All language subtitles for tt0335266-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:04,396 --> 00:01:09,333 [Woman On P.A.] Welcome to New Tokyo International Airport. Welcome. 3 00:02:29,648 --> 00:02:31,513 - Welcome to Tokyo. - Thank you very much. 4 00:02:31,617 --> 00:02:35,018 My name is Kawasaki. Nice to meet you. I've heard of you. Thank you. 5 00:02:35,120 --> 00:02:36,348 For you. Thank you. 6 00:02:36,455 --> 00:02:38,355 And Mr. Mori from Suntory. Hi. 7 00:02:38,457 --> 00:02:41,017 And Miss Shibata. Hey, I need that. 8 00:02:41,126 --> 00:02:43,060 And Mr. Awinami. Nice to meet you. 9 00:02:43,162 --> 00:02:44,527 All right. Thank you. 10 00:02:44,630 --> 00:02:46,996 And Mr. Tanaka. Thank you. Thank you. 11 00:02:47,099 --> 00:02:49,431 And we will pick you up in the morning? 12 00:02:49,535 --> 00:02:51,435 Okay. Okay. See you tomorrow. 13 00:02:51,537 --> 00:02:54,370 Great. Short and sweet. Very Japanese. I like that. 14 00:02:54,473 --> 00:02:57,237 - My pleasure. - Yeah, get some sleep, will ya? 15 00:02:57,342 --> 00:03:00,402 We're all... You're all really tired, I'm sure. See you tomorrow. 16 00:03:00,512 --> 00:03:02,343 Good night. Thank you. Thank you. 17 00:03:02,448 --> 00:03:04,348 Thank you... What's this? 18 00:03:04,450 --> 00:03:06,645 Something good? Mm-hmm. 19 00:03:08,265 --> 00:03:10,893 [Elevator Bell Sounds] 20 00:03:12,891 --> 00:03:14,859 Thank you. 21 00:03:24,503 --> 00:03:27,404 Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. Yeah. 22 00:03:27,506 --> 00:03:29,474 This way, please. 23 00:03:30,776 --> 00:03:32,676 Mr. Harris, pleased to welcome. 24 00:03:32,778 --> 00:03:34,678 Thank you. Have a nice stay with us. 25 00:03:34,780 --> 00:03:36,748 This way. 26 00:03:37,816 --> 00:03:39,716 Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. 27 00:03:39,818 --> 00:03:41,718 Thank you. Enjoy your stay with us. 28 00:03:41,820 --> 00:03:43,788 Thank you very much. 29 00:04:15,621 --> 00:04:20,718 @ I'm in your arms @ 30 00:04:20,826 --> 00:04:26,492 @And you are kissing me @ 31 00:04:26,598 --> 00:04:30,227 @But there seems to be @ 32 00:04:32,337 --> 00:04:35,898 [Man #1] Finish this drink, then we'll go to a jazz club. [Man #2] Yeah. 33 00:04:36,008 --> 00:04:38,306 [Man #2] You see that guy? [Man #1] Yeah. 34 00:04:38,410 --> 00:04:40,810 [Man #2] You know who that is? [Man #1] It's not him. 35 00:04:40,913 --> 00:04:43,313 [Man #1] It looks like him, but it's not him. 36 00:04:43,415 --> 00:04:46,316 [Man #2] Can you believe it? [Man #1] Okay, maybe it is. 37 00:04:46,418 --> 00:04:49,319 [Man #2] He's here with us. I'm gonna go talk to him. [Man #1] Shut up. Shut up. 38 00:04:49,421 --> 00:04:52,322 [Man #2] Bob? Bob Harris? You're awesome, man.! 39 00:04:52,424 --> 00:04:54,324 Sunset Odds. Loved it. 40 00:04:54,426 --> 00:04:56,826 Man, that car chase... I couldn't believe it. 41 00:04:56,929 --> 00:04:59,830 [Man #2] Four buses... And he took that thing and everything exploded. 42 00:04:59,932 --> 00:05:03,766 I heard he did his own driving. Did you do your own driving? 43 00:05:03,869 --> 00:05:05,769 I did. Cool. 44 00:05:05,871 --> 00:05:08,772 [Man #1] So, what are you doing here? [Man #2] Yeah. 45 00:05:08,874 --> 00:05:10,774 Um, seeing friends. Seeing friends. 46 00:05:10,876 --> 00:05:12,776 [Man #2] Yeah? Great. 47 00:05:12,878 --> 00:05:14,778 [Man #1] We're here on business. 48 00:05:14,880 --> 00:05:16,780 [Woman] @I can see it in your eyes @ Later. 49 00:05:16,882 --> 00:05:18,850 See you, Bob. Keep it up. 50 00:06:20,879 --> 00:06:22,847 Are you awake? 51 00:06:26,551 --> 00:06:28,519 John. 52 00:06:31,056 --> 00:06:32,956 [Whispers] Go to sleep. 53 00:07:36,288 --> 00:07:39,587 [Phone Rings] [Man] Moshi moshi. 54 00:07:39,691 --> 00:07:42,592 [Man] All ri... Yeah, I'm coming down. 55 00:07:42,694 --> 00:07:44,594 Okay. [Phone Hangs Up] 56 00:07:44,696 --> 00:07:47,995 I gotta go to work. [Sighs] Okay. 57 00:07:48,100 --> 00:07:51,001 I love you. I'll see you later. Okay. Bye. 58 00:08:53,732 --> 00:08:55,962 Mr. Bob-san. 59 00:08:56,067 --> 00:08:58,535 [Speaking Japanese] 60 00:09:02,240 --> 00:09:05,539 Suntory whiskey. [Continues In Japanese] 61 00:09:11,950 --> 00:09:14,384 [Japanese] 62 00:09:18,723 --> 00:09:21,692 [Continues In Japanese] Suntory time. 63 00:09:21,793 --> 00:09:25,490 Um, he want you to turn, look in camera. 64 00:09:25,597 --> 00:09:28,157 Okay? 65 00:09:28,266 --> 00:09:30,564 That's all he said? Yes. 66 00:09:30,669 --> 00:09:32,637 Turn to camera. 67 00:09:35,073 --> 00:09:38,270 All right, does he want me to... to... turn from the right, 68 00:09:38,376 --> 00:09:40,708 or... turn from the left? 69 00:10:05,437 --> 00:10:08,463 Passionate. Camera. Passion. 70 00:10:08,573 --> 00:10:11,633 Right side, and, uh, with intensity. 71 00:10:11,743 --> 00:10:13,643 Okay? 72 00:10:13,745 --> 00:10:16,737 Is that everything? I mean, it seemed like he said quite a bit more than that. 73 00:10:18,850 --> 00:10:20,750 Whiskey. 74 00:10:24,923 --> 00:10:27,016 Gently. [Continues In Japanese] 75 00:10:28,126 --> 00:10:30,151 Tension. 76 00:10:30,262 --> 00:10:32,890 Like an old friend, and into the camera. 77 00:10:36,134 --> 00:10:38,432 [Director Speaking Japanese] Whiskey. 78 00:10:38,537 --> 00:10:41,404 It's Suntory time! Okay? 79 00:10:41,506 --> 00:10:44,907 - Okay. - Okay? 80 00:10:57,489 --> 00:11:00,287 For relaxing times, 81 00:11:00,392 --> 00:11:02,292 make it Suntory time. 82 00:11:03,361 --> 00:11:06,091 Cut-o.! Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.! 83 00:11:15,907 --> 00:11:18,102 Uh, could you do it slower... 84 00:11:18,209 --> 00:11:21,872 and with more... intensity? 85 00:11:26,051 --> 00:11:28,019 Suntory time. 86 00:11:44,169 --> 00:11:46,433 For relaxing times, 87 00:11:48,273 --> 00:11:50,468 make it Suntory time. 88 00:11:54,412 --> 00:11:56,903 Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.! 89 00:13:12,791 --> 00:13:14,691 [Woman] Hello? 90 00:13:14,793 --> 00:13:16,693 [Trembling] Lauren? 91 00:13:16,795 --> 00:13:18,695 [Lauren] Charlotte! Hey! 92 00:13:18,797 --> 00:13:20,697 Hey. Oh, my God. How's Tokyo? 93 00:13:20,799 --> 00:13:23,267 It's great here. It's really great. 94 00:13:23,368 --> 00:13:27,031 Um, I don't know... I went to this shrine today. Mm-hmm? 95 00:13:27,138 --> 00:13:29,333 And, um, 96 00:13:29,441 --> 00:13:32,342 there were these monks and they were chanting. 97 00:13:32,444 --> 00:13:36,403 And I didn't feel anything. You know? 98 00:13:36,514 --> 00:13:39,039 And, um, I don't know... 99 00:13:39,150 --> 00:13:43,746 I even tried ikebana, and John is using these hair products. 100 00:13:43,855 --> 00:13:47,382 I just... I don't know who I married. Look, can you wait a second? 101 00:13:47,492 --> 00:13:49,960 Just hold on. I'll be right back. Okay, sure. 102 00:13:50,995 --> 00:13:52,895 Sorry. What were you saying? 103 00:13:52,997 --> 00:13:55,397 Nothing. It's okay. I'll call you later. Okay? 104 00:13:55,500 --> 00:13:58,401 Okay. Have the best time. Just call me when you get back. 105 00:13:58,503 --> 00:14:00,471 Bye. Love you. Bye. 106 00:15:08,006 --> 00:15:09,906 [Mutters] God! 107 00:15:14,813 --> 00:15:17,213 At the fitting today, they had all these... 108 00:15:17,315 --> 00:15:19,215 rock and roll clothes, 109 00:15:19,317 --> 00:15:21,717 but the band wasn't tough at all. 110 00:15:21,820 --> 00:15:24,721 The label guy just kept saying, "More lock and loll," 111 00:15:24,823 --> 00:15:28,224 but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know. 112 00:15:28,326 --> 00:15:31,818 They're making them wear all these Keith Richards clothes, and it's just ridiculous. 113 00:15:31,930 --> 00:15:34,831 They should let them be who they are. Don't you think? 114 00:15:36,901 --> 00:15:38,835 Yeah, that's exactly what I was saying. 115 00:15:38,937 --> 00:15:41,462 But then you try to... I mean, you know... 116 00:15:41,573 --> 00:15:43,473 [Stammering] That's what I think. 117 00:15:43,575 --> 00:15:45,543 Do you think this is done? 118 00:15:47,812 --> 00:15:50,713 [Stammers] I don't know. I don't know. 119 00:15:52,984 --> 00:15:56,579 Would you... Would you please stop smoking? 120 00:15:56,688 --> 00:15:59,020 I like to. I don't really smoke that much. 121 00:15:59,123 --> 00:16:01,387 It's just so bad for you, though. 122 00:16:01,492 --> 00:16:03,460 Well, I'll stop later. 123 00:16:16,007 --> 00:16:18,908 Welcome back, Mr. Harris. Yes, Mr. Harris. 124 00:16:19,010 --> 00:16:21,376 Please. Thank you. 125 00:17:02,520 --> 00:17:04,078 Mr. Harris? Yes? 126 00:17:04,188 --> 00:17:06,088 Mr. Kazu sent me. Oh? 127 00:17:06,190 --> 00:17:08,158 May I enter? 128 00:17:09,527 --> 00:17:11,495 Thank you. 129 00:17:11,596 --> 00:17:13,826 Do you like massage? 130 00:17:13,932 --> 00:17:17,766 I don't think l... I like massage anymore. 131 00:17:17,869 --> 00:17:21,703 Mr. Kazu sends premium fantasy. 132 00:17:21,806 --> 00:17:25,469 My stockings..."lip" them. 133 00:17:26,978 --> 00:17:30,937 [Giggles] "Lip" my stockings. 134 00:17:32,150 --> 00:17:34,050 Yes, please. 135 00:17:34,152 --> 00:17:36,177 "Lip" them. 136 00:17:36,287 --> 00:17:38,187 What? 137 00:17:38,289 --> 00:17:40,257 "Lip" them. 138 00:17:41,926 --> 00:17:43,826 Hey! "Lip" my stocking! 139 00:17:43,928 --> 00:17:46,988 Hey! "Lip" them? "Lip" them? What? 140 00:17:47,098 --> 00:17:49,794 "Lip" them. Like this. "Lip" them. 141 00:17:49,901 --> 00:17:51,801 Rip them? "Lip," yes. 142 00:17:51,903 --> 00:17:54,804 You want me to rip your stockings? Yes, "lip" my stockings, please. 143 00:17:54,906 --> 00:17:58,307 Rip your stockings. You want me to rip your stockings. Yes. Please? Please? Please? 144 00:17:58,409 --> 00:18:02,345 All right, I'm gonna rip your stockings, and you tell Mr. Kazu we had a blast. 145 00:18:02,447 --> 00:18:04,972 Oh, no! Mr. Harris! Oh, my God! 146 00:18:05,083 --> 00:18:06,983 Don't touch me! 147 00:18:07,085 --> 00:18:10,316 Mr. Bob Harris, don't touch me! 148 00:18:10,421 --> 00:18:12,321 Just "lip" my stocking! 149 00:18:12,423 --> 00:18:15,187 Oh, no, Mr. Harris! 150 00:18:15,293 --> 00:18:18,888 Oh, no! Help! Help! Yeah... Yeah. 151 00:18:18,997 --> 00:18:20,897 Help, please! Help, please! Okay. 152 00:18:20,999 --> 00:18:23,399 Mr. Harris, help, please. Careful with those. 153 00:18:23,501 --> 00:18:26,197 Oh! Help, please! Help, please! Come on. Come on. 154 00:18:26,304 --> 00:18:29,000 Let me go, Mr. Harris! 155 00:18:29,107 --> 00:18:31,337 Oh, no! Let me go! Come on. Come on. 156 00:18:31,442 --> 00:18:35,071 Ohh! Let me go! Let me go. Oh, crap. 157 00:18:35,179 --> 00:18:36,806 Please let me go. With pleasure. 158 00:18:36,914 --> 00:18:40,748 Oh, no, Mr. Bob Harris, don't let me go! No! 159 00:18:40,852 --> 00:18:44,754 No! Oh, no, Mr. Bob Harris! [Muttering] 160 00:18:44,856 --> 00:18:47,290 Ohh! Oh, please. 161 00:18:47,392 --> 00:18:49,360 Let me go, please! 162 00:19:34,972 --> 00:19:38,135 [Chuckles] Mr. Harris.! Good morning. 163 00:19:39,877 --> 00:19:43,779 We just got a request from Tanabe Mori. He is theJohnny Carson ofJapan. 164 00:19:43,881 --> 00:19:47,612 It is a big honor to be invited to his show. 165 00:19:47,718 --> 00:19:49,481 Can you stay here until Friday? 166 00:19:49,587 --> 00:19:53,387 Uh, I'm surprised and honored, but I think I need to check with my agent. 167 00:19:53,491 --> 00:19:56,392 Okay. Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment. 168 00:19:56,494 --> 00:19:58,394 Sure. I understand. 169 00:19:58,496 --> 00:20:00,464 Shall we go? Yes. 170 00:20:22,053 --> 00:20:25,181 [Man On Phone] I think you should do it. No, hear this, Fred. 171 00:20:25,289 --> 00:20:28,019 I gotta be on a plane Thursday night. 172 00:20:28,126 --> 00:20:30,026 We're looking into it, Bob. 173 00:20:30,128 --> 00:20:33,029 They really want you to stay and do that talk show. 174 00:20:33,131 --> 00:20:35,031 Apparently, he's a really big deal... 175 00:20:35,133 --> 00:20:37,829 Johnny Carson ofJapan. Yeah. 176 00:20:37,935 --> 00:20:41,336 Bob, these people are paying you a lot. Would you please consider it? 177 00:20:41,439 --> 00:20:44,340 I already have. L-I gotta get out of here. 178 00:20:44,442 --> 00:20:46,342 As soon as I can. 179 00:20:46,444 --> 00:20:50,346 [Transmission Breaking Up] All right, you're scheduled to leave Friday, but we'll hold it for you Saturday. 180 00:20:50,448 --> 00:20:54,009 You're breaking up, Fred. There's no reception in this studio. 181 00:20:54,118 --> 00:20:56,086 Forget it. Call me back. 182 00:21:03,895 --> 00:21:07,160 So, can you put your hand close your face, please? 183 00:21:07,265 --> 00:21:08,892 I'm sorry, Naka. What? 184 00:21:09,000 --> 00:21:13,630 Can you put your hand close your face? 185 00:21:16,974 --> 00:21:19,408 I don't get that close to the glass until I'm on the floor. 186 00:21:19,510 --> 00:21:21,410 How's this? [Shutter Clicks] 187 00:21:21,512 --> 00:21:23,912 Yes. You want a whiskey? 188 00:21:26,617 --> 00:21:30,144 This is not whiskey. This is iced tea. If you gave me real whiskey... 189 00:21:30,254 --> 00:21:32,154 I need mysterious face. 190 00:21:32,256 --> 00:21:34,520 Can you show mysterious? Mysterious. 191 00:21:34,625 --> 00:21:37,355 I think I know what you want. You want this, right? 192 00:21:37,461 --> 00:21:39,691 I need more mysterious and, uh... 193 00:21:39,797 --> 00:21:44,257 More mysterious. Yeah. I'll just try to think, "Where the hell's the whiskey?" 194 00:21:47,171 --> 00:21:49,935 You are a movie star, yes? 195 00:21:50,041 --> 00:21:53,943 Yes, I should be doing movies, yes, but... And "Lat Pack." 196 00:21:54,045 --> 00:21:56,605 "Lat Pack." You know "Lat Pack"? 197 00:21:56,714 --> 00:21:58,614 Rat P... Rat Pack? 198 00:21:58,716 --> 00:22:01,014 Rat Pack. Yes, please. Oh, right, right. 199 00:22:06,324 --> 00:22:09,225 I need more tension, please. [Clicking Continues] 200 00:22:09,327 --> 00:22:11,295 More t... 201 00:22:14,398 --> 00:22:16,798 You so gentleman, yes? 202 00:22:16,901 --> 00:22:18,869 A-ring-a-ding-ding. Yeah. 203 00:22:19,837 --> 00:22:22,203 ?????ʥȥ顱 ??֪???????ʥȥ顱?? "Sinatora." You know "Sinatora"? 204 00:22:23,741 --> 00:22:25,641 Old Blue Eyes. Yeah. 205 00:22:25,743 --> 00:22:27,608 That's good. Yeah. 206 00:22:27,712 --> 00:22:31,273 That's more of Dino. That's Dino. Yeah, yeah, yeah. 207 00:22:31,382 --> 00:22:33,282 Great. 208 00:22:33,384 --> 00:22:35,978 Joey Bishop would you like? Yes. Just change film. 209 00:22:41,592 --> 00:22:43,389 Are you drinking? No? 210 00:22:43,494 --> 00:22:45,394 Am I drinking? As soon as I'm done. 211 00:22:45,496 --> 00:22:47,726 Okay, close your hand, please. Huh? 212 00:22:47,832 --> 00:22:49,732 Close your hand. Yeah... Close it? 213 00:22:49,834 --> 00:22:51,734 Yes. Close your face, please. 214 00:22:51,836 --> 00:22:53,997 Close my... Yes. Sorry. 215 00:22:54,105 --> 00:22:57,131 [Shutter Clicks] And, uh, 007? 216 00:22:57,241 --> 00:23:00,438 He drinks martinis, but okay, I got it. 007, yeah. 217 00:23:00,544 --> 00:23:02,034 "Loger" Moore? 218 00:23:02,146 --> 00:23:03,909 "Loger"Moore? "Loger" Moore. 219 00:23:04,015 --> 00:23:06,381 You know "Loger" Moore? Roger Moore? 220 00:23:06,484 --> 00:23:08,918 Yeah. Okay. L... l... 221 00:23:09,020 --> 00:23:11,318 - I always think of Sean Connery. Seriously. - No, no. 222 00:23:11,422 --> 00:23:14,914 Didn't you get the Sean Connery one over here? No. "Loger" Moore. 223 00:23:15,026 --> 00:23:16,926 Yes. [Shutter Clicks] 224 00:23:17,028 --> 00:23:19,053 "Loger" Moore? No... 225 00:23:24,302 --> 00:23:26,293 More. Please. 226 00:23:26,404 --> 00:23:29,134 You mean "more," or "Roger Moore"again? Yeah. Yeah. 227 00:23:32,243 --> 00:23:34,211 And sexy.! 228 00:23:40,184 --> 00:23:43,711 @Are you going @ 229 00:23:44,755 --> 00:23:48,213 @ To Scarborough Fair @ 230 00:23:52,463 --> 00:23:55,660 @ Parsley, sage @ 231 00:23:55,766 --> 00:23:58,633 @ Rosemary @ 232 00:23:58,736 --> 00:24:02,069 @ And thyme @ 233 00:24:02,173 --> 00:24:04,198 [Man] He's really sad. [Scattered Applause] 234 00:24:09,013 --> 00:24:11,504 Thank you. We're glad to be here. 235 00:24:11,615 --> 00:24:13,583 We're Sausalito. 236 00:24:27,098 --> 00:24:30,932 They're beautiful. They're beautiful, yeah. You know? 237 00:24:31,035 --> 00:24:34,527 Send these over to that table over there. 238 00:24:34,638 --> 00:24:36,538 [Man] Old temple? [John] An old temple? 239 00:24:36,640 --> 00:24:38,540 Yeah. Oh, beautiful, man. 240 00:24:38,642 --> 00:24:42,043 Excuse me, sir. From the woman over there. 241 00:24:42,146 --> 00:24:44,410 Oh! Oh, th-they are? Really? 242 00:24:44,515 --> 00:24:46,415 Yeah, yeah. Wh-What's... What's... 243 00:24:46,517 --> 00:24:48,883 Is Japan... Is it mainly Buddhism here? 244 00:24:48,986 --> 00:24:52,114 Yeah, it's Buddhism. 245 00:24:52,223 --> 00:24:54,123 [Woman] CD or... 246 00:24:54,225 --> 00:24:56,125 Yeah, CD. Playing her... 247 00:24:56,227 --> 00:24:59,287 Oh, she plays... guitar? Guitar. Guitar. 248 00:24:59,397 --> 00:25:01,763 That's a beautiful job. 249 00:25:35,032 --> 00:25:36,932 Help! 250 00:26:00,357 --> 00:26:02,188 [Kawasaki] Good morning. Good morning. 251 00:26:02,293 --> 00:26:04,193 Good morning. Good morning. 252 00:26:04,295 --> 00:26:06,263 Are you okay? Yeah. Fine. 253 00:26:07,531 --> 00:26:09,658 [Kawasaki] Car is outside. Shall we go? 254 00:26:13,604 --> 00:26:15,504 [Woman] That's what I told him. 255 00:26:15,673 --> 00:26:17,504 But if... Yeah. 256 00:26:17,608 --> 00:26:20,008 He never listens. Yeah. 257 00:26:22,279 --> 00:26:23,871 John? 258 00:26:23,981 --> 00:26:27,280 Oh, my God! John! What are you doing here? 259 00:26:27,384 --> 00:26:31,445 Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band. 260 00:26:31,555 --> 00:26:34,115 What about you? I'm here promoting that action movie I did. 261 00:26:34,225 --> 00:26:37,888 Hyah! You know! [Laughs] I'm doing 20 million interviews a day. 262 00:26:37,995 --> 00:26:39,895 It's crazy. Ohh! 263 00:26:39,997 --> 00:26:42,227 God, it is so good to see you! Yeah. Yeah. 264 00:26:42,333 --> 00:26:45,791 So, how long are you gonna be here? We're here for a week. 265 00:26:45,903 --> 00:26:47,803 I'm gonna go shoot in Fukawaka. 266 00:26:47,905 --> 00:26:49,805 Ohh! Oh, it's amazing! 267 00:26:49,907 --> 00:26:51,841 Yeah. Oh. Oh, yeah. It's amazing. 268 00:26:55,145 --> 00:26:58,171 You know... Oh, this is... this is my wife, Charlotte. 269 00:26:58,282 --> 00:27:01,115 Hi! It's really nice to meet you! Hi. Nice to meet you. 270 00:27:01,218 --> 00:27:03,311 Hello! [Laughing] Yeah.! 271 00:27:03,420 --> 00:27:05,547 Wife? [Laughing] Yeah. Yeah. 272 00:27:05,656 --> 00:27:07,886 John. John. Huh? 273 00:27:07,992 --> 00:27:09,892 You are my favorite photographer. 274 00:27:09,994 --> 00:27:12,986 Oh, come on! No, you are. I only want you to shoot me. 275 00:27:15,099 --> 00:27:16,999 It's true! [Laughs] 276 00:27:17,101 --> 00:27:19,592 I have the worst B.O. Right now. I'm so sorry. 277 00:27:19,703 --> 00:27:22,331 No, no, no. But, listen, um... 278 00:27:22,439 --> 00:27:25,203 - Let's all go out for a drink sometime. - Yeah. 279 00:27:25,309 --> 00:27:28,210 You know? Call me. Okay? Yeah. Okay. 280 00:27:28,312 --> 00:27:30,212 Listen, I'm under Evelyn Waugh. 281 00:27:30,314 --> 00:27:32,214 Oh, oh, oh. Shh. Okay? 282 00:27:33,984 --> 00:27:35,849 Okay, arigato, arigato. 283 00:27:35,953 --> 00:27:38,444 Aah! [Laughing] Moshi moshi.! 284 00:27:38,556 --> 00:27:40,456 Evelyn Waugh? 285 00:27:40,558 --> 00:27:42,788 What? Evelyn Waugh was a man. 286 00:27:42,893 --> 00:27:44,861 Oh, come on. She's nice. 287 00:27:46,063 --> 00:27:49,362 What? You know... You know, not everybody went to Yale. 288 00:27:50,467 --> 00:27:53,027 It was just a pseudonym, for Christ's sake. 289 00:27:53,137 --> 00:27:55,037 Why do you have to defend her? 290 00:27:55,139 --> 00:27:58,540 Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time? 291 00:27:58,642 --> 00:28:00,803 I thought it was funny. Forget it. 292 00:28:02,913 --> 00:28:06,314 Hey, John, we gotta go. Oh. Yeah. 293 00:28:10,688 --> 00:28:13,953 [Man On Headphones] Did you ever wonder what your purpose in life is? 294 00:28:14,058 --> 00:28:17,619 This book is about finding your soul's purpose or destiny. 295 00:28:17,728 --> 00:28:21,494 Every soul has its path, but sometimes that path is not clear. 296 00:28:21,599 --> 00:28:26,298 The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint, 297 00:28:26,403 --> 00:28:32,272 all compacted into a pattern that has been selected by your soul...before you've even gotten here. 298 00:28:36,380 --> 00:28:40,441 [Woman] You know, I guess the reason why I likeJapan the best... 299 00:28:40,551 --> 00:28:42,451 out of all Asian countries... 300 00:28:42,553 --> 00:28:47,252 is because I really feel close to, um, Buddhism. 301 00:28:47,358 --> 00:28:49,588 I really feel... I really believe in reincarnation. 302 00:28:49,693 --> 00:28:52,594 That's part of what drew me to Midnight Velocity as well, 303 00:28:52,696 --> 00:28:56,223 because although Keanu dies, 304 00:28:56,333 --> 00:28:58,233 he eventually gets reincarnated. 305 00:28:58,335 --> 00:29:01,930 So there's hope... There's hope in reincarnation, I think. 306 00:29:02,039 --> 00:29:04,940 [Reporter] What was it like working with Keanu Reeves? 307 00:29:05,042 --> 00:29:08,478 He was always so... He was always, you know, giving me ideas... 308 00:29:08,579 --> 00:29:10,479 and, you know, really helpful. 309 00:29:10,581 --> 00:29:12,481 He made me feel really comfortable, so... 310 00:29:12,583 --> 00:29:16,280 And we both have two dogs, and we both live in L.A., 311 00:29:16,387 --> 00:29:19,550 so we have all these different things in common. 312 00:29:19,657 --> 00:29:22,558 So, you know, we both really like Mexican food... 313 00:29:22,660 --> 00:29:24,855 and yoga and... 314 00:29:24,962 --> 00:29:26,862 karate! 315 00:29:26,964 --> 00:29:30,900 [Reporters Laughing] [Woman Translating IntoJapanese] Mexican food. Yoga. 316 00:29:48,218 --> 00:29:50,948 Konnichi wa. Hello. Hi. 317 00:30:17,681 --> 00:30:21,742 Hai. Okay. Hai. Hai. Okay. 318 00:31:33,257 --> 00:31:36,488 He got married a couple of times... 319 00:31:36,593 --> 00:31:38,493 [Sighs] To some nice women. 320 00:31:38,595 --> 00:31:41,996 Beautiful women too. I mean, you and I would be crazy for these women. 321 00:31:42,099 --> 00:31:44,499 But there were always rumors. 322 00:31:44,601 --> 00:31:46,501 I never liked his acting, 323 00:31:46,603 --> 00:31:49,504 so I never gave a damn whether he was straight or not. 324 00:31:49,606 --> 00:31:52,507 Thank you... Hi. Thanks. 325 00:31:52,609 --> 00:31:54,509 What can I get you? 326 00:31:54,611 --> 00:31:57,205 Um, I'm not sure. 327 00:31:59,683 --> 00:32:02,277 For relaxing times, make it... 328 00:32:02,386 --> 00:32:04,354 [Bartender, Bob] Suntory time. 329 00:32:06,056 --> 00:32:08,786 Um, I'll have a vodka tonic. 330 00:32:08,892 --> 00:32:10,860 [Laughs] Thanks. 331 00:32:16,233 --> 00:32:18,201 So, what are you doing here? 332 00:32:19,336 --> 00:32:21,736 Uh, a couple of things. 333 00:32:21,839 --> 00:32:25,502 Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday, 334 00:32:25,609 --> 00:32:27,907 and, uh, getting paid $2 million... 335 00:32:28,011 --> 00:32:30,536 to endorse a whiskey... 336 00:32:30,647 --> 00:32:33,616 when I could be doing a play somewhere. 337 00:32:37,221 --> 00:32:39,621 But the good news is, the whiskey works. 338 00:32:47,097 --> 00:32:49,497 What are you doing? 339 00:32:49,600 --> 00:32:52,160 Um, my husband's a photographer, 340 00:32:52,269 --> 00:32:55,170 so he's here working and, uh, 341 00:32:55,272 --> 00:32:57,672 I wasn't doing anything, so I came along. 342 00:32:57,774 --> 00:33:01,676 And we have some friends that live here. How long have you been married? 343 00:33:01,778 --> 00:33:03,678 Oh, thank you. 344 00:33:03,780 --> 00:33:06,613 Mmm. Two years. 345 00:33:06,717 --> 00:33:08,617 Twenty-five long ones. 346 00:33:11,121 --> 00:33:14,022 You're probably just having a midlife crisis. 347 00:33:14,124 --> 00:33:16,092 Did you buy a Porsche yet? 348 00:33:17,461 --> 00:33:20,225 You know, I was thinking about buying a Porsche. 349 00:33:24,067 --> 00:33:25,967 Twenty-five years. 350 00:33:26,069 --> 00:33:28,970 That's a... Well, it's impressive. 351 00:33:32,342 --> 00:33:35,903 Well, you figure you sleep one-third of your life. 352 00:33:36,013 --> 00:33:38,709 That knocks off eight years of marriage right there. 353 00:33:38,815 --> 00:33:40,715 So you're down to 16 and change. 354 00:33:40,817 --> 00:33:42,717 You're just a teenager at marriage. 355 00:33:42,819 --> 00:33:46,152 You can drive it, but there's still the occasional accident. 356 00:33:48,926 --> 00:33:50,894 What do you do? 357 00:33:55,098 --> 00:33:56,998 I'm not sure yet, actually. 358 00:33:57,100 --> 00:33:59,830 I just graduated last spring. 359 00:33:59,937 --> 00:34:01,768 What did you study? 360 00:34:01,872 --> 00:34:03,772 Philosophy. 361 00:34:03,874 --> 00:34:07,332 Yeah, there's a good buck in that racket. [Laughs] Yeah. 362 00:34:08,412 --> 00:34:10,972 Well, so far it's pro bono. 363 00:34:13,083 --> 00:34:16,211 Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah. 364 00:34:18,588 --> 00:34:21,716 I hope your Porsche works out. 365 00:34:21,825 --> 00:34:24,623 Cheers to that, huh? Cheers to that. 366 00:34:24,728 --> 00:34:26,696 Kanpai. 367 00:34:36,239 --> 00:34:38,207 Wish I could sleep. 368 00:34:38,308 --> 00:34:40,276 Me too. 369 00:34:47,617 --> 00:34:51,246 @@ [Pop] One, two, three, and okay. 370 00:34:52,289 --> 00:34:54,257 @@[Continues] All right. 371 00:35:01,965 --> 00:35:05,264 One, two, three, four. 372 00:35:05,369 --> 00:35:08,896 And one, two, three, four. 373 00:35:09,006 --> 00:35:10,906 And one, two... 374 00:36:24,881 --> 00:36:27,441 [Video Game: Girl's Voice] Wait.! Take me with you.! 375 00:36:45,202 --> 00:36:47,602 [John Laughs] How'd it go, huh? 376 00:36:47,704 --> 00:36:50,935 Oh, it was good, you know. I'm tired. Ohh. 377 00:36:51,041 --> 00:36:53,942 Yeah, l-l-I gotta go downstairs and meet Kelly for some drinks. 378 00:36:54,044 --> 00:36:58,447 She wants to talk about some photo thing. Maybe I'll go downstairs with you. 379 00:36:58,548 --> 00:37:00,448 Oh, you wanna come? 380 00:37:00,550 --> 00:37:02,381 Yeah, sure. 381 00:37:02,486 --> 00:37:04,613 Okay. Yeah. 382 00:37:06,690 --> 00:37:08,885 @ You @ 383 00:37:08,992 --> 00:37:12,985 @ Stepped out of a dream @ 384 00:37:13,096 --> 00:37:16,657 Everybody is always, like, "Kelly, you are anorexic." 385 00:37:16,766 --> 00:37:20,668 And I'm, like, "No, I'm not." I eat so much junk food, you wouldn't believe it. 386 00:37:20,770 --> 00:37:22,670 Just because I have a high metabolism. 387 00:37:22,772 --> 00:37:24,672 Because I thought you were anorexic too. 388 00:37:24,774 --> 00:37:28,369 Everybody does. Everybody thinks that. Yeah, 'cause you look so... 389 00:37:28,478 --> 00:37:30,378 Thank you! I know, but it's... 390 00:37:30,480 --> 00:37:32,812 I mean, I eat whatever. I have a really high metabolism. 391 00:37:32,916 --> 00:37:35,851 Yeah. But, um... 392 00:37:37,587 --> 00:37:40,818 My dad was an anorexic. 393 00:37:40,924 --> 00:37:43,449 Really? Oh, really? 394 00:37:45,562 --> 00:37:49,464 He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba. 395 00:37:49,566 --> 00:37:53,798 He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food. 396 00:37:53,904 --> 00:37:58,034 Every day they told him they put poison in the food. 397 00:37:58,141 --> 00:38:00,837 So they would always make themselves throw up after every meal. 398 00:38:00,944 --> 00:38:03,845 That's horrible. That's terrible. 399 00:38:03,947 --> 00:38:05,972 That's some crazy shit. 400 00:38:06,082 --> 00:38:08,073 You don't think he sounds kinda goofy? No! 401 00:38:08,185 --> 00:38:11,848 You know that break beat, right? Well, I been takin' it to some next level shit. 402 00:38:11,955 --> 00:38:14,856 Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like... 403 00:38:17,460 --> 00:38:19,985 So it's, like, evolving, the beat. 404 00:38:20,096 --> 00:38:23,930 So it, like, sounds hella large on the track. You know what I'm sayin'? 405 00:38:26,036 --> 00:38:27,901 You don't listen to hip-hop? Uh... 406 00:38:28,004 --> 00:38:30,404 Oh, my God! You guys gotta listen. 407 00:38:30,507 --> 00:38:33,374 I tried this power cleanse. It's so amazing. 408 00:38:33,476 --> 00:38:36,274 Okay, promise me you'll try it. Will you try this power cleanse? 409 00:38:36,379 --> 00:38:38,779 I did it last week, and it's amazing. I'll be right back. 410 00:38:38,882 --> 00:38:41,214 It's so good to get the toxins out of your body. 411 00:38:41,318 --> 00:38:44,685 With all, like, the pollution, all, like, the... 412 00:38:49,259 --> 00:38:51,159 Hello. Hello. 413 00:38:51,261 --> 00:38:54,287 You ever switch seats? [Chuckles] 414 00:38:54,397 --> 00:38:57,696 Uh, I like this one. If I fall, someone will notice. 415 00:39:00,870 --> 00:39:03,031 So, you having a nice time? 416 00:39:03,139 --> 00:39:05,039 Can you keep a secret? 417 00:39:05,141 --> 00:39:07,769 I'm trying to organize a prison break. 418 00:39:07,877 --> 00:39:10,812 I'm looking for, like, an accomplice. [Laughs] 419 00:39:10,914 --> 00:39:14,281 We'd have to, first, get out of this bar. 420 00:39:14,384 --> 00:39:18,286 Then the hotel, then the city, and then the country. 421 00:39:18,388 --> 00:39:21,289 Are you in, or are you out? I'm in. 422 00:39:21,391 --> 00:39:23,291 Good. I'll go pack my stuff. 423 00:39:23,393 --> 00:39:26,157 Get your coat. [Chuckling] See ya. 424 00:39:26,263 --> 00:39:29,494 I hope you've had enough to drink. It's gonna take courage. 425 00:39:35,605 --> 00:39:39,632 Oh, look. The label got me these. 426 00:39:39,743 --> 00:39:42,837 Mmm, I love Cristal. You wanna have some? 427 00:39:42,946 --> 00:39:47,815 Well, I'm... [Stammers] I gotta go. I mean, l... 428 00:39:49,252 --> 00:39:52,153 Y-You know, you don't have to stay. 429 00:39:52,255 --> 00:39:54,917 I mean... You don't have to go, do you? 430 00:39:55,025 --> 00:39:56,925 [Laughs] Well, l... [Stammering] 431 00:39:57,027 --> 00:39:59,427 I know. You're gonna be working the whole time. 432 00:39:59,529 --> 00:40:03,898 I'll have a much better time here. I'll call Charlie and those guys. Yeah! Call those guys. 433 00:40:04,000 --> 00:40:07,401 And I'm gonna be back on Sunday, and l... 434 00:40:07,504 --> 00:40:09,472 I love you, you know. 435 00:40:13,209 --> 00:40:15,336 [Whispers] Okay? [Whispers] I love you. 436 00:40:19,082 --> 00:40:21,642 I'll see you. Okay? Yeah, it's just gonna be a couple of... a couple of days. 437 00:40:23,753 --> 00:40:25,721 I love you. 438 00:41:30,019 --> 00:41:31,577 [Giggles] Hello. 439 00:41:31,688 --> 00:41:33,212 Hello. How are you? 440 00:41:33,323 --> 00:41:35,553 Good. How are you? 441 00:41:39,829 --> 00:41:43,128 It's a cool pool, isn't it? Yeah, it's nice. 442 00:41:44,367 --> 00:41:46,267 Get any sleep? 443 00:41:46,369 --> 00:41:48,963 Not yet. [Chuckles] How about you? 444 00:41:49,072 --> 00:41:50,972 No. Not yet. 445 00:41:51,074 --> 00:41:53,565 [Both Laugh] How long you staying for? 446 00:41:53,676 --> 00:41:57,806 I'll be in the bar for the rest of the week. [Laughs] 447 00:41:57,914 --> 00:42:00,815 Well, that's good. 448 00:42:00,917 --> 00:42:04,751 Um, I'm going out with some friends later, if you wanna come. 449 00:42:05,955 --> 00:42:09,516 Sure. Okay. I'll see you later. 450 00:42:09,626 --> 00:42:11,594 Okay. See ya. 451 00:42:25,041 --> 00:42:27,703 "Bob, which one do you want for your study? 452 00:42:27,811 --> 00:42:29,779 I like the burgundy, but whatever you want." 453 00:42:41,858 --> 00:42:43,758 Which one is burgundy? 454 00:42:46,196 --> 00:42:48,096 Hold on! [Giggles] 455 00:42:48,198 --> 00:42:50,166 Hold on. 456 00:42:51,367 --> 00:42:56,134 [Giggles] You really are having a midlife crisis, huh? 457 00:42:56,239 --> 00:42:59,140 Really? Yeah, I was afraid of that. Mmm. 458 00:42:59,242 --> 00:43:04,077 I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight. 459 00:43:07,684 --> 00:43:10,152 My bathroom is messier than yours. 460 00:43:15,058 --> 00:43:16,958 And it's not like you're not tryin'. 461 00:43:17,060 --> 00:43:20,029 Here, will you cut the tag out for me? Sure. 462 00:43:22,265 --> 00:43:25,098 You're too tall. 463 00:43:25,201 --> 00:43:29,695 Uh, anybody ever tell you you may be too small? 464 00:43:29,806 --> 00:43:33,742 Whose is this? "A Soul's Search: Finding Your True Calling." 465 00:43:33,843 --> 00:43:36,368 I don't know. 466 00:43:36,479 --> 00:43:40,006 I have that. Did it work out for you, then? 467 00:43:40,116 --> 00:43:42,584 [Laughing] Obviously. 468 00:43:48,791 --> 00:43:50,918 Where's your shoes? They're over here. 469 00:43:51,027 --> 00:43:53,393 - Where's your room key? - It's in my bag. 470 00:43:53,496 --> 00:43:56,397 - And where's your bag? - It's right here. 471 00:43:56,499 --> 00:43:58,399 Let's go. Wait! 472 00:43:58,501 --> 00:44:00,696 There's the elevator. I gotta go. Hey! [Giggles] 473 00:44:04,040 --> 00:44:05,940 Hi! How are you? Hi, Charlie! 474 00:44:09,045 --> 00:44:11,036 Um, Bob, this is Charlie Brown. 475 00:44:11,147 --> 00:44:14,344 Hi. Nice to meet you. How are you? Nice to meet you. 476 00:44:14,450 --> 00:44:16,077 - This is Bambi. - How are you, Bambi? 477 00:44:16,185 --> 00:44:19,552 His real name's Hayashi, but... Why do they call you Charlie Brown? 478 00:44:19,656 --> 00:44:23,183 Everybody say, "He looks like Charlie Brown." You know, Snoopy, man. 479 00:44:23,293 --> 00:44:25,557 Oh, I'll be right back. 480 00:44:25,662 --> 00:44:30,031 Bob, over here. These are my friends. Very beautiful. 481 00:44:30,133 --> 00:44:34,035 ???ǡ?B???????????? ???Ǥߤ??? She's "B," and she's Rico, and she's Myumi. 482 00:44:34,137 --> 00:44:36,435 ?? ?ߤ???????ã??ҽб??? ?? ?ޣ????? - Myumi. How are you? I'm Bob. - Oh! Bob. 483 00:44:36,539 --> 00:44:38,473 Bob from United States, man. 484 00:44:38,575 --> 00:44:41,442 Ahh! Hi, Bob. 485 00:44:41,544 --> 00:44:43,944 Maybe you'd like to sing backup for me. 486 00:44:44,047 --> 00:44:46,277 - [Charlie] This is my surfing teacher. - He's your surfing teacher? 487 00:44:46,382 --> 00:44:48,543 Sometime, sometime. You're a surfer? 488 00:45:22,385 --> 00:45:24,615 [Speaking French] 489 00:45:24,721 --> 00:45:27,155 Oh, oui, oui. The emperor's house? Cool. 490 00:45:27,256 --> 00:45:30,555 [Continues In French] 491 00:45:30,660 --> 00:45:33,527 Yeah? Yeah. [Continues In French] 492 00:45:35,632 --> 00:45:38,999 Cool.! Right. 493 00:45:39,102 --> 00:45:41,502 You don't have anything... Do you have anything b... 494 00:45:41,604 --> 00:45:43,299 Hey. Hey. How you doin'? 495 00:45:43,406 --> 00:45:45,772 - Good. How are you? - MyJapanese is getting better. 496 00:45:45,875 --> 00:45:47,775 We started speaking English. 497 00:45:53,049 --> 00:45:54,949 Charlie. 498 00:46:00,490 --> 00:46:02,822 - [Gunfire] - Ooh! Get out, guys! 499 00:46:02,925 --> 00:46:06,326 - [Bob] I'm leaving! - [Charlotte Laughing] They'll sting.! 500 00:46:13,503 --> 00:46:17,963 - Who are these guys, anyway? - [Charlie Shouting In Japanese] 501 00:46:24,781 --> 00:46:26,681 [Bob] Oh, no. [Gunfire Continues] 502 00:46:50,873 --> 00:46:52,932 Come on! 503 00:46:53,042 --> 00:46:54,942 [Charlie] Hey, guys! Over here! 504 00:46:55,044 --> 00:46:56,944 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 505 00:46:57,046 --> 00:46:58,513 Wait! Our tour guide! 506 00:46:58,614 --> 00:47:00,582 [Charlie] Hurry up.! 507 00:47:08,958 --> 00:47:10,619 Yeah? Gorgeous. 508 00:47:10,727 --> 00:47:12,524 Gorgeous? Blonde and black. 509 00:47:15,698 --> 00:47:18,428 [Male Singer] @ Well, it's a feelin'I get @ 510 00:47:18,534 --> 00:47:21,435 - Cheese. Cheese-o.! - Cheese! 511 00:47:24,140 --> 00:47:26,040 Yeah, yeah... Hi. @It's a feelin'I get @@ 512 00:47:26,142 --> 00:47:28,610 Hi, I'm Hans. Nice to meet you. 513 00:47:28,711 --> 00:47:30,144 I'm Charlotte. Nice to meet you. 514 00:47:36,552 --> 00:47:39,885 Last weekend, I went surfing. Right. 515 00:47:39,989 --> 00:47:43,516 About seven people, you know. Some friends. 516 00:47:43,626 --> 00:47:47,722 And we camp over there on the beach. 517 00:47:47,830 --> 00:47:51,994 [Laughing] In fact, we made a kind of... 518 00:47:52,101 --> 00:47:54,831 Wait. What kind of weed is it? I don't know. 519 00:47:54,937 --> 00:47:59,499 @Baby, when I saw you turnin' at the end of the street @ 520 00:48:01,744 --> 00:48:03,939 @I knew our time was gone @ 521 00:48:04,046 --> 00:48:06,913 @Into blank pages @ 522 00:48:07,016 --> 00:48:12,147 @Just understand I was afraid to be a simple guy @ 523 00:48:12,255 --> 00:48:14,723 @I tried my best to smile @ 524 00:48:14,824 --> 00:48:17,588 @But deep inside my heart @ 525 00:48:17,693 --> 00:48:20,958 @I felt like the shell that a crab comes in @ 526 00:48:21,063 --> 00:48:23,793 @I guess I couldn't live without things @@ 527 00:48:24,000 --> 00:48:25,365 @ God save the queen @ 528 00:48:26,869 --> 00:48:29,804 @ A fascist regime @ 529 00:48:29,906 --> 00:48:32,773 @ It made you a moron @ 530 00:48:32,875 --> 00:48:35,105 @Apotential H-bomb @ 531 00:48:36,546 --> 00:48:38,013 @ God save the queen @ 532 00:48:39,415 --> 00:48:41,246 @ She ain't no human being @ 533 00:48:42,485 --> 00:48:45,682 @ There's no future @ 534 00:48:45,788 --> 00:48:49,383 @ In England's dreaming @@ 535 00:48:49,492 --> 00:48:51,858 @@[Rock] 536 00:48:51,961 --> 00:48:55,192 @ As I walk through @ 537 00:48:55,298 --> 00:48:57,994 @ This wicked world @ 538 00:48:59,135 --> 00:49:02,536 @ Searchin' for light in the darkness @ [Cheering] 539 00:49:02,638 --> 00:49:05,664 @ Of insanity @ 540 00:49:05,775 --> 00:49:07,800 @ I ask myself @ 541 00:49:08,911 --> 00:49:12,347 @ Is all hope lost @ 542 00:49:12,448 --> 00:49:15,008 @ Is there only pain @ 543 00:49:15,117 --> 00:49:16,516 @ And hatred @ 544 00:49:16,619 --> 00:49:18,644 @And misery @ 545 00:49:19,856 --> 00:49:23,883 @And each time I feel like this inside @ 546 00:49:23,993 --> 00:49:27,520 @ There's one thing I want to know @ 547 00:49:27,630 --> 00:49:32,465 @ What's so funny 'bout peace, love and understanding @ 548 00:49:32,568 --> 00:49:34,092 [Cheering] @ Ohh-oh-oh-oh-ohh @ 549 00:49:34,203 --> 00:49:41,109 @ What's so funny 'bout peace, love and understanding @@ 550 00:49:42,445 --> 00:49:44,811 @ I'm winkin' at ya @ 551 00:49:44,914 --> 00:49:49,248 @ Gonna make you, make you make you notice @ 552 00:49:50,486 --> 00:49:52,044 @ Gonna use my arms @ 553 00:49:53,155 --> 00:49:54,679 @ Gonna use my legs @ 554 00:49:54,790 --> 00:49:57,122 @ Gonna use my style @ 555 00:49:57,226 --> 00:50:00,525 @ Gonna use my sidestep @ 556 00:50:00,630 --> 00:50:02,860 @ Gonna use my fingers @ 557 00:50:02,965 --> 00:50:05,729 @ Gonna use my, my, my @ [Charlie] @My, my, my @ 558 00:50:05,835 --> 00:50:08,326 @ Imagination, oh-ohh @ 559 00:50:08,437 --> 00:50:10,405 @ 'Cause I'm @ 560 00:50:10,506 --> 00:50:12,633 @ Gonna make you see @ 561 00:50:12,742 --> 00:50:16,303 @ Nobody else here No one like me @ 562 00:50:18,247 --> 00:50:20,681 - @ I'm special @ - [Falsetto] @ Special @ 563 00:50:20,783 --> 00:50:22,944 @So special @ Special? 564 00:50:23,052 --> 00:50:25,612 @I gotta have some of your @ 565 00:50:25,721 --> 00:50:28,622 @ Attention Give it to me @@ 566 00:50:28,724 --> 00:50:31,420 @@[Pop] Ladies and gentlemen, Mr. Bob Harris. 567 00:50:32,995 --> 00:50:34,986 Thanks. This is hard. 568 00:50:35,097 --> 00:50:37,065 [Clears Throat] Oh, Jesus. 569 00:50:43,072 --> 00:50:47,202 @ I could feel at the time @ 570 00:50:47,310 --> 00:50:50,802 @ There was no way of knowing @ 571 00:50:50,913 --> 00:50:54,679 @ Fallen leaves in the night @ 572 00:50:54,784 --> 00:50:58,720 @ Who can say where they're blowin'@ 573 00:50:58,821 --> 00:51:01,619 @As free as the wind @ 574 00:51:03,259 --> 00:51:05,727 @ Hopefully learnin' @ 575 00:51:05,828 --> 00:51:10,094 @ Why the sea on the tide @ 576 00:51:10,199 --> 00:51:13,566 @ Has no way of turnin' @ 577 00:51:16,839 --> 00:51:19,205 @ More than this @ 578 00:51:20,242 --> 00:51:24,838 @ You know there's nothing @ 579 00:51:24,947 --> 00:51:26,881 @ More than this @ 580 00:51:28,317 --> 00:51:31,753 @ Tell me one thing @ 581 00:51:31,854 --> 00:51:35,620 @ More than this @ 582 00:51:35,725 --> 00:51:40,389 @ Ooh, there's nothing @@ 583 00:51:40,496 --> 00:51:43,954 @@[Karaoke Continues, Singer Faint, Indistinct] 584 00:52:28,310 --> 00:52:31,905 @@[Rock] 585 00:52:36,819 --> 00:52:40,585 [Man] @ Close my eyes @ 586 00:52:40,689 --> 00:52:44,250 @Feel me now @ 587 00:52:44,360 --> 00:52:46,419 @I don't know @ 588 00:52:46,529 --> 00:52:50,226 @How you could not love me now @ 589 00:52:51,834 --> 00:52:54,166 @ You will know @ 590 00:52:54,270 --> 00:52:57,762 @ With her feet down to the ground @ 591 00:52:59,308 --> 00:53:01,208 @ Over there @ 592 00:53:01,310 --> 00:53:05,474 @And I want you, love, to know @ 593 00:53:06,682 --> 00:53:09,617 @ You can't hide @ 594 00:53:09,718 --> 00:53:12,118 @ Oh, no @ 595 00:53:12,221 --> 00:53:15,384 @From the way I feel @@ 596 00:55:20,416 --> 00:55:24,011 [Lydia On Phone] Hello. [Bob] Hey. 597 00:55:24,119 --> 00:55:26,019 Hello, Bob. 598 00:55:26,121 --> 00:55:30,114 [Bob] Hey, you know, those carpet samples... you were right about the burgundy. 599 00:55:30,226 --> 00:55:32,251 It wasn't even close. 600 00:55:32,361 --> 00:55:35,353 Blows the others away. I'm glad you like it. 601 00:55:37,166 --> 00:55:41,694 I saw a great house tonight that you would've loved, and... 602 00:55:41,804 --> 00:55:45,171 that burgundy would've been good in this house, really. Really? 603 00:55:45,274 --> 00:55:48,539 A guy designed his own house and built it. 604 00:55:48,644 --> 00:55:50,544 Oh, yeah? I wish I'd seen it. 605 00:55:52,514 --> 00:55:56,780 He's a fashion guy. All these fashion people were there. 606 00:55:56,885 --> 00:55:59,752 And, uh, there were Japanese surfers there, 607 00:55:59,855 --> 00:56:04,724 and the guy was playing really, really, really great music. 608 00:56:04,827 --> 00:56:06,988 I should've found out what it was and brought some... 609 00:56:07,096 --> 00:56:08,996 I'll bring some back. I'll try to find out. 610 00:56:09,098 --> 00:56:11,862 That sounds great. Can you hold on? 611 00:56:11,967 --> 00:56:14,834 [Girl Crying] 612 00:56:14,937 --> 00:56:16,837 You have to have something for breakfast. 613 00:56:16,939 --> 00:56:20,272 Do you want some cereal? Tell her I said she's gotta eat something. 614 00:56:20,376 --> 00:56:22,435 I'm just trying to get her to eat something. 615 00:56:22,544 --> 00:56:25,172 Yeah. Tell her I said she has to eat something. 616 00:56:25,281 --> 00:56:27,909 Your dad says eat something. No. 617 00:56:28,017 --> 00:56:33,148 Eat. Tell her I said so. She won't eat anything. Forget it. 618 00:56:33,255 --> 00:56:35,155 Look, I'm glad you're having fun. 619 00:56:36,625 --> 00:56:40,561 It's not fun. It's just... It's just very, very different. 620 00:56:40,663 --> 00:56:42,790 Maybe that's good. 621 00:56:42,898 --> 00:56:45,492 Um, I have to get the kids off for school, okay? 622 00:56:45,601 --> 00:56:47,501 So, can I call you in a while? 623 00:56:49,104 --> 00:56:52,130 I might not be up. It's-It's, like, 4:00. 624 00:56:53,676 --> 00:56:56,509 Well, you better get some sleep. You have work in the morning. 625 00:56:56,612 --> 00:56:58,546 No, actually, they gave me tomorrow off. 626 00:57:00,049 --> 00:57:02,415 That must be nice. Hmm. 627 00:57:04,920 --> 00:57:07,787 All right. Well, thanks for checking in. I gotta go. 628 00:57:07,890 --> 00:57:10,450 All right. Have a great, great night. All right. 629 00:57:10,559 --> 00:57:13,653 I mean, I guess have a great morning, huh? [Chuckles] 630 00:57:13,762 --> 00:57:16,788 Good night, Bob. Good night. Good night. 631 00:57:16,899 --> 00:57:19,925 [Phone Clicks Off, Dial Tone] I love you. 632 00:57:22,571 --> 00:57:25,005 That was a stupid idea. 633 00:58:35,611 --> 00:58:37,977 I was feeling tight, you know? Mm-hmm. 634 00:58:38,080 --> 00:58:40,014 Shoulders and neck. Mm-hmm. 635 00:58:40,115 --> 00:58:43,812 So I called down and, and had a, uh, 636 00:58:43,919 --> 00:58:46,649 shiatsu massage in my room. Mmm, that's nice. 637 00:58:46,755 --> 00:58:50,418 And the tightness has completely, uh, disappeared... Mmm. 638 00:58:50,526 --> 00:58:52,926 And been replaced by... 639 00:58:53,028 --> 00:58:54,928 unbelievable pain. 640 00:58:56,532 --> 00:58:59,296 Just staggering, unbearable pain. Ooh, that's too bad. 641 00:58:59,401 --> 00:59:01,301 Yeah. I'm in pain. 642 00:59:01,403 --> 00:59:05,840 I got my foot banged up, and... Wanna see it? 643 00:59:05,941 --> 00:59:08,409 [Grunts] How do you say no? 644 00:59:08,510 --> 00:59:10,842 Oh, my gosh. I know. 645 00:59:10,946 --> 00:59:13,437 That's... How... When did you do this? 646 00:59:13,549 --> 00:59:15,847 I did it the other day. It hurts, you know? 647 00:59:15,951 --> 00:59:19,114 Didn't you feel any pain? Your... Yeah, it really hurt. 648 00:59:19,221 --> 00:59:21,485 It was... Yeah. That toe is almost dead. 649 00:59:23,058 --> 00:59:26,186 I gotta take you to a doctor. You can't, uh, just put that back in the shoe. 650 00:59:26,295 --> 00:59:28,195 No. I don't think so. 651 00:59:28,297 --> 00:59:30,527 Well, you either go to a doctor, or you leave it here. 652 00:59:32,634 --> 00:59:35,603 He's smiling. You like that idea? 653 00:59:35,704 --> 00:59:37,604 See, they love black toe over in this country. 654 00:59:37,706 --> 00:59:40,140 You got a sharp knife? 655 00:59:40,242 --> 00:59:44,110 Gotta be, you know, in this country... somebody's gotta prefer a black toe. 656 00:59:44,213 --> 00:59:46,841 Uh, "brack" toe. 657 00:59:46,949 --> 00:59:49,850 Or we should probably hang around until someone orders it. 658 00:59:49,952 --> 00:59:52,011 Hey, what's with the straight face? 659 00:59:52,588 --> 00:59:54,283 Hospital regulations. Get in there. 660 00:59:54,389 --> 00:59:57,290 All right. Thank you. All right. 661 00:59:59,862 --> 01:00:02,558 Careful, okay? No, don't! 662 01:00:02,664 --> 01:00:05,633 No! Hey, use the horn, fella. 663 01:00:10,506 --> 01:00:12,804 Let's try "mixed internal." [Laughing] 664 01:00:12,908 --> 01:00:15,342 Yeah. Switched to beer, huh? Go. 665 01:00:15,444 --> 01:00:17,378 Go. Go. You might want to switch to sake. 666 01:00:17,479 --> 01:00:19,379 Stop. 667 01:00:25,954 --> 01:00:28,320 Yeah. We need a doctor. Hai. 668 01:00:28,423 --> 01:00:30,618 Uh... For, uh, her... emergency room. 669 01:00:30,726 --> 01:00:32,887 It's not an emergency. I just hurt my foot. 670 01:00:40,536 --> 01:00:43,505 Okay, do we fill this out? We go over there? 671 01:00:43,605 --> 01:00:45,505 Which number? 672 01:00:50,846 --> 01:00:53,610 We're not going to another hospital, so whatever you say is okay. 673 01:00:55,717 --> 01:00:59,118 Could you put that back in the garage for us? 674 01:01:28,350 --> 01:01:31,751 [Speaking Japanese] Irun desuka. 675 01:01:33,055 --> 01:01:36,752 "In desuka"? Irun desuka. 676 01:01:42,364 --> 01:01:45,026 Nihon ni. 677 01:01:45,133 --> 01:01:47,101 Japan. 678 01:01:47,202 --> 01:01:49,864 Japan. "Appuh." 679 01:01:49,972 --> 01:01:51,940 Japan "appuh." Japan... 680 01:01:52,040 --> 01:01:54,634 "Appuh." "Appuh." After? 681 01:01:54,743 --> 01:01:57,075 Japan... "Appuh." Nannen. 682 01:02:00,215 --> 01:02:02,683 "Nannen." 683 01:02:21,203 --> 01:02:23,103 How's that song go? 684 01:02:35,784 --> 01:02:38,378 - Is that for me? - [Door Closes] 685 01:02:38,487 --> 01:02:40,387 Yeah, it can be for you. 686 01:03:13,422 --> 01:03:15,322 [Charlotte's Voice] Hey, Bob, it's Charlotte. 687 01:03:15,424 --> 01:03:19,520 Um, I'm going to meet Charlie and those guys at this place called Orange around 10:00, 688 01:03:19,628 --> 01:03:22,324 so I'll fax you a map on how to get there. 689 01:03:22,431 --> 01:03:25,696 I hope you can come and meet us. Bye. 690 01:03:34,142 --> 01:03:36,576 @Suckin'on my titties like you wanted me @ 691 01:03:36,678 --> 01:03:39,169 @ Callin'me all the time like Blondie @ 692 01:03:39,281 --> 01:03:42,079 @ Check out my Chrissie be-Hynde It's fine all of the time @ 693 01:03:42,184 --> 01:03:44,084 @Like sex on the beach is @ 694 01:03:44,186 --> 01:03:46,780 @ What else is in the Teaches of Peaches 695 01:03:46,888 --> 01:03:48,947 @Huh, what @ 696 01:03:56,098 --> 01:03:58,498 @Suckin'on my titties like you wanted me @ 697 01:03:58,600 --> 01:04:01,296 @ Callin'me all the time like Blondie @ 698 01:04:01,403 --> 01:04:05,669 How long have you been here? I couldn't say. 699 01:04:05,774 --> 01:04:07,901 Where's Charlie and those guys? 700 01:04:08,009 --> 01:04:11,877 Um, they're takin' a dance class. 701 01:04:11,980 --> 01:04:15,472 [Woman Laughing] @ Why, what @ 702 01:04:19,821 --> 01:04:23,348 @ What, right @ 703 01:04:29,865 --> 01:04:31,924 Can I get you a couple drinks? Let's go. 704 01:04:32,033 --> 01:04:34,058 Okay. Okay. 705 01:04:34,169 --> 01:04:37,297 @Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie @@ Thank you. 706 01:04:39,574 --> 01:04:41,838 [Horn Honking] He's got blockers. 707 01:04:42,878 --> 01:04:45,108 They've got room to run. 708 01:04:45,213 --> 01:04:47,807 He's cutting back. He cut back. 709 01:04:47,916 --> 01:04:49,816 He's dancin'. He's dancin'. Where'd he go? 710 01:04:53,789 --> 01:04:56,155 [Charlotte] There you are. 711 01:04:58,393 --> 01:05:00,588 Say "Hi." 712 01:05:03,698 --> 01:05:05,598 Hi. You ready? 713 01:05:06,935 --> 01:05:09,335 Come on. 714 01:05:09,437 --> 01:05:12,201 @@[Piano] Thank you, Tokyo! 715 01:05:12,307 --> 01:05:17,108 @Nobody does it better @ 716 01:05:19,447 --> 01:05:23,941 @ Makes me feel sad for the rest @ 717 01:05:27,122 --> 01:05:29,613 @Nobody does it @ 718 01:05:29,724 --> 01:05:32,522 @ Half as good as you @ 719 01:05:32,627 --> 01:05:36,358 [Laughing] @ Baby, you're @ 720 01:05:36,464 --> 01:05:39,126 @ The best @ You two. 721 01:05:39,234 --> 01:05:41,532 Both of you. 722 01:05:41,636 --> 01:05:44,002 @ I wasn't lookin' @ 723 01:05:44,105 --> 01:05:48,633 [Laughing] @But somehow you found me @ 724 01:05:48,743 --> 01:05:54,340 @I tried to hide from your love,yeah @@ 725 01:07:22,070 --> 01:07:26,234 [Man Speaking Italian] 726 01:07:26,341 --> 01:07:28,673 [Woman] No, no. Not here. [Speaking Italian] 727 01:07:28,777 --> 01:07:31,644 - It must be over there. - [Man Continues In Italian] 728 01:07:46,161 --> 01:07:49,995 You know, the first time I saw you, you were wearing a tuxedo at the bar. 729 01:07:50,098 --> 01:07:52,396 You were very dashing. 730 01:07:52,500 --> 01:07:54,491 I liked the mascara. 731 01:08:00,442 --> 01:08:02,842 But the first time I saw you was in the elevator. 732 01:08:02,944 --> 01:08:05,606 Really? You don't remember? 733 01:08:08,650 --> 01:08:12,780 I guess you do kind of blend in, huh? [Chuckles] 734 01:08:12,887 --> 01:08:15,048 Did I scowl at you? 735 01:08:15,156 --> 01:08:18,557 No, you smiled. I did? 736 01:08:18,660 --> 01:08:21,993 Yes, it was a complete accident. A freak. I haven't seen it since. 737 01:08:22,097 --> 01:08:24,861 Just that one time. Like that, but bigger. 738 01:08:26,501 --> 01:08:29,299 Bigger. Yeah, big... big... 739 01:08:29,404 --> 01:08:32,168 Well, not that big. [Chuckles] 740 01:08:32,273 --> 01:08:34,741 [Woman On TV] My goodness. 741 01:08:40,815 --> 01:08:44,444 Marcello, come here. Hurry up. 742 01:08:48,289 --> 01:08:51,952 [Charlotte] Why do they switch the "R"s and the "L"s here? 743 01:08:52,060 --> 01:08:56,019 Oh, for yuks. You know, just to mix it up. 744 01:08:56,131 --> 01:08:59,032 They have to amuse themselves. 'Cause we're not makin' 'em laugh. 745 01:09:02,771 --> 01:09:06,832 Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun. 746 01:09:09,811 --> 01:09:12,041 Whatever you say. You're the boss. 747 01:09:17,318 --> 01:09:19,718 I'm stuck. 748 01:09:22,524 --> 01:09:24,719 Does it get easier? 749 01:09:30,231 --> 01:09:32,358 It gets easier. 750 01:09:34,469 --> 01:09:36,460 Look at you. 751 01:09:37,572 --> 01:09:39,506 Thanks. [Chuckles] 752 01:09:40,942 --> 01:09:43,103 The more you know who you are, 753 01:09:43,211 --> 01:09:45,338 and what you want, 754 01:09:45,447 --> 01:09:48,245 the less you let... 755 01:09:48,349 --> 01:09:50,510 things upset you. 756 01:09:54,589 --> 01:09:56,989 I just don't know what I'm supposed to be. 757 01:09:58,026 --> 01:09:59,994 You know? 758 01:10:00,095 --> 01:10:01,995 I tried being a writer, but... 759 01:10:02,097 --> 01:10:03,997 I hate what I write. 760 01:10:04,099 --> 01:10:07,933 And I tried taking pictures, 761 01:10:08,036 --> 01:10:11,301 but they're so mediocre, you know. 762 01:10:11,406 --> 01:10:15,274 Every girl goes through a photography phase. 763 01:10:15,376 --> 01:10:17,970 You know, like horses? 764 01:10:18,079 --> 01:10:22,015 You know? Take, uh, dumb pictures of your feet. 765 01:10:24,652 --> 01:10:27,883 You'll figure that out. 766 01:10:27,989 --> 01:10:30,549 I'm not worried about you. 767 01:10:33,161 --> 01:10:35,061 Keep writing. 768 01:10:39,767 --> 01:10:42,099 But I'm so mean. 769 01:10:43,404 --> 01:10:46,373 Mean's okay. Yeah? 770 01:10:52,514 --> 01:10:54,880 What about marriage? Does that get easier? 771 01:11:02,090 --> 01:11:04,320 That's hard. 772 01:11:09,330 --> 01:11:11,628 We used to have a lot of fun. 773 01:11:12,700 --> 01:11:15,726 Lydia would come with me when I made the movies, 774 01:11:15,837 --> 01:11:18,863 and we would laugh about it all. 775 01:11:20,975 --> 01:11:23,409 Now she doesn't want to leave the kids, and... 776 01:11:23,511 --> 01:11:26,344 she doesn't... 777 01:11:26,447 --> 01:11:29,541 need me to be there. 778 01:11:29,651 --> 01:11:32,916 The kids miss me, but they're fine. 779 01:11:35,623 --> 01:11:39,684 It gets a whole lot more complicated when you have kids. 780 01:11:39,794 --> 01:11:41,819 Yeah. It's scary. 781 01:11:45,233 --> 01:11:48,691 It's the most terrifying day of your life the day the first one is born. 782 01:11:49,871 --> 01:11:52,533 Yeah. Nobody ever tells you that. 783 01:11:53,908 --> 01:11:56,035 Your life, 784 01:11:56,144 --> 01:11:58,044 as you know it, 785 01:11:58,146 --> 01:12:00,706 is gone. 786 01:12:00,815 --> 01:12:02,715 Never to return. 787 01:12:04,719 --> 01:12:07,586 But they learn how to walk, and they learn how to talk, and... 788 01:12:09,123 --> 01:12:12,217 and you want to be with them. 789 01:12:13,261 --> 01:12:15,661 And they turn out to be the most... 790 01:12:15,763 --> 01:12:17,924 delightful people... 791 01:12:18,032 --> 01:12:19,932 you will ever meet in your life. 792 01:12:20,034 --> 01:12:22,298 Hmm, that's nice. 793 01:12:35,516 --> 01:12:37,416 Where'd you grow up? 794 01:12:38,653 --> 01:12:41,588 Um, I grew up in New York, 795 01:12:41,689 --> 01:12:44,681 and I moved to Los Angeles when John and I got married. 796 01:12:44,792 --> 01:12:48,694 But it's so different there. 797 01:12:48,796 --> 01:12:51,287 Yeah, I know. 798 01:12:52,600 --> 01:12:55,000 John thinks I'm so snotty. 799 01:13:15,323 --> 01:13:17,223 You're not hopeless. 800 01:16:44,332 --> 01:16:46,698 [Man] Mr. Harris? A fax for you. Yes. 801 01:16:46,801 --> 01:16:49,099 Okay. Can you send it up? 802 01:16:49,203 --> 01:16:52,695 Do you think you can kick it under the door, slide it under the door, please? 803 01:16:52,807 --> 01:16:56,004 Do you want I send it to your room? Just slide it under the door, please. 804 01:16:56,110 --> 01:16:59,546 Thank you. Okay. All right, bye. Thank you, Mr. Harris. 805 01:17:34,315 --> 01:17:38,217 Hey, Ms. Kawasaki. It's Bob Harris. 806 01:17:38,319 --> 01:17:42,085 Yes, I would love to do his talk show. 807 01:17:42,189 --> 01:17:44,089 I would. 808 01:17:44,191 --> 01:17:46,955 Mm-hmm. I would love to change my plans and stay. 809 01:18:04,712 --> 01:18:06,612 American movie star. 810 01:18:13,321 --> 01:18:15,448 Ladies and gentlemen, 811 01:18:15,556 --> 01:18:18,684 [No Audible Dialogue] Mr. Bob Harris! 812 01:18:18,793 --> 01:18:21,785 Come on.! Da de da de, da de da dah. 813 01:18:26,167 --> 01:18:28,067 Come on, Bob. Come on, Bob. 814 01:18:28,169 --> 01:18:30,399 Bobby, come on! Bobby, come on! 815 01:18:30,504 --> 01:18:33,132 Whoo! Nice to meet you. 816 01:18:36,477 --> 01:18:39,105 He said you guys are e-mailing together. 817 01:18:46,287 --> 01:18:48,585 Ah. He wants to show you his dance. 818 01:18:48,689 --> 01:18:50,987 Japanese dance step. Uh... Uh... Japanese dance. 819 01:18:51,092 --> 01:18:52,992 Do l... Do I have to dance with him? 820 01:18:58,132 --> 01:19:00,999 Bobby, Bobby, Bobby, Bobby... [Speaking Japanese] 821 01:19:02,036 --> 01:19:05,528 Welcome, Bob. He was saying, "Welcome, Bob." What? 822 01:19:45,146 --> 01:19:47,046 Hello? [Lydia] Bob? 823 01:19:49,216 --> 01:19:52,379 Hi, Lydia. Is this a bad time? 824 01:19:53,454 --> 01:19:55,854 No, it's always a good time. 825 01:19:55,956 --> 01:19:58,982 Look, um, your burgundy carpet isn't in stock. 826 01:19:59,093 --> 01:20:02,529 It's gonna take 12 weeks. Did you like any of the other colors? 827 01:20:06,434 --> 01:20:09,995 Whatever you like. L-I'm completely lost. 828 01:20:10,104 --> 01:20:12,004 [Sighs] It's just carpet. 829 01:20:13,407 --> 01:20:16,672 That's not what I'm talking about. What are you talking about? 830 01:20:19,513 --> 01:20:22,141 I don't know. I just want to get healthy. 831 01:20:22,249 --> 01:20:25,013 You know, I want to take better care of myself. 832 01:20:25,119 --> 01:20:28,088 I would like to start eating healthier. 833 01:20:28,189 --> 01:20:30,350 I don't want all that pasta. 834 01:20:30,458 --> 01:20:32,358 What? 835 01:20:32,460 --> 01:20:35,395 I would like to start eating, like, Japanese food. 836 01:20:36,731 --> 01:20:39,700 Well, why don't you just stay there, and you can have it every day? 837 01:20:45,206 --> 01:20:47,800 How are the kids doin'? 838 01:20:47,908 --> 01:20:50,502 They're fine. They miss their father. 839 01:20:50,611 --> 01:20:53,705 But they're getting used to you not being here. 840 01:20:53,814 --> 01:20:55,839 Do I need to worry about you, Bob? 841 01:20:57,885 --> 01:20:59,785 Only if you want to. 842 01:21:01,255 --> 01:21:04,019 Bob, I got things to do. 843 01:21:04,125 --> 01:21:06,457 I gotta go. Okay. 844 01:21:08,229 --> 01:21:10,424 I'll see you... I mean, I'll talk to you later. 845 01:21:10,531 --> 01:21:14,228 Okay. Okay, bye. 846 01:21:14,335 --> 01:21:16,235 Bye. 847 01:22:09,290 --> 01:22:11,121 [Applause] [Woman] Thank you. Thank you so much. 848 01:22:11,225 --> 01:22:13,887 We'll take a really short break, and we'll see you in a minute. 849 01:22:20,501 --> 01:22:23,732 Hi. Uh, champagne. Thanks. 850 01:23:10,684 --> 01:23:12,584 I got it. 851 01:23:15,055 --> 01:23:17,216 [Chuckling] Have a rough night? 852 01:23:19,860 --> 01:23:22,795 Um, I'm going to that place, that sushi place in Daikanyama. 853 01:23:22,897 --> 01:23:25,559 You wanna come? Yeah, but I can't right now. 854 01:23:27,668 --> 01:23:30,569 @Midnight at the oasis @ 855 01:23:30,671 --> 01:23:33,265 @Send your camel to bed @ Yeah, I guess you're busy, huh? 856 01:23:33,374 --> 01:23:37,105 @Shadows paintin'our faces @ 857 01:23:37,211 --> 01:23:40,408 @ Traces of romance in our heads @@ 858 01:23:46,453 --> 01:23:49,684 Hello? [Muffled] Hello? Bob, it's me. 859 01:23:49,790 --> 01:23:53,157 Hello? [Clear] It's Lydia, your wife. 860 01:23:53,260 --> 01:23:55,592 Oh, I'm... I couldn't hear ya. 861 01:23:55,696 --> 01:23:59,029 Hey, you want to talk to Zoe? Yeah. 862 01:23:59,133 --> 01:24:01,101 Zoe, come say hello to your father. 863 01:24:01,201 --> 01:24:03,567 [Zoe] No. Uh, she just ran into the other room. 864 01:24:03,671 --> 01:24:06,105 It's okay. It's okay. 865 01:24:06,206 --> 01:24:09,607 Okay, um, her ballet recital is Sunday. Don't forget. 866 01:24:09,710 --> 01:24:11,610 I didn't forget. 867 01:24:11,712 --> 01:24:14,374 Well, travel safely. I'll see you soon. 868 01:24:14,481 --> 01:24:17,006 [Zoe] Mommy! Okay. 869 01:24:31,899 --> 01:24:34,993 Well, she is closer to your age. 870 01:24:36,470 --> 01:24:38,700 You could talk about things you have in common, 871 01:24:38,806 --> 01:24:40,706 like, um, 872 01:24:40,808 --> 01:24:42,708 growing up in the '50s. 873 01:24:42,810 --> 01:24:46,109 Maybe she liked the movies you were making in the '70s, 874 01:24:46,213 --> 01:24:48,807 when you still were making movies. 875 01:24:48,916 --> 01:24:52,283 Wasn't there anyone else there to lavish you with attention? 876 01:25:00,995 --> 01:25:03,429 I'm switchin' to beer. Okay? 877 01:25:03,530 --> 01:25:05,430 ?ӥ? Biru? 878 01:25:08,502 --> 01:25:10,936 I can't tell the difference. 879 01:25:15,876 --> 01:25:17,844 We'll have two of these, okay? 880 01:26:11,031 --> 01:26:17,130 [Alarm Continues] [Woman On P.A. System] To your nearest exit...and leave the building. 881 01:26:17,237 --> 01:26:20,695 Await instructions from the authorities. 882 01:26:42,062 --> 01:26:44,622 That was the worst lunch. 883 01:26:44,731 --> 01:26:47,029 So bad. 884 01:26:47,134 --> 01:26:49,898 What kind of restaurant makes you cook your own food? 885 01:26:56,510 --> 01:26:58,671 When are you leaving? 886 01:27:01,381 --> 01:27:03,315 Tomorrow. 887 01:27:07,387 --> 01:27:09,287 I'll miss you. 888 01:27:22,236 --> 01:27:25,797 @@ [Rock] @ I'm so into you @ 889 01:27:29,076 --> 01:27:31,567 @ Whoo-hoo @ 890 01:27:36,183 --> 01:27:39,346 @ When you walked into the room @ 891 01:27:40,454 --> 01:27:43,389 @ There was voodoo in the vibes @ 892 01:27:47,594 --> 01:27:50,427 @I was captured by your style @ 893 01:27:51,565 --> 01:27:54,796 @But I could not catch your eyes @ 894 01:28:00,274 --> 01:28:03,300 I don't want to leave. 895 01:28:03,410 --> 01:28:05,742 So don't. Stay here with me. 896 01:28:07,681 --> 01:28:09,740 We'll start a jazz band. 897 01:28:14,521 --> 01:28:17,979 @I am so into you, baby @@ 898 01:28:39,680 --> 01:28:41,580 Good night. Good night. Okay. 899 01:28:41,682 --> 01:28:43,912 Good night. 900 01:28:52,292 --> 01:28:54,351 [Elevator Bell Sounding] Okay. 901 01:28:54,461 --> 01:28:56,361 Okay. Good night. Good night. 902 01:29:14,514 --> 01:29:28,812 [Water Running] 903 01:29:30,230 --> 01:29:33,131 Good morning, Mr. Harris. Have a nice flight. Thank you. 904 01:29:33,233 --> 01:29:35,133 Thank you. [Woman] Good-bye 905 01:29:36,403 --> 01:29:38,303 I'll be one minute. 906 01:29:48,615 --> 01:29:52,381 Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now. 907 01:29:52,486 --> 01:29:54,977 Um, I was calling... 908 01:29:55,088 --> 01:29:56,988 to see if you still have my jacket. 909 01:29:57,090 --> 01:29:59,422 If you could you bring it down, but you're not there, 910 01:29:59,526 --> 01:30:03,656 so this is good-bye, and, uh... 911 01:30:05,499 --> 01:30:07,990 So, 912 01:30:08,101 --> 01:30:13,705 I guess, good-bye and enjoy my jacket which you stole...from me. 913 01:30:20,480 --> 01:30:22,539 [Woman] Hello. Hello. 914 01:30:22,649 --> 01:30:25,311 How are you? I'm good. How are you? 915 01:30:25,419 --> 01:30:27,319 Mr. Harris... [All Speaking At Once] 916 01:30:27,421 --> 01:30:31,152 Thank you for coming Enjoy your, your trip? I had a great time. 917 01:30:31,258 --> 01:30:33,158 I had a very good time. 918 01:30:35,195 --> 01:30:37,459 Excuse me. Ar-Aren't you Bob Harris? Yes, I am. 919 01:30:37,564 --> 01:30:41,295 I'm such a big fan. So nice to meet you. Thank you very much Nice to meet you. 920 01:30:41,401 --> 01:30:44,598 What are you doing here in Japan? I have to go right now. Excuse me one second. 921 01:30:44,705 --> 01:30:46,798 Oh, okay. Well... 922 01:30:46,907 --> 01:30:49,068 Hi. Thank you. Hi. 923 01:30:49,176 --> 01:30:51,940 You're welcome. Thought I'd missed you. 924 01:30:58,685 --> 01:31:01,449 Are you going right now? Yeah. And my bodyguards are in here. 925 01:31:09,196 --> 01:31:13,496 All right. Aren't you gonna wish me "Have a good 'fright,"' or something? 926 01:31:21,141 --> 01:31:23,268 Okay. Well, bye. All right. 927 01:31:25,679 --> 01:31:28,648 - Can I take one more picture? - Sure. 928 01:31:30,317 --> 01:31:32,046 [Speaking Japanese] Hai. 929 01:31:34,221 --> 01:31:36,485 [Woman Continues In Japanese] Hai. 930 01:32:23,403 --> 01:32:27,066 Hey, hold on here. Let me out. Thank you. 931 01:32:48,628 --> 01:32:50,528 Hey, you. 932 01:33:16,289 --> 01:33:19,349 [Whispering, Indistinct] 933 01:34:07,207 --> 01:34:10,176 [Man] @Listen to the girl @ 934 01:34:10,277 --> 01:34:14,441 @As she takes on half the world @ 935 01:34:14,548 --> 01:34:18,484 @Moving up and so alive @ 936 01:34:18,585 --> 01:34:22,385 @In her honey dripping @ 937 01:34:22,489 --> 01:34:24,423 @Beehive @ 938 01:34:26,393 --> 01:34:30,193 @Beehive It's good, so good @ 939 01:34:30,297 --> 01:34:34,063 @It's so good @ All right. 940 01:34:34,167 --> 01:34:36,635 @So good @ 941 01:34:39,072 --> 01:34:41,700 @ Walking back to you @ 942 01:34:41,808 --> 01:34:44,902 @Is the hardest thing that @ 943 01:34:45,946 --> 01:34:49,746 @I can do @ 944 01:34:49,849 --> 01:34:53,717 @ That I can do for you @ 945 01:34:53,820 --> 01:34:57,085 @For you @ 946 01:34:57,190 --> 01:34:59,658 @I'll be your plastic toy @ 947 01:35:00,927 --> 01:35:03,725 @I'll be your plastic toy @ 948 01:35:05,498 --> 01:35:08,228 @For you @ 949 01:35:10,403 --> 01:35:13,372 @Eating up the scum @ 950 01:35:13,473 --> 01:35:16,169 @Is the hardest thing for @ 951 01:35:16,276 --> 01:35:18,904 @Me to do @ 952 01:35:41,401 --> 01:35:45,201 @Just like honey @ 953 01:35:45,305 --> 01:35:49,071 @Just like honey @ 954 01:35:49,175 --> 01:35:53,009 @Just like honey @ 955 01:35:53,113 --> 01:35:57,015 @Just like honey @ 956 01:35:57,784 --> 01:36:00,753 [Woman] @Just like honey @ @Just like honey @ 957 01:36:00,854 --> 01:36:04,881 @Just like honey @ @Just like honey @ 958 01:36:04,991 --> 01:36:08,620 @Just like honey @ @Just like honey @ 959 01:36:08,728 --> 01:36:12,220 @Just like honey @ @Just like honey @ 960 01:36:12,332 --> 01:36:16,268 @Just like honey @ 961 01:36:16,369 --> 01:36:19,566 @Just like honey @ 962 01:36:19,673 --> 01:36:23,973 @Just like honey @ 963 01:36:24,077 --> 01:36:28,446 @Just like honey @ 964 01:36:28,548 --> 01:36:31,847 @Just like honey @ 965 01:36:31,951 --> 01:36:34,715 @Just like honey @ @Just like honey @ 966 01:36:34,821 --> 01:36:39,383 @Just like honey @ @Just like honey @ 967 01:36:39,492 --> 01:36:43,223 @Just like honey @ @Just like honey @ 968 01:36:43,329 --> 01:36:46,526 @Just like honey @@ 969 01:36:50,203 --> 01:36:52,535 [Man] @Free @ 970 01:36:53,606 --> 01:36:57,007 @ To learn @ 971 01:36:58,211 --> 01:37:02,045 @Last time @ 972 01:37:03,650 --> 01:37:07,108 @ With you @ 973 01:37:10,890 --> 01:37:14,451 @ You're always @ 974 01:37:14,561 --> 01:37:19,692 @ Wonderful @ 975 01:37:19,799 --> 01:37:23,530 @I wanted you @ 976 01:37:27,273 --> 01:37:30,868 @I do @ 977 01:37:31,978 --> 01:37:35,379 @I do @ 978 01:37:36,549 --> 01:37:39,074 @I do @ 979 01:37:46,359 --> 01:37:50,921 @Free @ 980 01:37:51,030 --> 01:37:55,330 @ To go @ 981 01:37:55,435 --> 01:37:58,097 @I know @ 982 01:38:00,106 --> 01:38:03,769 @ You @ 983 01:38:07,413 --> 01:38:10,439 @ City girl @ 984 01:38:12,152 --> 01:38:14,848 @ You're beautiful @ 985 01:38:16,389 --> 01:38:20,189 @I love you @ 986 01:38:22,796 --> 01:38:26,254 @I do @ 987 01:38:27,534 --> 01:38:31,197 @I do @ 988 01:38:32,238 --> 01:38:35,105 @I do @ 989 01:38:42,081 --> 01:38:44,675 @I @ 990 01:38:46,286 --> 01:38:50,552 @ Could love @ 991 01:38:50,657 --> 01:38:55,458 @All night @ 992 01:38:55,562 --> 01:38:58,725 @ With you @ 993 01:39:02,702 --> 01:39:06,968 @ City girl @ 994 01:39:07,073 --> 01:39:10,065 @ You're beautiful @ 995 01:39:11,444 --> 01:39:15,244 @I love you @ 996 01:39:18,418 --> 01:39:20,978 @I do @ 997 01:39:22,956 --> 01:39:25,789 @I do @ 998 01:39:26,960 --> 01:39:30,123 @I do @@69194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.