 00:27:48,350 Mic-Mic, I'm so tired. 392 00:27:48,384 --> 00:27:50,384 Are you now? 393 00:27:50,417 --> 00:27:52,417 I thought you wanted adventure. 394 00:27:52,450 --> 00:27:53,917 Enjoy it while it lasts. 395 00:27:53,951 --> 00:27:55,717 But I thought that... 396 00:27:55,751 --> 00:27:59,417 Right, you thought we'd be lying on a beach sipping a soda. 397 00:27:59,450 --> 00:28:02,283 - Tough luck. - Well... 398 00:28:02,317 --> 00:28:05,617 You keep pedaling, while I get myself a snack. 399 00:28:05,651 --> 00:28:07,884 Make sure you're not losing speed! 400 00:28:09,751 --> 00:28:11,951 Hm, huh. All right, now. 401 00:28:11,984 --> 00:28:13,917 What do we have here? 402 00:28:16,917 --> 00:28:20,350 What is this, a hat? Some kind of a drum? 403 00:28:20,384 --> 00:28:22,450 Why is this junk up here? 404 00:28:22,484 --> 00:28:24,951 Uh... you know... 405 00:28:24,984 --> 00:28:28,717 I said, if it's not necessary, don't bring it on board! 406 00:28:28,751 --> 00:28:32,817 But it is necessary if we want to make a good impression. 407 00:28:32,851 --> 00:28:34,684 Make a good impression? 408 00:28:40,884 --> 00:28:45,717 I gotta admit, those clowns are sure moving fast. 409 00:28:59,384 --> 00:29:01,884 Whew! That was really close. 410 00:29:01,917 --> 00:29:03,917 Hm. 411 00:29:03,951 --> 00:29:06,617 Here's the plan: It's time to catch up. 412 00:29:06,651 --> 00:29:08,484 All right, here I come! 413 00:29:08,517 --> 00:29:10,384 Whoo! 414 00:29:19,217 --> 00:29:21,651 Oh! 415 00:29:21,684 --> 00:29:25,617 Okay, from now on, I'm flying first class. 416 00:29:30,317 --> 00:29:33,350 Oscar, it never ceases to amaze me 417 00:29:33,384 --> 00:29:35,283 how useless you are. 418 00:29:35,317 --> 00:29:37,684 What is the baby gonna eat now? Hm? 419 00:29:38,984 --> 00:29:41,651 And what are we gonna do if he starts crying? 420 00:29:44,784 --> 00:29:47,684 First off, stop yelling at me, Mic-Mic. 421 00:29:47,717 --> 00:29:49,550 It's bad for your complexion. 422 00:29:49,584 --> 00:29:51,717 Hm? Huh? Hm. 423 00:29:51,751 --> 00:29:54,384 Think about it. The food's down there. 424 00:29:54,417 --> 00:29:55,417 Down where? 425 00:30:01,584 --> 00:30:04,550 Yeah. Uh... All right, then. 426 00:30:04,584 --> 00:30:07,517 Let bygones be bygones, right? 427 00:30:07,550 --> 00:30:09,283 Is anyone hungry? 428 00:31:24,350 --> 00:31:27,317 Would you look at that? A shooting star! 429 00:31:27,350 --> 00:31:29,183 Don't forget to make a wish. 430 00:31:29,217 --> 00:31:31,884 Sure, I guess. 431 00:31:31,917 --> 00:31:33,851 Why not? Ha! 432 00:31:33,884 --> 00:31:35,183 What do you think? 433 00:31:56,450 --> 00:32:00,717 Buddy, your mom and I have something important to say to you. 434 00:32:00,751 --> 00:32:02,851 We were wrong about everything. 435 00:32:02,884 --> 00:32:05,350 And you, son, you were right. 436 00:32:08,684 --> 00:32:10,517 We're so sorry. 437 00:32:10,550 --> 00:32:14,684 You're all grown-up now, and you're free to do anything you wish! 438 00:32:14,717 --> 00:32:17,817 You can play with Python all you want. 439 00:32:17,851 --> 00:32:18,884 And you know what? 440 00:32:18,917 --> 00:32:20,751 You don't even have to go to school 441 00:32:20,784 --> 00:32:21,951 if you don't want to. 442 00:32:21,984 --> 00:32:23,484 Really? No school? 443 00:32:23,517 --> 00:32:25,150 Hm... 444 00:32:26,917 --> 00:32:27,951 Yes! 445 00:32:27,984 --> 00:32:30,717 You're the smartest, the bravest 446 00:32:30,751 --> 00:32:33,550 and the best son we could ask for. 447 00:32:33,584 --> 00:32:36,784 We're extremely proud of you, my boy. 448 00:32:52,584 --> 00:32:57,217 We are here to celebrate Karl, our best delivery stork. 449 00:32:59,584 --> 00:33:06,550 Imagine, this year alone, he delivered 49,999 babies. 450 00:33:08,250 --> 00:33:12,651 Today, for the delivery number 50,000, 451 00:33:12,684 --> 00:33:18,350 we are trusting him with a very special and important task. 452 00:33:18,384 --> 00:33:21,784 Karl will deliver a precious lion to its parents, 453 00:33:21,817 --> 00:33:24,417 the King and the Queen of Africa! 454 00:33:24,450 --> 00:33:27,851 Oh, Karl, you are truly amazing! 455 00:33:27,884 --> 00:33:30,250 Karl, I want to have your egg! 456 00:34:03,317 --> 00:34:07,450 "Dear Mic-Mic, I left for America. 457 00:34:07,484 --> 00:34:11,651 I know you'll miss me terribly, but I assure you that I'll be back. 458 00:34:11,684 --> 00:34:14,250 I just can't tell you when exactly." 459 00:34:14,283 --> 00:34:16,150 "You'll miss me terribly"? 460 00:34:17,751 --> 00:34:19,317 No way! 461 00:34:19,350 --> 00:34:22,384 This is the best news I've heard in my entire life! 462 00:34:22,417 --> 00:34:25,417 I am finally all alone! 463 00:34:49,450 --> 00:34:50,851 Oopsie. 464 00:34:50,884 --> 00:34:57,817 Oscar, this is all your fault! Get out! 465 00:35:00,617 --> 00:35:02,717 Oscar! 466 00:35:18,384 --> 00:35:19,517 What...? 467 00:35:20,717 --> 00:35:22,550 Huh? Huh? Huh? 468 00:35:25,417 --> 00:35:26,751 Huh? 469 00:35:32,717 --> 00:35:38,584 Oscar... what is this? 470 00:35:39,817 --> 00:35:41,751 Well... you know... 471 00:35:41,784 --> 00:35:43,350 Well, what? 472 00:35:43,384 --> 00:35:46,550 Tell me what you did to my pond, or I'll-- 473 00:35:46,584 --> 00:35:48,784 Mic-Mic! 474 00:35:55,484 --> 00:35:59,851 - You said we could visit, right? - Well, here we are! 475 00:35:59,884 --> 00:36:03,484 Why were you... from underground? 476 00:36:03,517 --> 00:36:06,717 Oscar dug out a tunnel between your house and ours. 477 00:36:06,751 --> 00:36:10,851 And then he installed railway tracks, so we could visit each other any time. 478 00:36:10,884 --> 00:36:15,784 Yes, and it's only one-hour trip on a high-speed train. 479 00:36:16,951 --> 00:36:18,651 Wait, what? 480 00:36:18,684 --> 00:36:22,283 We're just here for a quick stop on our way to America. 481 00:36:22,317 --> 00:36:24,417 We're going shopping! 482 00:36:24,450 --> 00:36:28,651 Well, I gotta give it to you, Oscar, you really did surprise me this time. 483 00:36:28,684 --> 00:36:30,784 I think you're a genius! 484 00:36:30,817 --> 00:36:32,651 I admit it once and for all, 485 00:36:32,684 --> 00:36:36,450 you, Oscar, are a one-of-a-kind natural-born inventor! 486 00:36:36,484 --> 00:36:37,550 Me? 487 00:36:37,584 --> 00:36:41,183 And I am very proud and happy to call you my friend. 488 00:36:42,384 --> 00:36:43,350 You mean that? 489 00:36:43,384 --> 00:36:46,550 Of course, I do! You can dig up my whole garden! 490 00:36:46,584 --> 00:36:48,751 - Oh! - You can take my house apart. 491 00:36:48,784 --> 00:36:54,550 I don't care, as long as you keep creating! 492 00:37:18,217 --> 00:37:22,417 It's done, Father. The baby grizzly is gone. 493 00:37:22,450 --> 00:37:26,584 No one will find him, no matter how hard they look. 494 00:37:28,484 --> 00:37:31,951 Billy, I've gotta admit, you did a great job! 495 00:37:31,984 --> 00:37:35,250 I never believed in you. I thought you were a loser. 496 00:37:35,283 --> 00:37:38,751 But you proved me wrong. Isn't Billy the best? 497 00:37:38,784 --> 00:37:40,851 - He is! - Yes, brother. 498 00:37:40,884 --> 00:37:43,651 You got the better of me this time. 499 00:37:45,917 --> 00:37:50,384 Dad, why is it so cold in here? 500 00:37:50,417 --> 00:37:55,350 I don't know what you're talking about. I'm hot right now. 501 00:38:01,951 --> 00:38:04,450 Dad, Dad, Dad, Dad, Dad... 502 00:38:09,417 --> 00:38:11,751 What is that? Snow? 503 00:38:25,784 --> 00:38:31,417 Oh! A perfect spot for an emergency landing, don't you think, losers? 504 00:38:44,484 --> 00:38:45,651 Huh? What? 505 00:38:45,684 --> 00:38:47,517 - We're going down! - Going down? 506 00:38:47,550 --> 00:38:49,851 Now, that's a fun adventure. 507 00:38:49,884 --> 00:38:52,784 Wait, we're going down?! 508 00:38:52,817 --> 00:38:55,917 Karl, grab the baby and take off! 509 00:39:03,817 --> 00:39:06,484 Wake up! We're gonna crash! Mayday! 510 00:39:06,517 --> 00:39:09,717 Mayday... how wonderful. 511 00:39:12,350 --> 00:39:14,717 Mic-Mic! Is that what I think it is? 512 00:39:14,751 --> 00:39:17,784 Don't you even dare! You're hibernating right now?! 513 00:39:17,817 --> 00:39:20,450 Winter is not coming! 514 00:39:20,484 --> 00:39:22,651 We're losing him! 515 00:39:22,684 --> 00:39:24,317 Clear! 516 00:39:24,350 --> 00:39:25,283 Hm. 517 00:39:25,317 --> 00:39:26,917 Charge it again! 518 00:39:26,951 --> 00:39:28,751 Step aside, let me try! 519 00:39:31,651 --> 00:39:34,450 What's going on? And why is my face sore? 520 00:39:34,484 --> 00:39:37,384 Pull it together, we're about to crash! 521 00:39:37,417 --> 00:39:38,717 Seriously? 522 00:39:44,517 --> 00:39:46,217 Prepare for impact! 523 00:39:47,951 --> 00:39:52,417 Oscar, get to the helm! Panda, toss stuff overboard! 524 00:39:57,651 --> 00:40:00,517 The ground is getting closer by the second. 525 00:40:00,550 --> 00:40:04,317 Oh, no! Oh, no, that's terrible news! 526 00:40:04,350 --> 00:40:07,283 Oh, well, I guess this is my cue to leave. 527 00:40:09,350 --> 00:40:12,550 Hey! What is this? No, no, no, no, no, no, no! 528 00:40:12,584 --> 00:40:16,550 Come on, I have to get out! I don't want to die with these losers! 529 00:40:19,450 --> 00:40:21,317 It's all your fault, Oscar! 530 00:40:21,350 --> 00:40:22,684 What do you mean? 531 00:40:22,717 --> 00:40:28,283 You got me on this stupid airship, and you know I hate flying! 532 00:40:44,317 --> 00:40:46,884 Oh, no, this is horrifying! 533 00:40:46,917 --> 00:40:48,651 What a terrible tragedy! 534 00:40:48,684 --> 00:40:51,183 They're dead! They're all dead! 535 00:40:51,217 --> 00:40:53,684 Hey, clucker. 536 00:40:53,717 --> 00:40:56,417 Pipe down, my head is pounding. 537 00:40:56,450 --> 00:40:58,450 You too, huh? 538 00:40:58,484 --> 00:41:02,584 I've noticed that saving the world always gives me a headache. 539 00:41:02,617 --> 00:41:06,517 Well, my head is fine! Whoa! 540 00:41:06,550 --> 00:41:08,217 What's that? Snow? 541 00:41:15,317 --> 00:41:17,884 Phew. Thank goodness. 542 00:41:17,917 --> 00:41:20,651 All of you and the baby survived the crash. 543 00:41:20,684 --> 00:41:23,717 Ah, unlike the airship. 544 00:41:23,751 --> 00:41:26,917 I guess I'll have to make the rest of the trip by myself. 545 00:41:26,951 --> 00:41:28,550 Yeah, right. 546 00:41:28,584 --> 00:41:31,584 'Cause your last trip went so great, remember? 547 00:41:33,917 --> 00:41:37,517 - Shh! - Somebody, help... 548 00:41:39,217 --> 00:41:40,817 Can you hear that sound, too? 549 00:41:40,851 --> 00:41:42,884 Mm-hm. 550 00:41:42,917 --> 00:41:45,550 - There's someone there. - Yeah? 551 00:41:45,584 --> 00:41:46,717 Mm-hmm. 552 00:41:47,517 --> 00:41:48,917 Hold my bear. 553 00:41:51,984 --> 00:41:54,550 Ow, ow, ow, ow, ow! Easy! 554 00:41:54,584 --> 00:41:55,684 Ow, it hurts! 555 00:41:59,417 --> 00:42:01,784 You broke my wing, you big oaf! 556 00:42:01,817 --> 00:42:06,417 Well, who in the world are you, and what the chicken are you doing here? 557 00:42:06,450 --> 00:42:08,417 My name's Billy! 558 00:42:08,450 --> 00:42:13,183 I was just taking a walk before bed, minding my own business, 559 00:42:13,217 --> 00:42:16,484 like I always do, when all of a sudden, 560 00:42:16,517 --> 00:42:20,951 this thing falls on me, breaking my wing! 561 00:42:20,984 --> 00:42:25,217 Taking a walk before bed out in the middle of nowhere? 562 00:42:25,250 --> 00:42:27,484 You are hiding something, I can feel it. 563 00:42:27,517 --> 00:42:29,784 I'm not hiding anything. 564 00:42:29,817 --> 00:42:33,751 I am a world-famous explorer, a natural historian. 565 00:42:33,784 --> 00:42:38,283 And by the way, I'm a free bird! I take walks wherever I want! 566 00:42:38,317 --> 00:42:42,250 Easy, easy, I understand that you are a free bird. 567 00:42:42,283 --> 00:42:46,417 We're also free, and we can crash wherever we want. 568 00:42:46,450 --> 00:42:50,217 What? This... this is outrageous! 569 00:42:50,250 --> 00:42:52,784 What about my pain and suffering? 570 00:42:52,817 --> 00:42:55,817 You have to help me and take me wherever I need to go! 571 00:42:55,851 --> 00:43:02,651 I am a citizen of the United Woods of America, and I... I-- 572 00:43:02,684 --> 00:43:04,917 Cool, this is where we're going! 573 00:43:04,951 --> 00:43:07,283 Let me do the talking, please. 574 00:43:07,317 --> 00:43:10,417 Um, hi, we're regular tourists. 575 00:43:10,450 --> 00:43:12,584 We heard a lot about America, you know, 576 00:43:12,617 --> 00:43:16,417 and now we're heading there to see what all the fuss is about. 577 00:43:16,450 --> 00:43:21,684 Wonderful! We can travel together. 578 00:43:21,717 --> 00:43:25,317 Right. Now, what should we do about your wing? 579 00:43:32,651 --> 00:43:34,350 There you go, pal. 580 00:43:34,384 --> 00:43:36,550 Soon, it'll be as good as new. 581 00:43:38,417 --> 00:43:40,584 Are you sure it will heal correctly? 582 00:43:40,617 --> 00:43:43,784 I really don't want to be lame of one wing! 583 00:43:43,817 --> 00:43:46,617 Well, that depends on you, loudmouth. 584 00:43:46,651 --> 00:43:52,484 If you behave yourself, it will heal perfectly in no time. 585 00:44:00,884 --> 00:44:02,283 It's cracking! 586 00:44:04,884 --> 00:44:07,450 - What's going on? - I have no idea, kiddo! 587 00:44:07,484 --> 00:44:09,717 Everyone, just hold tight! 588 00:44:09,751 --> 00:44:12,651 I think I know what it might be. 589 00:44:26,450 --> 00:44:28,917 Oscar, do you see that? 590 00:44:53,217 --> 00:44:54,417 Oh, no! Look! 591 00:44:57,951 --> 00:45:00,817 Oscar, stop! We're heading straight for water! 592 00:45:00,851 --> 00:45:02,450 We'll all drown! 593 00:45:02,484 --> 00:45:05,651 If we stop, we'll get crushed like a bug in seconds! 594 00:45:09,384 --> 00:45:11,817 Hey, Oscar, do you see that slope on the right? 595 00:45:11,851 --> 00:45:12,784 Try to get on it! 596 00:45:15,417 --> 00:45:19,684 We'll use it as a launching pad and fly to the other side! 597 00:45:19,717 --> 00:45:23,250 Good thinking, kiddo! Let's go! 598 00:46:00,450 --> 00:46:02,450 Does your inner GPS work? 599 00:46:07,951 --> 00:46:12,450 Hm. Well, it seems like we made it to America. 600 00:46:12,484 --> 00:46:14,617 America? 601 00:46:14,651 --> 00:46:16,851 Mic-Mic, did you hear that? 602 00:46:23,350 --> 00:46:25,617 Snow. 603 00:46:25,651 --> 00:46:29,183 Winter. 604 00:46:29,217 --> 00:46:31,217 No, no, no, no, no, no, no. 605 00:46:31,250 --> 00:46:35,717 It's not winter at all. It's just cold summer. 606 00:46:35,751 --> 00:46:38,350 Snow. 607 00:46:39,317 --> 00:46:41,384 - Winter. - No! 608 00:46:41,417 --> 00:46:44,517 It's not time for paw licking yet! 609 00:46:48,250 --> 00:46:51,484 Snow. 610 00:46:51,517 --> 00:46:55,250 - Winter. - No, Mic-Mic! 611 00:46:55,283 --> 00:46:58,217 No! No! 612 00:47:10,917 --> 00:47:14,283 Snow. Winter. 613 00:47:33,984 --> 00:47:36,484 What does your inner GPS say, Karl? 614 00:47:36,517 --> 00:47:39,817 Keep to the right, Captain! 615 00:47:39,851 --> 00:47:43,350 Got it! Come on, guys, follow me. 616 00:47:54,717 --> 00:47:57,417 Oh, buddy, are you getting sick? 617 00:47:57,450 --> 00:48:00,417 Hold on, we'll make camp soon. 618 00:48:10,283 --> 00:48:15,217 Mommy... Daddy... Oscar... 619 00:48:18,751 --> 00:48:20,450 Poor little Panda. 620 00:48:21,851 --> 00:48:24,550 There must be something we can do. 621 00:48:25,550 --> 00:48:26,717 Huh? 622 00:48:29,484 --> 00:48:31,851 Ha! I got it! 623 00:48:33,917 --> 00:48:37,183 ♪ Hush, little baby don't you huff ♪ 624 00:48:37,217 --> 00:48:40,283 ♪ Papa's gonna make you a nice long scarf ♪ 625 00:48:40,317 --> 00:48:43,384 ♪ And if that scarf ain't long enough ♪ 626 00:48:43,417 --> 00:48:46,484 ♪ Papa's gonna buy you some other stuff ♪ 627 00:48:53,584 --> 00:48:54,817 There you go. 628 00:48:54,851 --> 00:49:00,283 The scarf will keep you warm, and I will sing you a lullaby. 629 00:49:00,317 --> 00:49:03,717 ♪ Hush, little panda don't say a word ♪ 630 00:49:03,751 --> 00:49:08,217 ♪ Oscar's gonna buy you a mocking bird ♪ 631 00:49:08,250 --> 00:49:13,784 Billy, explain to me, why do you have to be so worthless? 632 00:49:13,817 --> 00:49:17,784 Dad, it's not my fault I got sick. 633 00:49:19,250 --> 00:49:21,684 Being sick is for weak losers! 634 00:49:21,717 --> 00:49:26,183 I wish eagles ate you while you were still an egg! 635 00:50:03,450 --> 00:50:04,917 I got you, Billy! 636 00:50:07,751 --> 00:50:13,350 - Hey, are you all right? - I'm not really sure. 637 00:50:13,384 --> 00:50:15,751 Kiddo, why don't you carry Billy? 638 00:50:15,784 --> 00:50:17,684 He has a hard time walking. 639 00:50:17,717 --> 00:50:19,917 Roger that, Captain Oscar. 640 00:50:19,951 --> 00:50:25,250 Snow... Winter. 641 00:50:25,283 --> 00:50:26,651 Ah! 642 00:50:46,484 --> 00:50:48,517 Hey, hey, hey! 643 00:50:49,584 --> 00:50:51,617 Hey, hey, hey! 644 00:50:58,450 --> 00:50:59,817 Awesome! 645 00:50:59,851 --> 00:51:01,684 Don't do it, buddy! 646 00:51:01,717 --> 00:51:04,651 You know, you really shouldn't shout in the mountains. 647 00:51:04,684 --> 00:51:06,717 Whatever! 648 00:51:06,751 --> 00:51:08,717 Snow! 649 00:51:08,751 --> 00:51:11,384 I'm so sick of you! 650 00:51:11,417 --> 00:51:16,717 The sun, I adore you! 651 00:51:29,717 --> 00:51:32,817 Snow. 652 00:51:32,851 --> 00:51:34,250 Winter. 653 00:51:36,484 --> 00:51:39,550 No, no, no, no, no! Karl, grab the baby! 654 00:51:43,517 --> 00:51:44,817 Run, you guys! 655 00:51:52,350 --> 00:51:56,384 Oscar, keep going! There's an ice trail up ahead! 656 00:51:56,417 --> 00:51:57,851 I think see it! 657 00:51:57,884 --> 00:52:00,250 But what do I do about Mic-Mic?! 658 00:52:00,283 --> 00:52:02,751 Watch me, I have an idea! 659 00:52:03,617 --> 00:52:05,450 Ki-ya! 660 00:52:13,917 --> 00:52:16,384 Hey, kiddo, hold on tight! 661 00:52:16,417 --> 00:52:18,150 I'm really trying to! 662 00:52:20,851 --> 00:52:22,817 The avalanche is catching up! 663 00:52:29,884 --> 00:52:31,617 There's a fork up ahead! 664 00:52:31,651 --> 00:52:34,717 - Do we go left or right? - Let's go left, Oscar! 665 00:52:45,717 --> 00:52:48,917 Snow! 666 00:52:48,951 --> 00:52:53,250 Winter! 667 00:53:14,851 --> 00:53:16,817 What's going on? 668 00:53:26,517 --> 00:53:30,417 Who was stupid enough to wake me up?! 669 00:53:53,617 --> 00:53:56,784 Hello, beautiful stranger. 670 00:53:56,817 --> 00:53:59,651 Can you tell me your name? 671 00:54:01,217 --> 00:54:03,417 Michaela. 672 00:54:03,450 --> 00:54:09,350 Wow, me too, I am Michaela. I mean, Mic-Mic! 673 00:54:09,384 --> 00:54:14,517 Aww, Mic-Mic and Michaela. Isn't that sweet? 674 00:54:15,350 --> 00:54:16,617 Whee! 675 00:54:16,651 --> 00:54:18,751 You know, when I saw you, 676 00:54:18,784 --> 00:54:22,550 I-I felt like I'd been sleeping like a long... 677 00:54:22,584 --> 00:54:26,217 for a long time, but now I'm awake. 678 00:54:26,250 --> 00:54:29,317 That's exactly what happened! Good morning, Mic-Mic. 679 00:54:37,584 --> 00:54:42,317 So, this is how we got the baby panda home. 680 00:54:42,350 --> 00:54:47,651 And now we're helping Karl to deliver a baby grizzly to his parents. 681 00:54:50,118 --> 00:54:52,817 This is such a cool story, Mic-Mic. 682 00:54:52,851 --> 00:54:56,484 Guys, all of you are real-life heroes! 683 00:54:56,517 --> 00:54:59,317 To be honest, I wish I had brothers like you. 684 00:54:59,350 --> 00:55:03,183 And you, Panda, are super lucky, because you have so many parents, 685 00:55:03,217 --> 00:55:06,584 while some of us... some of us have none. 686 00:55:07,617 --> 00:55:08,684 How's that? 687 00:55:08,717 --> 00:55:11,484 Oh... I mean, what happened? 688 00:55:11,517 --> 00:55:15,517 Oh... that's a really sad story. 689 00:55:15,550 --> 00:55:21,617 Shortly after I was born, one night there was a terrible flood in our forest. 690 00:55:22,817 --> 00:55:25,517 Water raised very quick. 691 00:55:25,550 --> 00:55:27,617 My parents managed to save me. 692 00:55:27,651 --> 00:55:33,350 They pushed me out of the water, but then they... they perished. 693 00:55:35,684 --> 00:55:39,350 Long story short, I was raised by the forest. 694 00:55:39,384 --> 00:55:40,951 Poor Michaela... 695 00:55:44,384 --> 00:55:46,751 That was a long time ago. 696 00:55:46,784 --> 00:55:49,183 I have my fun moments. 697 00:55:49,217 --> 00:55:51,550 Take today, for example, right? 698 00:55:51,584 --> 00:55:55,350 I was fast asleep, dreaming about spring. 699 00:55:55,384 --> 00:55:59,384 I saw myself walking in the meadows full of beautiful flowers. 700 00:55:59,417 --> 00:56:03,517 And then, all of a sudden, a gigantic bear flew right into my bedroom! 701 00:56:07,717 --> 00:56:11,250 Um... uh... Uh, uh... 702 00:56:11,283 --> 00:56:12,484 I gotta, um... 703 00:56:12,517 --> 00:56:15,350 I gotta go get us some firewood. 704 00:56:15,384 --> 00:56:16,817 Ah... 705 00:56:21,917 --> 00:56:23,517 Whoa, Mic-Mic. 706 00:56:23,550 --> 00:56:25,250 I gotta tell you, 707 00:56:25,283 --> 00:56:29,417 you have a very unique sense of style. 708 00:56:35,217 --> 00:56:36,417 Huh, huh? 709 00:56:39,651 --> 00:56:42,484 His big heart burns so bright 710 00:56:42,517 --> 00:56:45,651 that it's literally warming us up right now. 711 00:56:49,717 --> 00:56:52,250 Huh. Huh? 712 00:57:00,283 --> 00:57:02,250 Oscar! 713 00:57:03,651 --> 00:57:04,784 Ow! 714 00:57:04,817 --> 00:57:08,784 What did you do to me, Versace? 715 00:57:08,817 --> 00:57:10,450 Um... 716 00:57:11,917 --> 00:57:15,450 Hm? Huh, huh. Hm. 717 00:57:22,984 --> 00:57:26,817 Mic-Mic, I'm grateful that you brought me back to my parents, 718 00:57:26,851 --> 00:57:29,784 but right now, you are definitely wrong. 719 00:57:29,817 --> 00:57:33,250 You zoned out the worst possible moment, Daddy. 720 00:57:33,283 --> 00:57:35,784 And Oscar-- that's right, it was Oscar 721 00:57:35,817 --> 00:57:39,217 who brought us all here and took care of us along the way. 722 00:57:42,250 --> 00:57:45,951 All righty then, Oscar. I apologize. 723 00:57:45,984 --> 00:57:47,884 You really did do a great job 724 00:57:47,917 --> 00:57:51,517 getting us all here safe and sound in one piece. 725 00:57:51,550 --> 00:57:53,517 You really did what was right. 726 00:57:53,550 --> 00:57:57,584 And it's all my fault... that I zoned out. 727 00:57:57,617 --> 00:58:01,350 Friends, I'm serious, I'm very sorry. 728 00:58:01,384 --> 00:58:03,183 Don't worry about it, Mic-Mic. 729 00:58:03,217 --> 00:58:04,951 You don't have to apologize. 730 00:58:04,984 --> 00:58:07,851 Besides, you make a pretty good sled when you're asleep. 731 00:58:11,684 --> 00:58:13,617 - Psst! - And then he was like, 732 00:58:13,651 --> 00:58:16,217 "Snow. Winter." 733 00:58:16,250 --> 00:58:17,917 What's taking you so long? 734 00:58:17,951 --> 00:58:20,651 Are you waiting for them to finish the delivery, or what? 735 00:58:20,684 --> 00:58:25,384 Don't worry, I went undercover and won their trust. 736 00:58:25,417 --> 00:58:27,684 Everything is going just like I planned. 737 00:58:27,717 --> 00:58:31,584 Now let Dad know I'll have Grizzly's son before dawn. 738 00:58:31,617 --> 00:58:35,217 Fine, I'll tell him. But don't let us down, Billy. 739 00:58:47,283 --> 00:58:50,851 Um... Michaela, uh... 740 00:58:50,884 --> 00:58:53,450 Well, I-I just wanted you to know... 741 00:58:53,484 --> 00:58:57,751 You're are very-- Well, I mean... 742 00:58:57,784 --> 00:59:00,217 I mean, you and I are both, we should... 743 00:59:01,384 --> 00:59:04,717 We could... make some... 744 00:59:04,751 --> 00:59:08,884 I think we can make... make some honey together. 745 00:59:11,784 --> 00:59:15,217 Right! You know, beekeeping is a form of art. 746 00:59:15,250 --> 00:59:17,817 Making a hive is harder than building a castle. 747 00:59:17,851 --> 00:59:20,417 And-and don't even get me started on the bees. 748 00:59:20,450 --> 00:59:23,317 There are so many kinds, you can't even imagine. 749 00:59:23,350 --> 00:59:27,450 There's clover honey and buckwheat honey. 750 00:59:27,484 --> 00:59:30,917 But if you ask me, nothing compares to wildflower honey! 751 00:59:30,951 --> 00:59:32,183 Oh, one sec. 752 00:59:32,217 --> 00:59:35,417 Because of all the most nutrient stuff 753 00:59:35,450 --> 00:59:39,283 and... healthy! 754 00:59:39,317 --> 00:59:43,517 But above all, of course, it's just so, so sweet. 755 00:59:46,617 --> 00:59:48,317 Thank you. 756 00:59:48,350 --> 00:59:52,283 I never thought talking about honey could be so romantic. 757 00:59:52,317 --> 00:59:56,884 I agree, it's just the most-- most romantic thing in the world. 758 01:00:39,984 --> 01:00:41,917 Huh? 759 01:00:41,951 --> 01:00:44,150 Hm. 760 01:00:50,250 --> 01:00:51,283 Ha! 761 01:00:58,884 --> 01:01:03,283 It looks like it's my time to shine. 762 01:01:03,317 --> 01:01:08,183 Don't you worry, Father, I won't let you down. 763 01:01:14,951 --> 01:01:16,884 Daddy! 764 01:01:16,917 --> 01:01:18,550 Huh? 765 01:01:18,584 --> 01:01:21,417 Uh... um... 766 01:01:37,917 --> 01:01:42,851 You stay away from the baby grizzly. You hear me? 767 01:01:42,884 --> 01:01:44,751 Huh? Huh? 768 01:01:44,784 --> 01:01:46,917 What? What just happened? 769 01:01:46,951 --> 01:01:48,784 Where's the baby?! 770 01:01:54,717 --> 01:01:57,784 Are you insane? The baby's right here! 771 01:01:57,817 --> 01:02:00,684 Huh? 772 01:02:00,717 --> 01:02:03,250 Whew. I almost had a heart attack. 773 01:02:03,283 --> 01:02:06,751 Oh, you won't believe that you can find raspberries this big in our forest. 774 01:02:06,784 --> 01:02:10,517 Oh, I wish you could visit our forest someday. 775 01:02:10,550 --> 01:02:13,851 You can find some mushrooms there, go fishing. 776 01:02:13,884 --> 01:02:15,717 Oh, and our wild bees... 777 01:02:15,751 --> 01:02:17,350 You know, Michaela, 778 01:02:17,384 --> 01:02:20,283 our bees are so wild, um, even I am afraid of 'em. 779 01:02:21,317 --> 01:02:23,684 Oh, you, guys, are up already? 780 01:02:27,384 --> 01:02:31,283 Well, uh, Michaela and I were just, um... 781 01:02:31,317 --> 01:02:32,717 taking a walk in. 782 01:02:34,951 --> 01:02:38,384 I'll see you soon, tourists! 783 01:02:40,951 --> 01:02:45,584 Um... I'm not sure I got what he said. 784 01:02:45,617 --> 01:02:47,317 Did anybody hear him? 785 01:02:47,350 --> 01:02:51,283 Mic-Mic. Oscar. My friends. 786 01:02:51,317 --> 01:02:53,217 Please hear me out. 787 01:02:53,250 --> 01:02:58,651 There is something very important I need to tell you. 788 01:02:58,684 --> 01:03:01,684 I haven't heard from Billy for a while now. 789 01:03:01,717 --> 01:03:07,550 I've sent Doug to go get him, but it looks like he disappeared as well. 790 01:03:07,584 --> 01:03:09,217 I'm here! 791 01:03:12,717 --> 01:03:17,350 Father, Billy betrayed us! He switched sides! 792 01:03:17,384 --> 01:03:19,183 Go on. 793 01:03:19,217 --> 01:03:21,884 Apparently, he joined some gang led by a bear. 794 01:03:21,917 --> 01:03:24,951 They have your opponent's son with them, a baby grizzly. 795 01:03:24,984 --> 01:03:27,717 What? I knew it! 796 01:03:27,751 --> 01:03:32,217 I knew that worthless loser couldn't be trusted with anything. 797 01:03:32,250 --> 01:03:33,817 How many of them are there? 798 01:03:33,851 --> 01:03:36,617 A bear, a hare, a stork, 799 01:03:36,651 --> 01:03:39,784 and some weird creature with black spots under its eyes. 800 01:03:41,250 --> 01:03:43,384 These clowns are not a threat. 801 01:03:44,250 --> 01:03:45,951 That's right. 802 01:03:45,984 --> 01:03:50,283 You, Doug, will provide us with air superiority. 803 01:03:50,317 --> 01:03:55,183 And you with your hyenas, will go through the canyon 804 01:03:55,217 --> 01:03:59,283 and meet them on the ground. Is that clear? 805 01:03:59,317 --> 01:04:00,651 Yes, sir! 806 01:04:02,717 --> 01:04:07,517 Do whatever it takes, but do not let the Grizzlies 807 01:04:07,550 --> 01:04:10,384 reunite with their child! 808 01:04:13,217 --> 01:04:16,517 So now, you know everything, my friends. 809 01:04:16,550 --> 01:04:19,183 I saw a scout in the sky. 810 01:04:19,217 --> 01:04:21,884 That means my father knows about my betrayal, 811 01:04:21,917 --> 01:04:24,484 and his army will be here soon enough. 812 01:04:24,517 --> 01:04:27,384 Heh, I've never really liked that pigeon. 813 01:04:27,417 --> 01:04:29,751 Maybe we should teach him a lesson or two. 814 01:04:31,350 --> 01:04:35,450 You're free to do whatever you want with me. 815 01:04:35,484 --> 01:04:39,917 But I could still help you. 816 01:04:39,951 --> 01:04:44,183 Well, grizzly sitter, what do you think we should do now? 817 01:04:45,350 --> 01:04:47,917 All right, I have a plan. 818 01:04:47,951 --> 01:04:52,751 We'll use our scarves to make baby grizzly dolls. 819 01:04:52,784 --> 01:04:56,550 You, Karl, will take this basket and go due east. 820 01:04:56,584 --> 01:05:01,450 And then you, Billy, will take this one with the other decoy and go due west. 821 01:05:01,484 --> 01:05:03,384 And then... 822 01:05:10,684 --> 01:05:13,384 What? Are you out of your mind? 823 01:05:13,417 --> 01:05:15,917 Oscar brought us all here. I trust his judgment. 824 01:05:15,951 --> 01:05:18,484 - Me too. - I most certainly do. 825 01:05:19,851 --> 01:05:22,417 Well, what I really meant to say was... 826 01:05:22,450 --> 01:05:25,317 it's a great idea, Oscar. 827 01:05:25,350 --> 01:05:28,717 I mean, of course, it's-it's pretty risky, and, uh... 828 01:05:28,751 --> 01:05:29,651 But... 829 01:05:30,784 --> 01:05:31,751 Well? 830 01:05:31,784 --> 01:05:34,417 I really think it might work. 831 01:05:37,884 --> 01:05:42,283 Please welcome our international poll watchers: 832 01:05:42,317 --> 01:05:43,884 From India. 833 01:05:45,784 --> 01:05:47,450 From Africa. 834 01:05:49,684 --> 01:05:51,717 And from Antarctica. 835 01:05:53,684 --> 01:05:55,651 Poll watchers from other continents 836 01:05:55,684 --> 01:05:58,751 are on their way and will arrive promptly. 837 01:06:04,817 --> 01:06:08,350 I don't get it. The baby should have been here already. 838 01:06:09,651 --> 01:06:12,550 Well, look what the cat dragged in. 839 01:06:12,584 --> 01:06:15,584 It's a childless bear, everyone! 840 01:06:15,617 --> 01:06:18,884 Astonishing. For someone who just lost the election, 841 01:06:18,917 --> 01:06:20,851 you're handling yourself pretty well. 842 01:06:20,884 --> 01:06:24,917 I gotta give it to you, Grizzly, you're one tough bear. 843 01:06:27,550 --> 01:06:29,417 I have a proposal for you. 844 01:06:29,450 --> 01:06:31,617 I'll be hiring a new team soon, 845 01:06:31,651 --> 01:06:34,250 and I can give you a shot, if you want. 846 01:06:34,283 --> 01:06:38,417 I honestly think you'll make a great janitor, Grizzly! 847 01:06:40,817 --> 01:06:45,450 I'm pretty sure you can manage it without my help. 848 01:06:45,484 --> 01:06:50,817 I mean, digging through waste and garbage is your key move, after all! 849 01:06:50,851 --> 01:06:56,250 Ha! So you like to joke, and I like it, too. 850 01:06:56,283 --> 01:07:01,250 My father had a favorite saying, "He laughs best who laughs last." 851 01:07:08,984 --> 01:07:11,550 I don't see any point in waiting around. 852 01:07:11,584 --> 01:07:14,951 I propose we appoint me as the president now. 853 01:07:14,984 --> 01:07:19,751 I mean, it's obvious to everyone those Grizzlys don't have any children. 854 01:07:22,317 --> 01:07:25,517 Let me remind you, Don Vulture, 855 01:07:25,550 --> 01:07:29,283 our law says we have to wait, so we wait. 856 01:07:29,317 --> 01:07:32,584 Hm, very well. 857 01:07:32,617 --> 01:07:36,717 You know your time is running out anyway. 858 01:07:44,517 --> 01:07:46,651 Where on earth did they go? 859 01:07:46,684 --> 01:07:48,283 Oh, over there! 860 01:07:51,217 --> 01:07:52,150 It's a stork! 861 01:07:52,183 --> 01:07:54,651 And he's got a basket with a baby grizzly! 862 01:07:54,684 --> 01:07:56,183 Get him! 863 01:07:56,217 --> 01:08:01,651 Hold on! There's another one! 864 01:08:01,684 --> 01:08:03,517 That's a problem. 865 01:08:03,550 --> 01:08:05,517 I can't be in two places at once! 866 01:08:05,550 --> 01:08:07,250 Here's what we do: 867 01:08:07,283 --> 01:08:10,951 The first team goes right, the rest of you, come with me! 868 01:08:25,283 --> 01:08:26,384 Here he is! 869 01:08:26,417 --> 01:08:28,350 Get him! 870 01:08:47,851 --> 01:08:50,350 Look, guys, the hare's magically turned into 871 01:08:50,384 --> 01:08:52,250 some pot-bellied weirdo! 872 01:08:52,283 --> 01:08:53,684 He sure did. 873 01:08:53,717 --> 01:08:56,484 I'm pot-bellied, but you are the weirdos! 874 01:08:59,951 --> 01:09:02,717 Where's the baby, you fat dim sum. 875 01:09:02,751 --> 01:09:04,917 Where's the baby? 876 01:09:04,951 --> 01:09:09,384 Hmm. Oh, he's over there. He decided to go hiking. 877 01:09:10,884 --> 01:09:12,651 Are you trying to be funny? 878 01:09:12,684 --> 01:09:14,283 Who do you think you are 879 01:09:14,317 --> 01:09:16,450 with your weird black and white spots? 880 01:09:16,484 --> 01:09:20,384 I'll tell you who I am. I am the giant panda wizard! 881 01:09:20,417 --> 01:09:22,951 And this here is my magic wand. 882 01:09:22,984 --> 01:09:26,484 And now I'll show you my first magic spell! 883 01:09:31,584 --> 01:09:36,384 Don't just stand there. Get him. 884 01:09:44,651 --> 01:09:46,617 Take this! There you go! 885 01:09:46,651 --> 01:09:48,617 Who's next? 886 01:09:48,651 --> 01:09:50,751 Surround him! Let's get him! 887 01:09:52,417 --> 01:09:55,550 Hey, kiddo! Now! 888 01:09:55,584 --> 01:09:57,350 Copy that, Oscar! 889 01:09:57,384 --> 01:10:00,450 Ki-ya! 890 01:10:06,250 --> 01:10:07,884 Don't let them escape! 891 01:10:37,484 --> 01:10:40,851 Where's Billy? Where did he go? 892 01:10:42,450 --> 01:10:45,651 There they are! They're together now! 893 01:10:48,684 --> 01:10:50,350 Let's get 'em! 894 01:10:59,817 --> 01:11:02,884 - You remember Oscar's plan? - Right-o! 895 01:11:06,250 --> 01:11:07,484 Get him! 896 01:11:16,984 --> 01:11:21,484 Billy, you little traitor, you won't get very far! 897 01:11:35,450 --> 01:11:38,684 - Well, Karl, are you ready? - I think so! 898 01:11:38,717 --> 01:11:42,384 Then let's go! Whoo-hoo! 899 01:12:04,951 --> 01:12:06,584 It's okay, buddy. 900 01:12:06,617 --> 01:12:08,584 If Oscar's plan works out, 901 01:12:08,617 --> 01:12:11,217 we should have visitors any minute now. 902 01:12:12,350 --> 01:12:14,283 Michaela and I will make sure 903 01:12:14,317 --> 01:12:17,183 to give them a nice warm welcome. 904 01:12:17,217 --> 01:12:21,951 Don't you worry, little one. We will not let you down. 905 01:12:28,384 --> 01:12:30,350 Hey, kiddo! 906 01:12:30,384 --> 01:12:33,784 Is it really true there's no dumber animal on earth than hyenas? 907 01:12:36,283 --> 01:12:39,884 Nah, the python was much dumber! 908 01:12:51,350 --> 01:12:55,317 Okay, fine. In that case, they take second place. 909 01:12:58,217 --> 01:13:00,350 I won't argue with that! 910 01:13:10,617 --> 01:13:13,550 Goodbye! Goodbye! 911 01:13:20,517 --> 01:13:22,183 Now what's the plan? 912 01:13:22,217 --> 01:13:25,350 From what I understand, right now is the time... 913 01:13:30,450 --> 01:13:31,851 Now let's split! 914 01:13:36,350 --> 01:13:38,250 What is going on?! 915 01:13:41,984 --> 01:13:45,283 Catch me! 916 01:13:45,317 --> 01:13:47,550 Huh? What? What do I do? 917 01:13:53,617 --> 01:13:57,717 All right, who's next, huh? Come on, you dirty mongrels! 918 01:13:57,751 --> 01:14:01,283 - Who wants to meet my fist? - And mine! 919 01:14:02,317 --> 01:14:04,183 Uh, you can both chill out now. 920 01:14:04,217 --> 01:14:05,517 No one else is left. 921 01:14:05,550 --> 01:14:07,784 - Guys, we won. - Huh? 922 01:14:08,851 --> 01:14:10,450 Seriously? 923 01:14:10,484 --> 01:14:14,350 Oh... you were right all along. 924 01:14:14,384 --> 01:14:17,550 It looks like your plan worked out well again. 925 01:14:17,584 --> 01:14:20,851 Yeah, and honestly, it was the coolest thing ever. 926 01:14:20,884 --> 01:14:22,917 You're a brilliant strategist. 927 01:14:22,951 --> 01:14:26,417 Well, I'm flattered. 928 01:14:26,450 --> 01:14:29,283 But we still have to get the baby home to his parents. 929 01:14:29,317 --> 01:14:31,751 Well, Karl? Can you handle it? 930 01:14:31,784 --> 01:14:37,684 Wait, you mean you trust me to-to do it by myself? 931 01:14:37,717 --> 01:14:39,484 Sure. 932 01:14:39,517 --> 01:14:41,684 We all trust you, Karl. 933 01:14:41,717 --> 01:14:44,784 Don't worry, you can do it. 934 01:14:44,817 --> 01:14:47,517 Besides, Billy will be going with you. 935 01:14:47,550 --> 01:14:49,484 Yeah, Billy should go, 936 01:14:49,517 --> 01:14:52,384 in case his old man sends someone after you again. 937 01:14:55,517 --> 01:14:59,350 Thank you, my friends. You know, you can count on me. 938 01:14:59,384 --> 01:15:02,684 Let's go, Karl. We cannot waste time. 939 01:15:02,717 --> 01:15:03,717 Right. 940 01:15:04,984 --> 01:15:07,784 Well, buddy, are you ready to go home? 941 01:15:07,817 --> 01:15:10,484 I am ready, Karl! 942 01:15:24,283 --> 01:15:27,350 Well, I guess we should go, too. 943 01:15:27,384 --> 01:15:30,450 Right. We can all start by following them. 944 01:15:30,484 --> 01:15:33,317 I really hope everything works out in the end. 945 01:15:35,584 --> 01:15:38,350 By my calculations, 946 01:15:38,384 --> 01:15:40,417 we're getting really close now. 947 01:15:40,450 --> 01:15:41,817 Watch out, Karl. 948 01:15:41,851 --> 01:15:43,517 My father has a big army, 949 01:15:43,550 --> 01:15:45,384 and we're not out of the woods yet. 950 01:15:45,417 --> 01:15:46,584 It's them! 951 01:15:50,651 --> 01:15:54,651 Go on, Karl. Make sure that baby finds his parents. 952 01:15:54,684 --> 01:15:56,317 Here I am! 953 01:15:56,350 --> 01:15:59,684 Hi, guys! Did you miss me?! 954 01:15:59,717 --> 01:16:01,517 Is that all you've got? 955 01:16:02,751 --> 01:16:04,450 It's gonna be all right. 956 01:16:04,484 --> 01:16:05,851 Billy will distract them 957 01:16:05,884 --> 01:16:08,717 so I can take you to your mother and father. 958 01:16:11,617 --> 01:16:13,550 Who's next! Come on! 959 01:16:15,317 --> 01:16:18,484 Whew! At last. I think we lost them. 960 01:16:19,717 --> 01:16:21,684 Hm? Hm. 961 01:16:23,684 --> 01:16:27,651 You forgot you're dealing with the best delivery stork! 962 01:16:34,651 --> 01:16:36,851 You wanna play? Let's play! 963 01:16:38,317 --> 01:16:39,350 Huh! 964 01:16:39,384 --> 01:16:43,484 Hold tight, buddy! 965 01:16:48,617 --> 01:16:50,651 Bye-bye! 966 01:17:02,984 --> 01:17:05,317 What's wrong? Can't catch up? 967 01:17:15,484 --> 01:17:17,751 Where am I? 968 01:17:19,550 --> 01:17:21,283 What's going on? 969 01:17:27,751 --> 01:17:28,951 The baby! 970 01:17:32,250 --> 01:17:33,250 Buddy? 971 01:17:35,450 --> 01:17:36,350 Buddy! 972 01:17:37,417 --> 01:17:38,884 Where are you? 973 01:17:44,917 --> 01:17:49,217 Whew! Well, pluck my wings, I found you! 974 01:17:49,250 --> 01:17:52,183 Karl, there's fire, and there. 975 01:17:57,550 --> 01:17:58,951 Don't be scared, buddy. 976 01:17:58,984 --> 01:18:02,150 I promise you, I'll find a way out. 977 01:18:02,617 --> 01:18:04,283 Uh-oh. 978 01:18:07,784 --> 01:18:10,951 I just wish I knew where to go. 979 01:18:19,517 --> 01:18:23,250 Mr. Chairman, ladies and gentlemen, 980 01:18:23,283 --> 01:18:25,884 we still haven't seen John Grizzly's son. 981 01:18:25,917 --> 01:18:30,350 But you may have noticed we have a massive forest fire on our hands. 982 01:18:37,384 --> 01:18:39,917 Now is not the time for debates! 983 01:18:39,951 --> 01:18:43,517 Considering the emergency of the situation, 984 01:18:43,550 --> 01:18:46,784 I demand full authority, starting now! 985 01:18:51,517 --> 01:18:55,784 Well... Don Vulture is right. 986 01:18:55,817 --> 01:19:00,283 And I have no choice but to declare that... 987 01:19:00,317 --> 01:19:01,651 - Look! - Huh? 988 01:19:01,684 --> 01:19:03,217 Over there! 989 01:19:41,283 --> 01:19:45,817 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 990 01:19:45,851 --> 01:19:48,951 My name is Karl, and I am a leading expert 991 01:19:48,984 --> 01:19:51,450 of the baby delivery service. 992 01:19:51,484 --> 01:19:54,751 Uh... mm. 993 01:19:54,784 --> 01:19:59,684 You have to know that Don Vulture ordered his son Billy 994 01:19:59,717 --> 01:20:03,517 to intercept the delivery of John Grizzly's son! 995 01:20:03,550 --> 01:20:07,751 What? He will pay for that! 996 01:20:07,784 --> 01:20:11,250 But, fortunately, me and my friends here 997 01:20:11,283 --> 01:20:14,484 were entrusted with delivering the baby grizzly. 998 01:20:14,517 --> 01:20:17,751 We joined our efforts, we worked together as a team, 999 01:20:17,784 --> 01:20:20,384 and we brought the little guy home safely, 1000 01:20:20,417 --> 01:20:22,517 in spite of your president's efforts. 1001 01:20:22,550 --> 01:20:26,517 But I-I... just... 1002 01:20:27,550 --> 01:20:30,384 He sent a whole army to stop us. 1003 01:20:30,417 --> 01:20:35,484 And by the way, they are the ones who are responsible for the forest fire! 1004 01:20:36,984 --> 01:20:38,951 Oh, unbelievable. 1005 01:20:38,984 --> 01:20:41,684 Lies! All lies! 1006 01:20:41,717 --> 01:20:43,817 That's not a lie! 1007 01:20:43,851 --> 01:20:46,651 Karl said the truth, Father! 1008 01:20:46,684 --> 01:20:50,817 Right. I was there and I'm ready to confirm it. 1009 01:20:50,851 --> 01:20:52,817 - Me too! - And me. 1010 01:20:52,851 --> 01:20:55,584 - And me. - And me. 1011 01:20:57,283 --> 01:21:01,417 The law is very clear about what we should do in this case. 1012 01:21:01,450 --> 01:21:05,584 For scheming against free and fair elections, 1013 01:21:05,617 --> 01:21:09,684 Don Vulture will be banned from running for office. 1014 01:21:12,217 --> 01:21:14,550 Everyone, please welcome 1015 01:21:14,584 --> 01:21:18,617 the new President of the United Woods of America, 1016 01:21:18,651 --> 01:21:21,651 John Grizzly! 1017 01:21:24,984 --> 01:21:28,717 - You all will be sorry about this! - - Get out of here! 1018 01:21:32,217 --> 01:21:33,617 Excuse me. 1019 01:21:36,584 --> 01:21:39,617 Was it you who helped deliver our son? 1020 01:21:40,651 --> 01:21:42,651 Well, it wasn't just me. 1021 01:21:42,684 --> 01:21:44,684 As you see, I wasn't alone. 1022 01:21:44,717 --> 01:21:47,250 - And you've met Karl already. - Nice to meet you! 1023 01:21:47,283 --> 01:21:51,550 And my name is Mic-Mic. This is Michaela. 1024 01:21:51,584 --> 01:21:56,484 This is Panda. And this here is my friend, Oscar. 1025 01:21:56,517 --> 01:22:01,317 And if it wasn't for this guy, we would have never made it here. 1026 01:22:01,350 --> 01:22:03,584 We are so grateful. 1027 01:22:03,617 --> 01:22:06,617 You all have saved our son's life. 1028 01:22:06,651 --> 01:22:10,384 Yes. You're always welcome here. 1029 01:22:12,684 --> 01:22:16,517 Well, this is where our story ends. 1030 01:22:16,550 --> 01:22:19,751 Oscar stayed in the United Forest of America 1031 01:22:19,784 --> 01:22:24,450 and built a whole new roller coaster for all the locals to enjoy. 1032 01:22:24,484 --> 01:22:26,550 I don't like this! 1033 01:22:26,584 --> 01:22:29,450 Yahoo! 1034 01:22:29,484 --> 01:22:33,517 Somebody get me off this thing! 1035 01:22:33,550 --> 01:22:39,350 I knew you would just love this ride, Mr. President! 1036 01:22:39,384 --> 01:22:42,917 I don't love it at all! 1037 01:22:48,651 --> 01:22:54,450 Panda went home to his parents and told them all about our trip. 1038 01:22:54,484 --> 01:22:59,250 So I go, "You know who I am? I am a giant panda wizard! 1039 01:22:59,283 --> 01:23:03,384 This here is my magic wand. And now I'll show you my spells!" 1040 01:23:03,417 --> 01:23:05,450 And then I'm like... Ki-ya! 1041 01:23:10,217 --> 01:23:10,951 I just can't believe 1042 01:23:10,984 --> 01:23:13,317 how grown-up our little boy is. 1043 01:23:13,350 --> 01:23:14,684 You're right. 1044 01:23:21,217 --> 01:23:24,183 And as far as Michaela and me... 1045 01:23:54,283 --> 01:23:57,550 Hey, Mic-Mic! It's a stork. 1046 01:23:57,584 --> 01:23:58,884 Huh? 1047 01:24:04,417 --> 01:24:05,917 Huh? 1048 01:24:05,951 --> 01:24:07,651 Mic-Mic. 1049 01:24:17,250 --> 01:24:18,417 Huh? 1050 01:24:18,450 --> 01:24:20,550 - Mama! - Mm. 1051 01:24:27,317 --> 01:24:28,751 Dada! 1052 01:24:33,951 --> 01:24:38,250 Congratulations, Mic-Mic and Michaela. 1053 01:24:38,283 --> 01:24:40,250 Thank you, Karl. 1054 01:24:40,283 --> 01:24:43,917 Yeah, you got it right this time. 1055 01:24:43,951 --> 01:24:48,884 I've always said you were the best delivery stork. 1056 01:24:48,917 --> 01:24:52,784 Yes, I am. Now please excuse me. 1057 01:24:52,817 --> 01:24:56,550 I'd love to stay, but I have a very big day today. 1058 01:25:11,751 --> 01:25:17,784 We are here today to celebrate Karl, our best delivery stork. 1059 01:25:19,417 --> 01:25:22,684 One year ago, he saved our reputation. 1060 01:25:22,717 --> 01:25:26,651 In spite of all the danger, he risked his life 1061 01:25:26,684 --> 01:25:31,517 to deliver a baby to the President of the United Woods of America. 1062 01:25:33,250 --> 01:25:36,917 Today, we are trusting him with a very special honor. 1063 01:25:36,951 --> 01:25:40,651 Karl will deliver a baby lion to his parents, 1064 01:25:40,684 --> 01:25:44,217 the King and the Queen of Africa! 1065 01:25:45,951 --> 01:25:50,317 But all of a sudden, a heroic stork named Karl 1066 01:25:50,350 --> 01:25:51,851 flew right through the fire 1067 01:25:51,884 --> 01:25:56,584 and brought a baby grizzly safely to his family! 1068 01:25:56,617 --> 01:26:00,717 Now, that's what I'd call a special delivery. 1069 01:26:02,817 --> 01:26:04,651 Right, right, right, right, right! 1070 01:26:15,917 --> 01:26:18,450 Run! 1071 01:26:24,651 --> 01:26:26,817 Oops. 78384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.