All language subtitles for Uykucu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,208 --> 00:00:24,208
[gerilim efekti girer]
2
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
[gerilim efekti devam eder]
3
00:00:52,542 --> 00:00:54,125
[Kutsal] Bak bunu bulduğumda…
4
00:00:54,958 --> 00:00:57,250
asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten.
5
00:00:57,833 --> 00:01:00,708
Ben olmasaydım
arabaların altında kalacaktı.
6
00:01:00,792 --> 00:01:02,042
[Kutsal] Suyu arıyordu.
7
00:01:02,667 --> 00:01:04,167
[Kutsal] Tıpkı bizim gibi.
8
00:01:06,208 --> 00:01:08,042
[Kutsal] Ben durdum, arabama aldım.
9
00:01:08,125 --> 00:01:10,125
[gerilim efekti devam eder]
10
00:01:14,375 --> 00:01:15,458
Hadi bakalım.
11
00:01:16,208 --> 00:01:17,917
[Kutsal] Yeni yaşamın orada.
12
00:01:22,667 --> 00:01:24,667
[gerilim efekti devam eder]
13
00:01:27,875 --> 00:01:29,750
Senin Uykucu olduğunu biliyordum.
14
00:01:36,917 --> 00:01:38,042
Niye kaçmadın o zaman?
15
00:01:40,250 --> 00:01:41,625
Başka çarem kalmamıştı.
16
00:01:43,375 --> 00:01:46,417
Bana öldürttükleri insanlar,
devamlı rüyalarıma giriyor.
17
00:01:46,500 --> 00:01:49,292
[Kutsal] Her gece seslerini duyuyorum.
18
00:01:49,375 --> 00:01:51,958
Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor.
19
00:01:54,417 --> 00:01:56,958
Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum.
20
00:01:58,542 --> 00:01:59,625
Sonra…
21
00:02:00,792 --> 00:02:03,000
Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma.
22
00:02:03,792 --> 00:02:06,375
İşte o zaman dayanamıyorum.
23
00:02:07,000 --> 00:02:08,375
Delirecek gibi oluyorum.
24
00:02:09,708 --> 00:02:11,542
İntihar etseydin ya.
25
00:02:12,542 --> 00:02:14,667
[gerilim efekti devam eder]
26
00:02:16,917 --> 00:02:19,250
Bir günah daha işlemek istemedim.
27
00:02:25,917 --> 00:02:27,125
[Kutsal] E sen?
28
00:02:27,958 --> 00:02:29,833
Hiç vicdanın sızlıyor mu?
29
00:02:30,667 --> 00:02:32,667
Ben sadece kirlileri yıkıyorum.
30
00:02:33,375 --> 00:02:35,083
[Kutsal] Sen öyle san.
31
00:02:36,125 --> 00:02:38,917
Bir gün seni de yıkayacaklar,
biliyorsun değil mi?
32
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
[gerilim efekti azalarak biter]
33
00:02:48,250 --> 00:02:49,708
Nasıl yapıyoruz?
34
00:02:56,208 --> 00:02:58,208
[gerilim efekti yükselir]
35
00:03:08,583 --> 00:03:11,333
[silah sesiyle eş zamanlı olarak
kuş sesleri yükselir]
36
00:03:14,125 --> 00:03:16,042
[hafif tempolu aksiyon müziği girer]
37
00:03:33,292 --> 00:03:35,250
[Afro] Abi, iyi misin?
38
00:03:37,583 --> 00:03:39,708
[müzik devam eder]
39
00:03:45,958 --> 00:03:48,917
[tempolu müziğe gerilim tonları eklenir]
40
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
[müzik devam eder]
41
00:04:20,125 --> 00:04:22,083
[tempolu gerilim müziği devam eder]
42
00:04:49,958 --> 00:04:52,042
[müzik azalarak biter]
43
00:05:00,833 --> 00:05:01,833
Abi?
44
00:05:03,042 --> 00:05:06,417
Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro.
45
00:05:07,458 --> 00:05:10,375
Kötü işler yapan iyi bir adamdı.
46
00:05:10,958 --> 00:05:13,875
[Afro] Yaşlanıyorsun abi.
Duygusala bağladın.
47
00:05:14,583 --> 00:05:16,125
Anlatmak istedi, ne yapayım.
48
00:05:16,208 --> 00:05:18,000
[Afro] Sen de dinliyorsun.
49
00:05:18,083 --> 00:05:19,875
Dinlemek istersen herkes anlatır.
50
00:05:48,000 --> 00:05:50,250
[Afro] Şu külüstürü de
değiştirseler iyiydi.
51
00:05:51,583 --> 00:05:54,958
Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte,
sen ona bak.
52
00:05:55,042 --> 00:05:58,333
Parayı bulsam var ya,
bu ülkede iki dakika durmam.
53
00:05:58,417 --> 00:05:59,417
Nereye gideceksin?
54
00:05:59,500 --> 00:06:02,583
İzmirli olduğumu söylediğimde
gülmeyecekleri bir yere.
55
00:06:02,667 --> 00:06:04,625
[Ferman] Oraya gidince rengin mi açılacak?
56
00:06:04,708 --> 00:06:06,250
[Afro] Abi ne diyorsun ya…
57
00:06:06,333 --> 00:06:07,542
[Ferman] Bin hadi bin.
58
00:06:12,667 --> 00:06:14,917
[tempolu gerilim müziği girer]
59
00:06:34,042 --> 00:06:36,625
[müzik devam eder]
60
00:06:55,875 --> 00:06:58,500
[müzik devam eder]
61
00:07:08,708 --> 00:07:10,792
[müzik biter]
62
00:08:12,458 --> 00:08:13,542
[Ferman] Pşt!
63
00:08:14,667 --> 00:08:16,750
- [Ferman] İyi mi?
- İyi.
64
00:08:17,583 --> 00:08:18,833
İyi mi, çok mu iyi?
65
00:08:19,667 --> 00:08:21,167
Mükemmel olmuş abi.
66
00:08:23,750 --> 00:08:25,167
[Ferman] Dişin nasıl oldu?
67
00:08:26,375 --> 00:08:28,042
Anma şunun adını ya.
68
00:08:28,792 --> 00:08:31,167
[Afro'nun acı dolu sesleri duyulur]
69
00:08:43,458 --> 00:08:45,958
Açın pencereleri, Ferman abim uçacak!
70
00:08:48,125 --> 00:08:50,375
[ritmik etnik bir müzik başlar]
71
00:08:50,458 --> 00:08:55,333
[müzik devam ederken
nameli besmele okunur]
72
00:09:11,958 --> 00:09:14,708
[ritimli müzik devam eder]
73
00:09:31,583 --> 00:09:33,667
[ritimli müzik devam eder]
74
00:09:36,583 --> 00:09:40,875
[ritimli müzik devam ederken
nameli Eûzü Besmele okunur]
75
00:09:47,458 --> 00:09:49,458
[müzik azalarak biter]
76
00:09:55,750 --> 00:09:57,208
Güzel olmuş.
77
00:10:05,083 --> 00:10:07,417
[Şeyh] Bunlar da yenileri. Al bakalım.
78
00:10:08,333 --> 00:10:09,625
[Ferman] Sağ ol dedem.
79
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
Parmağına ne oldu?
80
00:10:14,625 --> 00:10:16,250
Gülün dikeni battı.
81
00:10:16,333 --> 00:10:19,292
Vay, bak sen şu gülün yaptığına…
82
00:10:20,708 --> 00:10:22,333
[Şeyh] Sıkıntıların nasıl oğlum?
83
00:10:23,333 --> 00:10:25,167
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
84
00:10:26,250 --> 00:10:28,375
Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim.
85
00:10:29,250 --> 00:10:31,958
[Şeyh] O ışık hiçbir zaman
kaybolmaz oğlum.
86
00:10:32,042 --> 00:10:34,333
[Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman parıldar.
87
00:10:37,292 --> 00:10:40,875
Al bakalım. Marifet iltifata tabidir.
88
00:10:40,958 --> 00:10:42,042
Para istemiyorum dedem.
89
00:10:43,750 --> 00:10:44,875
Bir derdim var.
90
00:10:47,292 --> 00:10:49,042
Anlat bakalım, anlat.
91
00:10:55,000 --> 00:10:57,542
[Ferman] Allah'ın affedemeyeceği
günah yok diyorlar.
92
00:10:58,208 --> 00:10:59,208
[Şeyh] Bu doğru.
93
00:11:01,458 --> 00:11:04,208
[Ferman] Peki buna cinayetler de dahil mi?
94
00:11:07,917 --> 00:11:10,208
Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi.
95
00:11:11,042 --> 00:11:13,542
[Şeyh] Allah'ın affedemeyeceği
günah yoktur.
96
00:11:14,417 --> 00:11:17,917
Ama affedip affetmemek
97
00:11:18,000 --> 00:11:19,958
onun rızasına bağlı.
98
00:11:20,042 --> 00:11:20,917
Nasıl?
99
00:11:22,583 --> 00:11:23,958
Öyle derinden…
100
00:11:25,125 --> 00:11:27,042
öyle büyük tövbe edecek ki…
101
00:11:28,333 --> 00:11:29,875
o da rıza gösterecek.
102
00:11:32,500 --> 00:11:35,083
- Büyük tövbe.
- Büyük tövbe.
103
00:11:36,750 --> 00:11:38,792
Bunların hepsi aramızda sır, değil mi?
104
00:11:40,792 --> 00:11:42,833
Gülün manası sırdır oğlum.
105
00:11:44,875 --> 00:11:46,500
Eyvallah dedem.
106
00:11:47,625 --> 00:11:48,792
[Şeyh] Arkadaşın o mu?
107
00:11:53,458 --> 00:11:54,583
Maalesef.
108
00:12:03,708 --> 00:12:05,625
[Afro] Bana niye öyle baktı abi?
109
00:12:05,708 --> 00:12:07,583
Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü.
110
00:12:08,375 --> 00:12:09,292
Sana öyle gelmiş.
111
00:12:09,375 --> 00:12:13,208
Yoksa içeri siyahlar giremez diye
bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi?
112
00:12:13,833 --> 00:12:16,208
Saçmalama Afro.
Bir kere sen siyah değilsin.
113
00:12:16,292 --> 00:12:18,292
Adam Mevlevi Şeyhi,
onların kapısı herkese açık.
114
00:12:18,375 --> 00:12:22,208
Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz.
Biliyorsun.
115
00:12:22,292 --> 00:12:23,542
Tut şunu.
116
00:12:25,208 --> 00:12:26,167
Ne bu üstündeki öyle?
117
00:12:26,250 --> 00:12:27,958
[Afro] Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi.
118
00:12:28,667 --> 00:12:30,500
Birazdan adam öldüreceğiz,
biliyorsun değil mi?
119
00:12:30,583 --> 00:12:32,792
Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum.
Ne yapayım?
120
00:12:32,875 --> 00:12:35,833
Bir dişçiye gitsen daha çabuk
deşarj olursun, davul gibi şişmiş.
121
00:12:35,917 --> 00:12:38,125
Abi anma şunun adını ya anma.
122
00:12:39,458 --> 00:12:40,625
- Abi.
- Hı?
123
00:12:40,708 --> 00:12:43,958
- Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim?
- Niye?
124
00:12:44,042 --> 00:12:46,167
Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da.
125
00:12:46,250 --> 00:12:47,958
- [Ferman] Hayır.
- [Afro] Neden?
126
00:12:48,042 --> 00:12:50,458
Çünkü herkes gibi
onunla da kavga ettin Afro.
127
00:12:50,542 --> 00:12:53,167
Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz.
128
00:12:53,250 --> 00:12:55,917
Birini öldürmek istiyorsan
önce onunla yakın olacaksın.
129
00:12:56,000 --> 00:12:58,500
[Afro] Yakın olmak için
adamla ilişkiye mi gireyim?
130
00:13:00,250 --> 00:13:02,500
- Ben öyle mi yapıyorum?
- [Afro] Estağfurullah.
131
00:13:03,333 --> 00:13:05,125
Elimde kalacaksın bir gün.
132
00:13:22,792 --> 00:13:25,042
[Afro] Abiciğim,
fazla bekletmezsen sevinirim.
133
00:13:43,667 --> 00:13:46,042
[Selim] Evet, evet…
134
00:13:47,333 --> 00:13:48,750
Biraz rahatlayalım değil mi?
135
00:13:48,833 --> 00:13:51,458
Böyle çok daha rahat sohbet ederiz.
136
00:13:52,042 --> 00:13:55,458
Sizin için harika dizi projeleri var
elimde.
137
00:13:56,542 --> 00:14:00,583
Selim Bey, bu ilk görüşme için
birazcık fazla değil mi sizce de?
138
00:14:01,292 --> 00:14:04,917
Sizin güzelliğinizin yanında az bile
Saye Hanım.
139
00:14:06,750 --> 00:14:08,167
[kapı çalınır]
140
00:14:09,583 --> 00:14:11,625
Sizin işiniz uzun sürecekse ben…
141
00:14:11,708 --> 00:14:14,417
Yok yok, hiç şey yapmayın…
Bir 10 dakikalık işimiz var.
142
00:14:14,500 --> 00:14:17,042
Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa.
143
00:14:17,125 --> 00:14:18,792
Buyurun, bırakın öyle bir yere.
144
00:14:18,875 --> 00:14:20,833
- Buyurun, şöyle alayım ben sizi.
- Tamam.
145
00:14:20,917 --> 00:14:21,917
Şöyle.
146
00:14:33,042 --> 00:14:34,125
[SELİM] Gel, gel.
147
00:14:35,792 --> 00:14:37,333
[Selim] Neredesin sen?
148
00:14:37,417 --> 00:14:39,000
[Ferman] E geldik işte.
149
00:14:39,792 --> 00:14:42,792
Sendeki bu rahatlık da
beni hasta ediyor ha!
150
00:14:44,292 --> 00:14:45,583
[Ferman] Niye, ne oldu ki?
151
00:14:49,042 --> 00:14:51,458
Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki!
152
00:14:51,542 --> 00:14:55,125
Masada kan gövdeyi götürüyor,
sen daha ne oldu diyorsun bana.
153
00:14:55,750 --> 00:14:58,917
[Ferman] Ha sen,
Kutsal'ın intiharını mı diyorsun?
154
00:14:59,000 --> 00:15:01,792
İntihar mı?
Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım.
155
00:15:01,875 --> 00:15:03,500
Adam solaktı solak!
156
00:15:04,333 --> 00:15:07,000
Tabancayı bile
doğru ele yerleştirememişler.
157
00:15:10,708 --> 00:15:12,083
[Ferman] Otopside belli olur hepsi.
158
00:15:12,167 --> 00:15:13,958
[Selim] Otopside belli olur.
159
00:15:14,042 --> 00:15:17,000
Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına
inanıyor musun sen ya?
160
00:15:17,083 --> 00:15:20,000
Herkes işin içinde.
Çocuk oyuncağı mı bu ya?
161
00:15:20,083 --> 00:15:25,167
Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı
ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar.
162
00:15:26,750 --> 00:15:27,792
Uykucu da kim?
163
00:15:29,333 --> 00:15:30,583
Yapma Ferman.
164
00:15:34,625 --> 00:15:37,583
Kirli işlerde kullandıkları adamları
165
00:15:37,667 --> 00:15:41,708
ortadan kaldırtmak için
gönderdikleri adama uykucu denir.
166
00:15:41,792 --> 00:15:43,125
Ne yaparmış bu adamlar?
167
00:15:43,208 --> 00:15:45,708
Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara…
168
00:15:46,375 --> 00:15:50,333
cinayet ya da intihar süsü verip
dosya kapatırlar.
169
00:15:52,250 --> 00:15:53,958
Sen benimle kafa mı buluyorsun ya?
170
00:15:54,708 --> 00:15:57,208
Kaç yıldır masadayım
ilk defa böyle bir şey duydum.
171
00:15:58,250 --> 00:15:59,833
Fazla safsın da ondan.
172
00:16:01,708 --> 00:16:03,958
- Şüphelendiğin birisi mi var?
- [Selim] Herkes.
173
00:16:04,833 --> 00:16:07,583
[Selim] Masadaki herkes uykucu olabilir.
174
00:16:18,708 --> 00:16:21,083
[Ferman] Ne yapıyorsun?
[Selim korkuyla bağırır]
175
00:16:21,833 --> 00:16:23,167
Korkudan öldürdün beni ha!
176
00:16:23,917 --> 00:16:27,250
- Nerede bende o şans…
- Espri yapma, yardım et bana.
177
00:16:27,792 --> 00:16:29,250
Tut ayaklarımdan tut.
178
00:16:30,625 --> 00:16:31,667
[Selim] Sal biraz.
179
00:16:33,042 --> 00:16:34,333
[Selim] Tamam. Çek.
180
00:16:35,500 --> 00:16:38,042
[Selim] Çek çek.
181
00:16:40,417 --> 00:16:41,500
[Selim] Tamam aldım.
182
00:16:43,375 --> 00:16:44,583
[Ferman] Ne bunlar?
183
00:16:46,625 --> 00:16:49,333
[Selim] Masa için yaptığım her şeyi
burada arşivledim.
184
00:16:50,542 --> 00:16:54,917
Beni öldürmek için bir uykucu
gönderseler bile benden kurtulamayacaklar.
185
00:16:55,000 --> 00:16:59,167
Eğer bana bir şey olursa bunun
içindekileri herkese göndermeni istiyorum.
186
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
- [Ferman] Yazık etmişsin purolara.
- [Selim] Merak etme,
187
00:17:05,583 --> 00:17:07,292
çiplerle aynı kutuda.
188
00:17:17,750 --> 00:17:18,917
Zeki adamsın.
189
00:17:20,292 --> 00:17:21,292
Sağ ol.
190
00:17:23,875 --> 00:17:25,042
Bu da senin payın.
191
00:17:29,292 --> 00:17:30,333
Eyvallah.
192
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Selim.
193
00:17:49,250 --> 00:17:50,292
Çakal Selim.
194
00:18:01,458 --> 00:18:03,375
[Ferman] Sana çakal dedikleri
kadar varsın.
195
00:18:08,875 --> 00:18:12,417
[Ferman] Az önce, masadaki herkes
Uykucu olabilir dedin, değil mi?
196
00:18:12,500 --> 00:18:14,583
Evet, dedim.
197
00:18:16,292 --> 00:18:17,333
Peki…
198
00:18:18,417 --> 00:18:21,375
- sana bir soru soracağım.
- Sor.
199
00:18:21,458 --> 00:18:24,042
Yıllardır ajansındaki kadınlarla…
200
00:18:24,625 --> 00:18:28,833
siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına
201
00:18:28,917 --> 00:18:32,458
hatta askerlere kumpas kurup
onları filme alırsın.
202
00:18:32,542 --> 00:18:34,375
- Doğru mu?
- Evet.
203
00:18:34,458 --> 00:18:38,792
Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin
yanında biraz da olsa zeka gerektirir.
204
00:18:39,542 --> 00:18:43,083
Koca koca adamları tuzağa düşürüp
ayağını kaydırmak kolay iş mi?
205
00:18:45,083 --> 00:18:48,250
Demek ki sen kurbanlarından
daha zeki bir puştsun.
206
00:18:50,375 --> 00:18:54,000
Zeki puştlar aynı zamanda
şüpheci puştlar da olurlar.
207
00:18:55,417 --> 00:18:59,750
Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile
benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi.
208
00:19:01,917 --> 00:19:03,042
Niye?
209
00:19:10,667 --> 00:19:12,875
[gülerek] Ya bırak bu soğuk şakaları.
210
00:19:13,625 --> 00:19:14,833
Niye?
211
00:19:15,875 --> 00:19:19,042
Ya boşuna zorlama,
senden Uykucu falan çıkmaz.
212
00:19:19,125 --> 00:19:20,292
Neden?
213
00:19:24,083 --> 00:19:27,542
[Selim, gülerek] Ya bırak Allah aşkına,
çok saftirik adamsın sen.
214
00:19:28,125 --> 00:19:29,792
[gerilim efekti girer]
[Selim, gülerek] Masada herkes seni sever,
215
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
senden çekinmez ki.
216
00:19:36,250 --> 00:19:37,625
[boğuşma sesleri yükselir]
217
00:19:42,792 --> 00:19:44,958
- [Erkek] Ambulans!
- [Kadın] Aman Allah'ım!
218
00:19:45,042 --> 00:19:47,833
[etraftakiler telaşla bağrışır]
Ambulans çağırın! Yaşıyor mu?
219
00:19:48,667 --> 00:19:52,167
[kalabalık sesleri devam eder]
[Afro] Nabız yok, nabız yok! Yazık ya…
220
00:19:53,875 --> 00:19:56,625
- [Afro] Ambulans çağırın.
- [kalabalık] Çabuk, çabuk! Acil!
221
00:19:56,708 --> 00:19:57,833
Şerefsiz.
222
00:20:04,167 --> 00:20:06,167
[kuş öter]
223
00:20:08,583 --> 00:20:10,292
Gel gel.
224
00:20:14,958 --> 00:20:16,417
[telefon çalar]
225
00:20:16,500 --> 00:20:17,417
[Ferman]
Alo.
226
00:20:17,500 --> 00:20:19,667
Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi,
herif önümde.
227
00:20:20,958 --> 00:20:22,083
Ne halin varsa gör.
228
00:20:22,167 --> 00:20:23,458
[cam kırılma sesi duyulur]
229
00:20:37,500 --> 00:20:40,042
[gerilim efekti girer]
230
00:20:53,917 --> 00:20:55,792
[gerilim efekti duyulmaya başlar]
231
00:21:09,417 --> 00:21:10,958
[kedi miyavlaması duyulur]
232
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
[gerilim efekti yükselir]
233
00:21:26,125 --> 00:21:27,833
[kedi miyavlar]
234
00:21:28,500 --> 00:21:30,083
[kedi miyavlar]
[gerilim efekti yükselir]
235
00:21:30,167 --> 00:21:31,458
[kapı açılır]
236
00:21:32,375 --> 00:21:34,708
[kapı kapanır ve gerilim efekti biter]
237
00:21:39,917 --> 00:21:41,500
[gerilim efekti yükselir]
238
00:21:41,583 --> 00:21:43,375
[Saye inler]
[Ferman] Bırak bıçağı.
239
00:21:44,917 --> 00:21:46,958
Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın.
240
00:21:47,042 --> 00:21:48,625
Sadece sorularıma cevap ver.
241
00:21:49,792 --> 00:21:50,958
[Ferman] Adın?
242
00:21:51,458 --> 00:21:53,417
- Adın?
- Saye.
243
00:21:53,500 --> 00:21:55,250
- Soyadın?
- Işık.
244
00:21:57,167 --> 00:21:58,458
Saye Işık.
245
00:21:59,167 --> 00:22:00,958
Ne işin var burada?
246
00:22:01,542 --> 00:22:03,042
Ne işin var burada?
247
00:22:03,125 --> 00:22:05,500
İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten.
248
00:22:05,583 --> 00:22:08,750
Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim.
249
00:22:08,833 --> 00:22:10,917
[Saye] Ne olur bırak, gideyim.
Ne olur gideyim, bırak.
250
00:22:11,000 --> 00:22:14,875
Hiçbir şey görmedim.
Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum.
251
00:22:14,958 --> 00:22:16,167
[Saye] Ne olur bırak, gideyim.
252
00:22:16,250 --> 00:22:18,917
Vallahi bilmiyorum.
Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim.
253
00:22:51,208 --> 00:22:53,458
Selim de mi arşivciymiş?
254
00:22:53,542 --> 00:22:54,542
Maalesef.
255
00:22:54,625 --> 00:22:56,083
Orijinal bir şey var mı?
256
00:22:56,167 --> 00:22:57,625
Bakacak vaktim olmadı.
257
00:22:58,375 --> 00:23:00,708
Peki sana para falan vermeye kalktı mı?
258
00:23:00,792 --> 00:23:01,833
Yok.
259
00:23:05,042 --> 00:23:06,042
İyi.
260
00:23:06,583 --> 00:23:08,542
[Kartal] Kara öfke nerede?
261
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
Yine maça gitti değil mi?
262
00:23:10,917 --> 00:23:13,000
Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun?
263
00:23:13,083 --> 00:23:14,292
İdare ediyorum şef.
264
00:23:14,375 --> 00:23:16,333
İyi. Patron sensin.
265
00:23:17,042 --> 00:23:18,250
[Ferman] Kartal Bey.
266
00:23:22,083 --> 00:23:23,833
- Bir mesele var.
- Neymiş?
267
00:23:35,917 --> 00:23:36,958
[Kartal] Kapat, kapat!
268
00:23:39,750 --> 00:23:41,917
Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü?
269
00:23:42,708 --> 00:23:44,208
Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü.
270
00:23:45,292 --> 00:23:47,583
- Kim bu karı?
- Oyuncuymuş.
271
00:23:48,292 --> 00:23:50,458
Selim'in ofisindeydi.
272
00:23:50,542 --> 00:23:52,125
[Ferman] Mutfakta saklanıyordu.
273
00:23:52,208 --> 00:23:53,250
Ünlü mü?
274
00:23:53,333 --> 00:23:55,417
Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben.
275
00:23:56,917 --> 00:23:58,125
İyi, vur gitsin.
276
00:23:59,792 --> 00:24:02,000
- Nasıl?
- [Kartal] Vur gitsin dedim.
277
00:24:02,083 --> 00:24:04,417
Onca işin arasında
bir de bu karıyla uğraşacağız?
278
00:24:05,083 --> 00:24:06,500
O bir kadın, şef.
279
00:24:06,583 --> 00:24:07,917
Eee ne olmuş kadınsa?
280
00:24:08,000 --> 00:24:10,417
Daha önce bir kadın
benim gözümün önünde öldü.
281
00:24:11,042 --> 00:24:12,167
Dosyamda var bunlar.
282
00:24:12,250 --> 00:24:13,333
Anneni mi diyorsun?
283
00:24:14,458 --> 00:24:15,792
[Kartal] Çok üzücü.
284
00:24:16,958 --> 00:24:18,458
Peki bu kadın annen mi?
285
00:24:20,375 --> 00:24:21,708
Ben bir kadını vuramam şef.
286
00:24:22,667 --> 00:24:24,792
İyi. Aç o zaman kapıyı.
287
00:24:26,125 --> 00:24:27,542
Hadi durma aç.
288
00:24:29,583 --> 00:24:30,667
[Kartal] Ne oluyor?
289
00:24:39,833 --> 00:24:41,917
[gerilim efekti yükselir]
290
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
[Ferman] Şef!
291
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
[Ferman] Tamam şef. Tamam, burada yapma.
292
00:24:48,792 --> 00:24:50,042
Burada yapmayalım. Ben halledeceğim.
293
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
Ben halledeceğim, söz veriyorum.
294
00:24:52,417 --> 00:24:53,292
Halledeceğim.
295
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Bu içerideki kadın annen değil.
296
00:24:58,917 --> 00:25:01,042
Bir daha da sakın beni denemeye kalkma.
297
00:25:02,458 --> 00:25:03,792
Seni denemeye kalkmadım şef.
298
00:25:08,042 --> 00:25:10,000
O Afro pezevengine de söyle…
299
00:25:10,667 --> 00:25:14,333
bir daha benimle buluşacağı zaman
maça gitmeye kalkarsa.
300
00:25:14,417 --> 00:25:16,125
İnönü stadına gömerim onu!
301
00:25:17,250 --> 00:25:18,333
Söylerim şef.
302
00:25:24,083 --> 00:25:26,000
[su sesi ve Saye'nin çırpınışları duyulur]
303
00:25:31,833 --> 00:25:32,875
İyi misin?
304
00:25:41,375 --> 00:25:44,375
Karı senin anandır! Orospu çocuğu!
305
00:25:52,708 --> 00:25:55,417
[Saye] Allah kahretsin.
Elbisemin haline bak.
306
00:25:55,500 --> 00:25:57,875
Nasıl gideceğim ben şimdi
iş görüşmelerine?
307
00:25:58,542 --> 00:26:01,083
Az önce ölüyordun,
elbisene mi üzülüyorsun şu an?
308
00:26:01,167 --> 00:26:03,083
Ne yapayım, boynuna mı sarılayım?
309
00:26:04,500 --> 00:26:06,667
Merak etme veririm hepsinin parasını.
310
00:26:06,750 --> 00:26:08,083
[Saye] Hıhı verirsin.
311
00:26:09,000 --> 00:26:11,208
Tomarla para aldın o adamdan.
312
00:26:11,292 --> 00:26:12,917
Hani hiçbir şey duymamıştın?
313
00:26:14,958 --> 00:26:16,583
Beni öldürürsün diye korktum.
314
00:26:21,083 --> 00:26:22,167
Demek Uykucusun.
315
00:26:22,250 --> 00:26:23,750
Şşş…
316
00:26:23,833 --> 00:26:25,458
Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi?
317
00:26:25,542 --> 00:26:29,250
O biraz zor.
Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum.
318
00:26:30,375 --> 00:26:31,958
Nerede oturuyorsun?
319
00:26:32,042 --> 00:26:33,583
Sana ne!
320
00:26:33,667 --> 00:26:35,917
- Nerede oturuyorsun dedim.
- Çattık.
321
00:26:36,000 --> 00:26:38,458
- Otelde kalıyorum.
- Otel falan istemiyorum.
322
00:26:38,542 --> 00:26:40,375
- Ailenin evine götür beni.
- Allah Allah…
323
00:26:40,458 --> 00:26:42,958
Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum.
324
00:26:43,042 --> 00:26:45,458
Sana beni ailene götür dedim.
325
00:26:45,542 --> 00:26:47,083
Delireceğim ya.
326
00:26:47,167 --> 00:26:49,250
İyi. Dön sağdan.
327
00:26:52,417 --> 00:26:54,833
[Saye] Ya yavaş ne yapıyorsun?
İkimizi de öldüreceksin.
328
00:26:54,917 --> 00:26:57,375
- [Ferman] Evin nerede?
- [Saye] Biraz daha ileride.
329
00:26:58,917 --> 00:27:00,250
[Saye] Tamam dur, geldik.
330
00:27:01,667 --> 00:27:03,458
- [Ferman] Bu sokak mı?
- Evet, burası.
331
00:27:03,958 --> 00:27:06,167
Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni?
332
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Evini göreceğim.
333
00:27:11,542 --> 00:27:12,542
Bana bak…
334
00:27:13,250 --> 00:27:15,292
gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın.
335
00:27:17,708 --> 00:27:20,292
Kameralar ne olacak?
O sokakta bir sürü kamera vardı.
336
00:27:20,375 --> 00:27:23,708
Kamera benim işim.
Sen kendi üzerine düşeni yap yeter.
337
00:27:23,792 --> 00:27:25,292
Polis gelip bir şey sorarsa?
338
00:27:25,375 --> 00:27:26,667
Öyle bir şey olmayacak.
339
00:27:28,417 --> 00:27:31,292
Beni yanlış bir eve getirdiysen
seni bulurum.
340
00:27:32,375 --> 00:27:34,958
Ne soracaksan,
ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin.
341
00:27:35,042 --> 00:27:36,333
Buraya gelmen şart mı?
342
00:27:37,167 --> 00:27:38,750
Aile önemli.
343
00:27:38,833 --> 00:27:40,083
Çattık.
344
00:27:41,667 --> 00:27:42,542
Hadi.
345
00:27:45,333 --> 00:27:48,750
- [Ferman] Hadi.
- Çattık ya. İniyorum.
346
00:28:08,083 --> 00:28:09,917
Umarım o kapıyı birisi açar.
347
00:28:21,750 --> 00:28:23,625
[zil çalar]
348
00:28:23,708 --> 00:28:25,417
Açsana şu kapıyı ya!
349
00:28:26,417 --> 00:28:27,542
Git artık!
350
00:28:29,458 --> 00:28:31,542
[zil çalar]
351
00:28:37,000 --> 00:28:38,542
[zil çalar]
352
00:28:39,375 --> 00:28:40,833
[ısrarla zil çalar]
353
00:28:56,583 --> 00:28:57,958
Ne bakıyorsun? Ne?
354
00:28:58,792 --> 00:28:59,667
[Ferman] Yok bir şey.
355
00:29:04,042 --> 00:29:06,000
- [Abla] Saye?
- Abla?
356
00:29:10,958 --> 00:29:12,875
- Abla ver yardım edeyim.
- Çek elini!
357
00:29:12,958 --> 00:29:16,042
- [Saye] Abla tamam yardım edeyim.
- [Abla] Sana çek elini dedim.
358
00:29:16,125 --> 00:29:19,833
[Saye] Abla bak, şu an anlatamayacağım
kadar zor bir durumdayım, ne olur?
359
00:29:19,917 --> 00:29:21,625
[Abla] Ya biz?
360
00:29:21,708 --> 00:29:23,750
Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç?
361
00:29:24,458 --> 00:29:26,250
Sen ne yüzle geldin buraya?
362
00:29:28,375 --> 00:29:30,042
Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak.
363
00:29:30,125 --> 00:29:31,125
Niye?
364
00:29:32,417 --> 00:29:34,042
Çünkü o da dinliyor.
365
00:29:34,125 --> 00:29:36,667
[Abla] O kim? Pezevengin mi?
366
00:29:37,167 --> 00:29:38,208
Nişanlım.
367
00:29:38,292 --> 00:29:40,625
Seni alacak bir enayi
buldun demek sonunda.
368
00:29:40,708 --> 00:29:42,083
[Saye] Abla duyacak.
Tamam gel içeri gidelim.
369
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
[Abla] Duysun işte, fena mı?
370
00:29:43,583 --> 00:29:46,417
- Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu.
- Bana bak!
371
00:29:46,500 --> 00:29:48,542
Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş.
372
00:29:48,625 --> 00:29:50,250
[Abla] Kocam senin yüzünden hapiste.
373
00:29:50,333 --> 00:29:51,958
Annem senin yüzünden öldü be!
374
00:29:52,042 --> 00:29:53,042
[Saye] Ya abla…
375
00:29:54,167 --> 00:29:55,875
annem zaten kanserdi.
376
00:29:56,417 --> 00:29:59,083
Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini?
377
00:29:59,917 --> 00:30:03,042
- Tamam, bunu evde konuşalım olur mu?
- Senin bir evin yok artık.
378
00:30:03,125 --> 00:30:05,458
Enişten gelmeden
defol git buradan hadi, hadi, hadi.
379
00:30:05,542 --> 00:30:06,833
Ne dedin?
380
00:30:06,917 --> 00:30:08,958
Sen o adamı eve mi aldın?
381
00:30:09,042 --> 00:30:11,958
Ya ne yapacaktım?
Çocuklarım babasız mı büyüselerdi?
382
00:30:12,042 --> 00:30:13,083
Biz büyüdük.
383
00:30:13,167 --> 00:30:15,000
Büyüdük de ne oldu?
384
00:30:15,083 --> 00:30:18,583
Birisi senin gibi iftiracı,
akıl hastasının teki oldu.
385
00:30:18,667 --> 00:30:22,583
Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim!
[ablası acı içinde inler]
386
00:30:22,667 --> 00:30:26,125
Mahkemede benim aleyhime
tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim.
387
00:30:26,208 --> 00:30:29,083
Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine,
ağır ilaçlar kullandım.
388
00:30:29,167 --> 00:30:31,208
Beynimden elektrik bile yedim!
389
00:30:31,292 --> 00:30:33,750
[Saye] Yine bir şey demedim,
ama ne oldu biliyor musun?
390
00:30:33,833 --> 00:30:36,750
Bir gün bir uyandım,
ailenin delisi ben değilim.
391
00:30:37,250 --> 00:30:41,375
Ailenin delisi de, sapığı da,
ruh hastası da sizsiniz!
392
00:30:41,458 --> 00:30:42,458
Anladın mı?
393
00:30:42,542 --> 00:30:44,958
Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de
394
00:30:45,042 --> 00:30:48,000
ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen
395
00:30:48,083 --> 00:30:50,667
seni öldürene kadar döverim!
396
00:30:50,750 --> 00:30:51,958
Anladın mı?
397
00:30:52,042 --> 00:30:53,042
Pislik.
398
00:31:01,708 --> 00:31:03,542
Ona nişanlım olduğunu söyledim.
399
00:31:03,625 --> 00:31:05,458
Kimsesiz
ve sefil bilmesini istemiyorum.
400
00:31:05,542 --> 00:31:07,542
Lütfen bir an önce buradan gidelim…
401
00:31:08,792 --> 00:31:11,042
Söz veriyorum gidersek
her istediğini yapacağım,
402
00:31:11,125 --> 00:31:12,833
lütfen buradan gidelim.
403
00:31:12,917 --> 00:31:14,000
[Saye] Lütfen.
404
00:31:37,958 --> 00:31:40,042
Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım.
405
00:31:58,500 --> 00:31:59,625
[Ferman] Senin mi?
406
00:32:00,625 --> 00:32:01,875
Benim kolyem.
407
00:32:03,708 --> 00:32:05,000
Babamın hediyesi.
408
00:32:05,750 --> 00:32:08,000
Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu.
409
00:32:08,958 --> 00:32:11,042
Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun?
410
00:32:11,708 --> 00:32:15,792
- [Saye] Nereden buldun bunu?
- Yerde, binerken düşürmüşsün.
411
00:32:16,375 --> 00:32:19,417
Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim.
412
00:32:19,500 --> 00:32:20,708
Geri geleceğini biliyordum.
413
00:32:21,458 --> 00:32:23,042
Nasıl?
414
00:32:25,000 --> 00:32:26,208
Hayatıma hoş geldin.
415
00:32:26,292 --> 00:32:28,083
[hafif, gizemli müzik başlar]
416
00:32:33,125 --> 00:32:36,125
- [Ferman] Kaldığın otel nerede?
- [Saye] Taksim'de.
417
00:32:39,958 --> 00:32:41,875
[gerilim efekti girer]
418
00:32:44,583 --> 00:32:47,333
Sen şimdi tam olarak
ne iş yapıyorsun yani?
419
00:32:48,208 --> 00:32:52,375
Hani bazen gazetelerde,
televizyonlarda denk gelirsin,
420
00:32:52,458 --> 00:32:56,083
karanlık bağlantıları olan bir takım
at hırsızı tipli adamların
421
00:32:56,583 --> 00:32:58,458
tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder.
422
00:32:58,542 --> 00:33:01,750
[Ferman] Hani herkesin arkasından
"su testisi su yolunda kırıldı"
423
00:33:01,833 --> 00:33:03,250
dediği türden adamlar.
424
00:33:03,792 --> 00:33:04,958
Evet, biliyorum o adamları.
425
00:33:06,292 --> 00:33:08,417
İşte o testileri kıran adam benim.
426
00:33:10,167 --> 00:33:13,542
O zaman sana Uykucu yerine
Testici demeleri gerekmiyor mu?
427
00:33:16,167 --> 00:33:17,458
Zekânı göstermeyi seviyorsun.
428
00:33:18,667 --> 00:33:22,333
Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir
kadının neden bu durumda olduğu.
429
00:33:22,417 --> 00:33:23,833
[kapı çalınır]
430
00:33:23,917 --> 00:33:26,167
[Adam kapıdan seslenir] Ablacığım.
431
00:33:26,667 --> 00:33:28,042
[kapı çalınır]
432
00:33:28,125 --> 00:33:30,583
Güzel ablacığım, şu
borçlarını bir zahmet temizle.
433
00:33:30,667 --> 00:33:33,167
Param yok diyorsan, aç kapıyı da…
434
00:33:39,042 --> 00:33:41,333
Yengemizin borçlarını
siz mi ödeyeceksiniz?
435
00:33:44,458 --> 00:33:46,000
[Otel görevlisi] Abi, abi, yanlış anladın.
436
00:33:46,083 --> 00:33:48,375
- [Ferman] Aç ağzını!
- [Otel görevlisi] Abi, yanlış anladın.
437
00:33:48,458 --> 00:33:49,542
[Ferman] Aç ağzını.
438
00:33:49,625 --> 00:33:52,042
[otel görevlisi boğuk sesler çıkarır]
439
00:33:54,458 --> 00:33:57,000
[otel görevlisinin sesleri devam eder]
440
00:34:04,167 --> 00:34:07,958
[kalp atışı ritminde gerilim efekti girer]
441
00:34:17,208 --> 00:34:19,208
[gerilim efekti devam eder]
442
00:34:26,542 --> 00:34:28,625
[Saye] Ben de adamı
öldüreceksin zannettim.
443
00:34:28,708 --> 00:34:31,042
- [Ferman] Peki sonra?
- [Saye] Ne sonra?
444
00:34:33,083 --> 00:34:34,708
Hikayeni tamamlamadın.
445
00:34:37,083 --> 00:34:39,583
Eniştemin taciz ettiğini
annem ve ablama söyledim.
446
00:34:40,167 --> 00:34:42,625
Bu arada tabii,
eve parayı getiren eniştem.
447
00:34:42,708 --> 00:34:44,958
Annem, sen öyle anlamışsındır dedi.
448
00:34:45,042 --> 00:34:46,750
Ablam da sağ olsun,
449
00:34:47,458 --> 00:34:50,042
kocasını elinden almaya çalıştığımı
iddia etti.
450
00:34:50,708 --> 00:34:53,542
Ben de her şeyi kaydedip,
polise götürüp verdim.
451
00:34:54,208 --> 00:34:56,708
Eniştem hapse girdi,
biliyorsun zaten gerisini.
452
00:34:58,083 --> 00:35:00,667
Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan
falan korktular.
453
00:35:00,750 --> 00:35:02,958
Çünkü başka bir açıklama
gelmiyor benim aklıma.
454
00:35:04,083 --> 00:35:07,417
[Saye] Babam yanımızda olsaydı,
bunların hiçbiri olmazdı.
455
00:35:07,500 --> 00:35:09,208
O kadar emin olma.
456
00:35:09,292 --> 00:35:11,417
- Ne?
- Yani, o kadar emin olma dedim.
457
00:35:11,917 --> 00:35:14,542
- Niye ki?
- Boş ver, aç mısın?
458
00:35:14,625 --> 00:35:16,958
Valla, üstümde beş kuruş para yok.
459
00:35:17,042 --> 00:35:18,958
Yapımcımı da öldürdün zaten.
460
00:35:19,042 --> 00:35:21,333
[Saye] Tek umudum alacağım o avanstı.
461
00:35:21,417 --> 00:35:24,083
- Neye gülüyorsun ya?
- O adam ajansındaki kadınları
462
00:35:24,167 --> 00:35:27,667
üst düzeylere temin edip,
onları kayda alan pezevengin biriydi.
463
00:35:28,167 --> 00:35:30,250
Aklın fikrin o parada, değil mi?
464
00:35:31,417 --> 00:35:33,000
[Saye] Sahi, bir şey soracağım.
465
00:35:33,083 --> 00:35:35,667
Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin?
466
00:35:36,542 --> 00:35:37,875
[Ferman] Yemek yer misin?
467
00:35:39,000 --> 00:35:40,542
[gerilim efekti başlar]
468
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
[gerilim efekti yükselir]
469
00:35:51,750 --> 00:35:53,958
[gerilim efekti biter]
470
00:35:54,042 --> 00:35:56,333
[Saye] Çok enteresan, parayı saymadı bile.
471
00:35:57,458 --> 00:35:59,250
[Ferman] Parayla işi yok da ondan.
472
00:35:59,333 --> 00:36:01,458
[Saye] Ne yapacak o kadar parayı?
473
00:36:03,417 --> 00:36:04,500
[Ferman] Bak,
474
00:36:05,125 --> 00:36:07,875
bu kadın da senin gibi
aile içi taciz mağduru.
475
00:36:07,958 --> 00:36:11,125
Yıllarca genelevde çalışıp,
ondan sonra burayı açtı.
476
00:36:11,208 --> 00:36:14,000
Şimdi ise kimsesizlere
üç öğün yemek çıkarıyor.
477
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
- [Ferman] Ne oldu? Komik mi geldi?
- Yok, ben ona gülmüyorum.
478
00:36:22,042 --> 00:36:23,375
[Ferman] Neye gülüyorsun?
479
00:36:24,250 --> 00:36:26,208
Ne bileyim,
ben seni aptal bir adam sandım.
480
00:36:26,292 --> 00:36:28,208
Yani o yapımcıyla konuşurken…
481
00:36:28,750 --> 00:36:30,500
Şefinle falan da öyle konuştun.
482
00:36:31,625 --> 00:36:32,667
Nasıl aptal?
483
00:36:32,750 --> 00:36:34,875
Aptal işte, böyle bön, alık.
484
00:36:35,583 --> 00:36:38,083
- Böyle düşünmeleri daha iyi.
- Niye?
485
00:36:38,167 --> 00:36:41,375
Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam
kadar zeki olamaz.
486
00:36:42,292 --> 00:36:43,542
Anladım.
487
00:36:44,458 --> 00:36:45,917
Sen aptalı oynuyorsun.
488
00:36:46,792 --> 00:36:49,958
Eğer öyle olmadığını anlarlarsa
ona göre davranırlar.
489
00:36:50,042 --> 00:36:51,125
Niye?
490
00:36:52,208 --> 00:36:55,167
Zekayı bir silah gibi düşün Saye.
491
00:36:55,792 --> 00:36:58,708
Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda
çıkarır ve…
492
00:37:01,500 --> 00:37:02,708
Vuracak mısın?
493
00:37:05,667 --> 00:37:07,583
Silahı olmayan birine ateş etmem.
494
00:37:12,167 --> 00:37:15,458
[Saye] Ya dur, nereye gidiyorsun?
Beklesene.
495
00:37:20,250 --> 00:37:21,958
Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
496
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır.
497
00:37:26,792 --> 00:37:28,250
Kalacak yerin var mı?
498
00:37:29,750 --> 00:37:31,542
- Bütün eşyan bu mu?
- [Saye] Bu.
499
00:37:32,208 --> 00:37:33,292
İyi.
500
00:37:40,875 --> 00:37:44,083
Bana bak, sen beni eve atmaya falan
çalışmıyorsun, değil mi?
501
00:37:44,167 --> 00:37:45,417
Sokağa mı atayım?
502
00:37:50,167 --> 00:37:52,042
Umarım tek bir yatağın yoktur.
503
00:38:12,625 --> 00:38:14,125
[Saye] Bunlar ne?
504
00:38:14,208 --> 00:38:15,542
[Ferman] Ebru.
505
00:38:19,417 --> 00:38:20,875
Boks mu yapıyorsun?
506
00:38:20,958 --> 00:38:22,417
[Ferman] Arkadaşımın.
507
00:38:22,500 --> 00:38:23,958
O da mı Uykucu, arkadaşın?
508
00:38:26,833 --> 00:38:28,667
Anladım, Uykucu. Yok.
509
00:38:29,292 --> 00:38:30,625
[Saye] Uykucu demiyorduk.
510
00:38:31,292 --> 00:38:32,833
[Ferman] Onunla her şeyimiz ortaktır.
511
00:38:41,625 --> 00:38:45,000
[Saye] Evinin manzarası çok güzelmiş
bu arada, çok beğendim.
512
00:38:45,083 --> 00:38:48,292
Biliyor musun? Daha önce hiç böyle
ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı.
513
00:38:49,000 --> 00:38:50,917
Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok.
514
00:38:54,708 --> 00:38:57,792
[Saye, fısıldayarak] Sanki, bayılıyorum
ben seninle arkadaş olmaya.
515
00:39:06,083 --> 00:39:08,083
[klasik müzik başlar]
516
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
[kadın opera söyler]
517
00:39:31,542 --> 00:39:33,042
[müzik devam eder]
518
00:39:44,708 --> 00:39:46,167
[müzik devam eder]
519
00:39:50,625 --> 00:39:52,250
[Şeyh]
Sıkıntıların nasıl oldu?
520
00:39:53,208 --> 00:39:55,500
[kadın opera söylemeye devam eder]
521
00:39:55,583 --> 00:39:57,708
[Ferman]
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
522
00:39:59,292 --> 00:40:02,083
[Ferman]
Ama bahsettiğin o ışığı
hâlâ göremedim.
523
00:40:04,625 --> 00:40:06,083
[Şeyh]
O ışık
524
00:40:06,833 --> 00:40:08,542
hiçbir zaman kaybolmaz oğlum.
525
00:40:10,292 --> 00:40:12,208
[Şeyh]
İllaki yeri geldiği zaman
526
00:40:13,167 --> 00:40:14,250
parıldar.
527
00:40:17,625 --> 00:40:19,208
Bana niye öyle bakıyorsun?
528
00:40:22,458 --> 00:40:24,125
İyi geceler demek istedim.
529
00:40:25,500 --> 00:40:27,417
[Saye] Sana da iyi geceler.
530
00:40:28,833 --> 00:40:30,792
[müzik devam eder]
531
00:40:31,458 --> 00:40:32,667
[Saye] Ferman.
532
00:40:35,875 --> 00:40:37,458
Teşekkür ederim.
533
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
Kim olsa aynı şeyi yapardı.
534
00:40:44,250 --> 00:40:45,833
[müzik yükselir]
535
00:40:57,917 --> 00:41:00,500
[kapı açılır]
[müzik azalarak biter]
536
00:41:01,083 --> 00:41:03,000
[Afro, fısıldayarak] Kartal gol, gol, gol!
537
00:41:03,083 --> 00:41:05,000
[fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol!
538
00:41:05,083 --> 00:41:06,958
[fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol!
539
00:41:10,292 --> 00:41:11,958
Abi, abi.
540
00:41:12,042 --> 00:41:13,417
[Saye bağırır]
541
00:41:13,500 --> 00:41:14,750
[gürültü kopar]
542
00:41:14,833 --> 00:41:16,208
- [Afro] Kimsin lan?
- [Ferman] Ne oluyor?
543
00:41:16,292 --> 00:41:18,250
- [Saye] Sen kimsin?
- [Ferman] Bırak silahı Afro!
544
00:41:18,333 --> 00:41:20,625
- [Afro, bağırarak] Kim bu abi?
- [Ferman] Lan bırak!
545
00:41:20,708 --> 00:41:22,458
Arkadaşım, sakin ol.
546
00:41:22,542 --> 00:41:23,750
Arkadaşın mı?
547
00:41:24,833 --> 00:41:26,083
Ver sen de onu.
548
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
[Ferman] Sakin olun, tamam. Yok bir şey.
549
00:41:30,083 --> 00:41:32,917
[Saye] Arkadaşım dediğin bu mu?
550
00:41:33,417 --> 00:41:36,417
Ya ne bileyim ben gece gece
kapkara karşıma çıkınca…
551
00:41:37,333 --> 00:41:38,667
Ne dedin sen?
552
00:41:38,750 --> 00:41:40,500
- Tamam sakin.
- Ne dedin ya sen?
553
00:41:40,583 --> 00:41:43,042
[Ferman] Tamam, tamam, tamam, sakin.
554
00:41:43,125 --> 00:41:45,875
Tamam, benim hatam. Sakin ol.
555
00:41:45,958 --> 00:41:48,542
Ya yanlış bir şey mi söyledim ben?
Anlamadım.
556
00:41:50,083 --> 00:41:52,250
Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş.
557
00:41:52,958 --> 00:41:54,250
[Afro] Kim abiciğim bu kadın?
558
00:41:54,917 --> 00:41:57,000
Misafirimiz, Afro.
559
00:41:57,083 --> 00:41:59,625
Bir yer bulana kadar bizimle kalacak.
560
00:41:59,708 --> 00:42:01,125
Benim niye haberim yok?
561
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı.
562
00:42:04,083 --> 00:42:05,125
Tamam.
563
00:42:05,208 --> 00:42:07,333
Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz?
564
00:42:07,417 --> 00:42:08,458
Afro.
565
00:42:08,542 --> 00:42:12,542
Ben aslında şey demek istemedim,
öyle kara mara derken yani öyle…
566
00:42:12,625 --> 00:42:14,875
Tamam, sabah konuşuruz bunları.
567
00:42:14,958 --> 00:42:17,083
Hayır abiciğim,
her şeyi şimdi konuşacağız.
568
00:42:17,167 --> 00:42:18,458
Afro, sabah dedim.
569
00:42:18,542 --> 00:42:19,833
[Saye] Tabii, tabii.
570
00:42:19,917 --> 00:42:22,042
Yani bunları böyle bir
sabah konuşmak lazım,
571
00:42:22,125 --> 00:42:24,792
böyle bir hayra falan…
Şimdi gece gece neye gerek?
572
00:42:24,875 --> 00:42:26,042
Niye?
573
00:42:26,125 --> 00:42:28,833
- [Ferman] Şşş.
- [Afro] Gece çok mu karanlık hanımefendi?
574
00:42:28,917 --> 00:42:30,125
Sorun mu var?
575
00:42:30,208 --> 00:42:34,125
Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi.
576
00:42:34,667 --> 00:42:36,792
Hadi, hadi iyi geceler.
577
00:42:37,375 --> 00:42:40,583
- Ben kötü bir şey demek istemedim.
- [Ferman] Takılma sen ona.
578
00:42:40,667 --> 00:42:42,208
Diş problemi var biraz…
579
00:42:42,708 --> 00:42:44,375
[Saye, söylenerek] Çattık.
580
00:43:08,458 --> 00:43:10,833
Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin.
581
00:43:11,708 --> 00:43:13,375
[Saye] Ne kadar güzel bir kadın.
582
00:43:14,792 --> 00:43:17,875
Yani, tabii, benim haddime değil ama…
583
00:43:20,583 --> 00:43:23,042
Merak işte, kim?
584
00:43:25,333 --> 00:43:26,667
Annem.
585
00:43:26,750 --> 00:43:28,333
Şaka yapıyorsun?
586
00:43:28,417 --> 00:43:31,458
- [Saye] Ama çok genç.
- [Ferman] O hep 28 yaşında.
587
00:43:33,292 --> 00:43:34,750
İntihar etti annem.
588
00:43:40,375 --> 00:43:42,125
Çok özür dilerim ya.
589
00:43:47,125 --> 00:43:50,667
Yine de eğer bir gün konuşmak istersen…
590
00:43:54,000 --> 00:43:55,167
İstemem.
591
00:43:56,000 --> 00:43:57,708
[klasik müzik başlar]
592
00:44:05,250 --> 00:44:07,083
Bak bunun anlamını biliyorum.
593
00:44:08,292 --> 00:44:09,917
Dilek tut o zaman.
594
00:44:16,125 --> 00:44:17,667
[klasik müzik yükselir]
595
00:44:22,292 --> 00:44:23,583
[Ferman] Buyur dedem.
596
00:44:34,750 --> 00:44:37,083
Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum.
597
00:44:38,208 --> 00:44:39,208
Hayır mı?
598
00:44:40,083 --> 00:44:42,417
Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem.
599
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
[müzik devam eder]
600
00:44:45,583 --> 00:44:46,833
[Şeyh] Danış.
601
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Dün hayatıma bir kadın girdi
602
00:44:51,125 --> 00:44:52,625
dedem.
603
00:44:52,708 --> 00:44:54,542
Demek ki kalbin yumuşuyor.
604
00:44:56,833 --> 00:44:58,750
[Şeyh] Rahman ve Rahim olan
605
00:44:59,333 --> 00:45:02,000
sana rahim sahibi birini gönderiyor ki
606
00:45:03,542 --> 00:45:05,708
onun aracılığıyla merhametini gösteriyor.
607
00:45:06,458 --> 00:45:09,417
Benim de konuşmak istediğim şey
bununla ilgili.
608
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Konuş.
609
00:45:12,167 --> 00:45:14,083
Size bira komik gelebilir ama.
610
00:45:16,167 --> 00:45:17,292
Ama yok.
611
00:45:20,167 --> 00:45:22,958
[Ferman] Allah insanla nasıl konuşur
dedem?
612
00:45:29,958 --> 00:45:31,583
[klasik müzik girer]
613
00:45:40,375 --> 00:45:42,083
[müzik yükselir]
614
00:45:53,667 --> 00:45:55,417
[müzik devam eder]
615
00:46:08,458 --> 00:46:10,250
[müzik biter]
616
00:46:10,875 --> 00:46:12,875
Sabahtan beri burada.
617
00:46:12,958 --> 00:46:15,500
Yemek için geldiğini sandım ama
aç değilim dedi.
618
00:46:24,958 --> 00:46:26,167
Nasıl gidiyor?
619
00:46:27,125 --> 00:46:28,292
Kötü.
620
00:46:29,458 --> 00:46:30,792
O niye?
621
00:46:30,875 --> 00:46:32,250
30 yaşındayım.
622
00:46:33,500 --> 00:46:35,917
Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor.
623
00:46:37,042 --> 00:46:39,333
[Saye] Kimsesizlerle yemek yiyorum.
624
00:46:40,000 --> 00:46:43,958
İki tane tanımadığım adamın evinde,
bir kanepede uyuyorum.
625
00:46:44,750 --> 00:46:46,542
[Ferman] Para da kabul etmiyorsun.
626
00:46:47,125 --> 00:46:49,958
Odamı da teklif ettim sana.
627
00:46:52,417 --> 00:46:55,167
Hakkını nasıl ödeyeceğim,
gerçekten bilmiyorum.
628
00:46:56,958 --> 00:47:00,208
- Nereye?
- Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya.
629
00:47:01,708 --> 00:47:03,042
Akşam gelecek misin?
630
00:47:05,333 --> 00:47:06,500
[Afro] Abi.
631
00:47:07,917 --> 00:47:09,375
Ne?
632
00:47:09,458 --> 00:47:10,750
[telefona mesaj gelir]
633
00:47:14,917 --> 00:47:16,083
[gizemli müzik girer]
634
00:47:16,167 --> 00:47:17,333
[Afro] Nedir?
635
00:47:18,292 --> 00:47:19,417
Gidiyoruz.
636
00:47:27,500 --> 00:47:29,000
[müzik devam eder]
637
00:47:32,292 --> 00:47:35,125
[Afro] Abi, sen bu kıza
çok yüz veriyorsun.
638
00:47:35,208 --> 00:47:37,375
[Ferman] Ne alaka şu an Afro?
639
00:47:37,458 --> 00:47:39,458
Ne bileyim, aklıma geldi bir an.
640
00:47:41,958 --> 00:47:43,917
Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor.
641
00:47:45,417 --> 00:47:47,417
Daha ne kadar bizde kalacak?
642
00:47:48,000 --> 00:47:49,250
Bilmiyorum.
643
00:47:50,833 --> 00:47:53,083
Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun
bu kıza?
644
00:47:54,833 --> 00:47:55,917
Ne gibi?
645
00:47:56,000 --> 00:47:58,333
Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba?
646
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
O nereden çıktı Afro?
647
00:48:01,750 --> 00:48:03,667
Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun.
648
00:48:03,750 --> 00:48:06,167
Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun.
649
00:48:07,000 --> 00:48:08,375
Ee?
650
00:48:08,458 --> 00:48:10,667
Bu sadece aşkta olur.
651
00:48:10,750 --> 00:48:12,333
Saçmalama Afro.
652
00:48:12,417 --> 00:48:13,708
Abi, saçmalamıyorum.
653
00:48:13,792 --> 00:48:14,833
[kusma sesi gelir]
654
00:48:14,917 --> 00:48:18,125
Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver
onu kayırdığıma dair.
655
00:48:19,375 --> 00:48:21,417
[Afro] Valla, şu an aklıma gelmiyor.
656
00:48:22,833 --> 00:48:25,458
Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun.
657
00:48:26,208 --> 00:48:27,250
Çabuk hadi.
658
00:48:27,333 --> 00:48:29,542
İşaret parmak izimizi alalım.
659
00:48:30,125 --> 00:48:33,792
Evet, bir de küçük beyin
güzel fotoğraflarını çekelim.
660
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
Leş gibi kokuyor, hadi.
661
00:48:36,167 --> 00:48:37,625
Abi, başlığın da hazır.
662
00:48:37,708 --> 00:48:41,708
"Ünlü turizm patronu,
alkol komasından pert."
663
00:48:43,250 --> 00:48:44,625
Tamam, hadi.
664
00:48:44,708 --> 00:48:46,417
[hareketli müzik girer]
665
00:48:54,417 --> 00:48:55,958
[müzik devam eder]
666
00:48:58,208 --> 00:49:00,375
Allah kahretsin. Bu ne ya?
667
00:49:01,167 --> 00:49:02,625
Aman be!
668
00:49:02,708 --> 00:49:03,875
Ay, tıkandı, ay.
669
00:49:03,958 --> 00:49:06,167
[Saye, bağırarak] Ay, ne oluyor be!
Hop hop hop!
670
00:49:07,500 --> 00:49:08,958
- Ya ne yapıyorsun?
- Süpürge!
671
00:49:09,667 --> 00:49:11,042
[süpürge sesi diner]
672
00:49:11,125 --> 00:49:14,000
[Saye] Ne bileyim ben,
maşallahı varmış süpürgenin.
673
00:49:14,083 --> 00:49:15,917
[Saye] Of! Aklım çıktı be!
674
00:49:16,000 --> 00:49:17,958
Sonuçta burada kalıyorum diye
herhalde dedim
675
00:49:18,042 --> 00:49:20,292
ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım.
676
00:49:20,375 --> 00:49:22,292
Ne bileyim işte, ortalığı topladım,
süpürge yapayım dedim.
677
00:49:22,375 --> 00:49:24,542
Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım.
Kahvaltıyı hazırladım.
678
00:49:24,625 --> 00:49:26,042
Alışverişe gittim, yani ne bileyim…
679
00:49:26,125 --> 00:49:28,333
En son kaç yılında çalıştırdınız
siz bu makineyi?
680
00:49:28,417 --> 00:49:30,417
[makineyi çalıştırır]
681
00:49:31,792 --> 00:49:33,542
[makine durur]
682
00:49:33,625 --> 00:49:34,792
Yani…
683
00:49:35,333 --> 00:49:36,542
Tamam.
684
00:49:37,458 --> 00:49:38,750
Bugün alırız yenisini.
685
00:49:39,833 --> 00:49:41,125
Abi.
686
00:49:41,792 --> 00:49:43,708
Başka örnek istiyor musun?
687
00:49:43,792 --> 00:49:45,292
[Saye] Ne örneği?
688
00:49:45,375 --> 00:49:46,417
[Saye] Neyse, kahvaltıyı hazırladım.
689
00:49:46,500 --> 00:49:49,125
Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın.
Ne yapacaksanız yapın.
690
00:49:49,208 --> 00:49:51,250
[Saye] Menemen olmak üzere. Haydi, haydi.
691
00:49:51,333 --> 00:49:53,000
[enerjik müzik girer]
692
00:49:57,583 --> 00:49:59,500
[müzik sona erer]
693
00:50:01,792 --> 00:50:03,792
Bir evde kadın olması
ne güzel bir şey Allah'ım.
694
00:50:03,875 --> 00:50:06,750
Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun?
Ben pek anlayamıyorum.
695
00:50:06,833 --> 00:50:08,917
- [Ferman] Tamam, başlamayın yine.
- Abiciğim.
696
00:50:09,583 --> 00:50:10,958
Parayı nereden buldun?
697
00:50:11,042 --> 00:50:12,750
Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın.
698
00:50:13,667 --> 00:50:14,833
[Saye] Al.
699
00:50:18,000 --> 00:50:19,125
Benim cüzdanım bu.
700
00:50:19,208 --> 00:50:21,833
[Ferman] Tamam, benimki sanıp almış işte.
Bir şey yok.
701
00:50:21,917 --> 00:50:24,625
Abiciğim, nasıl bir şey yok?
Kimliğim vardı içinde.
702
00:50:24,708 --> 00:50:25,708
[Ferman] Şşş.
703
00:50:25,792 --> 00:50:28,292
Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince…
704
00:50:28,375 --> 00:50:30,917
Onun her şeyimiz ortak, seninle değil.
705
00:50:31,000 --> 00:50:33,042
Tamam Afro, uzatma işte.
706
00:50:33,125 --> 00:50:35,375
Abi, nasıl uzatma?
Cüzdanımı almış izinsiz.
707
00:50:35,458 --> 00:50:36,667
[Saye] Ya tamam.
708
00:50:36,750 --> 00:50:38,833
İşe başladığımda ilk paramı getirip,
sana veririm.
709
00:50:38,917 --> 00:50:41,708
- Tamam mı? Amma büyüttün ya.
- [Afro] Abi. Hırsızlık bu.
710
00:50:41,792 --> 00:50:44,083
[Saye] Benimle düzgün konuş,
bak çok fena olur.
711
00:50:44,167 --> 00:50:46,208
[Afro] Ya hem hırsızlık yapmış,
hem de burada beni tehdit ediyor ya!
712
00:50:46,292 --> 00:50:47,875
Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun!
713
00:50:47,958 --> 00:50:50,167
[Ferman] Tamam, hadi.
Sen benimle geliyorsun.
714
00:50:50,250 --> 00:50:52,000
- [Saye] Hayret bir şey.
- [Ferman] Geç.
715
00:50:52,083 --> 00:50:53,875
Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor.
Ne güzel.
716
00:50:53,958 --> 00:50:55,667
- Hâlâ konuşuyor.
- Afro uzatma dedim sana.
717
00:50:55,750 --> 00:50:57,917
- [Ferman] Geç sen de.
- [Saye] Hâlâ konuşuyor.
718
00:51:03,625 --> 00:51:05,292
285 liram eksik.
719
00:51:06,042 --> 00:51:08,042
[ritmik gerilim müziği girer]
720
00:51:19,333 --> 00:51:20,583
İçer misin?
721
00:51:21,667 --> 00:51:22,667
Parayı bir bulayım,
722
00:51:22,750 --> 00:51:24,875
gidip onun ağzının orta
yerine sokacağım o parayı.
723
00:51:25,542 --> 00:51:27,125
[Ferman] Senin öfken hiç geçmez mi?
724
00:51:27,208 --> 00:51:30,500
[Saye] Tabii sana söylemesi kolay,
hakarete uğrayan sen değilsin.
725
00:51:34,042 --> 00:51:35,708
[Saye] Neresi burası ya?
726
00:51:35,792 --> 00:51:36,750
[Ferman] Cezaevi.
727
00:51:36,833 --> 00:51:39,625
Ya onu görüyorum,
yani niye geldik manasında soruyorum.
728
00:51:40,417 --> 00:51:41,542
Bir saate çıkarım.
729
00:51:41,625 --> 00:51:43,917
Ya ne yapacağım ben
arabanın içinde bir saat?
730
00:51:44,417 --> 00:51:45,667
Bilmem.
731
00:52:01,125 --> 00:52:04,833
- [Ferman] İdareye para bıraktım.
- Boş ver, boş ver şimdi parayı.
732
00:52:04,917 --> 00:52:07,167
[hırıltılı nefes sesleri duyulur]
733
00:52:08,250 --> 00:52:11,833
Annenin intiharından 10 yıl sonra
734
00:52:11,917 --> 00:52:15,000
beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar.
735
00:52:17,667 --> 00:52:23,458
Onca yıl etmediğimiz itiraz,
başvurmadığımız mercii kalmadı.
736
00:52:23,542 --> 00:52:24,542
Sonuç?
737
00:52:25,292 --> 00:52:26,292
Malum.
738
00:52:27,208 --> 00:52:29,792
Aklanmayı bir türlü başaramadım.
739
00:52:31,250 --> 00:52:33,208
Ben elimden geleni yapıyorum baba.
740
00:52:33,875 --> 00:52:37,500
Bazen kendi kendime soruyorum,
741
00:52:37,583 --> 00:52:42,083
acaba annenin ahını mı aldım da
bunlar başıma geldi ha?
742
00:52:44,167 --> 00:52:47,250
İntihar bireysel verilen
bir karardır demiştin.
743
00:52:47,333 --> 00:52:50,167
[Baba] Bireysel bireysel olmasına da,
744
00:52:50,250 --> 00:52:53,750
hiç kimse de durduk yere
intihar etmiyor Ferman.
745
00:52:54,333 --> 00:52:57,250
Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen.
746
00:52:57,333 --> 00:53:01,917
Cezaevinde insanın aklına
her şey geliyor, her şey.
747
00:53:03,375 --> 00:53:05,750
[kekeler] Benim de,
748
00:53:05,833 --> 00:53:10,042
annene karşı bazı hatalarım
olmuştur illaki.
749
00:53:10,125 --> 00:53:13,000
Karı koca arasında böyle şeyler
olur derdin hep.
750
00:53:14,458 --> 00:53:19,042
Kendimize erkek dedik ya,
erkekliği bok zannettik.
751
00:53:19,125 --> 00:53:21,542
[Baba] Ne zavallı kadına huzur verdik,
752
00:53:21,625 --> 00:53:24,083
ne kendimiz huzur bulabildik…
753
00:53:24,917 --> 00:53:28,125
Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu?
754
00:53:28,792 --> 00:53:29,875
Olmam, baba.
755
00:53:31,792 --> 00:53:32,958
O kim?
756
00:53:33,500 --> 00:53:34,542
O.
757
00:53:37,333 --> 00:53:38,625
[Baba] Kız arkadaşın mı?
758
00:53:39,333 --> 00:53:42,083
Yok, arkadaşım.
759
00:53:42,167 --> 00:53:44,542
[Gardiyan] Süre bitti, hadi.
Toparlayalım artık.
760
00:53:44,625 --> 00:53:47,000
[Baba] Hadi, sen de arkadaşını
bekletme artık, hadi.
761
00:53:55,292 --> 00:53:56,958
[Baba] Ferman.
762
00:54:01,000 --> 00:54:05,125
Bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
763
00:54:05,208 --> 00:54:08,375
[Baba] Buradakiler anlamının pişmanlık
olduğunu söylediler.
764
00:54:08,875 --> 00:54:12,750
[Baba] Ben epeydir pişmanım,
pişman olmasına da
765
00:54:13,958 --> 00:54:16,333
senin tohumlar gene de açmıyor.
766
00:54:17,583 --> 00:54:19,000
Haberin olsun.
767
00:54:30,292 --> 00:54:32,208
Özür dilemeyi denedin mi hiç?
768
00:54:33,458 --> 00:54:36,125
Hem de kaç kez…
769
00:54:36,917 --> 00:54:40,542
Belki de özür dilemen gereken
tek kişi annem değildir.
770
00:54:42,208 --> 00:54:45,458
Belki de o yüzden açmıyordur.
771
00:54:47,167 --> 00:54:49,250
[duygusal bir müzik girer]
772
00:54:56,500 --> 00:54:57,625
Sen iyi misin?
773
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Bilmiyorum.
774
00:55:01,250 --> 00:55:03,333
Peki, içerideki baban mıydı?
775
00:55:05,417 --> 00:55:06,583
[Ferman] Maalesef.
776
00:55:06,667 --> 00:55:08,542
[gizemli müzik başlar]
777
00:55:11,833 --> 00:55:13,083
[müzik yükselir]
778
00:55:27,583 --> 00:55:29,167
[müzik devam eder]
779
00:55:37,792 --> 00:55:40,667
[Saye] Babanın niye hapiste olduğunu
anlatmak ister misin?
780
00:55:41,542 --> 00:55:42,667
[Ferman] Hayır.
781
00:55:43,958 --> 00:55:45,875
Ben sana her şeyi anlattım ama…
782
00:55:45,958 --> 00:55:47,333
[müzik fonda devam eder]
783
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aynı şey değil.
784
00:55:49,583 --> 00:55:53,458
Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini
kolay bir şey mi zannediyorsun?
785
00:55:55,042 --> 00:55:57,500
[Saye] Benim konuşmam
yedi yılımı aldı Ferman.
786
00:55:58,333 --> 00:55:59,750
Ya sen?
787
00:56:00,708 --> 00:56:02,292
Sen kaç yıldır susuyorsun?
788
00:56:05,708 --> 00:56:06,625
30.
789
00:56:08,417 --> 00:56:10,583
Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin?
790
00:56:14,625 --> 00:56:16,500
[Ferman] Annemi babam öldürdü.
791
00:56:17,708 --> 00:56:19,542
[Saye] Nasıl? Bana intihar demiştin.
792
00:56:21,125 --> 00:56:22,917
Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı.
793
00:56:23,000 --> 00:56:25,208
[gerilimli müzik girer]
794
00:56:25,292 --> 00:56:26,708
[Ferman] Onu hep hor gördü.
795
00:56:26,792 --> 00:56:28,625
[kadının ağlama sesleri duyulur]
796
00:56:29,833 --> 00:56:33,583
Annemin sanki zehirlenmiş gibi
ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile.
797
00:56:34,833 --> 00:56:36,458
[Ferman] Bir kez dönüp bakmadı.
798
00:56:36,542 --> 00:56:40,208
Annem de her gün ölmektense,
bir kez ölmeyi tercih etti.
799
00:56:41,250 --> 00:56:42,667
Onur intiharı mı?
800
00:56:42,750 --> 00:56:45,417
[Çocuk]
Anne. Anne.
801
00:56:45,500 --> 00:56:46,917
[Ferman] Dokuz yaşındaydım.
802
00:56:47,000 --> 00:56:49,458
Normalde okul dönüşü
hep kapıda beklerdi beni.
803
00:56:49,542 --> 00:56:52,333
Ben içeri girdiğimde
annem öylece salonda yatıyordu.
804
00:56:52,417 --> 00:56:54,917
İlk defa onu o kadar solgun gördüm.
805
00:56:55,000 --> 00:56:58,542
[Baba]
Merak etme oğlum,
annen sadece uyuyor.
806
00:56:58,625 --> 00:57:00,125
[Ferman] Yaklaşmak istedim.
807
00:57:00,958 --> 00:57:01,958
Dokunmak istedim.
808
00:57:03,083 --> 00:57:05,833
Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi.
809
00:57:08,167 --> 00:57:10,292
[Saye] Sen babanı cezalandırıyorsun.
810
00:57:12,792 --> 00:57:15,125
Peki, babanı nasıl hapse attırabildin?
811
00:57:16,750 --> 00:57:19,375
Annem öldükten sonra aile dağıldı.
812
00:57:19,458 --> 00:57:21,500
[Ferman] Babam beni kimsesizler yurduna
gönderdi.
813
00:57:22,167 --> 00:57:24,833
İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma
ranzalarında
814
00:57:24,917 --> 00:57:28,458
tecavüz etmeye çalışan
güvenlik görevlilerinden birini öldürüp
815
00:57:28,542 --> 00:57:29,833
intihar süsü verdim.
816
00:57:30,458 --> 00:57:33,292
Sonra bir daha, bir daha…
817
00:57:34,917 --> 00:57:35,958
[Ferman] Namım yayıldı.
818
00:57:36,042 --> 00:57:39,250
Artık intihar etmesi gereken herkesi
bana gönderiyorlardı.
819
00:57:43,000 --> 00:57:44,167
Sonunda yakalandım.
820
00:57:45,125 --> 00:57:46,500
Cezaevine girdim.
821
00:57:46,583 --> 00:57:48,083
[gerilim efekti girer]
822
00:57:52,833 --> 00:57:55,125
[Ferman] Sonra yukarıdan birileri geldi…
823
00:57:55,208 --> 00:57:58,708
18 yaşındaki bir çocuğun
hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan.
824
00:57:59,667 --> 00:58:02,333
Eğer onlara çalışıp bu işi
dışarıda yapmayı kabul edersem,
825
00:58:02,417 --> 00:58:04,750
beni hapisten çıkaracaklarını söylediler.
826
00:58:05,500 --> 00:58:06,792
[Ferman] Tamam dedim.
827
00:58:06,875 --> 00:58:08,583
Ve onlardan bir ricada bulundum.
828
00:58:09,125 --> 00:58:10,375
Babamla ilgili.
829
00:58:10,958 --> 00:58:12,125
Kabul ettiler.
830
00:58:12,208 --> 00:58:14,000
[Baba]
Ben yapmadım, bırakın beni.
831
00:58:14,083 --> 00:58:16,250
Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum.
832
00:58:16,333 --> 00:58:18,583
Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni!
833
00:58:19,125 --> 00:58:22,292
[Baba]
Bırakın, ben öldürmedim.
Ben masumum.
834
00:58:23,042 --> 00:58:24,250
Hadi gidelim.
835
00:58:24,333 --> 00:58:25,500
[Saye] Kanım dondu.
836
00:58:36,333 --> 00:58:37,875
[Saye] Az önce olan şeyi gördün mü?
837
00:58:39,500 --> 00:58:40,917
[Ferman] Sandal geri mi geldi?
838
00:58:42,667 --> 00:58:44,167
Nasıl anladın?
839
00:58:44,250 --> 00:58:46,333
[duygusal müzik girer]
840
00:58:54,000 --> 00:58:55,625
[Saye] Beni de yanına alsana.
841
00:58:56,292 --> 00:58:57,792
Uykucu olarak.
842
00:58:59,208 --> 00:59:01,875
Birini öldürmek
bir kadının yapacağı iş değil.
843
00:59:01,958 --> 00:59:03,833
Aa pardon ya.
844
00:59:03,917 --> 00:59:06,292
Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına
erkekler karar veriyordu.
845
00:59:06,375 --> 00:59:08,833
- Unutmuşum, pardon.
- Onu kastetmiyorum.
846
00:59:08,917 --> 00:59:10,625
[Ferman] Birini öldürmek
iyi bir şey değil.
847
00:59:11,167 --> 00:59:14,625
Ama kabul et, o Afro salağından
çok daha iyi yaparım.
848
00:59:14,708 --> 00:59:16,792
Afro'yu o kadar hafife alma.
849
00:59:17,333 --> 00:59:18,375
Ben yetiştirdim onu.
850
00:59:18,458 --> 00:59:20,167
Beni de yetiştir.
851
00:59:20,250 --> 00:59:22,417
Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi?
852
00:59:23,542 --> 00:59:24,958
Öyle bir şey olmayacak.
853
00:59:26,750 --> 00:59:28,125
- [Saye] Dur.
- [Ferman] Niye?
854
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
[Saye] Dur.
855
00:59:33,208 --> 00:59:34,458
Akşam görüşürüz.
856
00:59:35,125 --> 00:59:36,542
[Ferman] Nereye?
857
00:59:48,333 --> 00:59:49,500
[boks sesleri gelir]
858
01:00:09,583 --> 01:00:11,208
Abi neyin var?
859
01:00:11,292 --> 01:00:12,625
Saye gelmedi mi?
860
01:00:12,708 --> 01:00:14,083
[Afro] Onu kayıp mı ettin?
861
01:00:14,917 --> 01:00:17,583
[Ferman] Cezaevi dönüşünde
işim var deyip arabadan indi.
862
01:00:17,667 --> 01:00:19,042
Ne?
863
01:00:19,125 --> 01:00:21,333
[Afro] Abi bütün hayatını anlattın mı ona?
864
01:00:22,375 --> 01:00:26,000
Yıllardır içimde tutuyorum Afro.
Birine anlatmam gerekiyordu.
865
01:00:26,083 --> 01:00:28,250
Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi?
866
01:00:28,333 --> 01:00:30,667
Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma.
867
01:00:31,167 --> 01:00:33,083
İnşallah polise gitmemiştir.
868
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Öyle biri değil.
869
01:00:38,042 --> 01:00:39,792
Cüzdanını kontrol ettin mi?
870
01:00:40,583 --> 01:00:42,042
[kapı açılır]
871
01:00:42,875 --> 01:00:45,250
- Öyle biri de değil.
- [Afro] Nasıl biri abi peki?
872
01:00:45,333 --> 01:00:47,792
[Saye] Borçlarına sadık biri diyelim.
873
01:00:48,875 --> 01:00:50,958
Al, bütün paran burada.
874
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Tebrikler.
875
01:00:57,583 --> 01:01:00,833
Sonunda hayatının ilk parasını kazandın.
876
01:01:01,333 --> 01:01:03,375
Bunu bir partiyle kutlamamız lazım.
877
01:01:03,458 --> 01:01:05,667
Ya sabır…
878
01:01:06,917 --> 01:01:08,542
Bu sefer parayı nereden buldun?
879
01:01:09,708 --> 01:01:11,042
Kolyemi sattım.
880
01:01:11,125 --> 01:01:14,047
Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver.
Kurtulmuş oldum, iyi oldu.
881
01:01:16,042 --> 01:01:17,583
[Saye] Bir şey diyeceğim.
882
01:01:17,667 --> 01:01:20,958
Senin gibiler niye böyle
kum torbasıyla çalışır, biliyor musun?
883
01:01:21,042 --> 01:01:23,667
- Niye?
- Karşılık almayacağını bilir de ondan.
884
01:01:24,750 --> 01:01:25,792
Abi.
885
01:01:26,375 --> 01:01:28,542
Bak, misafirin diye ses etmiyorum.
886
01:01:28,625 --> 01:01:30,292
Misafirim karakterli biri.
887
01:01:32,583 --> 01:01:35,250
O karakterin bir tokatlık canı var.
888
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
- Haa?
- [Afro] Haa.
889
01:01:37,458 --> 01:01:38,667
Eldivensiz ama.
890
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
- Ha?
- [Saye] Eldivensiz.
891
01:01:41,333 --> 01:01:43,500
Dene bakalım, ne oluyor bir görelim.
892
01:01:43,583 --> 01:01:45,542
- Haa.
- [Saye] Haa?
893
01:01:53,292 --> 01:01:55,250
- Gel bakalım Afrodit.
- Ne?
894
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
[heyecanlı müzik girer]
895
01:01:57,417 --> 01:01:58,417
[Afro] Ah!
896
01:01:59,958 --> 01:02:01,042
[Afro] Ah!
897
01:02:01,125 --> 01:02:03,583
[Afro] Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi.
898
01:02:03,667 --> 01:02:06,000
- Bunu bir daha yapabilir misin?
- [Saye] Niye?
899
01:02:06,083 --> 01:02:07,917
Arkadaşın kafası çok mu kalın?
900
01:02:08,000 --> 01:02:10,417
Haaa gel, gel.
901
01:02:11,167 --> 01:02:12,625
[heyecanlı müzik devam eder]
902
01:02:15,208 --> 01:02:17,458
[Afro acıyla inler]
903
01:02:20,375 --> 01:02:22,333
[Ferman] Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi?
904
01:02:22,417 --> 01:02:25,292
Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun?
Özellikle de kadınlara.
905
01:02:25,375 --> 01:02:26,958
[hareketli müzik devam eder]
906
01:02:30,042 --> 01:02:31,458
[çatırdama sesi duyulur]
907
01:02:32,000 --> 01:02:33,417
[Afro acı içinde inler]
908
01:02:33,500 --> 01:02:35,417
[hareketli müzik devam eder]
909
01:02:41,417 --> 01:02:45,583
[Afro] Abi, dişim düştü, dişim çıktı.
910
01:02:48,042 --> 01:02:49,583
[müzik devam eder]
911
01:02:52,667 --> 01:02:53,750
Bir şey değil.
912
01:02:55,167 --> 01:02:56,167
[Afro] Oh.
913
01:02:56,792 --> 01:02:58,875
Evet, kan tutuyor da beni…
914
01:02:59,667 --> 01:03:01,125
- Hıı.
- Ondan.
915
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
Kızın farklı yetenekleri var.
916
01:03:10,042 --> 01:03:11,208
İşimize yarayabilir.
917
01:03:28,500 --> 01:03:30,000
Bunu sana o mu yaptı?
918
01:03:32,542 --> 01:03:34,917
Bir gün birinin yapacağı belliydi.
919
01:03:36,583 --> 01:03:39,250
Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi?
920
01:03:41,375 --> 01:03:43,792
Söyle bakalım Saye, bu nedir?
921
01:03:46,667 --> 01:03:48,292
- Bilmem.
- Afro?
922
01:03:48,375 --> 01:03:49,417
[Kartal] Sen söyle.
923
01:03:50,417 --> 01:03:51,583
Hadi.
924
01:03:52,125 --> 01:03:53,458
[Afro] Bilmiyorum şef.
925
01:03:53,542 --> 01:03:56,417
[Kartal] Ama Ferman bunu iyi bilir.
Değil mi Ferman?
926
01:03:56,917 --> 01:03:57,917
Kara Kartal.
927
01:03:59,417 --> 01:04:01,292
Haayyt! İşte bu.
928
01:04:02,750 --> 01:04:04,083
Neden?
929
01:04:06,917 --> 01:04:09,792
Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar.
930
01:04:09,875 --> 01:04:12,167
[Kartal] Tasavvufla ilgileniyor.
931
01:04:13,292 --> 01:04:15,625
[Kartal] Sana da öğreteceğinden eminim.
932
01:04:15,708 --> 01:04:19,167
Ama dikkat et,
seni de kendi gibi yumuşatmasın.
933
01:04:20,250 --> 01:04:22,583
[Kartal] Kızın bütün sorumluluğu sende.
934
01:04:22,667 --> 01:04:23,750
[Ferman] Peki şef.
935
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
[Afro] Bu neydi şimdi?
936
01:04:32,917 --> 01:04:35,208
- [Ferman] Kendince bize mesaj verdi.
- [Afro] Ne mesajı abi?
937
01:04:36,750 --> 01:04:40,042
[Ferman] Sizi izliyoruz,
hareketlerinize dikkat edin mesajı.
938
01:04:40,125 --> 01:04:41,750
[hareketli müzik başlar]
939
01:04:41,833 --> 01:04:44,500
[Ferman] Geri! Sol! Blok!
940
01:04:46,417 --> 01:04:47,583
Öldün.
941
01:04:55,625 --> 01:04:56,625
Öldün.
942
01:04:57,250 --> 01:04:59,125
[hareketli müzik devam eder]
943
01:05:03,500 --> 01:05:04,708
Öldün.
944
01:05:17,875 --> 01:05:18,875
Sensin.
945
01:05:20,292 --> 01:05:21,167
[Ferman] Sol omuz.
946
01:05:23,542 --> 01:05:24,583
Sağ omuz.
947
01:05:26,083 --> 01:05:27,083
Göğüs.
948
01:05:28,292 --> 01:05:29,500
Baş.
949
01:05:33,750 --> 01:05:34,792
Hedef çağır.
950
01:05:36,542 --> 01:05:37,875
[müzik devam eder]
951
01:05:41,000 --> 01:05:42,292
Daha iyi olabilir.
952
01:05:42,375 --> 01:05:44,042
Her şeyin daha iyisi olabilir.
953
01:05:45,083 --> 01:05:46,958
En iyisi olmadan göreve çıkamazsın.
954
01:05:47,708 --> 01:05:49,208
Keşke bir de seni görseydik.
955
01:05:50,083 --> 01:05:51,375
Ben boşa atmam.
956
01:05:51,458 --> 01:05:53,333
[müzik yavaşlar]
957
01:05:58,375 --> 01:05:59,875
[Afro] Sağ direkt! Sol direkt!
958
01:05:59,958 --> 01:06:01,583
[Afro] Sağ kroşe! Sol kroşe!
959
01:06:01,667 --> 01:06:03,417
Sağ diz! Sol diz!
960
01:06:04,167 --> 01:06:05,958
[hareketli müzik yükselir]
961
01:06:08,375 --> 01:06:10,250
Bunun siyah olduğum için yapıyorsun,
değil mi?
962
01:06:10,333 --> 01:06:12,792
Yok. Erkek olduğun için yapıyorum.
963
01:06:14,417 --> 01:06:15,667
Kardeşimsin.
964
01:06:20,750 --> 01:06:22,208
[müzik biter]
965
01:06:22,708 --> 01:06:24,125
[Saye] Bir şey soracağım.
966
01:06:25,292 --> 01:06:27,750
Hiçbirini öldürdükten sonra
pişmanlık duydun mu?
967
01:06:27,833 --> 01:06:29,583
- Yok.
- [Saye] Hiç mi?
968
01:06:30,500 --> 01:06:32,417
- [Afro] Hiç.
- [Saye] Niye?
969
01:06:32,500 --> 01:06:33,833
Çünkü hepsi beyazdı.
970
01:06:34,583 --> 01:06:37,667
- Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın.
- Neden?
971
01:06:37,750 --> 01:06:40,208
İzmirli değil misin?
Beşiktaşlı olman da çok saçma senin.
972
01:06:40,292 --> 01:06:41,292
Niye ki?
973
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
E İzmir'de Altay var ya hani,
siyah, beyaz…
974
01:06:44,458 --> 01:06:46,333
Doğru söylüyor. Açıkla hadi.
975
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
Kimseye söylemeyeceğine söz ver.
976
01:06:50,792 --> 01:06:51,833
Söz.
977
01:06:53,000 --> 01:06:54,667
Ben aslında Göztepe'de doğdum.
978
01:06:54,750 --> 01:06:56,583
[kahkaha atarlar]
979
01:06:59,625 --> 01:07:01,000
Şu an daha da tuhaf oldun.
980
01:07:01,958 --> 01:07:04,292
[MFÖ - "Güllerin İçinden" çalmaya başlar]
981
01:07:08,250 --> 01:07:14,000
♪ Güllerin içinden canım ♪
982
01:07:15,292 --> 01:07:20,417
[müzik kulaklığa geçer]
♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪
983
01:07:25,875 --> 01:07:27,917
- [Saye] Ya sen?
- Ben, ne?
984
01:07:29,083 --> 01:07:30,375
Sen pişman mısın?
985
01:07:31,125 --> 01:07:32,417
[Ferman] Bazen.
986
01:07:32,500 --> 01:07:34,208
O yüzden mi ebru yapıyorsun?
987
01:07:39,083 --> 01:07:42,042
Ebruyu öldürdüklerimi
diriltmek için değil,
988
01:07:42,708 --> 01:07:45,000
içimde ölen bir şeyi
diriltmek için yapıyorum.
989
01:07:45,083 --> 01:07:47,458
Hmm. Neymiş o?
990
01:07:48,000 --> 01:07:50,458
Tasavvufta ona süveyda derler.
991
01:07:51,500 --> 01:07:54,458
Kalbin tam ortasında bulunan
kapkara bir lekedir.
992
01:07:54,542 --> 01:07:56,542
[duygusal müzik başlar]
993
01:07:57,583 --> 01:07:59,917
Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde.
994
01:08:00,875 --> 01:08:04,375
[Ferman] İnsan hayatının amacını bulur
ve gerçekleştirirse
995
01:08:05,000 --> 01:08:08,083
o süveyda da gözlerinden silinir, gider.
996
01:08:14,417 --> 01:08:16,542
Peki benim gözümde ne görüyorsun?
997
01:08:16,625 --> 01:08:18,250
[duygusal müzik yükselir]
998
01:08:25,750 --> 01:08:27,875
Orada da süveydayı görüyorum.
999
01:08:34,042 --> 01:08:35,833
[Ferman] İşte tam burada.
1000
01:08:41,458 --> 01:08:42,542
Bana bakıyorlar.
1001
01:08:55,292 --> 01:08:58,042
- [Ferman] Bizi mi dinliyorsun Afro?
- Efendim abi?
1002
01:08:59,917 --> 01:09:01,000
Yok bir şey.
1003
01:09:05,583 --> 01:09:07,167
Süveyda…
1004
01:09:08,208 --> 01:09:09,833
Süveyda.
1005
01:09:09,917 --> 01:09:12,542
Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya.
Yakışıyor mu koca adama?
1006
01:09:13,833 --> 01:09:15,417
[eğlenceli müzik başlar]
1007
01:09:28,333 --> 01:09:29,333
Gelsene.
1008
01:09:29,917 --> 01:09:30,792
Nereye ya?
1009
01:09:35,708 --> 01:09:38,000
[müzik devam eder]
1010
01:09:40,042 --> 01:09:41,083
Nasıl?
1011
01:09:42,792 --> 01:09:44,833
Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem.
1012
01:09:44,917 --> 01:09:48,167
[Ferman] Görev için ihtiyacın olacak.
Ayrıca denemeye para almıyorlar.
1013
01:09:49,208 --> 01:09:50,667
[müzik devam eder]
1014
01:09:57,208 --> 01:09:58,375
[Müzik sona erer]
1015
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
[Saye] Bana niye öyle bakıyorsun?
1016
01:10:11,458 --> 01:10:12,500
[Ferman] Nasıl?
1017
01:10:13,542 --> 01:10:15,083
Âşık olmuş gibi.
1018
01:10:16,542 --> 01:10:18,042
Belki de olmuşumdur.
1019
01:10:18,125 --> 01:10:20,917
Saçmalama.
Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş?
1020
01:10:21,000 --> 01:10:24,833
Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede
gerçekleştiğini söylüyor.
1021
01:10:24,917 --> 01:10:28,125
Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey
bu kadar zor olmasa gerek.
1022
01:10:30,917 --> 01:10:32,417
Nasıl hissettin peki?
1023
01:10:34,250 --> 01:10:37,667
Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde,
1024
01:10:37,750 --> 01:10:39,167
ablanı döverken.
1025
01:10:39,875 --> 01:10:41,917
Sonra da hapishane dönüşü.
1026
01:10:42,000 --> 01:10:43,625
Sana hikayemi anlattığımda.
1027
01:10:46,667 --> 01:10:48,125
[Saye] Ne oldu ki orada?
1028
01:10:48,208 --> 01:10:50,542
İlkinde sen bana yaranı gösterdin.
1029
01:10:51,167 --> 01:10:52,625
İkincisinde de ben.
1030
01:10:53,125 --> 01:10:57,208
Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye
boşuna söylememiş.
1031
01:10:58,167 --> 01:10:59,500
[Saye] Ne demekmiş ki bu?
1032
01:11:01,292 --> 01:11:04,375
[Ferman] Aşk iki insanın birbirine
yarasını göstermesi değil de,
1033
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
nedir ki Saye?
1034
01:11:15,583 --> 01:11:18,458
[Saye] Dur, nereye gidiyorsun, bir dur.
1035
01:11:49,708 --> 01:11:50,750
[Ferman] Ne oldu?
1036
01:11:52,292 --> 01:11:56,375
Bir şey yok ya,
öyle şu süveyda meselesine takıldım.
1037
01:11:56,458 --> 01:11:58,333
[Ferman] Boş ver şimdi süveydayı.
1038
01:11:58,417 --> 01:12:00,875
[Ferman] Masa elemanı olmanın
tadını çıkar.
1039
01:12:01,792 --> 01:12:03,875
Ne işime yarayacaksa artık?
1040
01:12:04,833 --> 01:12:07,000
[Ferman] Ne yaparsan yap
kameralar seni görmez.
1041
01:12:07,083 --> 01:12:08,542
[gerilim efekti girer]
1042
01:12:08,625 --> 01:12:12,917
Başın belaya girse karakoldan
elini kolunu sallayıp çıkabilirsin.
1043
01:12:13,625 --> 01:12:17,292
Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün.
1044
01:12:17,375 --> 01:12:19,250
[gerilimli ses yükselir]
1045
01:12:24,750 --> 01:12:26,583
O zaman eniştemi de öldürebilirim.
1046
01:12:31,958 --> 01:12:33,458
Ne iş yapar enişten?
1047
01:12:34,083 --> 01:12:35,250
Pizza kuryesi.
1048
01:12:36,125 --> 01:12:37,167
Pislik herif.
1049
01:12:37,917 --> 01:12:42,333
Elini kolunu sallaya sallaya
dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum.
1050
01:12:42,417 --> 01:12:43,542
[Ferman] Peki ya,
1051
01:12:45,708 --> 01:12:48,042
bu fenalığı nerede yaptı sana?
1052
01:12:54,125 --> 01:12:55,208
Lisedeydim.
1053
01:12:56,542 --> 01:12:58,625
Okul çıkışında almaya geldiğinde.
1054
01:12:59,458 --> 01:13:01,750
[Ferman] Hangi lise olduğunun
önemi var mı?
1055
01:13:05,750 --> 01:13:08,708
[Enişte, zorlanır, bağırır] Lan, lan!
1056
01:13:12,625 --> 01:13:14,083
[Ferman] Şşş.
1057
01:13:14,167 --> 01:13:16,000
Bunu bir staj gibi düşün.
1058
01:13:16,083 --> 01:13:18,500
Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek.
1059
01:13:19,833 --> 01:13:22,042
[Ferman] Hedefi mecbur kalmadıkça
darp etme.
1060
01:13:22,125 --> 01:13:23,375
Öfkene hakim ol.
1061
01:13:23,875 --> 01:13:26,500
Yöntemin ne kadar basit
görünürse görünsün,
1062
01:13:26,583 --> 01:13:27,833
sonucu düşün.
1063
01:13:27,917 --> 01:13:31,042
Kafasını da patlatsan,
kaburgalarını da kırsan, ölecek.
1064
01:13:31,750 --> 01:13:33,333
Ama biz cani değiliz.
1065
01:13:33,417 --> 01:13:36,750
Bizim amacımız hedefe acı çektirmek
ya da işkence yapmak değil.
1066
01:13:37,500 --> 01:13:39,375
- [Afro] Şşş!
- [Saye] Ne yapacağız peki?
1067
01:13:40,042 --> 01:13:42,792
[Ferman] Solunumunu ya da
kalbini durduracak bir yol düşün.
1068
01:13:44,625 --> 01:13:46,292
Aklıma hiçbir şey gelmiyor.
1069
01:13:46,375 --> 01:13:47,708
Kalp masajını dene.
1070
01:13:48,708 --> 01:13:50,042
Gel.
1071
01:13:50,125 --> 01:13:51,625
[Enişte bağırmaya çalışır]
1072
01:13:55,292 --> 01:13:56,667
Tam şuraya.
1073
01:13:58,333 --> 01:14:00,167
[Afro, bağırır] Ya bir sakin dur!
1074
01:14:00,250 --> 01:14:02,458
- [Afro] Pis herif.
- [Ferman] Tam burası.
1075
01:14:05,667 --> 01:14:06,833
[Enişte inler]
1076
01:14:08,917 --> 01:14:10,333
[Ferman] Daha güçlü.
1077
01:14:11,375 --> 01:14:13,667
[Eniştenin zorlanma sesleri yükselir]
1078
01:14:15,542 --> 01:14:17,167
[Enişte bağırmaya çalışır]
1079
01:14:21,625 --> 01:14:24,042
Yapamayacağım, yapamayacağım.
1080
01:14:25,542 --> 01:14:27,542
[Enişte] Küçük fahişe, tanıdım ben seni!
1081
01:14:27,625 --> 01:14:30,542
Lan hem ben buradan bir kurtulayım,
bak sana o zaman göstereceğim.
1082
01:14:30,625 --> 01:14:32,500
Ben buradan bir kurtulayım…
1083
01:14:36,833 --> 01:14:38,250
Siz kimsiniz lan?
1084
01:14:39,333 --> 01:14:40,750
Bizi de tanımak ister misin?
1085
01:14:40,833 --> 01:14:43,292
[Afro] Gel bakalım.
Gel sana gösterelim kim olduğumuzu.
1086
01:14:43,375 --> 01:14:45,583
- Oğlum, be yapıyorsunuz be?
- Tamam.
1087
01:14:45,667 --> 01:14:47,250
[Enişte] Sen ne yapıyorsun ya?
1088
01:14:47,333 --> 01:14:50,667
- Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur.
- [Afro] Şşt! Dur, dur, dur.
1089
01:14:53,292 --> 01:14:55,375
Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya?
1090
01:14:55,458 --> 01:14:57,167
[Enişte] Ne yapıyorsun oğlum?
1091
01:15:11,750 --> 01:15:12,875
İyi misin?
1092
01:15:17,708 --> 01:15:18,917
[duygusal müzik başlar]
1093
01:15:19,792 --> 01:15:22,750
[Ferman] Bak, ben çaresizliğin ne demek
olduğunu iyi bilirim.
1094
01:15:24,250 --> 01:15:26,333
Küçücük ellerinle kendinden büyük birine
1095
01:15:26,417 --> 01:15:28,625
karşı koymanın
ne demek olduğunu da bilirim.
1096
01:15:31,750 --> 01:15:35,583
[Ferman] Kimsenin sana inanmamasının
nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim.
1097
01:15:38,292 --> 01:15:40,417
[Ferman] Ama artık sana inanacak biri var.
1098
01:15:41,833 --> 01:15:46,125
Sen ne söylersen söyle,
sana inanacak biri var Saye.
1099
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
[duygusal müzik yükselir]
1100
01:16:07,083 --> 01:16:08,958
[Enişte acı içinde inler]
1101
01:16:09,875 --> 01:16:11,583
[Afro] Öldürseydik daha iyiydi.
1102
01:16:22,708 --> 01:16:25,875
[Afro] Beyaz ırk gerçek insanın
zaman içinde bozulmuş hâlidir.
1103
01:16:25,958 --> 01:16:27,833
[Afro] Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim.
1104
01:16:28,417 --> 01:16:32,500
Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan.
Ama siyahtı.
1105
01:16:32,583 --> 01:16:34,500
[Saye] Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne?
1106
01:16:34,583 --> 01:16:36,083
Kanıtım ne biliyor musun?
1107
01:16:36,167 --> 01:16:39,750
[Afro] En eski fosillerin hepsi
Afrika'da bulundular.
1108
01:16:39,833 --> 01:16:42,542
Avrupa'da ya da ne bileyim
Asya'da bulunmadılar.
1109
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
Bak, bu doğru işte.
1110
01:16:43,958 --> 01:16:45,958
Herkes Afrika'dan göç etti.
1111
01:16:46,042 --> 01:16:47,875
[Saye] Ya çok ters bir adam
gibi duruyordun ama
1112
01:16:47,958 --> 01:16:50,500
gerçekten çok renkli
ve çok eğlenceli bir adammışsın.
1113
01:16:50,583 --> 01:16:53,833
Siyah adamlar zannettiğinden
daha renklidirler, küçük hanım.
1114
01:16:54,542 --> 01:16:55,958
Hadi şerefe.
1115
01:16:56,042 --> 01:16:57,083
Şerefe.
1116
01:17:01,500 --> 01:17:02,792
Bir dakika, geliyorum ben.
1117
01:17:02,875 --> 01:17:04,875
- Nereye?
- Arkadaşlarımı gördüm.
1118
01:17:07,000 --> 01:17:09,125
Ya sen, siz ne yapıyorsunuz?
1119
01:17:11,292 --> 01:17:12,542
Şşşt.
1120
01:17:14,833 --> 01:17:15,958
Nasıl sence?
1121
01:17:18,042 --> 01:17:19,167
Bence yapar abi.
1122
01:17:20,750 --> 01:17:21,875
Öyle değil oğlum.
1123
01:17:22,417 --> 01:17:23,792
Kadın olarak, nasıl biri?
1124
01:17:23,875 --> 01:17:25,125
Yaman biri.
1125
01:17:27,375 --> 01:17:29,417
- Nasıl yani?
- Alfa kadını abiciğim.
1126
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
[Afro] Güçlü bir kişiliği var.
1127
01:17:31,208 --> 01:17:32,458
[Ferman] Yani?
1128
01:17:32,542 --> 01:17:35,417
[Afro] Abiciğim sen hep böyle bir
kızın olsun isterdin ya.
1129
01:17:36,708 --> 01:17:38,792
- Evet.
- Hah işte, onu unut.
1130
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Niye?
1131
01:17:40,042 --> 01:17:42,417
Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap,
1132
01:17:42,500 --> 01:17:44,833
hepsi erkek olur. Niye biliyor musun?
1133
01:17:44,917 --> 01:17:48,958
Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey,
ilişkideki zayıf taraf.
1134
01:17:49,750 --> 01:17:50,875
Yani…
1135
01:17:51,542 --> 01:17:53,375
Nereden buluyorsun lan
böyle saçma sapan lafları.
1136
01:17:53,458 --> 01:17:55,542
Abiciğim soruyorsun,
cevap veriyorum ben de.
1137
01:17:55,625 --> 01:17:57,625
- Niye kızdın ki şu an?
- Şşş, sus. Geliyor.
1138
01:17:57,708 --> 01:18:00,208
- Ne kızıyorsun ki, anlamadım.
- Evet, ne oldu?
1139
01:18:00,292 --> 01:18:01,292
Yok bir şey.
1140
01:18:02,000 --> 01:18:04,792
Şey diyordun?
Siyah diyordun, renkli diyordun.
1141
01:18:04,875 --> 01:18:06,917
Bütün beyazlar kötüdür diyordum.
1142
01:18:07,000 --> 01:18:10,083
Un, tuz, şeker, eroin, kokain…
1143
01:18:10,875 --> 01:18:11,875
Ferman abi.
1144
01:18:15,083 --> 01:18:16,167
Rakı.
1145
01:18:18,583 --> 01:18:20,208
[Ferman] Hesabı alabilir miyiz?
1146
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
[Ferman] Adamın adı Nevzat.
1147
01:18:37,083 --> 01:18:38,917
Lakabı kansız.
1148
01:18:39,000 --> 01:18:41,333
Organize suç örgütü lideri.
1149
01:18:41,417 --> 01:18:43,750
[Ferman] Masa tarafından
birtakım işlerde kullanılmış.
1150
01:18:43,833 --> 01:18:46,125
[Ferman] Şimdi ise elindeki belgelerle
şantaj yaparak
1151
01:18:46,208 --> 01:18:48,833
bir banka ihalesinin
kendisine verilmesini istiyor.
1152
01:18:48,917 --> 01:18:50,667
[Saye] Kolay bir hedefe benziyor.
1153
01:18:51,458 --> 01:18:54,750
Öyle görünüyor.
Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor.
1154
01:18:54,833 --> 01:18:56,083
[Saye] Korumaları nerede?
1155
01:18:56,167 --> 01:18:57,583
[gerilim müziği girer]
1156
01:18:57,667 --> 01:18:58,667
İşte burada.
1157
01:18:58,750 --> 01:19:00,458
Bunların hepsi koruma.
1158
01:19:00,542 --> 01:19:02,250
- [Saye] Hepsi mi?
- [Ferman] Hepsi.
1159
01:19:10,000 --> 01:19:11,417
Adamın iki takıntısı var.
1160
01:19:12,208 --> 01:19:15,000
Birincisi saraydan çıkma
bir aşçının açtığı
1161
01:19:15,083 --> 01:19:17,250
yemek lokantasında sulu yemek yemek.
1162
01:19:17,333 --> 01:19:19,875
- Diğeri?
- Diğeri ise hijyen.
1163
01:19:20,417 --> 01:19:21,917
[Ferman] Misofobisi var.
1164
01:19:22,000 --> 01:19:23,917
İşte biz de tam buradan vuracağız.
1165
01:19:24,000 --> 01:19:25,917
Nasıl yapacağız? Ben anlamadım.
1166
01:19:27,625 --> 01:19:29,500
- Ne bu?
- [Ferman] Bu bir sprey.
1167
01:19:29,583 --> 01:19:32,583
Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali.
1168
01:19:32,667 --> 01:19:35,375
VX'in kokusuz ve renksizidir.
1169
01:19:36,042 --> 01:19:38,292
Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz
biz bunu?
1170
01:19:39,708 --> 01:19:41,833
Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü.
1171
01:19:41,917 --> 01:19:43,333
İyi de nasıl yapacağız işte?
1172
01:19:44,208 --> 01:19:47,042
Sen restorana erken gideceksin.
1173
01:19:50,167 --> 01:19:51,792
[Ferman] O daha gelmemiş olacak.
1174
01:19:55,833 --> 01:19:58,708
[Ferman] Onun her zaman oturduğu yerin
yanına oturacaksın.
1175
01:20:12,083 --> 01:20:15,042
[Ferman] O geldiğinde ise yemeğini yemiş,
hazır bekleyeceksin.
1176
01:20:15,125 --> 01:20:16,208
[Saye] Tamam.
1177
01:20:17,167 --> 01:20:19,333
[Ferman] Bu spreyden çantanda
iki tane olacak.
1178
01:20:20,792 --> 01:20:22,375
[Ferman] Bir tanesi sadece su.
1179
01:20:42,875 --> 01:20:44,542
[Ferman] Geliyorlar. Dikkatli ol.
1180
01:20:50,667 --> 01:20:53,125
- [Ferman, kulaklıktan]
Top sende Saye.
- Teşekkürler.
1181
01:21:20,833 --> 01:21:22,208
Hay Allah ya…
1182
01:21:28,500 --> 01:21:30,583
[gerilim efekti girer]
1183
01:21:37,542 --> 01:21:39,083
Siz de ister miydiniz acaba?
1184
01:21:46,625 --> 01:21:48,208
[gerilim efekti girer]
1185
01:21:50,917 --> 01:21:52,958
- [Kansız] Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1186
01:21:57,250 --> 01:22:00,000
- İyi günler, size afiyet olsun.
- İyi günler.
1187
01:22:00,083 --> 01:22:02,125
[Saye] Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin.
1188
01:22:03,708 --> 01:22:05,708
[aksiyon müziği başlar]
1189
01:22:09,042 --> 01:22:10,750
[Korumalar] İyi misiniz? İyi misiniz?
1190
01:22:10,833 --> 01:22:12,792
[boğulma sesleri duyulur]
[Korumalar] Efendim, iyi misiniz?
1191
01:22:15,375 --> 01:22:17,250
[Kansız nefes almaya çalışır]
1192
01:22:17,958 --> 01:22:19,917
[Korumalar] Durdurun, kızı durdurun!
1193
01:22:24,500 --> 01:22:26,958
[aksiyon müziği devam eder]
1194
01:22:30,625 --> 01:22:31,917
Kapalı cadde!
1195
01:22:32,458 --> 01:22:33,583
Bir alt sokağı dene.
1196
01:22:33,667 --> 01:22:35,333
[aksiyon müziği devam eder]
1197
01:22:38,792 --> 01:22:40,125
[Ferman]
Sol sokağa sap.
1198
01:22:45,250 --> 01:22:47,125
[aksiyon müziği devam eder]
1199
01:22:57,958 --> 01:23:00,833
- [Saye] Buradan da geliyorlar. Ne yapayım?
- Serbestsin.
1200
01:23:01,542 --> 01:23:02,875
Sağ ol be.
1201
01:23:03,833 --> 01:23:05,708
[aksiyon müziği devam eder]
1202
01:23:38,625 --> 01:23:40,583
[Aksiyon müziği yükselir]
1203
01:24:11,167 --> 01:24:13,333
[aksiyon müziği devam eder]
1204
01:24:26,000 --> 01:24:28,167
[aksiyon müziği sona erer]
1205
01:24:36,500 --> 01:24:38,083
Adın Saye mi?
1206
01:24:39,042 --> 01:24:40,292
Saye.
1207
01:24:42,333 --> 01:24:44,542
Abiye ne sıktın?
1208
01:24:46,542 --> 01:24:47,917
Dezenfektan.
1209
01:24:49,375 --> 01:24:50,792
[Cellat] Bu yüzden mi öldü?
1210
01:24:51,708 --> 01:24:52,958
[Cellat] Abi bu yüzden mi öldü?
1211
01:24:54,875 --> 01:24:57,333
Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum,
gerçekten.
1212
01:24:57,417 --> 01:24:59,167
Ben sadece dezenfektan verdim.
1213
01:24:59,250 --> 01:25:01,667
O zaman niye kaçtın?
1214
01:25:02,625 --> 01:25:03,958
Bilmiyorum.
1215
01:25:04,042 --> 01:25:07,042
Adam düşünce bir anda panik yaptım,
bilmiyorum.
1216
01:25:07,125 --> 01:25:09,250
İçinde dezenfektan vardı sadece.
1217
01:25:10,542 --> 01:25:12,083
[Cellat] O spreyi nereden aldın?
1218
01:25:12,167 --> 01:25:14,667
Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor.
1219
01:25:15,375 --> 01:25:17,042
Eczaneden aldım.
1220
01:25:23,375 --> 01:25:25,000
Adamı getirin.
1221
01:25:34,417 --> 01:25:35,542
Eczacı bu mu?
1222
01:25:38,417 --> 01:25:40,375
[Cellat] Eczacı bu mu?
1223
01:25:41,625 --> 01:25:43,375
Ben böyle bir adam tanımıyorum.
1224
01:25:43,458 --> 01:25:44,833
Demek tanımıyorsun.
1225
01:25:50,042 --> 01:25:51,667
[Cellat] Demek tanımıyorsun.
1226
01:25:58,208 --> 01:25:59,958
Lan! Bırak!
1227
01:26:00,042 --> 01:26:02,167
Bırak lan, bırak!
1228
01:26:07,625 --> 01:26:10,292
[Cellat] Yoksa tanıyor muydun?
1229
01:26:13,833 --> 01:26:15,542
Tanımıyorum ulan!
1230
01:26:19,125 --> 01:26:20,333
Çözün ellerini.
1231
01:26:21,250 --> 01:26:22,625
Bırak ulan!
1232
01:26:25,583 --> 01:26:26,792
Gidiyoruz.
1233
01:26:43,458 --> 01:26:45,917
- [Saye] Bunların hepsi oyun muydu?
- [Ferman] Şşş.
1234
01:26:46,000 --> 01:26:49,000
- [Saye] Numara mıydı?
- [Ferman] Dur. Dur.
1235
01:26:51,083 --> 01:26:52,583
Ne hissettin?
1236
01:26:52,667 --> 01:26:54,667
Seni hiç ilgilendirmez.
1237
01:26:55,583 --> 01:26:57,000
Ne hissettin dedim.
1238
01:26:59,292 --> 01:27:03,417
Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk
buldu onu merak ediyorum mesela.
1239
01:27:03,500 --> 01:27:05,417
Ne düşündüğünü sormadım.
1240
01:27:05,500 --> 01:27:06,875
Ne hissettiğini sordum.
1241
01:27:11,667 --> 01:27:13,167
Ne hissettin?
1242
01:27:15,042 --> 01:27:16,708
Çok ağır bir boşluk.
1243
01:27:18,375 --> 01:27:20,667
Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi.
1244
01:27:21,458 --> 01:27:22,833
Bir boşluk.
1245
01:27:26,583 --> 01:27:27,875
Ne kadar ağır?
1246
01:27:30,792 --> 01:27:31,833
Çok.
1247
01:27:44,792 --> 01:27:46,875
Sen bana ne zaman güveneceksin ya?
1248
01:27:47,417 --> 01:27:49,083
Zamanı geldiğinde.
1249
01:27:49,167 --> 01:27:50,708
Tamam işte, ne zaman?
1250
01:27:52,167 --> 01:27:54,167
Gözündeki süveyda kaybolduğunda.
1251
01:27:54,958 --> 01:27:57,583
Senin de süveydanın da
Allah belasını versin.
1252
01:28:06,917 --> 01:28:07,917
[Afro] Abi.
1253
01:28:09,500 --> 01:28:11,083
Bence o da sana âşık.
1254
01:28:13,833 --> 01:28:14,875
Nereden anladın?
1255
01:28:16,042 --> 01:28:17,667
Tokatı aşk edişinden.
1256
01:28:32,500 --> 01:28:34,000
İyi geceler abi.
1257
01:28:34,083 --> 01:28:35,250
İyi geceler Afro.
1258
01:28:51,917 --> 01:28:54,208
Peki, sen nasıl temizledin süveydanı?
1259
01:28:55,458 --> 01:28:57,375
Ben, onunla yaşamayı öğrendim.
1260
01:28:58,542 --> 01:29:01,667
Gerçekten nefret ediyorum
bu parça parça konuşmalarından ya.
1261
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
[Saye] Şunları bir çırpıda söylesen
ölüyor musun, ne oluyor?
1262
01:29:06,250 --> 01:29:07,292
Tamam.
1263
01:29:08,667 --> 01:29:10,875
Bari nasıl öğrendin, onu söyle.
1264
01:29:16,333 --> 01:29:17,833
[Ferman] Bak bu siyah nokta
1265
01:29:18,708 --> 01:29:20,333
kalbimizdeki süveyda.
1266
01:29:21,792 --> 01:29:22,958
Yani?
1267
01:29:23,833 --> 01:29:24,917
Yani…
1268
01:29:25,583 --> 01:29:31,000
[Ferman] Nice şeytanlar vardır ki
meleklerin kavuşmasına vesile olurlar.
1269
01:29:31,083 --> 01:29:32,542
[duygusal müzik girer]
1270
01:29:32,625 --> 01:29:34,417
Ve eğer isterlerse
1271
01:29:35,583 --> 01:29:38,542
şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir.
1272
01:29:40,625 --> 01:29:42,792
Her şeyin aslı birdir çünkü.
1273
01:29:45,833 --> 01:29:48,333
[Ferman] Ebru bana değişme umudu verdi.
1274
01:29:49,667 --> 01:29:52,500
Bu hayata nasıl başladığın,
ne yaptığın önemli değil.
1275
01:29:53,417 --> 01:29:55,292
Önemli olan nasıl bitirdiğin.
1276
01:29:56,083 --> 01:29:58,375
Sana bütün bunları gül mü söyledi?
1277
01:29:58,458 --> 01:30:01,917
Tek bir gül yaprağının sesi bile
kulaklarını sağır etmeye yeter.
1278
01:30:04,167 --> 01:30:05,542
[müzik devam eder]
1279
01:30:14,708 --> 01:30:16,417
[Ferman] Sen de dene istersen.
1280
01:30:30,708 --> 01:30:32,333
[duygusal müzik devam eder]
1281
01:30:47,417 --> 01:30:49,292
[Saye, dış ses]
Bak bunun anlamını biliyorum.
1282
01:30:49,917 --> 01:30:52,167
[Ferman, dış ses]
Dilek tut o zaman.
1283
01:31:06,958 --> 01:31:09,083
Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit?
1284
01:31:09,167 --> 01:31:10,458
Tutmadı.
1285
01:31:12,542 --> 01:31:14,208
[duygusal müzik devam eder]
1286
01:31:14,292 --> 01:31:15,750
Kartal iyidir.
1287
01:31:17,000 --> 01:31:20,375
Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa
daha da iyi olacak da…
1288
01:31:20,458 --> 01:31:21,500
[Afro] Neyse.
1289
01:31:25,875 --> 01:31:28,125
- İyi geceler Afro.
- İyi geceler.
1290
01:31:29,417 --> 01:31:31,083
[müzik sona erer]
1291
01:31:34,375 --> 01:31:35,542
Kartal Bey.
1292
01:31:38,042 --> 01:31:39,875
Ben bu görevden çekilmek istiyorum.
1293
01:31:45,958 --> 01:31:47,375
Hı, ne?
1294
01:31:49,333 --> 01:31:51,250
Biri bir şey mi dedi bana?
1295
01:31:55,292 --> 01:31:56,167
Sen mi dedin?
1296
01:31:57,750 --> 01:31:59,625
[Kartal] Yoksa senden mi çıktı o ses?
1297
01:32:00,500 --> 01:32:04,000
Az önce operasyonumdan
çekilmek istediğini mi söyledin?
1298
01:32:05,875 --> 01:32:07,750
[Kartal] Yoksa ben mi yanlış duydum?
1299
01:32:08,375 --> 01:32:10,875
- Doğru duydunuz.
- O hâlde arşivini buldun.
1300
01:32:12,125 --> 01:32:15,458
Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin
gözünden kaçtı.
1301
01:32:15,542 --> 01:32:16,792
[Kartal] Öyle mi?
1302
01:32:17,833 --> 01:32:20,167
Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum,
Kartal Bey.
1303
01:32:20,250 --> 01:32:25,083
Ben de senin usturaya sürülecek kadar
bile aklının olduğunu sanmıyorum.
1304
01:32:25,167 --> 01:32:27,583
[Kartal] Yoksa niye
buraya kadar gelip bana
1305
01:32:27,667 --> 01:32:30,833
görevli olduğun operasyondan
çekilmek istediğini söyleyesin ki?
1306
01:32:32,125 --> 01:32:35,667
Ben evde temizlik yaparken
her yeri didik didik aradım.
1307
01:32:35,750 --> 01:32:38,000
[Kartal] Derhal işinin başına
dönmeni istiyorum.
1308
01:32:38,083 --> 01:32:40,500
Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim.
1309
01:32:40,583 --> 01:32:43,833
- Kartal Bey, ben gerçekten…
- [Kartal] Derhal, derhal!
1310
01:32:44,375 --> 01:32:46,083
[gerilim efekti girer]
1311
01:32:52,875 --> 01:32:54,292
Kızı da yakın takibe alın.
1312
01:32:59,708 --> 01:33:01,000
[Afro] Dondurma surat.
1313
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
[Afro] Ne bu hâlin?
1314
01:33:10,208 --> 01:33:11,833
[motor sesi yükselir]
1315
01:33:11,917 --> 01:33:13,958
Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum.
1316
01:33:14,042 --> 01:33:15,958
Direksiyon dersi verecek sana.
1317
01:33:27,125 --> 01:33:29,042
[gerilimli müzik çalar]
1318
01:33:48,167 --> 01:33:49,417
[Ferman] Hazır mısın?
1319
01:33:56,875 --> 01:33:58,125
Gergin görünüyorsun bugün?
1320
01:33:58,208 --> 01:34:00,292
[Saye] Yok, sana öyle gelmiştir.
1321
01:34:03,958 --> 01:34:06,042
[gerilim müziği yükselir]
1322
01:34:21,333 --> 01:34:22,625
Yaptıklarımı izle.
1323
01:34:36,292 --> 01:34:39,458
[Ferman] Direksiyonu tam sola kırıp,
el frenini çekiyorsun.
1324
01:34:39,542 --> 01:34:42,250
[patinaj ve motor sesleri yükselir]
[gerilim müziği yükselir]
1325
01:34:51,458 --> 01:34:53,458
[gerilim müziği sona erer]
1326
01:34:57,500 --> 01:34:58,708
[Ferman] Sıra sende.
1327
01:35:06,667 --> 01:35:08,208
Sen gelmiyor musun?
1328
01:35:08,292 --> 01:35:09,917
Ben dışarıdan izleyeceğim.
1329
01:35:10,000 --> 01:35:13,208
Şoförlüğüme güvenin
gözlerimi yaşartıyor gerçekten.
1330
01:35:16,917 --> 01:35:18,292
[Saye arabayı çalıştırır]
1331
01:35:31,083 --> 01:35:34,250
- [Ferman] Ne diyorsun?
- Yani olur gibi diyorum.
1332
01:35:37,542 --> 01:35:39,667
[aksiyon müziği girer]
1333
01:35:55,125 --> 01:35:56,625
Duyuyor musun beni?
1334
01:35:56,708 --> 01:35:57,958
Duyuyorum.
1335
01:36:01,417 --> 01:36:02,792
Şimdi.
1336
01:36:03,833 --> 01:36:05,042
[müzik yükselir]
1337
01:36:05,125 --> 01:36:06,000
Hızlan.
1338
01:36:07,792 --> 01:36:09,125
Daha hızlı.
1339
01:36:17,292 --> 01:36:19,042
[müzik sona erer]
1340
01:36:24,625 --> 01:36:25,958
[Afro] Sen ne yaptığını zannediyorsun,
abi ya?
1341
01:36:26,042 --> 01:36:28,000
- Sakin ol.
- Sakin olmak mı?
1342
01:36:28,083 --> 01:36:29,750
Öldürüyordun beni az daha.
1343
01:36:29,833 --> 01:36:31,750
[Ferman] Sakin ol dedim sana.
1344
01:36:31,833 --> 01:36:33,583
[gerilim müziği girer]
1345
01:36:33,667 --> 01:36:36,083
[Ferman] İn aşağı, in aşağı!
1346
01:36:36,167 --> 01:36:37,375
Ne oluyor ya?
1347
01:36:41,083 --> 01:36:42,458
Ne oluyor burada?
1348
01:36:47,708 --> 01:36:49,792
Sana tek bir soru soracağım.
1349
01:36:51,417 --> 01:36:53,333
Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin?
1350
01:36:55,667 --> 01:36:58,583
[kızarak] Böyle araba kullanmayı
nereden öğrendin dedim?
1351
01:37:00,208 --> 01:37:01,958
Yoksa onu da mı enişten öğretti?
1352
01:37:06,750 --> 01:37:10,667
Şu an, kadın olmaman için
her şeyimi verirdim.
1353
01:37:11,208 --> 01:37:13,125
[gerilim müziği devam eder]
1354
01:37:21,583 --> 01:37:25,875
[Ferman] Bak, babandan kalan tek hatıra,
öyle mi?
1355
01:37:27,500 --> 01:37:28,708
Her yerde var.
1356
01:37:32,042 --> 01:37:33,583
Aynısı olduğuna emin miyiz?
1357
01:37:36,083 --> 01:37:37,542
Onu da Saye söylesin.
1358
01:37:38,333 --> 01:37:40,250
[gerilim müziği devam eder]
1359
01:37:49,167 --> 01:37:50,250
[Afro] Hop, hop, hop, abi.
1360
01:38:01,333 --> 01:38:02,917
[sinirle bağırır] Aaa!
1361
01:38:03,917 --> 01:38:05,917
[gerilim müziği yükselir]
1362
01:38:17,417 --> 01:38:19,042
[gerilim müziği devam eder]
1363
01:38:32,708 --> 01:38:33,958
[Kartal] Ferman nerede?
1364
01:38:34,458 --> 01:38:35,542
Bilmiyorum.
1365
01:38:36,417 --> 01:38:37,625
Afro nerede?
1366
01:38:38,542 --> 01:38:39,917
Her yerde onu arıyor.
1367
01:38:56,542 --> 01:38:58,000
Dedemle görüşmem lazım.
1368
01:38:59,042 --> 01:39:01,000
Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz.
1369
01:39:02,042 --> 01:39:03,542
Her yerde sizi arıyorlar.
1370
01:39:05,292 --> 01:39:07,417
Gidecek yerim olsa,
buraya gelmezdim zaten.
1371
01:39:08,958 --> 01:39:11,167
Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu.
1372
01:39:11,958 --> 01:39:13,500
O ajanlar buraya da geldiler.
1373
01:39:14,542 --> 01:39:16,417
Dedemi sorgulayıp hırpaladılar.
1374
01:39:17,250 --> 01:39:20,833
Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu
öğrenince çok üzüldü.
1375
01:39:21,458 --> 01:39:23,583
Lütfen, burayı terk edin.
1376
01:39:25,458 --> 01:39:27,833
Ajan olmam onunla konuşmama engel mi?
1377
01:39:28,500 --> 01:39:30,875
Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım.
1378
01:39:30,958 --> 01:39:33,292
Bak, bizim yolumuz bu değil.
1379
01:39:33,375 --> 01:39:35,292
[Ferman] Ben, sizinle aynı yoldayım.
1380
01:39:35,375 --> 01:39:37,750
Sadece yolumu şaşırdım.
O yüzden buradayım şu an.
1381
01:39:37,833 --> 01:39:38,917
Hayır, Ferman Bey.
1382
01:39:39,708 --> 01:39:41,042
Bizim yollarımız ayrı.
1383
01:40:01,208 --> 01:40:03,458
[enstrümantal hafif müzik girer]
1384
01:40:03,542 --> 01:40:04,667
[Ferman] Niye?
1385
01:40:08,667 --> 01:40:10,208
[Ferman, bağırarak] Niye?
1386
01:40:10,958 --> 01:40:13,958
Yol dediğimiz şey,
hayatın ta kendisi değil mi?
1387
01:40:15,250 --> 01:40:17,917
Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var?
1388
01:40:19,417 --> 01:40:23,250
Hepimiz hayat denen bu bokun içinde,
birlikte yüzmüyor muyuz?
1389
01:40:25,000 --> 01:40:26,167
Evet, ben ajanım.
1390
01:40:26,833 --> 01:40:28,125
Ajan da diyorlar bana.
1391
01:40:29,000 --> 01:40:30,375
Ne olmuş?
1392
01:40:30,458 --> 01:40:31,625
[bağırarak] Ne olmuş?
1393
01:40:33,792 --> 01:40:36,083
Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi?
1394
01:40:37,917 --> 01:40:39,042
O ne yaptı?
1395
01:40:40,458 --> 01:40:42,833
Onun kapısı herkese açıktı!
1396
01:40:42,917 --> 01:40:47,208
Onun kapısından girebilmek için
sadece tövbe etmek yeterliydi.
1397
01:40:47,875 --> 01:40:49,167
Öyle değil mi?
1398
01:40:52,000 --> 01:40:53,625
[bağırarak] Öyle değil mi?
1399
01:40:59,500 --> 01:41:01,000
[kapı açılma sesi duyulur]
1400
01:41:07,625 --> 01:41:08,833
Dedem.
1401
01:41:09,333 --> 01:41:11,333
[müzik devam eder]
1402
01:41:13,792 --> 01:41:17,167
- Size bunu, size bunu yapan…
- Şşş.
1403
01:41:18,750 --> 01:41:20,083
Dövene elsiz
1404
01:41:21,792 --> 01:41:23,500
sövene dilsiz gerek.
1405
01:41:24,917 --> 01:41:26,125
Bana bir yol gösterin.
1406
01:41:26,917 --> 01:41:30,750
Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep
1407
01:41:32,333 --> 01:41:34,083
aynı yolu gösterdik Ferman.
1408
01:41:35,792 --> 01:41:37,625
[Şeyh] Ölmeden önce öl,
1409
01:41:39,042 --> 01:41:40,708
öyle gel dedik.
1410
01:41:43,000 --> 01:41:45,500
[Şeyh] Sana da tek öğüdüm budur Ferman.
1411
01:41:53,292 --> 01:41:55,000
[müzik devam eder]
1412
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
[kapı kapanma sesi gelir]
1413
01:42:09,875 --> 01:42:13,375
Sahi, bugün görüşme günü de değil.
1414
01:42:13,458 --> 01:42:16,125
Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni?
1415
01:42:16,208 --> 01:42:17,708
Bugün fazla kalamayacağım.
1416
01:42:18,417 --> 01:42:20,292
Dışarıda halletmem gereken işler var.
1417
01:42:20,958 --> 01:42:22,500
Yoksa başın belada mı?
1418
01:42:23,375 --> 01:42:25,167
Halledemeyeceğim bir şey değil.
Merak etme.
1419
01:42:28,083 --> 01:42:29,167
Bu arada,
1420
01:42:31,167 --> 01:42:34,292
idareye sana epey bir süre yetecek kadar
para bıraktım.
1421
01:42:35,625 --> 01:42:37,542
Paran bittikçe gider istersin.
1422
01:42:38,583 --> 01:42:39,750
Olur.
1423
01:42:39,833 --> 01:42:41,958
- Hadi kal sağlıcakla.
- Ferman.
1424
01:42:43,667 --> 01:42:44,667
Otur, otur.
1425
01:42:46,667 --> 01:42:52,667
Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın
kim olduğunu galiba anladım.
1426
01:42:55,458 --> 01:42:58,833
- Beni bu delikte tutan…
- Şşş.
1427
01:43:01,125 --> 01:43:03,375
Seni bu delikte tutan
1428
01:43:04,375 --> 01:43:09,292
bir kadına yaptıkların
ve bir çocuğa yapamadıkların, baba.
1429
01:43:11,250 --> 01:43:13,458
Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma.
1430
01:43:14,667 --> 01:43:17,583
Yoksa bu delikten asla çıkamazsın.
1431
01:43:23,375 --> 01:43:25,250
[Baba] Ferman…
1432
01:43:26,833 --> 01:43:28,292
Beni affet oğlum.
1433
01:43:31,083 --> 01:43:33,917
[Baba] Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin,
değil mi?
1434
01:43:38,250 --> 01:43:40,958
Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin!
1435
01:43:45,042 --> 01:43:46,458
[Ağlama sesleri duyulur]
1436
01:43:46,542 --> 01:43:48,958
Özür dilerim, özür dilerim.
1437
01:43:49,042 --> 01:43:50,792
Özür dilerim.
1438
01:43:51,625 --> 01:43:53,625
[müzik devam eder]
1439
01:44:29,208 --> 01:44:31,833
Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman?
1440
01:44:33,167 --> 01:44:35,708
Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı?
1441
01:44:41,000 --> 01:44:42,625
[telefon çalar]
1442
01:44:48,167 --> 01:44:49,250
Efendim abi.
1443
01:44:52,875 --> 01:44:54,083
Tamam.
1444
01:44:56,292 --> 01:44:57,833
Bir anlaşma yapmak istiyormuş.
1445
01:44:58,917 --> 01:45:01,750
Arşivine karşılık, babasının
cezaevinden çıkarılmasını istiyor.
1446
01:45:03,083 --> 01:45:07,125
Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına
gömülmek istiyor.
1447
01:45:07,708 --> 01:45:09,542
Ver bakayım.
1448
01:45:11,250 --> 01:45:12,167
Anlaştık mı?
1449
01:45:12,250 --> 01:45:14,625
Arşivinin bir kopyasını almadığını
nereden bileceğim?
1450
01:45:14,708 --> 01:45:17,250
- Balığın hikayesini biliyor musun?
- Neymiş?
1451
01:45:17,333 --> 01:45:20,083
"Ben öldükten sonra,
tüküreyim derin göllere" demiş.
1452
01:45:25,125 --> 01:45:26,750
[Kartal] Mantıklı.
1453
01:45:32,583 --> 01:45:34,333
[hüzünlü müzik girer]
1454
01:46:09,208 --> 01:46:10,833
[müzik devam eder]
1455
01:46:27,333 --> 01:46:28,708
Tam 21 tane çip var.
1456
01:46:40,250 --> 01:46:41,917
Abi hazırsan, gidelim.
1457
01:46:44,083 --> 01:46:45,625
Beni neyle öldüreceksin Afro?
1458
01:46:48,375 --> 01:46:50,250
Sana arabada eroin vereceğim abi.
1459
01:46:51,542 --> 01:46:53,583
[Afro] Senin için yapabileceğim şey bu.
1460
01:46:54,667 --> 01:46:56,375
[hüzünlü müzik devam eder]
1461
01:47:03,958 --> 01:47:05,417
Hakkını helal et Afro.
1462
01:47:06,875 --> 01:47:08,125
Estağfurullah abi.
1463
01:47:09,083 --> 01:47:10,667
Asıl senin etmen lazım.
1464
01:47:11,625 --> 01:47:13,125
Benden yana helal olsun.
1465
01:47:14,792 --> 01:47:16,125
[Ferman] Zaten bir gün olacaktı.
1466
01:47:16,208 --> 01:47:19,042
Ya ben seni ya da sen…
1467
01:47:21,333 --> 01:47:23,250
[hüzünlü müzik yükselir]
1468
01:47:23,333 --> 01:47:24,417
Hadi.
1469
01:47:34,208 --> 01:47:36,125
Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman?
1470
01:47:47,792 --> 01:47:49,167
Şef, ben gitmesem?
1471
01:47:49,875 --> 01:47:51,583
Git ve işini tamamla.
1472
01:47:55,792 --> 01:47:58,417
- Hepsini incelemek ne kadar sürer?
- [Ajan] En fazla bir saat.
1473
01:47:59,083 --> 01:48:01,000
[Kartal] Araç kameralarını odama ver.
1474
01:48:05,042 --> 01:48:06,375
Aracı da değiştirmişsin.
1475
01:48:10,667 --> 01:48:12,042
[müzik devam eder]
1476
01:48:27,708 --> 01:48:29,167
Göle götür beni Afro.
1477
01:48:42,167 --> 01:48:43,583
[müzik devam eder]
1478
01:49:33,458 --> 01:49:35,167
[müzik devam eder]
1479
01:49:53,708 --> 01:49:55,042
[Baba, dış ses]
Ferman…
1480
01:49:55,875 --> 01:49:59,208
bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
1481
01:50:00,917 --> 01:50:04,083
[Baba, dış ses]
Buradakiler anlamının
pişmanlık olduğunu söylediler.
1482
01:50:04,583 --> 01:50:08,458
Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da
1483
01:50:09,583 --> 01:50:11,625
senin tohumlar gene de açmıyor.
1484
01:50:13,333 --> 01:50:15,208
[Afro] Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi.
1485
01:50:17,667 --> 01:50:19,625
[Afro] İyi şeyler düşünmeye çalış.
1486
01:50:20,583 --> 01:50:21,875
Lütfen, beni affet.
1487
01:50:29,125 --> 01:50:30,625
[müzik devam eder]
1488
01:50:30,708 --> 01:50:32,667
[kapı çalınır]
1489
01:50:32,750 --> 01:50:35,917
[Gardiyan] Hadi gözün aydın Asım Baba,
tahliyen geldi.
1490
01:50:53,375 --> 01:50:54,958
Ferman bilmen gereken şeyler var.
1491
01:50:56,792 --> 01:50:58,917
- Seni dinlemek istemiyorum.
- Dinleyeceksin.
1492
01:50:59,000 --> 01:51:01,583
[Afro] Zorla mı anlatacaksın bunu Saye?
Adam ölüyor zaten.
1493
01:51:01,667 --> 01:51:03,083
[Saye] Sen karışma!
1494
01:51:04,208 --> 01:51:06,375
Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın.
1495
01:51:06,458 --> 01:51:08,167
Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak?
1496
01:51:08,250 --> 01:51:10,292
[Kartal] Gerek yok. Kapatın dedim.
1497
01:51:10,375 --> 01:51:11,667
[Kartal] Gönderin ekibi.
1498
01:51:12,417 --> 01:51:14,833
Masada çalışmaya bir yıl önce başladım.
1499
01:51:14,917 --> 01:51:18,083
Aynı senin gibi,
cezaevindeyken buldular beni.
1500
01:51:18,167 --> 01:51:21,250
[Saye] Yapayalnızdım, kimsem yoktu.
1501
01:51:21,333 --> 01:51:23,167
Dinlemek istemiyorum dedim.
1502
01:51:27,458 --> 01:51:29,000
Abi lütfen, prosedürler…
1503
01:51:29,083 --> 01:51:30,458
- Afro.
- Abi.
1504
01:51:30,542 --> 01:51:34,958
[Saye] Ya içerde çürüyecektim yıllarca,
ya onların istediği şeyi yapacaktım.
1505
01:51:35,042 --> 01:51:38,875
Ama gerçekten ailemle ilgili
tek bir yalan bile söylemedim.
1506
01:51:39,542 --> 01:51:42,167
[Saye] Evet, birbirimizin yarasını gördük.
1507
01:51:42,250 --> 01:51:46,500
[Saye] Çünkü sen bana mizansen olarak
tutulan oteli değil
1508
01:51:47,167 --> 01:51:49,083
ailemin evini görmek istedin.
1509
01:51:51,667 --> 01:51:55,667
Her şey Kartal'ın planına göre işledi.
1510
01:51:56,792 --> 01:51:58,208
[Saye] Beni evine aldın
1511
01:51:58,917 --> 01:52:01,708
ama hayatına alacağını
hiçbirimiz tahmin edemedik.
1512
01:52:01,792 --> 01:52:04,792
Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a,
izin vermedi.
1513
01:52:06,833 --> 01:52:08,667
Ferman. Ferman.
1514
01:52:12,667 --> 01:52:15,250
Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman.
1515
01:52:15,958 --> 01:52:18,417
[Saye] Ferman, ne olur…
1516
01:52:18,500 --> 01:52:19,583
Duyduğunu söyle, ne olur…
1517
01:52:21,750 --> 01:52:24,625
Daha önce kimse bana
böyle bir his yaşatmamıştı.
1518
01:52:26,667 --> 01:52:27,542
[Saye] Seni…
1519
01:52:28,583 --> 01:52:32,458
Seni seviyorum Ferman.
Ne olur duyduğunu söyle, lütfen.
1520
01:52:32,542 --> 01:52:33,792
[müzik devam eder]
1521
01:52:33,875 --> 01:52:35,625
[Saye, ağlayarak] Lütfen duyduğunu söyle.
1522
01:52:36,208 --> 01:52:37,208
[Saye] Ferman.
1523
01:52:37,958 --> 01:52:39,500
Ferman.
1524
01:52:40,042 --> 01:52:41,250
- Ferman.
- [Afro] Saye.
1525
01:52:41,333 --> 01:52:43,458
[Afro] Öldü. Saye, öldü Saye.
1526
01:52:43,542 --> 01:52:45,125
Saye, öldü.
1527
01:52:45,792 --> 01:52:48,542
Saye, abi öldü. Öldü.
1528
01:52:49,292 --> 01:52:51,417
[Afro] Saye, abi öldü. Saye!
1529
01:52:52,667 --> 01:52:54,250
[Afro] Saye!
1530
01:52:54,333 --> 01:52:55,542
- [Afro] Öldü.
- [ağlayarak] İyi bok yedi.
1531
01:52:55,625 --> 01:52:56,833
[Afro] Öldü.
1532
01:52:56,917 --> 01:52:58,417
[müzik devam eder]
1533
01:53:14,500 --> 01:53:15,375
[Ajan]
Yerindeyiz.
1534
01:53:15,458 --> 01:53:17,000
Bitirin işlerini.
1535
01:53:19,042 --> 01:53:21,625
[müzik yükselir]
1536
01:53:21,708 --> 01:53:23,875
[Özel Tim] Yat, yat, yat!
1537
01:53:23,958 --> 01:53:25,917
[Özel Tim] Yat aşağı, yat, yat!
1538
01:53:26,000 --> 01:53:27,750
[Özel Tim] Yat aşağı! Eller yukarı!
1539
01:53:32,750 --> 01:53:34,583
[Özel Tim] Yat yere! Elleri kaldır!
1540
01:53:35,292 --> 01:53:37,167
Görevliyim ben.
1541
01:53:37,250 --> 01:53:39,333
- Ben kamu görevlisiyim.
- [Özel Tim] Yürü! Yürü!
1542
01:53:39,417 --> 01:53:41,750
- Yanlış yapıyorsunuz!
- Yürü! Yat aşağı!
1543
01:53:41,833 --> 01:53:44,542
- Yat aşağı!
- [Kartal] Komplo bu! Komplo!
1544
01:53:47,083 --> 01:53:48,792
[telefon çalar]
1545
01:53:51,208 --> 01:53:54,250
- [Ajan] Evet?
- [Merkez]
Görev iptal geri çekilin.
1546
01:53:54,333 --> 01:53:55,458
Anlaşıldı.
1547
01:53:57,125 --> 01:53:58,625
[Duygusal müzik başlar]
1548
01:54:02,667 --> 01:54:03,875
[Afro, ağlayarak] Abi…
1549
01:54:05,167 --> 01:54:06,292
[Afro] Abi ya…
1550
01:54:15,667 --> 01:54:18,500
[Saye, ağlayarak] Öldürdüğümüz adam
daha dokuz yaşındaydı Afro.
1551
01:54:20,625 --> 01:54:24,042
[Saye] Ruhu dokuz yaşında kalacak
bir adamı uğurluyoruz şu an.
1552
01:54:31,458 --> 01:54:33,083
[duygusal müzik devam eder]
1553
01:54:36,583 --> 01:54:37,708
[telefon çalar]
1554
01:54:51,458 --> 01:54:54,875
[Spiker]
Bültenimize bir son dakika
gelişmesiyle devam ediyoruz.
1555
01:54:54,958 --> 01:54:59,042
İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı
eş zamanlı operasyonla
1556
01:54:59,125 --> 01:55:02,458
devletin içindeki karanlık çeteleşmenin
izini sürüyor.
1557
01:55:02,542 --> 01:55:06,917
Uykucu diye tabir edilen
ve birtakım işlerde kullanılan kişilere
1558
01:55:07,000 --> 01:55:10,292
kaza ya da intihar süsü vererek
öldüren infaz timleri
1559
01:55:10,375 --> 01:55:14,042
terörle mücadele ekipleri tarafından
etkisiz hâle getirildi.
1560
01:55:14,125 --> 01:55:17,417
Her şey bu sabah büyük medya
kuruluşlarına yollanan
1561
01:55:17,500 --> 01:55:21,417
bazı tasavvuf eserlerinin içinde
gizlenen çiplerdeki belgelerin
1562
01:55:21,500 --> 01:55:23,125
deşifre edilmesiyle başladı.
1563
01:55:23,917 --> 01:55:26,333
[Spiker]
Çiplerin uzun yıllar
masaya hizmet eden
1564
01:55:26,417 --> 01:55:28,417
- [Spiker]
Ferman Beyaz tarafından
- Abi…
1565
01:55:28,500 --> 01:55:30,333
[Spiker]
medya kuruluşlarına
sızdırıldığı öğrenildi.
1566
01:55:30,417 --> 01:55:32,167
Abi ya…
1567
01:55:37,792 --> 01:55:39,375
[müzik devam eder]
1568
01:55:39,458 --> 01:55:41,375
[Afro, ağlayarak] Niye gizledin bizden,
abi ya…
1569
01:56:00,583 --> 01:56:02,208
[duygusal müzik sona erer]
1570
01:56:40,458 --> 01:56:41,792
[Ferman] Saye.
1571
01:56:44,167 --> 01:56:45,542
[Ferman] Saye Işık.
1572
01:59:49,750 --> 01:59:51,042
[Yönetmen] Ses! Kamera!
1573
01:59:51,125 --> 01:59:54,417
- Peki tamam, girdik kayda.
- Üç, iki, bir, oyun!
1574
01:59:54,500 --> 01:59:56,750
[enerjik müzik girer]
1575
01:59:56,833 --> 01:59:58,208
[Çağatay Ulusoy] Ne, ne, ne o?
1576
02:00:02,750 --> 02:00:04,208
Evet!
1577
02:00:09,250 --> 02:00:10,458
Sağ ol komutanım!
1578
02:00:16,292 --> 02:00:18,125
Beni var ya, paramparça ederler.
1579
02:00:23,375 --> 02:00:25,667
[müzik devam eder]
1580
02:00:30,500 --> 02:00:32,333
Parmak izi var, öldürüldüğü an var…
1581
02:00:41,000 --> 02:00:42,833
[müzik devam eder]
1582
02:00:48,250 --> 02:00:50,792
- Hesap!
- Hesap!
1583
02:00:54,667 --> 02:00:57,167
- Bravo!
- Benim gibi gelecek vaad eden…
1584
02:00:58,125 --> 02:01:00,125
[müzik devam eder]
1585
02:01:06,583 --> 02:01:08,083
Testosteron her yerde şu an.
1586
02:01:12,167 --> 02:01:13,708
- Ya ne yapıyorsun!
- Süpürge!
1587
02:01:13,792 --> 02:01:16,000
[müzik devam eder]
1588
02:01:19,375 --> 02:01:20,458
Ya ne diyorsun ya!
1589
02:01:22,000 --> 02:01:23,917
[müzik devam eder]
1590
02:01:31,375 --> 02:01:32,875
Bunu yolarım ha!
1591
02:01:37,833 --> 02:01:39,708
[müzik devam eder]
1592
02:01:45,792 --> 02:01:46,750
Öyle değil mi!
1593
02:01:50,958 --> 02:01:53,708
[müzik devam eder]
1594
02:02:16,458 --> 02:02:18,833
[müzik devam eder]
1595
02:02:38,167 --> 02:02:41,167
[müzik devam eder]
1596
02:02:49,583 --> 02:02:50,958
[müzik biter]
1597
02:02:51,042 --> 02:02:53,125
{\an8}[alkış sesleri yükselir]
1598
02:02:55,667 --> 02:02:58,833
İyi ki doğdun Çağatay!
111441