All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:19,320 HE SIGHS 2 00:00:20,400 --> 00:00:22,320 IRISH ACCENT: So, what are you reading about? 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,880 I'm interested, genuinely. 4 00:00:30,400 --> 00:00:32,560 It's at least a two-hour flight. 5 00:00:32,560 --> 00:00:34,400 If you give me a chance, you might find 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 I'm a sparkling conversationalist. 7 00:00:50,840 --> 00:00:52,560 Introverts. 8 00:00:52,560 --> 00:00:54,440 How they should be running the world 9 00:00:54,440 --> 00:00:56,440 but no-one ever listens to them. 10 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 Oh, that's you? 11 00:00:59,480 --> 00:01:01,240 An introvert? 12 00:01:07,920 --> 00:01:09,640 We're almost there. 13 00:01:26,680 --> 00:01:28,840 AIRCRAFT FLIES OVERHEAD 14 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 Oh. 15 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Are these really necessary? 16 00:01:35,040 --> 00:01:38,320 My instructions are to keep you personally secured at all times. 17 00:01:38,320 --> 00:01:41,000 Surely we're just drawing attention to ourselves? 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,520 I don't make the rules. 19 00:01:42,520 --> 00:01:44,800 No, but you obey them, right? 20 00:01:44,800 --> 00:01:46,840 To...the...letter. 21 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 Right. 22 00:01:48,480 --> 00:01:50,680 That's why I'm not going to prison. 23 00:01:50,680 --> 00:01:51,880 Oh! 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,720 I'm the star witness. 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,440 One of the good guys now. 26 00:01:58,480 --> 00:02:00,040 Do you not trust me? 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,200 Six years in Belmarsh for armed robbery, 28 00:02:02,200 --> 00:02:04,240 three in Pentonville for fraud, 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,720 nine unpaid Mallorcan parking fines, 30 00:02:06,720 --> 00:02:08,400 so, no. 31 00:02:12,560 --> 00:02:14,440 Right here. 32 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 Estan en camino. 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 I've really missed England. 34 00:02:30,560 --> 00:02:33,160 Actual proper weather, you know? 35 00:02:33,160 --> 00:02:35,120 Real seasons. 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,080 Spring... 37 00:02:38,080 --> 00:02:40,280 ..summer... 38 00:02:40,280 --> 00:02:42,160 ..autumn... 39 00:02:43,160 --> 00:02:44,760 ..winter. Please, shut up. 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 This way. 41 00:02:47,800 --> 00:02:49,120 El aeropuerto, recibo. 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,200 Now! The flight! 43 00:02:51,200 --> 00:02:53,560 What are you...? Shut up and follow me? What? 44 00:02:55,160 --> 00:02:56,640 Someone following me? Run! 45 00:02:56,640 --> 00:02:58,480 What the...?! Ow! 46 00:03:00,760 --> 00:03:03,720 This is DC Miranda Blake, witness protection at Palma Airport. 47 00:03:03,720 --> 00:03:06,160 We're being ambushed and I need assistance immediately! 48 00:03:09,640 --> 00:03:10,960 CAR HORN TOOTS 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,080 Please tell me you have a gun! 50 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 Brilliant! 51 00:03:17,920 --> 00:03:19,680 Excellent! 52 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 HORN BLARES 53 00:03:32,400 --> 00:03:34,040 Missed me? 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 No. 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Not even a little. 56 00:03:46,960 --> 00:03:48,360 Stay here 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,800 and stay down. 58 00:03:55,680 --> 00:03:57,400 Move! 59 00:03:57,400 --> 00:03:58,680 Police! 60 00:04:00,320 --> 00:04:01,800 Look out! 61 00:04:03,440 --> 00:04:04,680 Come on! 62 00:04:04,680 --> 00:04:05,840 Move! 63 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 This way. 64 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 Out of the way! 65 00:04:10,880 --> 00:04:12,240 Come on! 66 00:04:15,240 --> 00:04:16,320 Police! 67 00:04:16,320 --> 00:04:17,760 HE LAUGHS 68 00:04:17,760 --> 00:04:20,040 I've never been so happy to see a Spanish pig with a gun! 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,360 Stop, police! 70 00:04:30,080 --> 00:04:32,320 Alli, a la derecha! Si! 71 00:04:32,320 --> 00:04:33,760 Police! 72 00:04:33,760 --> 00:04:36,520 Tenemos ambulancia? Si, en seguida, en seguida. Si, si, si. 73 00:04:36,520 --> 00:04:37,800 Scheisse. 74 00:04:46,360 --> 00:04:48,280 # When the moonlight shines 75 00:04:48,280 --> 00:04:50,240 # Down on the sea 76 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 # And you think that you got 77 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 # A shot at me 78 00:04:54,240 --> 00:04:57,440 # Better set me free 79 00:04:57,440 --> 00:05:01,800 # You've got to set me free 80 00:05:01,800 --> 00:05:05,920 # I surrender 81 00:05:09,960 --> 00:05:13,960 # Surrender. # 82 00:05:19,400 --> 00:05:22,560 The paramedics confirmed him dead at scene, but the important thing 83 00:05:22,560 --> 00:05:23,880 is, we were set up. 84 00:05:23,880 --> 00:05:26,000 Well, then, in that case, 85 00:05:26,000 --> 00:05:28,360 I think the best thing for you to do, Miranda, is simply 86 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 to come straight home. 87 00:05:30,040 --> 00:05:32,600 With respect, Ma'am, I think you're missing the big picture. 88 00:05:32,600 --> 00:05:35,320 This was a secure operation, but someone knew exactly 89 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 when and where to find us, which means we have major league 90 00:05:37,920 --> 00:05:39,480 right here in New York. 91 00:05:39,480 --> 00:05:41,160 Mm, possibly. Possibly. 92 00:05:41,160 --> 00:05:43,960 But that's not really our jurisdiction, is it? 93 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 We're talking about people who were prepared to execute a 94 00:05:46,400 --> 00:05:48,440 serving officer in cold blood. 95 00:05:48,440 --> 00:05:50,240 I agree. That is worrying. 96 00:05:50,240 --> 00:05:53,280 But all the more reason to come home, wouldn't you say? 97 00:05:53,280 --> 00:05:55,600 I mean, what if they try to finish the job? 98 00:05:55,600 --> 00:05:56,920 Imagine that. 99 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 With respect, Ma'am, I still think you're missing the point. 100 00:05:59,720 --> 00:06:03,440 I think the point is that you need to let the boss, ie me, 101 00:06:03,440 --> 00:06:05,280 deal with this. 102 00:06:06,400 --> 00:06:09,520 So I'll expect a full report on my desk tomorrow. 103 00:06:09,520 --> 00:06:11,800 Delivered in person. 104 00:06:11,800 --> 00:06:15,320 That would be absolutely lovely. 105 00:06:15,320 --> 00:06:19,000 I was thinking, Ma'am, I am owed some of my annual leave. 106 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 All of it, actually. 107 00:06:21,200 --> 00:06:25,480 I could take a few days off. Lie on a beach. Seeing as this 108 00:06:25,480 --> 00:06:27,840 is such a charming place. 109 00:06:27,840 --> 00:06:30,320 SHOUTING 110 00:07:02,280 --> 00:07:06,360 Ah, good dog. Back. Back. 111 00:07:06,360 --> 00:07:08,240 Oh, I'm not a dog person. 112 00:07:09,680 --> 00:07:11,600 Which doesn't mean I'm a cat person, either. 113 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Basically, no animals. 114 00:07:13,200 --> 00:07:15,440 Shoo. Shoo. 115 00:07:17,040 --> 00:07:18,680 BARKS 116 00:07:18,680 --> 00:07:20,480 Deal with it. 117 00:07:27,240 --> 00:07:29,000 CONTINUES BARKING 118 00:08:58,760 --> 00:09:00,160 So... 119 00:09:02,760 --> 00:09:06,160 ..they want you to investigate? As thoroughly as possible. 120 00:09:06,160 --> 00:09:08,640 Niall Taylor was a vital British witness. 121 00:09:08,640 --> 00:09:10,760 There's still a large prosecution at stake. 122 00:09:10,760 --> 00:09:13,600 I have not been informed of this. In fact, 123 00:09:13,600 --> 00:09:16,360 the body is already being removed by your people. 124 00:09:16,360 --> 00:09:17,680 Of course. 125 00:09:17,680 --> 00:09:20,200 But there are still a few loose ends to be tied up. 126 00:09:20,200 --> 00:09:22,680 A man is shot dead in my airport. 127 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 You understand 128 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 that's something we don't want to put in the brochures? 129 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 Please call my Super, if you need to confirm things. 130 00:09:30,280 --> 00:09:32,960 In fact, I can get you her direct number right now. 131 00:09:32,960 --> 00:09:34,280 Fine. 132 00:09:34,280 --> 00:09:36,040 Fine. 133 00:09:36,040 --> 00:09:39,520 In that case, you'll need an escort. 134 00:09:39,520 --> 00:09:41,720 SHE SPEAKS SPANISH 135 00:09:41,720 --> 00:09:44,320 Really, an escort won't be necessary. 136 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 SHE SPEAKS SPANISH 137 00:09:48,080 --> 00:09:50,120 Detective Winter will join you. 138 00:09:50,120 --> 00:09:53,920 He has a grasp of the local languages - faultless - unlike his 139 00:09:53,920 --> 00:09:55,440 grasp of correct procedure. 140 00:09:55,440 --> 00:09:56,920 I work better alone. 141 00:09:56,920 --> 00:09:59,240 And of course, he's already saved your life. 142 00:10:03,400 --> 00:10:05,760 So, I've been here for three years. 143 00:10:05,760 --> 00:10:09,360 They sent me over from Munich as a liaison officer - six months. 144 00:10:09,360 --> 00:10:11,960 But I liked it so much, I asked to stay. 145 00:10:11,960 --> 00:10:13,440 My captain agreed. 146 00:10:13,440 --> 00:10:14,800 So here I am. 147 00:10:14,800 --> 00:10:17,440 Well, perhaps he didn't want you back. 148 00:10:17,440 --> 00:10:18,600 Possible. 149 00:10:19,920 --> 00:10:22,800 I just slept with his daughter. 150 00:10:22,800 --> 00:10:24,920 You're lucky he didn't shoot you. 151 00:10:24,920 --> 00:10:26,960 I think he regrets that now. 152 00:10:40,080 --> 00:10:41,720 TYRES SQUEAL 153 00:10:42,720 --> 00:10:44,160 In Mallorca 154 00:10:44,160 --> 00:10:47,600 you need an old car, everyone hits something - eventually. 155 00:10:47,600 --> 00:10:50,240 SHE GRUNTS 156 00:10:50,240 --> 00:10:52,960 Although, sometimes I wonder if I should get something 157 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 a little skinnier, you know? 158 00:10:54,920 --> 00:10:56,320 TYRES SQUEAL 159 00:10:56,320 --> 00:10:57,680 SHE GRUNTS 160 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 You look really tense. 161 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 I mean, I get it. 162 00:11:05,600 --> 00:11:08,360 Someone gets shot right in your face, you're going to freak out a little. 163 00:11:08,360 --> 00:11:10,720 I'm not tense. Sure. 164 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 You know what I think? 165 00:11:13,040 --> 00:11:15,920 I think you need a little Mallorca time. 166 00:11:15,920 --> 00:11:19,840 The sun is warm, the beer's cold, and the people here love life. 167 00:11:19,840 --> 00:11:21,320 HORN BEEPS 168 00:11:21,320 --> 00:11:23,480 Whoa! Sure about that? 169 00:11:25,560 --> 00:11:30,040 OK, so enough small chat, now we work. 170 00:11:30,040 --> 00:11:32,560 Coffee! 171 00:11:32,560 --> 00:11:34,640 Hola. Hola. 172 00:11:37,280 --> 00:11:41,600 So this dead guy, Taylor, was the real deal, right? 173 00:11:41,600 --> 00:11:44,640 Niall Taylor was smarter than the average thug. 174 00:11:44,640 --> 00:11:47,200 He picked the targets, major airports, mostly. 175 00:11:47,200 --> 00:11:50,280 He's ruthless, suspected involvement in at least three 176 00:11:50,280 --> 00:11:52,160 previous gangland murders. 177 00:11:52,160 --> 00:11:54,680 The last job was their biggest yet. 178 00:11:54,680 --> 00:11:57,800 32 million in cash and bullion. 179 00:11:57,800 --> 00:12:01,360 Everyone knew they were behind it, but we had nothing, no evidence, 180 00:12:01,360 --> 00:12:03,600 no witnesses prepared to talk. 181 00:12:03,600 --> 00:12:07,320 And they had all the money. It's a perfect crime. 182 00:12:07,320 --> 00:12:11,400 And out of the blue, Taylor comes forward and claimed he wanted immunity, and in return 183 00:12:11,400 --> 00:12:14,360 he'd give us the cash and the whole gang. 184 00:12:15,880 --> 00:12:17,320 I don't get it. 185 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 Why betray your friends after all this time? 186 00:12:20,800 --> 00:12:24,000 I mean, you have the cash, you're clean away. 187 00:12:24,000 --> 00:12:25,760 Seems crazy. 188 00:12:25,760 --> 00:12:28,000 Taylor told The Met he missed the rain. 189 00:12:28,000 --> 00:12:30,760 Wanted to end his days drinking flat beer in the drizzle. 190 00:12:30,760 --> 00:12:33,880 And you buy that? 'Course I do, he's British. 191 00:12:33,880 --> 00:12:36,360 I mean, who would want to live in a place like this? 192 00:12:51,680 --> 00:12:55,080 So if Taylor was testifying against them, I guess it makes 193 00:12:55,080 --> 00:12:57,480 the rest of the gang our prime suspects for his murder. 194 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Noel Kirkland, was the leader and the money man. 195 00:13:00,120 --> 00:13:02,640 He was an expert in laundering stolen money, 196 00:13:02,640 --> 00:13:05,480 but he's been in Chelmsford in a private hospital for the last 197 00:13:05,480 --> 00:13:07,400 month, with a suspected stroke. 198 00:13:07,400 --> 00:13:09,080 What about the others? 199 00:13:09,080 --> 00:13:12,560 The rest of the gang have houses right here in Mallorca. 200 00:13:12,560 --> 00:13:16,080 And they all love golf. Who doesn't? 201 00:13:17,160 --> 00:13:18,600 HE CHUCKLES 202 00:13:24,880 --> 00:13:26,600 HE EXHALES 203 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 Oh! Sod it! 204 00:13:34,040 --> 00:13:35,600 IN DISTANCE: Watch it, mate! 205 00:13:37,040 --> 00:13:38,600 Why should I talk to you? 206 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Because Niall Taylor is dead. 207 00:13:41,960 --> 00:13:45,360 Also, because we are both really nice people. 208 00:13:45,360 --> 00:13:48,360 Max Winter - Mallorca Police, German division. 209 00:13:49,440 --> 00:13:51,000 OK. 210 00:13:51,000 --> 00:13:53,160 It's not official, but I like it. 211 00:13:55,760 --> 00:13:57,280 HE EXCLAIMS 212 00:13:59,440 --> 00:14:03,880 You know you are gripping it all wrong? Too tight. 213 00:14:05,600 --> 00:14:08,280 Also, you swing too fast. 214 00:14:08,280 --> 00:14:11,560 In fact, I sense a lot of aggression in here. 215 00:14:15,040 --> 00:14:16,600 SHE CLEARS THROAT 216 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 He talks a good game, doesn't he? 217 00:14:19,760 --> 00:14:22,920 Yeah, well, seeing as my golf partner's got shot dead, 218 00:14:22,920 --> 00:14:24,840 do ya fancy a bit, do ya? 219 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 Could make it interesting. 220 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 Not bad...for a Kraut. 221 00:14:40,680 --> 00:14:43,560 What, exactly, are we doing? Subtly gaining his trust. 222 00:14:48,120 --> 00:14:50,040 INSECT BUZZES 223 00:14:54,520 --> 00:14:57,920 Oh! Bollocks! Bollocks! Freddie. Freddie, no. 224 00:14:58,960 --> 00:15:00,800 You're still way too tense. 225 00:15:00,800 --> 00:15:02,520 Let me help you. Ahh! 226 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 Tee-up another. 227 00:15:07,080 --> 00:15:08,520 Mulligan. 228 00:15:10,680 --> 00:15:13,160 And now...relax. OK? 229 00:15:18,600 --> 00:15:20,600 Waggle, Freddie Yeah. 230 00:15:20,600 --> 00:15:22,920 That's my boy. Feel that? 231 00:15:22,920 --> 00:15:25,200 You know when Martin Kaymer won the US Open...? 232 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 Yeah. 233 00:15:26,360 --> 00:15:29,560 His pulse rate never went above 55. 234 00:15:29,560 --> 00:15:32,960 So all you've got to do...is...relax. 235 00:15:32,960 --> 00:15:35,160 FREDDIE BREATHES SLOWLY 236 00:15:35,160 --> 00:15:36,640 Yeah, that's better 237 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 And now - hit me one. 238 00:15:44,720 --> 00:15:46,680 HE EXHALES 239 00:15:46,680 --> 00:15:49,000 And if he still won't talk, we have his phone. 240 00:15:49,000 --> 00:15:50,200 Yeah, 241 00:15:50,200 --> 00:15:52,800 which at this moment, is totally inadmissible as evidence. 242 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 Put it back. You don't understand. 243 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 I have his phone, look. 244 00:15:56,000 --> 00:15:58,440 It's called police work, you might have heard of it. 245 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 Put it back. 246 00:16:00,600 --> 00:16:02,040 Whoa! 247 00:16:08,000 --> 00:16:11,360 Yes! Woohoo! 248 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 Come on! 249 00:16:14,240 --> 00:16:18,960 Pin-high. What a great shot. 250 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Hey! 251 00:16:29,600 --> 00:16:31,320 Wait! 252 00:16:34,080 --> 00:16:36,920 Who are we chasing? It's the same guy who was about to kill me 253 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 at the airport. 254 00:16:43,040 --> 00:16:46,040 Oh, come on! 255 00:16:46,040 --> 00:16:47,800 Hold on. 256 00:16:52,560 --> 00:16:55,280 Why won't this go any faster? 257 00:16:55,280 --> 00:16:57,200 Because you can't rush golf. 258 00:16:57,200 --> 00:17:00,000 That's what I'm trying to tell Freddie. 259 00:17:02,120 --> 00:17:04,000 Oh, it's ridiculous. Drive! 260 00:17:04,000 --> 00:17:05,040 And call for backup. 261 00:17:13,480 --> 00:17:16,120 SHE GRUNTS 262 00:17:16,120 --> 00:17:18,040 Police, stop! 263 00:17:27,920 --> 00:17:29,840 Backup's coming. 264 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Where is he? 265 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 I think he went in the trap. 266 00:17:45,360 --> 00:17:46,720 Oh... 267 00:17:50,360 --> 00:17:52,480 Which club was it? 268 00:17:52,480 --> 00:17:54,600 Nine iron. Heavy. 269 00:17:54,600 --> 00:17:56,800 Accurate. Sharp. Not the wedge? 270 00:17:56,800 --> 00:17:58,920 Most people would use a wedge. 271 00:17:58,920 --> 00:18:01,040 I think the results speak for themselves. 272 00:18:01,040 --> 00:18:02,680 Is this really getting us anywhere? 273 00:18:02,680 --> 00:18:06,840 Hi... I'm Federico Ramis - pathology. 274 00:18:06,840 --> 00:18:10,000 OK, number one, I'm not going to shake your hand because it's covered 275 00:18:10,000 --> 00:18:11,800 with what's left of someone's brains. 276 00:18:11,800 --> 00:18:14,560 And number two, I want you to get some accurate forensic samples 277 00:18:14,560 --> 00:18:17,280 from whichever golf bat you two consider caused this mess. 278 00:18:17,280 --> 00:18:18,960 OK?! 279 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 Is she always like that. 280 00:18:23,920 --> 00:18:25,880 So far, yes, 100%. 281 00:18:27,000 --> 00:18:29,400 Then, I'm definitely in love. Max! 282 00:18:35,960 --> 00:18:38,480 Our only lead is a dead end. 283 00:18:38,480 --> 00:18:42,000 Literally. Then, maybe we need to think laterally. 284 00:18:43,240 --> 00:18:45,680 If we move fast, we can still make it. 285 00:18:45,680 --> 00:18:47,920 Where are we going? Freddie... 286 00:18:47,920 --> 00:18:51,200 I used what was left of his thumb to unlock it - the calendar 287 00:18:51,200 --> 00:18:54,560 has all his social engagements. And you're going to need 288 00:18:54,560 --> 00:18:57,200 a dress - in black. 289 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 Rrr. 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,360 OK, so my name is Paul Muller. 291 00:19:09,360 --> 00:19:13,400 I run security trucks in both Essex and Dusseldorf. 292 00:19:13,400 --> 00:19:16,120 You are my second wife, Helen. 293 00:19:16,120 --> 00:19:17,840 You used to be a successful exotic dancer. 294 00:19:17,840 --> 00:19:19,600 OK, this is ridiculous. 295 00:19:19,600 --> 00:19:22,680 If you're undercover, you need realistic identities, a 296 00:19:22,680 --> 00:19:25,040 fully researched back story, convincing... 297 00:19:25,040 --> 00:19:29,440 Showtime. Stay in character. 298 00:19:29,440 --> 00:19:31,000 Hi! It's Paul and Helen Muller. 299 00:19:31,000 --> 00:19:33,080 From Dusseldorf. 300 00:19:34,280 --> 00:19:36,200 We have to be on the list. If not, check with 301 00:19:36,200 --> 00:19:37,400 Stella, please. 302 00:19:37,400 --> 00:19:38,840 We are old friends. 303 00:19:38,840 --> 00:19:41,320 OK, moment... OK... 304 00:19:41,320 --> 00:19:45,320 Like I said - researched back stories, we need papers... Or, we could try a little love... 305 00:19:46,960 --> 00:19:48,600 Stella! 306 00:19:48,600 --> 00:19:50,840 Stella! Stella! 307 00:19:50,840 --> 00:19:53,040 I'm so, so damn sorry. 308 00:19:53,040 --> 00:19:55,000 This is a private function. 309 00:19:56,600 --> 00:19:58,360 Who are you? 310 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 It's me. 311 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Paul. Paul Muller. 312 00:20:03,000 --> 00:20:04,720 From Dusseldorf. 313 00:20:04,720 --> 00:20:06,200 Paul and Helen? 314 00:20:06,200 --> 00:20:08,840 I'm sorry, Niall never mentioned... Is Freddie here? 315 00:20:08,840 --> 00:20:10,600 It's been way too long. 316 00:20:10,600 --> 00:20:11,920 We used to play golf together. 317 00:20:16,680 --> 00:20:19,800 WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul... 318 00:20:40,160 --> 00:20:44,280 Hi. My name's Paul Muller. From Dusseldorf. 319 00:20:47,360 --> 00:20:49,040 Thank you. 320 00:20:51,680 --> 00:20:54,400 Don't stay on your own - you're attracting attention. 321 00:20:54,400 --> 00:20:57,160 We need to stay sharp. Stay in character. 322 00:20:57,160 --> 00:20:58,680 Paul loves a drink... 323 00:21:00,160 --> 00:21:02,960 ..but Helen is a recovering alcoholic. 324 00:21:02,960 --> 00:21:05,520 So you're taking it one day at a time. 325 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 Well, while you've been enjoying yourself, 326 00:21:07,920 --> 00:21:10,280 I've been working. 327 00:21:10,280 --> 00:21:15,400 Over there. The girl that Stella's with, is his only daughter, Claire. 328 00:21:15,400 --> 00:21:17,640 See? 329 00:21:17,640 --> 00:21:20,680 We are already a great team. You do the homework, so I don't have to. 330 00:21:20,680 --> 00:21:22,280 Over there... 331 00:21:23,320 --> 00:21:28,080 That's Tony Rogan, another member of the Kirkland gang - 332 00:21:28,080 --> 00:21:31,200 they're best friends. Some friend. 333 00:21:32,600 --> 00:21:34,240 This dude moves fast. 334 00:21:37,320 --> 00:21:39,720 Or they already had a connection. 335 00:21:39,720 --> 00:21:41,440 GLASS TINKLES 336 00:21:43,480 --> 00:21:45,400 HE WHISTLES 337 00:21:45,400 --> 00:21:48,040 BACKGROUND MUSIC STOPS ABRUPTLY 338 00:21:48,040 --> 00:21:49,400 Thank you, er...? 339 00:21:49,400 --> 00:21:52,280 Paul. Paul Muller from Dusseldorf. 340 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 And Helen. Thank you, Paul. 341 00:21:56,200 --> 00:22:00,720 Stella has asked me to say a few words about Niall. 342 00:22:00,720 --> 00:22:05,480 I think we can all agree that family is the most important thing in life. 343 00:22:05,480 --> 00:22:07,440 ALL AGREE 344 00:22:07,440 --> 00:22:10,960 Loyalty...to the people you hold dearest. 345 00:22:13,080 --> 00:22:16,480 They say there is no honour among thieves. 346 00:22:16,480 --> 00:22:18,920 Well, let me tell you this... 347 00:22:20,200 --> 00:22:22,320 ..someone did for Niall Taylor. 348 00:22:23,880 --> 00:22:25,680 Someone popped one... 349 00:22:26,920 --> 00:22:29,440 ..into the man I considered to be my brother. 350 00:22:29,440 --> 00:22:34,040 And then they came for Freddie - on his home course... 351 00:22:35,280 --> 00:22:36,760 ..with his own clubs. 352 00:22:36,760 --> 00:22:38,240 A bloody nine-iron! 353 00:22:39,720 --> 00:22:44,240 That is not cricket! 354 00:22:44,240 --> 00:22:45,600 Cricket? 355 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 You spill my blood. 356 00:22:47,400 --> 00:22:48,960 I spill your blood. 357 00:22:48,960 --> 00:22:50,040 ALL: Yes! 358 00:22:50,040 --> 00:22:53,480 Which means we are now all at war. 359 00:22:53,480 --> 00:22:58,000 Yes? Yes! Yes! Yes! 360 00:22:58,000 --> 00:23:00,560 OK, good... 361 00:23:00,560 --> 00:23:02,880 Now, look, Niall wouldn't want to see any long faces, 362 00:23:02,880 --> 00:23:06,440 so raise your glasses, and let us celebrate... 363 00:23:06,440 --> 00:23:10,440 ..an ordinary, decent, criminal. 364 00:23:10,440 --> 00:23:13,000 Long life. ALL: LONG LIFE! 365 00:23:15,440 --> 00:23:18,000 UPBEAT MUSIC STARTS 366 00:23:21,040 --> 00:23:26,240 Maybe he's screwing the wife, but this guy is a real friend. 367 00:23:26,240 --> 00:23:28,960 They didn't know - none of them. 368 00:23:30,360 --> 00:23:33,160 They didn't know that he was about to give evidence. 369 00:23:33,160 --> 00:23:35,680 Not Freddie. Not Tony. 370 00:23:35,680 --> 00:23:39,200 Nobody here. Do you think there'd be this kind of turnout for a man 371 00:23:39,200 --> 00:23:41,160 who was about to betray them? 372 00:23:41,160 --> 00:23:43,360 Or it's a bluff. 373 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 I mean, all of this. 374 00:23:45,360 --> 00:23:48,040 Designed to put people off the scent. 375 00:23:49,960 --> 00:23:51,840 Wait here. 376 00:23:53,200 --> 00:23:55,040 And don't talk to anyone. 377 00:24:07,280 --> 00:24:09,440 Hi. 378 00:24:09,440 --> 00:24:12,080 I'm very sorry about Niall. I'm Helen. 379 00:24:12,080 --> 00:24:13,960 Helen Muller. 380 00:24:15,160 --> 00:24:16,560 Oh, Paul's wife? 381 00:24:16,560 --> 00:24:18,120 Right. 382 00:24:18,120 --> 00:24:21,480 So you're in web design now. 383 00:24:21,480 --> 00:24:23,200 Yes. 384 00:24:23,200 --> 00:24:25,800 Yes, it's a real passion of mine. 385 00:24:27,240 --> 00:24:31,920 Pity. Our gym's just started pole dancing classes. Could have given me some tips. 386 00:24:31,920 --> 00:24:33,480 Oh! 387 00:24:34,720 --> 00:24:39,080 Why is it that Paul insists on telling everybody my entire life story? 388 00:24:39,080 --> 00:24:41,160 He's proud of you. 389 00:24:41,160 --> 00:24:45,280 That's obvious. He's just a sweet, sweet man. 390 00:24:52,600 --> 00:24:54,960 Gosh, this must be such a dreadful shock to you 391 00:24:54,960 --> 00:24:56,360 and Stella. 392 00:24:58,840 --> 00:25:01,120 Sorry. God. 393 00:25:01,120 --> 00:25:03,160 SNIFFLING: Oh, tears and mascara don't mix. 394 00:25:03,160 --> 00:25:04,600 It's not too late. 395 00:25:04,600 --> 00:25:05,800 Here. Quick. 396 00:25:05,800 --> 00:25:07,640 Thanks. God... 397 00:25:10,920 --> 00:25:13,720 You know, Dad was a real family man. 398 00:25:15,160 --> 00:25:17,400 He was always doing it for us. 399 00:25:17,400 --> 00:25:21,320 Me and Mum. And now that he retired, we thought it was over. 400 00:25:22,400 --> 00:25:24,640 We could live a normal life. 401 00:25:26,000 --> 00:25:28,760 So have you any idea who would want to kill him? 402 00:25:28,760 --> 00:25:32,240 Doesn't make any sense. Why bother settling old scores now? 403 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 You think somebody wanted revenge? 404 00:25:36,880 --> 00:25:38,680 I don't know. 405 00:25:38,680 --> 00:25:41,160 I guess maybe someone was jealous. 406 00:25:44,640 --> 00:25:46,760 I don't really want to think about it. 407 00:25:46,760 --> 00:25:47,960 Just... 408 00:25:48,960 --> 00:25:51,320 I just want him back. 409 00:25:51,320 --> 00:25:52,960 Another drink for you? 410 00:25:54,600 --> 00:25:56,360 Oh, no, please, don't. 411 00:25:56,360 --> 00:25:58,600 I know it will break Paul's heart. 412 00:25:58,600 --> 00:26:00,960 After everything you've been through. 413 00:26:00,960 --> 00:26:04,080 Thank you. One day at a time. Mm. 414 00:26:07,680 --> 00:26:09,520 LOUDER MUSIC 415 00:26:09,520 --> 00:26:11,120 SHE SCREAMS 416 00:26:11,120 --> 00:26:12,560 CLAMOUR 417 00:26:16,160 --> 00:26:18,800 BACK! Back, get back, back, back. 418 00:26:18,800 --> 00:26:20,920 SCREAMING 419 00:26:25,840 --> 00:26:28,560 WAILING 420 00:26:37,240 --> 00:26:41,240 Would you like me to confirm the cause of death? 421 00:26:41,240 --> 00:26:43,360 Prints, fibres, DNA. 422 00:26:43,360 --> 00:26:46,760 I expect everyone at this party is on a database somewhere. 423 00:26:46,760 --> 00:26:48,840 Don't let anybody leave until we've logged them. 424 00:26:54,320 --> 00:26:58,120 You're in danger, Stella. Who could be doing this? 425 00:27:02,880 --> 00:27:05,360 Why the hell would we talk to you? 426 00:27:09,760 --> 00:27:11,440 Here's my number. 427 00:27:15,360 --> 00:27:17,200 If you think of anything. 428 00:27:20,400 --> 00:27:21,840 POLICE SPEAK SPANISH 429 00:27:23,840 --> 00:27:26,480 Someone systematically killing off the entire gang. 430 00:27:26,480 --> 00:27:28,320 First Niall and Freddie, and now, Tony. 431 00:27:28,320 --> 00:27:30,360 I know. And it's wonderful. 432 00:27:30,360 --> 00:27:32,240 I love to shake them by the hand. 433 00:27:32,240 --> 00:27:36,480 Or perhaps they prefer some kind of a medal from the King of Mallorca! 434 00:27:36,480 --> 00:27:38,080 I'm being serious. 435 00:27:38,080 --> 00:27:40,600 I'll tell you what is serious. 436 00:27:40,600 --> 00:27:43,800 Three murders, in two days, on my island. 437 00:27:43,800 --> 00:27:47,720 And every time it happens, I find you in the middle of it all. 438 00:27:47,720 --> 00:27:50,400 I took you up on your suggestion, and called London. 439 00:27:50,400 --> 00:27:54,640 And they told me you were here on a holiday, which is why 440 00:27:54,640 --> 00:27:58,360 you are booked in the first flight back to London tomorrow. 441 00:27:58,360 --> 00:28:00,160 Be on it. 442 00:28:00,160 --> 00:28:01,800 Or go to jail. 443 00:28:01,800 --> 00:28:04,080 Detective Winter, come! 444 00:28:09,360 --> 00:28:13,600 DC Blake was forced to take six months' sick leave. 445 00:28:13,600 --> 00:28:17,800 Officially, mild obsessive-compulsive disorder. 446 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 And unofficially? 447 00:28:21,960 --> 00:28:23,280 No-one can deal with her. 448 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 She's obsessive. 449 00:28:24,760 --> 00:28:26,600 She's a workaholic. 450 00:28:26,600 --> 00:28:28,120 Never had a relationship. 451 00:28:28,120 --> 00:28:29,720 That seems like a shame. 452 00:28:29,720 --> 00:28:32,520 Take her home. Now. 453 00:28:40,960 --> 00:28:42,760 SHE SIGHS 454 00:28:53,040 --> 00:28:55,640 So I guess this is it. 455 00:28:55,640 --> 00:28:58,520 You have a gift for stating the obvious. 456 00:29:01,360 --> 00:29:03,200 Goodbye, partner. I had fun. 457 00:29:05,480 --> 00:29:09,160 Did you? Of course. I mean, three people had to die, 458 00:29:09,160 --> 00:29:10,960 but apart from that... 459 00:29:13,440 --> 00:29:16,040 Well, what the hell, they were bad people. You'll be OK? 460 00:29:17,960 --> 00:29:21,840 I was OK. Bye, Max. 461 00:29:42,320 --> 00:29:44,280 She's leaving? Tomorrow morning. 462 00:29:44,280 --> 00:29:46,760 So much for the new partnership, huh? 463 00:29:48,360 --> 00:29:50,120 Maybe it's for the best. Huh? 464 00:29:50,120 --> 00:29:54,120 One beautiful woman is every man's dream. Two...? 465 00:29:55,360 --> 00:29:56,760 Well, that's just a nightmare. 466 00:29:56,760 --> 00:29:58,440 How did you know she was beautiful? 467 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 I didn't. 468 00:30:00,280 --> 00:30:01,720 I do now! 469 00:30:03,360 --> 00:30:05,040 What about Carmen? 470 00:30:05,040 --> 00:30:07,760 You sure she wants you two to get serious? 471 00:30:07,760 --> 00:30:09,560 Yeah. 472 00:30:09,560 --> 00:30:11,960 Her younger sister is getting married next week. 473 00:30:11,960 --> 00:30:15,520 It's only a matter of time before she insists. 474 00:30:15,520 --> 00:30:19,720 You remember when we were kids back in Munich, and I dared you to jump 475 00:30:19,720 --> 00:30:23,400 off the bridge into the canal? All summer, you wouldn't jump, 476 00:30:23,400 --> 00:30:25,960 and then the day before we went back to school, 477 00:30:25,960 --> 00:30:27,360 you finally did it! 478 00:30:29,080 --> 00:30:32,040 I remember. Yeah. I broke both my ankles. 479 00:30:32,040 --> 00:30:33,720 HE LAUGHS 480 00:30:36,040 --> 00:30:38,160 But you overcame your fear! 481 00:30:39,520 --> 00:30:41,520 And this is the same. 482 00:30:41,520 --> 00:30:45,640 Carmen is like a bridge over a dirty Munich canal. 483 00:30:48,640 --> 00:30:51,760 Now you need to get your feet wet. 484 00:30:51,760 --> 00:30:54,880 Prost! 485 00:30:54,880 --> 00:30:56,440 Prost. 486 00:31:00,440 --> 00:31:02,400 SHE BREATHES HEAVILY 487 00:31:37,120 --> 00:31:38,440 SHE KNOCKS 488 00:31:38,440 --> 00:31:39,480 Claire? 489 00:31:42,040 --> 00:31:43,680 Claire? 490 00:32:09,600 --> 00:32:11,320 DOG BARKS 491 00:32:15,760 --> 00:32:17,800 PHONE RINGS 492 00:32:21,680 --> 00:32:23,280 Miranda Blake. 493 00:32:23,280 --> 00:32:25,920 She told me she was going to the Bay Restaurant to meet a friend. 494 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 Nothing about staying out all night. 495 00:32:27,640 --> 00:32:30,720 Maybe her plans changed. No, no. She would've called me. 496 00:32:30,720 --> 00:32:33,840 She always called me. First Niall... 497 00:32:33,840 --> 00:32:35,200 Then Freddy and Tony. 498 00:32:35,200 --> 00:32:39,560 Now, Claire. Whoever is doing this to us, has taken her. 499 00:32:39,560 --> 00:32:41,880 Someone's kidnapped my daughter! 500 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 CHURCH BELLS RING 501 00:33:12,440 --> 00:33:14,240 SHE CLEARS THROAT 502 00:33:20,240 --> 00:33:23,200 You really need to improve your security. 503 00:33:28,400 --> 00:33:30,080 Miranda Blake. 504 00:33:30,080 --> 00:33:33,480 I'm his ex-partner, professional - obviously. 505 00:33:33,480 --> 00:33:35,440 Nice to meet you. 506 00:33:40,560 --> 00:33:41,920 I need your help. 507 00:33:44,560 --> 00:33:47,920 If Ines sees you in here, she'll kill me. Or worse, 508 00:33:47,920 --> 00:33:49,600 send me back to Germany. 509 00:33:49,600 --> 00:33:52,760 Stella Taylor said that Claire went to the Bay Restaurant last night. 510 00:33:52,760 --> 00:33:57,200 If that's the truth, there'll be CCTV on file. 511 00:34:05,360 --> 00:34:06,880 She's not in her office. 512 00:34:16,280 --> 00:34:17,880 Let's see. 513 00:34:31,920 --> 00:34:33,880 OK. There she is. 514 00:34:38,240 --> 00:34:39,760 No. 515 00:34:42,240 --> 00:34:45,200 Looks like she's waiting for someone. 516 00:34:53,240 --> 00:34:56,800 She knows him. So much for the kidnap theory. 517 00:34:57,920 --> 00:35:02,040 Getting that plate? Yep. Don't you recognise the car? 518 00:35:02,040 --> 00:35:05,440 It's the pool guy, from the party. 519 00:35:05,440 --> 00:35:07,880 I think we could have found our murderer. 520 00:35:07,880 --> 00:35:10,240 Can you trace it? Of course. 521 00:35:30,760 --> 00:35:32,200 Be careful. 522 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 I'll take the back. OK. 523 00:36:31,600 --> 00:36:34,680 Persistence is such an overrated quality. 524 00:36:34,680 --> 00:36:37,000 It can get you into all sorts of trouble. 525 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 Ah, careful, now. 526 00:36:39,880 --> 00:36:42,360 Us ghosts can get very nervy. 527 00:36:44,360 --> 00:36:45,760 Unpredictable, even. 528 00:36:49,720 --> 00:36:51,720 Ah, I do love this view. 529 00:36:55,840 --> 00:36:57,360 Goodbye, DC Blake. 530 00:36:57,360 --> 00:36:59,520 GUN CLICKS 531 00:36:59,520 --> 00:37:01,520 DOOR OPENS 532 00:37:09,640 --> 00:37:12,680 Miranda. 533 00:37:12,680 --> 00:37:14,720 Max... 534 00:37:14,720 --> 00:37:16,120 ENGINE STARTS 535 00:37:16,120 --> 00:37:17,560 Come on. 536 00:37:17,560 --> 00:37:20,880 It's Niall Taylor! 537 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 TYRES SQUEAL 538 00:38:06,960 --> 00:38:08,520 Gun! Get down! 539 00:38:08,520 --> 00:38:11,080 BULLETS RICOCHET 540 00:38:11,080 --> 00:38:12,640 Stop! 541 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 GUNSHOTS 542 00:38:30,960 --> 00:38:34,160 Well, this is awkward. 543 00:38:34,160 --> 00:38:36,760 At least tell me you're just a little bit surprised. 544 00:38:36,760 --> 00:38:39,480 So the whole thing was clearly set up. And the scene 545 00:38:39,480 --> 00:38:42,800 at the airport, was just that, a scene staged with blanks 546 00:38:42,800 --> 00:38:44,360 and a blood squib. 547 00:38:46,080 --> 00:38:49,280 Faking your own death is the perfect way to disappear without trace, 548 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 because you had unfinished business to take care of. The rest 549 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 of your gang. 550 00:38:54,000 --> 00:38:56,320 Freddie and Tony. 551 00:38:57,520 --> 00:39:00,680 So all this was just about revenge? 552 00:39:00,680 --> 00:39:04,440 Not quite. Poor old Kirkland's going gaga. 553 00:39:04,440 --> 00:39:06,360 His memory's shot to bits. 554 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 I was always sort of like a son to him, 555 00:39:08,760 --> 00:39:11,920 so he gave me everything, every account number, 556 00:39:11,920 --> 00:39:13,560 every safe-deposit box. 557 00:39:13,560 --> 00:39:16,160 Do you know how hard it is to clean 30 million? 558 00:39:16,160 --> 00:39:18,840 So you decided to kill your friends and take it all for yourself. 559 00:39:18,840 --> 00:39:22,360 That way, everything vanishes without trace. 560 00:39:22,360 --> 00:39:26,480 The whole gang is like...one of those snakes that eats its own tail. 561 00:39:26,480 --> 00:39:28,400 Chomp, chomp, everything is gone. 562 00:39:28,400 --> 00:39:30,160 You didn't do this alone. 563 00:39:30,160 --> 00:39:31,840 Someone at the Yard must have set 564 00:39:31,840 --> 00:39:34,880 up witness protection for you, right? That'd be me. 565 00:39:40,920 --> 00:39:42,280 Drop it - now. 566 00:39:59,600 --> 00:40:04,760 You know, it is amazing what a few million can get you. 567 00:40:06,840 --> 00:40:13,720 Nice car, decent boat, even a bent copper or three, am I right? 568 00:40:16,760 --> 00:40:20,200 What about Claire? Was she in on it, too? 569 00:40:20,200 --> 00:40:22,160 Actually, she's my insurance policy. 570 00:40:22,160 --> 00:40:24,720 She left last night, with everything. 571 00:40:24,720 --> 00:40:27,720 See, she knew what loyalty is. Not like her mother. 572 00:40:27,720 --> 00:40:32,080 And now, just like me, my only daughter is wonderfully, untraceably rich. 573 00:40:32,080 --> 00:40:33,680 Can we get on with it now? 574 00:40:33,680 --> 00:40:35,280 Absolutely. 575 00:40:35,280 --> 00:40:37,080 GROANS 576 00:40:39,560 --> 00:40:41,760 GURGLES 577 00:40:41,760 --> 00:40:43,960 I'll be doing the country a favour. 578 00:40:43,960 --> 00:40:46,160 GRUNTS 579 00:40:47,400 --> 00:40:49,440 BODY HITS WATER 580 00:40:49,440 --> 00:40:51,120 GUNSHOT 581 00:40:53,480 --> 00:40:55,120 GUNSHOT 582 00:41:02,200 --> 00:41:03,600 Freeze! 583 00:41:04,720 --> 00:41:07,920 For God's sake, just shoot him. 584 00:41:07,920 --> 00:41:10,320 Aren't you going to help him? Back off! Ha-ha. 585 00:41:10,320 --> 00:41:12,960 I don't think he can hang on much longer, do you? 586 00:41:12,960 --> 00:41:14,440 Just shoot him. 587 00:41:14,440 --> 00:41:15,920 MAX GROANS 588 00:41:15,920 --> 00:41:17,960 Max, take my hand! 589 00:41:22,680 --> 00:41:25,160 I've got you. I've got you! Hold on! 590 00:41:27,840 --> 00:41:30,000 BOTH STRAIN 591 00:41:36,640 --> 00:41:38,240 BOTH STRAIN 592 00:41:40,080 --> 00:41:41,960 CAR DRIVES OFF 593 00:41:41,960 --> 00:41:43,680 SHE SCREAMS 594 00:41:47,480 --> 00:41:49,280 THEY PANT 595 00:41:57,040 --> 00:41:59,880 If we alert all the airports, immediately, inform Interpol, put 596 00:41:59,880 --> 00:42:02,920 out an international arrest warrant, then we should be in with a chance of... 597 00:42:02,920 --> 00:42:06,840 Obviously, we all love your passion, Miranda, but that does all feel like an awful lot of fuss. 598 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 And you have to admit that it's all rather neat. 599 00:42:09,640 --> 00:42:13,280 All those annoying loose ends are, well, dead. 600 00:42:13,280 --> 00:42:15,200 We're just going to let him go?! 601 00:42:15,200 --> 00:42:17,760 I think, strictly speaking, you let him go. 602 00:42:17,760 --> 00:42:21,400 In fact, the only real loose loose end is, well...you. 603 00:42:21,400 --> 00:42:23,120 But I found him! 604 00:42:23,120 --> 00:42:25,320 Which is why, on balance, we all think that it's best 605 00:42:25,320 --> 00:42:27,720 that you just hang on there for the time being, in Mallorca. 606 00:42:27,720 --> 00:42:30,240 Until this whole mess blows over. But... 607 00:42:30,240 --> 00:42:32,760 I mean, it's absolutely lovely... 608 00:42:32,760 --> 00:42:34,560 I'm totally jealous. 609 00:42:35,720 --> 00:42:37,320 Totally. 610 00:42:39,160 --> 00:42:41,240 Welcome to Mallorca... 611 00:42:41,240 --> 00:42:43,000 ..Detective Blake. 612 00:42:50,440 --> 00:42:52,720 HUBBUB OF SPANISH VOICES 613 00:42:57,520 --> 00:42:58,800 Hey! 614 00:43:02,760 --> 00:43:04,320 Is it true? 615 00:43:07,280 --> 00:43:08,920 HE CHUCKLES 616 00:43:20,360 --> 00:43:24,880 SHE SPEAKS SPANISH 617 00:43:26,320 --> 00:43:28,520 You speak Spanish now. 618 00:43:28,520 --> 00:43:30,640 Just about...six audiotapes. 619 00:43:31,800 --> 00:43:34,160 There's been a murder. El perro. 620 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 Someone's killed a dog. 621 00:43:37,280 --> 00:43:39,040 That's what I just said. 622 00:43:40,720 --> 00:43:42,400 OK! 623 00:43:42,400 --> 00:43:45,040 So together we'll find el mata perro. 624 00:43:46,760 --> 00:43:49,600 The dog killer! Yeah, I... 625 00:43:49,600 --> 00:43:51,680 HE LAUGHS 626 00:43:53,560 --> 00:43:55,200 Partners! 627 00:44:01,360 --> 00:44:03,520 HE SPEAKS SPANISH 628 00:44:05,760 --> 00:44:08,400 HE CHUCKLES 629 00:44:08,400 --> 00:44:12,320 # We have time on our side 630 00:44:12,320 --> 00:44:15,280 # It's never too late 631 00:44:17,720 --> 00:44:22,000 # If you want me now 632 00:44:22,000 --> 00:44:26,760 # It's gonna have to wait. # 67406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.