Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,520 --> 00:02:41,440
E în regulă.
2
00:03:03,040 --> 00:03:03,960
E în regulă.
3
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Aşa...
4
00:03:06,320 --> 00:03:07,480
Unu, doi, trei.
5
00:03:10,880 --> 00:03:12,880
E în regulă.
6
00:03:13,400 --> 00:03:14,320
E în regulă.
7
00:03:28,600 --> 00:03:29,520
E în regulă.
8
00:03:36,480 --> 00:03:38,680
Unu, doi, trei.
9
00:03:46,280 --> 00:03:47,400
E în regulă.
10
00:03:47,560 --> 00:03:48,480
E în regulă.
11
00:05:19,560 --> 00:05:20,480
Mătuşă.
12
00:05:22,840 --> 00:05:23,760
Hui...
13
00:05:25,880 --> 00:05:26,800
L-am spălat
14
00:05:28,560 --> 00:05:29,480
şi i-am dat să mănânce.
15
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
Ce a durat atât?
16
00:06:13,840 --> 00:06:14,760
Scuze, şefule.
17
00:06:16,320 --> 00:06:17,240
Banii?
18
00:06:43,960 --> 00:06:44,920
Ţine.
19
00:06:46,120 --> 00:06:47,560
Cumpără de mâncare pentru toţi.
20
00:06:59,440 --> 00:07:00,360
Îţi este foame?
21
00:07:00,880 --> 00:07:02,160
Puţin.
22
00:07:02,320 --> 00:07:03,240
Ţi-e foame, şefule?
23
00:07:03,400 --> 00:07:04,320
Normal!
24
00:07:05,400 --> 00:07:06,480
Serios?
25
00:07:06,640 --> 00:07:07,840
Mor de foame!
26
00:07:09,520 --> 00:07:10,600
Bagă o ţigară mai întâi.
27
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
De ce e aglomerat?
28
00:09:16,560 --> 00:09:17,760
Vreţi să mâncaţi?
29
00:09:18,800 --> 00:09:19,840
Ce e în meniu?
30
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Mi-aţi păstrat şi mie?
31
00:09:21,160 --> 00:09:22,640
Hai să mâncăm.
32
00:09:22,800 --> 00:09:23,880
Şefule...
33
00:09:24,040 --> 00:09:25,120
lasă glumele.
34
00:09:25,280 --> 00:09:26,360
Nu am bani.
35
00:09:27,480 --> 00:09:28,960
N-am primit banii de două luni.
36
00:09:36,520 --> 00:09:37,960
N-am primit banii de două luni.
37
00:09:38,120 --> 00:09:39,720
Ne trebuie bani.
38
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
Ştiu, încerc să rezolv.
39
00:09:43,720 --> 00:09:46,520
Trebuie să mă mai lăsaţi puţin, da?
40
00:10:11,320 --> 00:10:14,120
Înţeleg toate temerile voastre.
41
00:10:15,080 --> 00:10:16,160
Aveţi nevoie de bani.
42
00:10:16,760 --> 00:10:17,680
Şi eu.
43
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
Trebuie să trimit bani acasă.
44
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
Pentru părinţi, pentru copii.
45
00:10:24,960 --> 00:10:26,040
Şi eu la fel.
46
00:10:26,880 --> 00:10:29,080
Dar acum am o mică problemă.
47
00:10:29,760 --> 00:10:31,400
Hai să ne ajutăm reciproc.
48
00:10:44,680 --> 00:10:45,600
Oom.
49
00:11:04,080 --> 00:11:05,560
Indri.
50
00:11:07,520 --> 00:11:08,840
Indri.
51
00:11:09,640 --> 00:11:11,920
Indri.
52
00:11:15,640 --> 00:11:16,800
Indri.
53
00:11:22,400 --> 00:11:23,560
Indri.
54
00:11:28,880 --> 00:11:29,800
Mhai!
55
00:12:30,280 --> 00:12:31,760
Putem să te ajutăm?
56
00:13:19,960 --> 00:13:20,880
Oom.
57
00:13:21,720 --> 00:13:22,640
Acum...
58
00:13:23,600 --> 00:13:26,280
toată lumea o să vrea postul lui Indri.
59
00:13:32,040 --> 00:13:33,520
Cred
60
00:13:34,000 --> 00:13:36,040
c-ar trebui să îi lăsăm pe indonezieni
să-l ocupe.
61
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
Faci tura ei.
62
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Nu îmi dau seama
63
00:13:43,720 --> 00:13:46,280
dacă filipinezii şi vietnamezii
vor fi de acord.
64
00:13:46,720 --> 00:13:48,080
Noi nu agreăm variantele astea.
65
00:13:48,720 --> 00:13:50,280
Nu are rost să ne certăm.
66
00:13:52,320 --> 00:13:54,840
N-ar trebui să mai face nimic
până nu ne plăteşte.
67
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
Şi gata!.
68
00:14:00,240 --> 00:14:01,720
Să fim recunoscători
69
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
că avem de lucru.
70
00:14:03,960 --> 00:14:05,400
Să muncim în continuare pe gratis?
71
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
Şeful profită de noi.
72
00:14:10,640 --> 00:14:12,440
Pentru că este frig
73
00:14:12,600 --> 00:14:13,880
crede că nu vom pleca
74
00:14:17,120 --> 00:14:18,600
şi că nu o să ne angajeze nimeni.
75
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
Nu spui nimic?
76
00:14:40,120 --> 00:14:41,720
În ceea ce priveşte tura lui Indri,
77
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
mă ocup eu.
78
00:14:46,360 --> 00:14:48,240
Toată lumea va primi bani.
79
00:14:51,760 --> 00:14:54,760
Ploy şi Tip, voi doi
îi ajutaţi pe Mhai şi pe Indri.
80
00:14:57,800 --> 00:14:58,720
Crede-mă,
81
00:14:59,400 --> 00:15:00,440
ne va plăti.
82
00:17:30,880 --> 00:17:32,720
Nu vărsaţi cenuşa de la talisman.
83
00:17:48,360 --> 00:17:50,560
Apăsaţi aici înainte de a desigila.
84
00:18:06,040 --> 00:18:07,120
Turnaţi 20ml
85
00:18:10,480 --> 00:18:11,880
pe urmă desfaceţi încet.
86
00:19:00,800 --> 00:19:01,960
Vezi?
87
00:19:02,120 --> 00:19:03,480
Poate să o facă.
88
00:19:04,160 --> 00:19:06,360
Dacă nu era cel mai bun,
nu-l puneam în locul tău.
89
00:19:14,520 --> 00:19:16,360
Ştie tot ce are de făcut.
90
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
Hai să ne ajutăm cu toţii.
91
00:19:22,400 --> 00:19:24,240
Indri se va întoarce în curând.
92
00:19:25,960 --> 00:19:27,760
Ai încredere în el.
93
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
Am dreptate, Oom?
94
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
Oom.
95
00:19:32,960 --> 00:19:34,160
Am dreptate?
96
00:19:36,920 --> 00:19:39,280
Mă pui într-o situaţie dificilă.
97
00:19:40,120 --> 00:19:41,080
Nu chiar.
98
00:19:41,960 --> 00:19:42,920
Se va descurca...
99
00:19:43,080 --> 00:19:45,440
Mamă, întârzii, haide!
100
00:19:45,600 --> 00:19:46,520
Bine, mergem.
101
00:19:46,680 --> 00:19:48,720
Te duce tati la şcoală.
102
00:19:52,240 --> 00:19:54,320
Nu mai vreau schimbări de ultim moment.
103
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
N-o să se mai întâmple.
104
00:20:19,760 --> 00:20:22,520
Ţi-am mai spus, nu e nevoie
să încui aşa.
105
00:20:25,560 --> 00:20:26,480
Nu-ţi face griji.
106
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
E de încredere.
107
00:21:50,560 --> 00:21:52,040
Cine eşti?
108
00:22:08,600 --> 00:22:09,680
Vrei?
109
00:22:10,920 --> 00:22:14,360
Ce e aia?
110
00:22:15,120 --> 00:22:17,080
Vrei?
111
00:22:17,240 --> 00:22:20,240
Ce este?
112
00:22:54,360 --> 00:22:55,560
Ridică mâinile.
113
00:22:55,720 --> 00:22:57,000
Mai sus.
114
00:23:48,240 --> 00:23:49,520
Aruncă la gunoi căştile alea vechi.
115
00:23:50,520 --> 00:23:51,600
Scapă de ele.
116
00:23:52,520 --> 00:23:53,600
Mersi.
117
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Astea noi sunt mai bune.
118
00:24:01,720 --> 00:24:03,560
Ştiu că sunt mai bune.
119
00:24:15,400 --> 00:24:16,760
Nu e rău, nu?
120
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
Oom.
121
00:24:44,040 --> 00:24:45,640
Avem nevoie de şase oameni
în seara asta.
122
00:25:01,320 --> 00:25:02,920
Bine?
123
00:25:28,040 --> 00:25:29,440
Am mai spus
124
00:25:31,400 --> 00:25:32,880
că în meseria noastră
125
00:25:33,400 --> 00:25:35,040
e nevoie de oameni buni.
126
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
Sunteţi toţi oameni buni.
127
00:25:42,640 --> 00:25:44,040
Dacă voi toţi
128
00:25:44,200 --> 00:25:46,040
sunteţi dispuşi să continuaţi
să lucraţi pentru mine,
129
00:25:46,600 --> 00:25:48,520
banii vor veni foarte repede.
130
00:25:49,840 --> 00:25:51,680
Dar vă înţeleg
dacă vreţi să renunţaţi.
131
00:25:52,680 --> 00:25:53,880
V-aţi lăsat actele de identitate
ca şi garanţie.
132
00:25:54,440 --> 00:25:55,480
Banii...
133
00:25:56,840 --> 00:25:59,960
O să vi le restitui, aşa cum am promis.
134
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
Dar nu poate să plece toată lumea
deodată.
135
00:26:06,760 --> 00:26:08,760
Aş avea probleme.
136
00:26:10,880 --> 00:26:12,480
Când vă strig,
137
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
vă duceţi sus
şi vă faceţi bagajele.
138
00:26:16,680 --> 00:26:18,480
Ne vedem la maşină.
139
00:26:22,640 --> 00:26:23,720
Michael.
140
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
Mya.
141
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
Tinah.
142
00:26:33,680 --> 00:26:35,000
Jimmy.
143
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
Jaeb.
144
00:26:42,120 --> 00:26:43,320
Phan.
145
00:26:45,560 --> 00:26:47,400
Mergeţi sus şi faceţi-vă bagajele.
146
00:26:50,760 --> 00:26:52,560
Şefule!
147
00:26:54,800 --> 00:26:56,160
Ajunge!
148
00:27:00,040 --> 00:27:01,480
Iau doar şase oameni.
149
00:27:01,920 --> 00:27:02,840
Doar şase.
150
00:27:03,520 --> 00:27:04,560
Voi decideţi cine merge.
151
00:27:04,720 --> 00:27:05,960
Şefule!
152
00:27:22,760 --> 00:27:23,720
Jaeb.
153
00:27:24,360 --> 00:27:25,320
Jaeb.
154
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Mhai
155
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Şefule!
156
00:28:10,640 --> 00:28:11,760
Şefule!
157
00:28:17,560 --> 00:28:18,520
Nu-l lua pe Jaeb, te rog!
158
00:28:34,480 --> 00:28:36,200
Ştii cum e...
159
00:28:40,360 --> 00:28:42,600
De ce să-ţi îngreunezi situaţia
şi mai mult?
160
00:30:12,600 --> 00:30:13,520
Cum merge?
161
00:30:13,680 --> 00:30:14,800
Bine.
162
00:31:44,320 --> 00:31:46,120
E nevoie de trei oameni pentru bărci.
163
00:31:52,840 --> 00:31:53,760
Doi...
164
00:31:55,320 --> 00:31:56,480
la abatoare.
165
00:32:03,720 --> 00:32:04,920
Şi ultimul...
166
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
Să fiu sincer cu tine,
167
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
încă nu i-am găsit cumpărător.
168
00:32:13,680 --> 00:32:15,160
Dar nu e o problemă.
169
00:32:17,000 --> 00:32:18,720
Vor sosi mulţi în curând
în calitate de turişti.
170
00:32:18,880 --> 00:32:20,520
150 de oameni.
171
00:32:20,680 --> 00:32:22,400
O să îl pun pe omul tău
la pachet cu ei.
172
00:32:23,360 --> 00:32:24,680
Poţi să aştepţi?
173
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
Sau vrei un avans?
174
00:32:28,960 --> 00:32:30,520
E în regulă, frate Te.
175
00:32:40,800 --> 00:32:41,840
Hsing.
176
00:32:42,840 --> 00:32:44,160
Am auzit
177
00:32:44,320 --> 00:32:46,760
că ai avut nişte probleme.
178
00:32:48,720 --> 00:32:50,480
Ce datorie ai?
179
00:33:00,880 --> 00:33:04,040
Du-te şi cumpără ce trebuie
pentru cazare.
180
00:35:10,640 --> 00:35:11,920
Indri.
181
00:35:23,320 --> 00:35:24,600
Indri.
182
00:37:49,920 --> 00:37:53,400
Într-o zi vom părăsi aceste corpuri.
183
00:37:55,040 --> 00:37:58,000
Într-o bună zi
vom pleca pe alte meleaguri.
184
00:37:58,880 --> 00:38:01,160
Dar sufletul este nemuritor.
185
00:38:02,200 --> 00:38:04,080
E valabil pentru noi toţi.
186
00:38:04,920 --> 00:38:10,920
Când ne facem tot felul de planuri
187
00:38:11,080 --> 00:38:13,120
e important să vedem
care ne sunt priorităţile.
188
00:38:14,960 --> 00:38:18,800
Când suntem bolnavi, primul lucru
pe care-l facem este să mergem la doctor.
189
00:38:19,400 --> 00:38:21,760
Ar fi mai bine să ne rugăm.
190
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
Mai întâi să Îl căutăm pe Hristos.
191
00:38:26,560 --> 00:38:28,840
Primul lucru pe care trebuie
să-l facem
192
00:38:29,520 --> 00:38:31,120
este să ne rugăm
193
00:38:31,600 --> 00:38:34,200
şi apoi să ne spovedim păcatele.
194
00:38:36,880 --> 00:38:38,600
De regulă,
când vorbim despre vindecare
195
00:38:40,040 --> 00:38:44,240
ne gândim
că nu mai suntem bolnavi.
196
00:38:46,240 --> 00:38:49,440
Cel mai mare miracol
nu este vindecarea de boală,
197
00:38:50,040 --> 00:38:52,520
ci vindecarea sufletului
de păcatele noastre.
198
00:38:54,480 --> 00:38:58,920
Unde găsim această vindecare
pentru suflet?
199
00:39:00,320 --> 00:39:02,320
Trebuie să-L căutăm pe Hristos.
200
00:39:02,800 --> 00:39:07,400
Numai Iisus, cel răstignit pe cruce,
ne poate vindeca sufletele.
201
00:40:25,880 --> 00:40:28,320
În incinta noastră,
îi încurajăm pe toţi
202
00:40:29,080 --> 00:40:31,880
să încerce să devină
cât mai independenţi.
203
00:40:32,360 --> 00:40:34,680
Ne bucurăm că Hui
se va muta cu noi.
204
00:40:35,440 --> 00:40:36,480
Puteţi fi siguri
205
00:40:36,960 --> 00:40:39,320
că aici este pe mâini bune.
206
00:40:41,400 --> 00:40:44,200
Mamă, nu vreau...
207
00:40:45,960 --> 00:40:49,320
Mamă, nu vreau...
208
00:40:52,640 --> 00:40:55,360
Mamă, nu vreau...
209
00:40:55,840 --> 00:40:57,800
Nu vreau.
210
00:40:58,680 --> 00:40:59,760
E în regulă...
211
00:40:59,920 --> 00:41:02,320
Nu vreau.
212
00:41:02,920 --> 00:41:04,000
Nu vreau.
213
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
Nu vreau.
214
00:41:09,280 --> 00:41:10,680
Nu vreau.
215
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
Nu vreau.
216
00:41:14,360 --> 00:41:16,880
Vreau acasă.
217
00:41:18,120 --> 00:41:20,760
Vreau acasă.
218
00:41:21,760 --> 00:41:24,200
Vreau acasă.
219
00:41:25,000 --> 00:41:28,280
Mamă, nu vreau...
220
00:41:29,240 --> 00:41:31,160
Nu vreau.
221
00:41:32,120 --> 00:41:34,040
Nu vreau.
222
00:42:55,880 --> 00:42:57,240
Mătuşă.
223
00:43:10,240 --> 00:43:11,720
Oom.
224
00:43:14,160 --> 00:43:15,640
Mătuşica ar vrea...
225
00:43:16,320 --> 00:43:18,160
să îţi ceară ajutorul.
226
00:43:36,120 --> 00:43:37,960
Poţi să...
227
00:43:48,000 --> 00:43:49,840
îl ajuţi să se ducă?
228
00:43:59,480 --> 00:44:01,320
Mătuşică...
229
00:44:58,000 --> 00:44:59,760
Nu înţeleg.
230
00:45:01,320 --> 00:45:03,280
Mai întâi a fost problema cu Indri,
231
00:45:03,440 --> 00:45:05,000
acum faci iar figuri..
232
00:45:07,160 --> 00:45:09,600
De ce nu vrei să lucrezi
pentru mătuşa Mei?
233
00:45:18,800 --> 00:45:21,280
Oare cine e şeful aici?
234
00:45:24,200 --> 00:45:25,200
Rahat!
235
00:46:45,600 --> 00:46:47,240
Soră, nu ai de ce să îţi faci griji.
236
00:46:47,800 --> 00:46:50,000
Lasă-l pe Oom să îi arate lui Jude
ce are de făcut.
237
00:46:52,320 --> 00:46:53,320
Vezi?
238
00:46:53,800 --> 00:46:56,600
Asistenţa la domiciliu
e cea mai convenabilă, nu?
239
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Apropo, sora mea,
240
00:47:02,680 --> 00:47:04,000
nu te duci la spital?
241
00:47:04,160 --> 00:47:05,080
Mă duc în oraş.
242
00:47:05,240 --> 00:47:06,400
Vrei să te duc eu?
243
00:47:09,320 --> 00:47:11,000
Nu e nevoie, mă descurc.
244
00:47:11,520 --> 00:47:12,760
N-aş vrea să te deranjez.
245
00:47:12,920 --> 00:47:14,440
E în drumul meu.
246
00:47:15,720 --> 00:47:17,200
Te aştept în maşină.
247
00:49:49,040 --> 00:49:50,160
Jude.
248
00:49:51,240 --> 00:49:52,560
Nu.
249
00:50:05,640 --> 00:50:06,960
Oom!
250
00:50:08,880 --> 00:50:09,800
Oom!
251
00:50:10,600 --> 00:50:11,520
Oom!
252
00:50:12,040 --> 00:50:12,960
Hui.
253
00:50:13,360 --> 00:50:14,280
Hui.
254
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
E în regulă.
255
00:50:24,760 --> 00:50:26,600
Înţeleg.
256
00:51:45,920 --> 00:51:46,840
Jude!
257
00:51:48,480 --> 00:51:49,400
Jude!
258
00:51:54,400 --> 00:51:55,440
Vino şi preia tu!
259
00:53:49,040 --> 00:53:50,160
Totul e bine.
260
00:53:50,320 --> 00:53:51,400
Totul e bine.
261
00:53:52,640 --> 00:53:53,920
Totul e bine.
262
00:55:10,920 --> 00:55:12,600
Care mai e treaba pe la cazare?
263
00:55:19,680 --> 00:55:21,680
Nu ţi-am spus să îi ţii pe toţi
la respect?
264
00:55:26,160 --> 00:55:28,120
Dacă ne mai fac probleme,
265
00:55:28,280 --> 00:55:30,560
îi dăm afară pe toţi.
266
00:55:37,760 --> 00:55:40,400
E o treabă simplă
şi tot reuşeşti s-o dai de gard.
267
00:57:06,960 --> 00:57:07,880
Oom.
268
00:57:09,080 --> 00:57:10,360
Ai o clipă?
269
00:57:13,880 --> 00:57:15,160
Ştii că
270
00:57:16,000 --> 00:57:17,960
toată lumea e nervoasă.
271
00:57:20,080 --> 00:57:21,640
Cei care plănuiesc să plece
vor să ştie
272
00:57:22,080 --> 00:57:24,280
când o pot face mai exact.
273
00:57:28,800 --> 00:57:30,080
Cei care plănuiesc să rămână
274
00:57:30,240 --> 00:57:32,320
vor să ştie când vor primi banii.
275
00:57:40,720 --> 00:57:42,680
Eu vreau să rămân.
276
00:57:43,880 --> 00:57:45,480
Atunci rămâi.
277
00:57:46,360 --> 00:57:48,200
Şi banii?
278
00:57:49,200 --> 00:57:51,240
Când ne dă şeful banii?
279
00:57:55,520 --> 00:57:57,520
Jaeb...
280
00:58:01,880 --> 00:58:03,800
voia să ştie dacă nu cumva
mai sus în munţi
281
00:58:03,960 --> 00:58:05,720
ne-am putea găsi ceva de lucru.
282
00:58:05,880 --> 00:58:07,560
S-a dus el mai înainte
283
00:58:09,120 --> 00:58:11,360
şi noi urmează să ne ducem după el.
284
00:58:25,360 --> 00:58:27,120
Rămâi aici, Mhai.
285
00:58:28,080 --> 00:58:29,800
Nu găseşti altă slujbă mai bună.
286
00:58:34,920 --> 00:58:36,120
Oom!
287
00:58:39,480 --> 00:58:40,600
Cum poţi spune aşa ceva?
288
00:58:41,040 --> 00:58:42,960
Tu eşti singurul care ştie
tot ce se întâmplă aici.
289
00:58:43,120 --> 00:58:44,240
De asta îţi spun acum
290
00:58:44,400 --> 00:58:45,680
să rămâi!
291
00:58:46,600 --> 00:58:47,880
De ce nu ai încredere în mine?
292
00:58:48,520 --> 00:58:50,360
Poate tu ai reuşit să înduri aici,
293
00:58:51,080 --> 00:58:52,000
dar cu noi cum rămâne?
294
00:58:52,160 --> 00:58:54,000
Cu restul?
295
00:58:59,520 --> 00:59:01,360
Şi noi avem de ales.
296
00:59:04,840 --> 00:59:07,080
Avem dreptul să plecăm.
297
00:59:12,120 --> 00:59:14,520
Mă dezamăgeşti profund.
298
00:59:37,080 --> 00:59:42,960
Jaeb a spus că ne sună
după ce ia banii şi găseşte de lucru.
299
00:59:45,240 --> 00:59:48,840
Dar nimeni nu a auzit de el.
300
00:59:57,000 --> 00:59:59,640
Ştii unde este?
301
01:00:07,520 --> 01:00:09,000
Atunci
302
01:00:10,600 --> 01:00:12,440
ai încercat să îl opreşti.
303
01:00:13,320 --> 01:00:15,160
De ce?
304
01:00:28,600 --> 01:00:30,640
Şi cum rămâne cu Indri?
305
01:00:43,960 --> 01:00:46,000
Când am ajuns prima dată
306
01:00:47,720 --> 01:00:49,760
ai spus că putem avea încredere în tine.
307
01:00:51,520 --> 01:00:53,560
Că o să ai grijă de noi.
308
01:01:00,800 --> 01:01:02,640
Ce legătură ai cu şeful?
309
01:01:06,920 --> 01:01:09,360
Îi eşti dator cu ceva?
310
01:01:18,120 --> 01:01:20,920
De ce îl pui pe el pe primul loc?
311
01:03:11,720 --> 01:03:14,160
Ia ce îţi trebuie.
312
01:06:22,920 --> 01:06:24,400
Se va întoarce curând.
313
01:06:24,560 --> 01:06:26,480
Ţi l-am dat deja pe Oom ca şi înlocuitor.
314
01:06:27,680 --> 01:06:28,680
Unde este ea?
315
01:06:29,240 --> 01:06:30,160
Uite...
316
01:06:30,760 --> 01:06:33,080
Nu e nicio problemă dacă
nu ai nevoie de serviciile mele.
317
01:06:33,240 --> 01:06:34,960
Dar pentru slujbe ca asta
318
01:06:35,120 --> 01:06:36,720
nu mai găseşti pe altcineva ca mine.
319
01:06:36,880 --> 01:06:37,960
Corect?
320
01:06:38,120 --> 01:06:39,240
Mai e şi altcineva?
321
01:06:40,080 --> 01:06:41,200
Mai este?
322
01:06:44,120 --> 01:06:45,080
Tipul ăsta
323
01:06:45,240 --> 01:06:46,800
e cel mai bun din echipă.
324
01:06:47,560 --> 01:06:48,640
Să ştii că e mare noroc
pentru tine
325
01:06:48,800 --> 01:06:50,200
că îl pun pe postul tău.
326
01:06:50,360 --> 01:06:52,240
Cine spune că infirmierii bărbaţi
trebuie să îngrijească doar bărbaţi?
327
01:06:52,400 --> 01:06:53,480
El sigur poate...
328
01:06:53,640 --> 01:06:54,680
Frate!
329
01:06:54,840 --> 01:06:56,320
Ţi-am spus deja
330
01:06:56,880 --> 01:06:59,320
că nu e vorba de bărbaţi sau femei.
331
01:06:59,920 --> 01:07:01,440
Eu vreau doar să ştiu
332
01:07:01,600 --> 01:07:03,440
unde este Indri?
333
01:07:09,760 --> 01:07:10,680
Se întoarce cât de curând.
334
01:07:16,120 --> 01:07:17,360
Am sunat-o,
335
01:07:17,520 --> 01:07:18,440
i-am trimis mesaje,
336
01:07:18,600 --> 01:07:20,320
însă nu mi-a răspuns deloc.
337
01:07:20,480 --> 01:07:22,280
- De ce?
- Hei!
338
01:07:22,440 --> 01:07:23,760
Nu-ţi mai tace gura...
339
01:07:23,920 --> 01:07:25,480
Îmi fac griji pentru ea!
340
01:07:25,640 --> 01:07:26,760
De ce îţi faci griji?
341
01:07:26,920 --> 01:07:28,120
Unde s-a dus?
342
01:07:28,520 --> 01:07:30,000
Unde s-a dus?
343
01:07:30,600 --> 01:07:32,600
Nu ai de ce să îţi faci griji.
344
01:07:32,760 --> 01:07:34,640
A spus deja că nu e nicio problemă.
345
01:07:35,480 --> 01:07:36,960
Ai înţeles?
346
01:07:39,000 --> 01:07:41,440
Imigrantul vine aici să lucreze
pentru tine
347
01:07:42,320 --> 01:07:44,080
ca infirmier sau ca babysitter,
348
01:07:44,240 --> 01:07:46,600
să fie bucătar sau educator...
349
01:07:47,520 --> 01:07:49,240
E o afacere bună.
350
01:07:49,800 --> 01:07:51,640
Aşa că vezi-ţi de treaba ta!
351
01:07:54,960 --> 01:07:56,120
Rahat!
352
01:07:57,000 --> 01:07:58,680
Imigrantul naibii.
353
01:08:00,160 --> 01:08:02,240
Ce muiere încăpăţânată!
354
01:08:02,400 --> 01:08:03,880
Scuze, frate Te.
355
01:08:04,880 --> 01:08:06,320
Spune-i să nu mai lucreze cu ei.
356
01:08:08,480 --> 01:08:10,600
De parcă avem nevoie de banii lor.
357
01:08:13,640 --> 01:08:15,760
Ce fel de atitudine mai e şi asta?
358
01:08:17,480 --> 01:08:18,560
Oom...
359
01:08:19,200 --> 01:08:20,480
Urcă!
360
01:08:21,840 --> 01:08:23,680
Nu te mai holba şi urcă!
361
01:08:59,160 --> 01:09:00,640
Vă place mâncarea?
362
01:09:04,680 --> 01:09:06,160
A trecut ceva vreme
de la ultima treabă,
363
01:09:07,800 --> 01:09:09,520
dar e acelaşi program.
364
01:09:09,680 --> 01:09:11,160
O să te descurci.
365
01:09:14,000 --> 01:09:15,600
Pregăteşte-te.
366
01:09:18,680 --> 01:09:19,600
Verifică marfa.
367
01:09:20,000 --> 01:09:20,920
Trimite-le.
368
01:09:21,480 --> 01:09:22,480
Livrează-le către cumpărători.
369
01:09:22,640 --> 01:09:24,480
Iei banii şi primeşti alţi muncitori.
370
01:09:24,920 --> 01:09:26,800
Unde mai găseşti o afacere aşa bună?
371
01:09:29,080 --> 01:09:31,080
E o afacere bună.
372
01:09:33,560 --> 01:09:36,600
Acum ai dubii?
373
01:09:42,160 --> 01:09:44,000
Suntem fraţi. Nu?
374
01:09:45,040 --> 01:09:47,240
Împărtăşesc cu tine doar lucruri bune.
375
01:09:48,920 --> 01:09:51,600
Ar trebui să ne ajutăm între noi.
376
01:10:00,160 --> 01:10:02,000
Desigur, frate Te.
377
01:10:03,400 --> 01:10:05,640
De atâta vreme ai grijă de mine.
378
01:11:35,280 --> 01:11:37,120
Şefule...
379
01:11:38,360 --> 01:11:40,400
Nu vreau să fac asta.
380
01:11:54,000 --> 01:11:56,240
Câţi ai trimis pe partea cealaltă?
381
01:12:01,440 --> 01:12:04,240
Câţi ai trimis pe partea cealaltă?
382
01:12:23,280 --> 01:12:24,680
Urcă.
383
01:12:25,840 --> 01:12:27,680
Dacă mă ajuţi,
vom fi chit.
384
01:14:25,240 --> 01:14:27,120
De câţi oameni avem nevoie
în seara asta?
385
01:14:28,720 --> 01:14:30,480
De câţi oameni?
386
01:14:32,600 --> 01:14:35,440
De opt.
387
01:16:28,720 --> 01:16:30,560
Nu luaţi turiştii de aici.
388
01:16:32,280 --> 01:16:34,000
Nu-i luaţi!
389
01:16:37,720 --> 01:16:39,880
Aţi venit aici ca turişti,
nu pentru muncă!
390
01:16:40,320 --> 01:16:42,840
Căutaţi de lucru la voi în ţară!
391
01:16:46,240 --> 01:16:47,600
Îngrămădiţi-vă!
392
01:16:48,000 --> 01:16:49,040
Mai repede!
393
01:16:49,200 --> 01:16:50,280
Stai pe loc!
394
01:16:50,440 --> 01:16:52,120
De ce îi luaţi?
395
01:16:52,760 --> 01:16:54,480
Rămâi pe loc!
396
01:18:04,600 --> 01:18:05,760
Paşapoartele.
397
01:18:24,920 --> 01:18:26,000
Şefule!
398
01:18:27,120 --> 01:18:28,360
Frumos lucrat.
399
01:19:47,360 --> 01:19:50,600
Mulţumesc!
400
01:22:35,680 --> 01:22:36,880
Indri.
401
01:22:42,880 --> 01:22:45,120
Ţi-am preluat tura.
402
01:22:50,040 --> 01:22:52,240
Le-am spus tuturor
403
01:22:52,680 --> 01:22:55,480
că voi împărţi banii în mod egal.
404
01:23:06,280 --> 01:23:08,360
Nu am mai rămas mulţi.
405
01:23:10,280 --> 01:23:12,120
Nimeni din cei pe care îi ştiai.
406
01:23:37,000 --> 01:23:39,800
Nu iau nimic,
407
01:23:40,520 --> 01:23:43,720
rămâne mai mult pentru tine.
408
01:23:49,360 --> 01:23:52,160
Tot ce vezi aici e al tău, Indri.
409
01:25:38,120 --> 01:25:39,120
Bunico!
410
01:25:40,200 --> 01:25:41,120
Bunico!
411
01:25:44,120 --> 01:25:45,200
Bunico!
412
01:25:48,000 --> 01:25:49,080
Bunico!
413
01:25:52,880 --> 01:25:54,720
Bunico!
414
01:25:59,480 --> 01:26:00,960
Bunico!
415
01:26:10,240 --> 01:26:11,320
Bunico!
416
01:26:16,040 --> 01:26:17,320
Bunico!
417
01:26:18,680 --> 01:26:19,880
Bunico!
418
01:26:23,600 --> 01:26:24,840
Bunico!
419
01:26:37,040 --> 01:26:38,120
Bunico!
420
01:27:06,760 --> 01:27:08,600
Cât trebuie să mai aşteptăm?
421
01:27:12,000 --> 01:27:13,960
Chiar nu înţeleg
422
01:27:14,120 --> 01:27:16,440
de ce să închizi lumea
aşa, fără motiv?
423
01:27:16,600 --> 01:27:18,080
E o viaţă de om în joc.
424
01:27:18,920 --> 01:27:20,520
Cum te aştepţi să intrăm...
425
01:27:21,720 --> 01:27:23,440
Du-te naibii!
Nu eu i-am închis.
426
01:27:23,600 --> 01:27:25,480
Vezi cum faci să descui uşa.
427
01:27:26,320 --> 01:27:28,560
Altfel, cum să te ajutăm?
428
01:27:29,360 --> 01:27:31,400
Am spus că nu am încuiat uşa!
429
01:27:36,240 --> 01:27:38,680
Uite, s-a întors cumnata ei.
430
01:27:59,920 --> 01:28:02,360
Dă-te la o parte, ca să o pot descuia.
431
01:28:09,160 --> 01:28:10,360
Bunico!
432
01:28:13,080 --> 01:28:14,080
Bunico, te ducem la spital!
433
01:28:14,240 --> 01:28:16,080
Relaxează-te, ne descurcăm noi.
434
01:28:24,840 --> 01:28:26,680
Ce are bunica?
435
01:28:39,960 --> 01:28:41,240
Când sunteţi gata?
436
01:28:44,920 --> 01:28:47,080
Unu, doi, trei.
437
01:28:49,400 --> 01:28:51,240
Unu, doi, trei.
438
01:29:10,160 --> 01:29:11,400
Pe aici, la maşină.
439
01:30:10,360 --> 01:30:11,400
De ce nu m-ai sunat pe mine
mai întâi?
440
01:30:11,560 --> 01:30:12,680
De ce nu ai sunat?
441
01:30:33,320 --> 01:30:34,280
Rahat!
442
01:33:10,360 --> 01:33:11,760
Poţi să mănânci tu primul.
443
01:34:53,960 --> 01:34:55,200
Mulţumesc, mătuşică.
444
01:36:03,320 --> 01:36:04,800
Oom.
445
01:36:06,400 --> 01:36:07,880
Oom!
446
01:36:09,720 --> 01:36:11,200
Oom.
447
01:36:12,040 --> 01:36:13,120
Mama.
448
01:36:13,280 --> 01:36:14,400
Hui?
449
01:36:14,560 --> 01:36:15,800
Mama.
450
01:36:29,960 --> 01:36:31,200
Mătuşică.
451
01:36:31,800 --> 01:36:33,480
Eşti bine?
452
01:36:35,960 --> 01:36:37,240
Mătuşică.
453
01:36:44,880 --> 01:36:46,360
Mama.
454
01:36:53,680 --> 01:36:55,160
Mama.
455
01:37:02,320 --> 01:37:03,800
Mama.
456
01:37:05,080 --> 01:37:06,560
Mama.
457
01:37:10,640 --> 01:37:12,320
Mama.
458
01:37:15,760 --> 01:37:17,440
Mama.
459
01:38:19,000 --> 01:38:20,400
Unu, doi, trei.
460
01:38:25,960 --> 01:38:27,120
Ai grijă.
461
01:38:36,520 --> 01:38:37,440
Stai aici.
462
01:39:05,240 --> 01:39:06,320
Mătuşică.
463
01:39:10,920 --> 01:39:12,760
Vrei să conduc eu?
464
01:39:14,640 --> 01:39:15,720
Urcă.
465
01:41:43,480 --> 01:41:44,960
Mătuşică...
466
01:41:52,680 --> 01:41:54,520
Ce mi-ai cerut mai devreme...
467
01:41:55,160 --> 01:41:56,280
Voai să te ajut
468
01:41:57,480 --> 01:41:59,520
cu treaba aia.
469
01:42:16,040 --> 01:42:17,520
Pot să o fac.
470
01:42:19,160 --> 01:42:21,200
Pot să-l ajut să se ducă...
28796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.