All language subtitles for Kniaz.Andrei.S01E01.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,210 --> 00:01:56,970 Рассказчик: "Русь, 12-й век. 2 00:01:58,250 --> 00:02:03,210 Идет кровавая междоусобная борьба между князьями из рода Рюриковичей. 3 00:02:04,450 --> 00:02:08,410 На Ростово-Суздальском престоле - князь Юрий Долгорукий. 4 00:02:09,210 --> 00:02:12,770 На Киевском - его племянник, Изяслав. 5 00:02:13,610 --> 00:02:16,770 Сын Юрия Долгорукова, княжич Андрей, 6 00:02:17,530 --> 00:02:21,770 возвращается из Византии на родину, в Суздаль". 7 00:02:27,970 --> 00:02:31,090 - Древние ученые считали, что здесь кончается мир. 8 00:02:33,250 --> 00:02:35,770 Край земли. 9 00:02:36,570 --> 00:02:39,130 Князь сказал, что пушнина наилучшая. 10 00:02:41,970 --> 00:02:44,610 И будто совсем дешево. 11 00:02:55,250 --> 00:02:57,890 - Красивая у тебя земля, князь. 12 00:02:59,650 --> 00:03:02,010 Скучал? 13 00:03:02,370 --> 00:03:05,330 - Каждый день. Домой! 14 00:03:46,410 --> 00:03:51,090 - Здравия князю Юрию! 15 00:04:01,770 --> 00:04:04,650 - Пойми, отче, мы Изяславу - как кость в горле. 16 00:04:05,530 --> 00:04:07,810 Сам знает, что не по праву в Киеве сел. 17 00:04:08,570 --> 00:04:12,890 По закону, твоя земля. Он племянник твой, младший. 18 00:04:16,170 --> 00:04:19,050 - Ты с Изяславом крест на мир целовал. 19 00:04:20,130 --> 00:04:22,970 Это для тебя ничего не значит? - Пусть лучше я его первый обману, 20 00:04:23,050 --> 00:04:25,530 нежели он меня. - Не враг он нам теперь - 21 00:04:25,610 --> 00:04:27,810 уважение выразил. - Чем? 22 00:04:28,290 --> 00:04:30,610 - Что Вышгород мне оставил? А я разговаривал 23 00:04:30,690 --> 00:04:33,170 с киевскими боярами. Нравится им Изяслав. 24 00:04:33,690 --> 00:04:38,170 На княжество позовут. - С огнем не играй не умеючи, 25 00:04:38,290 --> 00:04:40,770 напалишься. - Правда, Ростислав, молчал бы. 26 00:04:40,890 --> 00:04:43,050 Вечно ввязываешься, а нам тебя выручать. 27 00:04:43,130 --> 00:04:45,250 - С тобой кто-то разговаривает? - А что, не так? 28 00:04:47,170 --> 00:04:51,650 - Сыне. Андрей! 29 00:04:54,050 --> 00:04:57,930 Приехал! Ах ты, мой... 30 00:04:58,650 --> 00:05:01,290 Ты мой дорогой. 31 00:05:01,490 --> 00:05:05,210 Ну? Ну что застыли? Обнимите брата. 32 00:05:17,210 --> 00:05:20,730 - Здравия княжичу! - Здравия! 33 00:05:50,690 --> 00:05:53,330 - Богородице Дево, радуйся. 34 00:05:53,810 --> 00:05:56,530 Обрадованная Марие, Господь с Тобою. 35 00:05:57,210 --> 00:06:02,210 Благословена Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, 36 00:06:03,010 --> 00:06:08,410 яко родила еси Христа Спаса, избавителя душам нашим". 37 00:06:12,210 --> 00:06:14,650 (Стук двери.) 38 00:06:17,570 --> 00:06:21,090 - Матушка! - Кудай! Господи! 39 00:06:24,010 --> 00:06:26,530 Мальчик мой! 40 00:06:31,650 --> 00:06:35,530 Какой взрослый! Наконец-то! 41 00:06:37,530 --> 00:06:39,850 На отца в молодости похож. 42 00:06:40,730 --> 00:06:43,450 Но и от меня в тебе есть. 43 00:06:44,570 --> 00:06:47,010 - Смотри, что я тебе привез. 44 00:06:51,370 --> 00:06:53,890 - Какая красота! 45 00:06:56,050 --> 00:07:01,010 Чудо! Я тебя этими образами на женитьбу благословлять буду. 46 00:07:01,090 --> 00:07:04,130 Ведь ты не женился там, в Царьграде? 47 00:07:04,490 --> 00:07:06,930 - Не женился. - Ну давай садись. 48 00:07:08,010 --> 00:07:13,410 Ты мне все расскажи: что видел, с кем дружил, чему учился у греков? 49 00:07:14,250 --> 00:07:17,290 - Смотрел и слушал, как у них там все устроено. 50 00:07:17,570 --> 00:07:20,010 Многое из этого можно и у нас завести. 51 00:07:20,410 --> 00:07:22,530 Вот я хочу отцу советовать. 52 00:07:23,290 --> 00:07:26,370 - Не торопись с этим. У отца другие заботы. 53 00:07:28,010 --> 00:07:31,250 Племянник его на Киеве сел не по старшинству. 54 00:07:33,250 --> 00:07:35,850 Юрий виду не показывает, но его это гложет. 55 00:07:37,810 --> 00:07:42,010 - Обида - костер: пока ветки бросаешь, не погаснет. 56 00:07:42,090 --> 00:07:45,170 Ты мне так в детстве говорила? - И верно говорила. 57 00:07:45,610 --> 00:07:49,890 Братья твои маленькие были, тоже умели по-половецки, 58 00:07:49,970 --> 00:07:53,530 да все забыли. Я их совсем не вижу. 59 00:07:53,690 --> 00:07:55,850 - Мне показалось, они мне не рады были. 60 00:07:55,930 --> 00:08:00,010 - Ростислав гордый - соперника видит. 61 00:08:01,690 --> 00:08:03,810 А Глеб просто боится. 62 00:08:03,930 --> 00:08:06,170 - А вот почему одному брату нужно меня бояться, 63 00:08:06,250 --> 00:08:08,770 а другому со мной соперничать? 64 00:08:10,250 --> 00:08:15,890 - Забыл. У нас вечно дерутся друг с другом, 65 00:08:16,050 --> 00:08:18,570 и чем ближе по крови, тем жарче. 66 00:08:19,170 --> 00:08:23,770 Смотри на отца: всю жизнь воюет. И с кем? С родней. 67 00:08:24,970 --> 00:08:30,410 - Ну сейчас-то уже замирились. - Замирились. Надолго ли? 68 00:08:57,850 --> 00:09:00,490 - Ну что, милые, набегались? 69 00:09:16,650 --> 00:09:19,330 - Ты кто такой, чучело? 70 00:09:26,770 --> 00:09:29,810 Пошел вон! Это наша земля. 71 00:09:46,210 --> 00:09:49,290 - А ну, охолони! Кто такие - на моей земле бузить? 72 00:09:50,570 --> 00:09:53,770 - Отец! Мы... - Это князя Юрия земля, боярин. 73 00:09:54,690 --> 00:09:57,130 Тебе ли не знать? 74 00:09:59,450 --> 00:10:02,850 - А порода отцовская видна. Андрей Юрьевич! 75 00:10:06,810 --> 00:10:09,250 - Проходи, князь. Уйди, уйди. Уйди! 76 00:10:09,930 --> 00:10:13,770 Раньше граница моей и Юрьевой земли по самой реке проходила, 77 00:10:13,850 --> 00:10:17,330 да только вот с год тому назад отцу твоему деньга понадобилась, 78 00:10:17,410 --> 00:10:21,610 вот и отдал мне долг землей. Так что земля теперь моя. 79 00:10:25,810 --> 00:10:29,170 - Ну если так, плохо твои сыновья гостей встречают. 80 00:10:29,850 --> 00:10:34,130 - Не серчай, княжич, дело молодое. Погорячились. 81 00:10:35,170 --> 00:10:39,570 А ну-ка, просите прощения. Оба! Ну! 82 00:10:40,410 --> 00:10:42,690 - Виноват. Ты уж зла не держи, княжич. 83 00:10:44,370 --> 00:10:46,730 - Прости нас, Андрей Юрьевич. 84 00:10:51,130 --> 00:10:53,810 - Младшая моя, Улита. 85 00:10:56,050 --> 00:10:58,250 Ступай, милая. 86 00:11:10,170 --> 00:11:12,770 Вот и славно. Здравия Андрею Юрьевичу! 87 00:11:14,250 --> 00:11:16,490 Давай. 88 00:11:29,290 --> 00:11:31,290 - Слышал, вернулся брат Андрей. А что брат Ростислав? 89 00:11:31,370 --> 00:11:33,850 - Ростислав через своих людей говорил, что принял лучший путь. 90 00:11:34,250 --> 00:11:36,730 - На Киев сесть хочет. 91 00:11:43,530 --> 00:11:46,330 Пожалуй, хочу послание Юрию отправить. 92 00:11:48,050 --> 00:11:52,210 А Ростислав не прибыл еще? - Да за дверью он. 93 00:11:53,250 --> 00:11:55,690 - Вот и славно, зови его. 94 00:12:25,890 --> 00:12:28,410 Обними же меня, брат мой. 95 00:12:39,570 --> 00:12:42,370 Не князь ты больше, Ростислав Юрьевич. 96 00:12:43,930 --> 00:12:46,050 Отнимаю у тебя княжество. 97 00:12:49,050 --> 00:12:51,450 По грехам твоим. 98 00:13:09,050 --> 00:13:12,730 - Гордята, ты где этот меч взял? Дурное железо - отсюда вижу. 99 00:13:13,970 --> 00:13:18,330 - Здраве тебе, княже. В бою добыл - чего это оно дурное-то? 100 00:13:22,210 --> 00:13:24,410 - Нападай. 101 00:13:25,810 --> 00:13:27,930 Нападай, нападай. 102 00:13:37,370 --> 00:13:41,050 Дурное железо. Нет, ну если хочешь, воюй с таким. 103 00:13:41,130 --> 00:13:43,450 - Понял, княже. 104 00:13:45,810 --> 00:13:48,210 - В воде закаливаешь? - Где калить-то, княже? 105 00:13:48,290 --> 00:13:50,490 - В масле крепче будет. Принеси масло. 106 00:14:02,610 --> 00:14:04,690 - Разойдись, народ! 107 00:14:04,770 --> 00:14:07,450 - Да ты бери. Смотри, красота какая. 108 00:14:07,530 --> 00:14:12,570 Две монеты серебром. 109 00:14:19,130 --> 00:14:23,130 Говорят по-гречески: - Князь, ваши люди совсем не покупают. 110 00:14:23,570 --> 00:14:26,570 - Не жалуйся. На княжьем дворе ты товар хорошо распродал. 111 00:14:27,610 --> 00:14:29,810 - Распродал. А остатки? 112 00:14:37,930 --> 00:14:41,010 - Люди добрые, подходите! 113 00:14:41,090 --> 00:14:43,570 (Слышны голоса купцов.) 114 00:14:45,090 --> 00:14:47,930 - Да, богато, богато. 115 00:14:52,810 --> 00:14:55,130 Андрей Юрьевич! 116 00:14:55,850 --> 00:14:59,370 Вот радость - тебя встретить. Здравия, княжич. 117 00:14:59,450 --> 00:15:02,050 Вот дочь на торги привез, побаловать хочу. 118 00:15:02,130 --> 00:15:04,530 Не прогуляешься с нами по рядам-то? 119 00:15:04,610 --> 00:15:07,050 Самый товар-то у греков, а ты как раз по-гречески разумеешь. 120 00:15:08,290 --> 00:15:11,610 - Прости, боярин, дела. - Жаль. 121 00:15:12,850 --> 00:15:15,410 Поклон от меня отцу твоему. 122 00:15:24,410 --> 00:15:27,090 Говорят по-гречески: - Беру у тебя весь товар. 123 00:15:27,170 --> 00:15:30,330 - Храни тебя господь, князь. Сейчас я тебе все соберу. 124 00:15:30,410 --> 00:15:34,010 - Не мне. Как подойдет та девица, ей все отдашь. 125 00:15:35,370 --> 00:15:37,610 - Да. 126 00:15:54,890 --> 00:15:57,490 - Ты нечасто выходишь со своей половины. 127 00:15:58,650 --> 00:16:01,050 - Я про Андрея хочу поговорить. 128 00:16:02,370 --> 00:16:04,490 - Жалуется? - Нет. 129 00:16:04,570 --> 00:16:07,610 Но ты же знаешь: у меня везде тут глаза и уши. 130 00:16:09,090 --> 00:16:12,330 - С чем пришла? - Не жени его для своей выгоды. 131 00:16:12,410 --> 00:16:15,610 Пусть сам выбирает. Он мужчина сильный и гордый. 132 00:16:15,690 --> 00:16:18,850 Он один твоих дел достойный наследник. 133 00:16:18,930 --> 00:16:21,530 И жена ему под стать нужна. 134 00:16:21,610 --> 00:16:25,370 Ты чего, хочешь пса покорного, который на любой твой свист прибежит? 135 00:16:25,450 --> 00:16:28,770 Не получишь. Не сломаешь его под себя, 136 00:16:28,850 --> 00:16:31,090 только против себя настроишь. 137 00:16:31,170 --> 00:16:34,090 Дай ты ему своим умом жить. Прислушивайся к нему. 138 00:16:34,850 --> 00:16:38,450 Много полезного услышишь. - Сын покоряется отцу. 139 00:16:39,810 --> 00:16:43,250 Это порядок, это закон божий. - Закон? 140 00:16:45,850 --> 00:16:48,210 - Закон. 141 00:16:48,290 --> 00:16:53,010 А то, о чем ты мне сказала... Я подумаю. 142 00:17:25,970 --> 00:17:28,930 (Звучит игривая музыка.) 143 00:18:02,290 --> 00:18:04,610 (Звучит напряженная музыка.) 144 00:18:25,850 --> 00:18:27,970 - Отец! 145 00:18:28,770 --> 00:18:31,330 Отец. 146 00:18:35,210 --> 00:18:37,810 Не прости моей обиды. 147 00:18:40,530 --> 00:18:42,810 (Смеется.) 148 00:19:08,450 --> 00:19:10,450 (Звучит напряженная музыка.) 149 00:19:12,090 --> 00:19:15,770 - Мы прибыли по твоему зову, князь Юрий. 150 00:19:15,850 --> 00:19:18,490 Хотим теперь знать, с чем позвал нас. 151 00:19:19,370 --> 00:19:23,810 - Мой отец, великий князь Ростовский и Суздальский Юрий, 152 00:19:23,890 --> 00:19:27,050 желает, чтобы ваши сотни пришли к нему на подмогу в войне. 153 00:19:29,330 --> 00:19:33,970 - Наши сотни готовы воевать. 154 00:19:34,050 --> 00:19:36,370 - Назовите цену. 155 00:19:37,290 --> 00:19:42,050 - Тысячу ногат - тогда мы приведем пять сотен воинов. 156 00:19:42,970 --> 00:19:46,010 - За такую плату вся Половецкая степь должна под наше знамя встать. 157 00:19:46,530 --> 00:19:48,810 - Как на родном щебечет. 158 00:19:48,890 --> 00:19:52,810 - Андрей, вызвал затолмачить - толмачь. Решать я здесь буду. 159 00:19:55,610 --> 00:20:00,650 - Прости, отче, они согласны, но требуют тысячу ногат. 160 00:20:00,730 --> 00:20:03,130 Я могу дешевле сторговаться. 161 00:20:05,770 --> 00:20:07,770 - Попробуй. 162 00:20:07,850 --> 00:20:10,730 - Князь Юрий не даст больше пяти сотен - 163 00:20:10,810 --> 00:20:13,930 по ногату за воина. Слово последнее. 164 00:20:15,850 --> 00:20:20,250 - Пусть скажет место. Наши сотни прибудут в седмицу. 165 00:20:20,530 --> 00:20:23,890 И пусть назовет воеводу, который поведет нас. 166 00:20:27,050 --> 00:20:31,130 - Согласны на пятьсот ногат. Спрашивают, кто их в бой поведет. 167 00:20:31,210 --> 00:20:33,210 - Ну как - кто? 168 00:20:34,450 --> 00:20:37,490 Ты с ними так славно поторговался... 169 00:20:43,730 --> 00:20:45,730 ты и поведешь. 170 00:20:54,370 --> 00:20:56,650 - Радка! 171 00:20:57,050 --> 00:20:59,490 Что ты там копаешься?! - Доброе утро, батюшка. 172 00:20:59,570 --> 00:21:03,770 Вервие ты взял? Напомнить велел. - Взял, взял. Напоминала уже. 173 00:21:03,850 --> 00:21:06,490 Во дурак, а! - Чего, батюшка? 174 00:21:06,570 --> 00:21:08,650 - Огниво! Огниво... 175 00:21:19,010 --> 00:21:21,130 - Батюшку моего береги в походе. 176 00:21:21,210 --> 00:21:23,330 - Сберегу. 177 00:21:25,650 --> 00:21:27,690 А ты-то ждать будешь? 178 00:21:27,770 --> 00:21:30,330 - Я тебе что, жена, что ли, чтобы тебя ждать? 179 00:21:30,410 --> 00:21:33,170 Сватов ты не засылал. - А что мне засылать-то? 180 00:21:33,330 --> 00:21:36,090 Как будто твой отец тебя за меня отдаст! Или что, я вру? 181 00:21:36,170 --> 00:21:40,610 За сироту безродную отдаст? - Хм... Я не знаю, и ты не знаешь, 182 00:21:40,730 --> 00:21:42,850 потому что не спросил. - А ты дай мне срок. 183 00:21:43,450 --> 00:21:45,530 Потерпи немного. 184 00:21:45,610 --> 00:21:48,210 Буду подле князя золотой ложкой есть - тогда и сватов зашлю. 185 00:21:48,290 --> 00:21:51,530 - Угу, мечтай. - Ничего я не мечтаю - буду. 186 00:21:51,650 --> 00:21:55,170 В дружину же взяли. Много ли холопов в дружинники берут? 187 00:21:55,370 --> 00:21:58,850 - Угу. - Нынче дальний, стану ближним. 188 00:21:58,930 --> 00:22:01,370 - Радка! Поди сюда! Помоги искать! 189 00:22:04,570 --> 00:22:06,770 - Зря ты с ней путаешься. 190 00:22:08,610 --> 00:22:11,810 - Чего сказал? - Девка-то Рада красивая! 191 00:22:12,410 --> 00:22:14,810 Да что она там на княжьем дворе чудит... 192 00:22:14,890 --> 00:22:17,010 Вся деревня толкует. 193 00:22:17,090 --> 00:22:19,090 Вот отец за кузнеца ее отдать и хочет - 194 00:22:19,170 --> 00:22:21,170 от греха. 195 00:22:27,250 --> 00:22:31,850 (Звучит воодушевляющая музыка.) 196 00:22:37,370 --> 00:22:39,650 - Первый ряд! Первый ряд! 197 00:22:59,050 --> 00:23:02,850 - Отец, соглядатай на том берегу. 198 00:23:02,930 --> 00:23:05,410 Должно быть, Изяслава человек, и даже не таился. 199 00:23:05,490 --> 00:23:09,050 Дозволь людей послать, чтоб изловили? - Не нужно. 200 00:23:09,130 --> 00:23:12,570 Пускай видят, какая сила на них идет - сговорчивее будут. 201 00:23:16,210 --> 00:23:18,770 - Как лагерем станем, я бы все же поехал. 202 00:23:18,850 --> 00:23:22,090 - Войско лагерем станет, а мы в постелях поспим. 203 00:23:22,930 --> 00:23:25,130 У Кучки заночуем. 204 00:23:25,210 --> 00:23:27,410 Много людей нам в поход обещал - 205 00:23:27,490 --> 00:23:29,610 уважить бы надо. 206 00:23:30,650 --> 00:23:32,650 - Правый! Правый ряд! 207 00:23:32,770 --> 00:23:35,370 - Ты больно-то не радуйся. 208 00:23:35,570 --> 00:23:39,330 Уж я ему скажу, чтоб девку свою к тебе не подпускал. 209 00:23:43,050 --> 00:23:47,370 (Звучит напряженная музыка.) 210 00:24:04,370 --> 00:24:06,730 - Живее! Живее! Не бродячих купцов кормите, 211 00:24:06,810 --> 00:24:08,810 а великого князя! Давай! 212 00:24:09,810 --> 00:24:12,370 Угощайтесь, гости дорогие, угощайтесь! 213 00:24:12,810 --> 00:24:15,770 - Благослови Господь твой дом, хозяин. 214 00:24:16,250 --> 00:24:18,250 - Благодарствую, княже. 215 00:24:18,690 --> 00:24:21,850 Я, великий князь, людей в твой поход собрал 216 00:24:21,930 --> 00:24:25,090 даже больше, чем мы сговаривались - кроме пеших, еще три десятка конных. 217 00:24:25,170 --> 00:24:28,130 - А ты сам, Кучка, не хочешь с нами поехать - 218 00:24:28,210 --> 00:24:30,610 головы порубать, а? - Пошел бы, великий князь, 219 00:24:30,690 --> 00:24:34,930 да только вот после половецкой стрелы нога не слушается совсем. 220 00:24:35,130 --> 00:24:37,730 Со двора в дом дойду - и то Господа благодарю. 221 00:24:37,810 --> 00:24:40,610 - Это удачно, что в ногу попало! Так-то половцы в сердце бьют. 222 00:24:40,690 --> 00:24:42,770 - А может, он между ног и метил? 223 00:24:42,850 --> 00:24:44,970 Без детишек тебя хотел оставить, Кучка. 224 00:24:45,050 --> 00:24:47,370 - Вот я-то ногой-то и прикрыл. 225 00:24:53,610 --> 00:24:55,810 Неспокойно мне на душе, великий князь, 226 00:24:55,890 --> 00:24:59,130 что ты половцев в союз взял. Не доверяю я этим степнякам. 227 00:24:59,210 --> 00:25:01,890 Всю жизнь с ними воевали... - Да ладно. 228 00:25:01,970 --> 00:25:05,530 Вчера воевали, сегодня - мир, завтра поссоримся. 229 00:25:05,610 --> 00:25:08,890 Несдобровать Изяславу с подмогой-то половецкой. 230 00:25:08,970 --> 00:25:14,930 Напасти он не ждет. А если ждет, что он с ней сделает? 231 00:25:15,930 --> 00:25:18,170 - А что за реку мы тут проезжали? 232 00:25:18,250 --> 00:25:20,490 Как зовется? - Москва-река. 233 00:25:20,570 --> 00:25:23,410 Тут и рыба богатая, и ладьям есть где пройти. 234 00:25:23,490 --> 00:25:26,490 По берегам деревень много. Живут хорошо. 235 00:25:26,930 --> 00:25:29,930 - А я думал, ты все реки узнал, пока плавал. 236 00:25:37,770 --> 00:25:40,090 - Хороший. 237 00:25:40,170 --> 00:25:42,570 Красивый конь. 238 00:25:42,730 --> 00:25:45,050 Какой ты красивый! 239 00:25:47,170 --> 00:25:49,330 Княжич. 240 00:25:50,210 --> 00:25:52,490 - Постой. 241 00:25:53,090 --> 00:25:55,570 А ты добрая, Улита Кучковна. 242 00:25:57,050 --> 00:25:59,570 - А ты откуда знаешь? - А злую б он не подпустил. 243 00:26:00,330 --> 00:26:04,650 Вот посмотрит на тебя - и все про тебя знает. 244 00:26:06,130 --> 00:26:08,410 - Уж все-все? 245 00:26:09,410 --> 00:26:11,730 - Ну давай у него спросим. 246 00:26:14,930 --> 00:26:17,850 (Конь фыркает.) Да ты что! 247 00:26:18,330 --> 00:26:22,050 Ну не может быть! - Что говорит? 248 00:26:22,930 --> 00:26:25,290 - Говорит, что прокатить тебя хочет. 249 00:26:25,730 --> 00:26:27,810 - Прокатить, значит, предлагаешь? 250 00:26:28,450 --> 00:26:30,610 А сам с торга сбежал. 251 00:26:31,610 --> 00:26:33,730 Спасибо за подарки. 252 00:26:33,810 --> 00:26:37,250 - Но я при твоем отце все равно толком бы с тобой не поговорил. 253 00:26:39,490 --> 00:26:41,530 - А ты как хотел? 254 00:26:41,610 --> 00:26:46,930 Чтобы меня одну с тобой средь бела дня отпустили? 255 00:26:47,330 --> 00:26:49,410 - Средь бела дня не отпустят. 256 00:26:49,490 --> 00:26:53,130 А когда все уснут, и разрешение не нужно. 257 00:26:57,730 --> 00:27:00,010 Я тебя буду ждать. 258 00:27:10,690 --> 00:27:12,690 - Ну жди. 259 00:27:14,970 --> 00:27:18,490 Каким-то чудом, может, и дождешься. 260 00:27:18,930 --> 00:27:22,810 (Звучит романтичная музыка.) 261 00:27:55,810 --> 00:27:58,650 Странный ты, княжич, но не по-плохому. 262 00:27:58,730 --> 00:28:00,810 Просто другой. 263 00:28:00,890 --> 00:28:04,170 На братьев своих не похож. На моих тоже не похож. 264 00:28:05,450 --> 00:28:08,570 А что в тебе другое, не могу понять. 265 00:28:09,250 --> 00:28:12,890 - А это тайна, Улита Кучковна. Вот с похода вернусь - расскажу. 266 00:28:13,850 --> 00:28:15,850 - А если не вернешься? 267 00:28:16,130 --> 00:28:19,330 - А ты решила, что мне там помирать? - Скажешь ты! 268 00:28:20,530 --> 00:28:23,970 Я спрашиваю: сюда вернешься? 269 00:28:25,930 --> 00:28:28,530 - Было б ради чего, так непременно. 270 00:28:30,170 --> 00:28:32,170 - Ишь ты как заговорил! 271 00:28:44,890 --> 00:28:48,250 Нет. - Почему? Я же вижу, как ты на меня смотришь. 272 00:28:48,330 --> 00:28:51,610 - Ну смотрю. И ты смотри, как вздумается тебе. 273 00:28:52,410 --> 00:28:56,890 А если что другое, сперва женись. 274 00:29:00,370 --> 00:29:04,370 - Как с похода вернусь, сразу женюсь. 275 00:29:21,090 --> 00:29:24,730 - Это Федор Стратилат. Он воинов защищает. 276 00:29:25,250 --> 00:29:27,370 Я для тебя взяла. 277 00:29:32,930 --> 00:29:35,210 - И откуда ты такая взялась? 278 00:29:37,730 --> 00:29:40,170 - А это тайна, Андрей Юрьевич. 279 00:29:40,250 --> 00:29:44,730 Вот вернешься с похода - расскажу. 280 00:29:48,970 --> 00:29:51,210 - Княже! 281 00:29:51,330 --> 00:29:53,370 - Я не просил. 282 00:29:54,130 --> 00:29:56,290 - Так жарко же. 283 00:29:57,050 --> 00:30:00,370 - Ты, Кузьма, за мной все время как мать за дитем ходишь. 284 00:30:01,130 --> 00:30:04,090 - Я лучше хожу. Бабы же бестолковые. 285 00:30:18,610 --> 00:30:22,130 (Говорят на родном языке.) 286 00:30:34,090 --> 00:30:37,050 - Как обещались, прибыло пять сотен человек - 287 00:30:37,530 --> 00:30:40,330 все хорошие воины. Сотники ждут твоего слова. 288 00:30:42,450 --> 00:30:46,010 - Приведешь их ко мне с рассветом. Пускай отдыхают пока. 289 00:30:47,370 --> 00:30:50,650 Киевляне навстречу выступили: хотят нас в поле встретить. 290 00:30:50,730 --> 00:30:53,250 Уже завтра может быть бой. 291 00:31:01,010 --> 00:31:03,810 - Половцы, куманы - кочевники, отличные наездники. 292 00:31:04,290 --> 00:31:06,890 Они знают, как убивать. А что за люди в Киеве? 293 00:31:07,650 --> 00:31:09,850 Чем дерутся, на каком языке говорят? 294 00:31:11,410 --> 00:31:14,290 - На нашем. И дерутся так же, как мы. 295 00:31:15,810 --> 00:31:20,170 - А правду говорят, что их князь племянник твоего отца? 296 00:31:22,090 --> 00:31:25,690 - Отец должен был владеть Киевом - по праву, по старшинству, - 297 00:31:26,890 --> 00:31:29,690 но Изяслава поддержали черниговские князья Давыдовичи. 298 00:31:29,770 --> 00:31:32,370 Но правда на сторону отца встал князь Волынский. 299 00:31:32,530 --> 00:31:34,650 - Вконец запутался. А что это что за князья? 300 00:31:34,890 --> 00:31:38,290 - Здесь князей много, и все они нашего рода, 301 00:31:39,290 --> 00:31:41,850 от одного корня, - Рюриковичи. 302 00:31:44,370 --> 00:31:47,570 - Я понял, Андрей Юрьевич, у тебя большая семья, 303 00:31:48,130 --> 00:31:50,250 и на этой земле им не хватает места. 304 00:31:50,610 --> 00:31:53,130 (Смеется.) 305 00:32:02,050 --> 00:32:04,410 (Грохот.) 306 00:32:07,810 --> 00:32:11,730 - А ну стоять! Что происходит, а? (Говорит на родном языке.) 307 00:32:12,610 --> 00:32:16,810 (Звучит зловещая музыка.) 308 00:32:45,570 --> 00:32:48,410 (Крики людей.) - Что случилось? 309 00:32:48,610 --> 00:32:50,970 - Это злой дух. Мы уходим, князь. 310 00:32:51,690 --> 00:32:53,690 - Что тут творится? - Это проклятие! 311 00:32:53,810 --> 00:32:57,210 Злой дух - это смерть. Не будет славы в битве, позору наживешь. 312 00:33:02,450 --> 00:33:04,650 - Что он сказал? 313 00:33:06,090 --> 00:33:08,090 - Злой дух, говорит. 314 00:33:15,170 --> 00:33:18,610 - Не знаю, что это за злой дух, но топором он пользуется умело. 315 00:33:19,410 --> 00:33:24,570 Ему отрубили голову. - Знают, чем половцев испугать. 316 00:33:25,650 --> 00:33:27,770 Изяслав хитер. 317 00:33:52,330 --> 00:33:55,010 - Ну что, доволен собой? 318 00:33:57,130 --> 00:33:59,290 Сторговался дешевле? 319 00:34:00,130 --> 00:34:03,690 Страх - дело большое, но жадность посильней будет. 320 00:34:03,930 --> 00:34:06,410 Если бы они знали, за что им биться, 321 00:34:07,330 --> 00:34:13,050 крепко бы подумали, а то умирать за грош... 322 00:34:13,370 --> 00:34:16,450 - А как теперь воевать, отче? У Изяслава войско сильнее. 323 00:34:17,570 --> 00:34:19,850 - Бабы! 324 00:34:20,130 --> 00:34:23,170 Не сыновей родила - баб! Один вон скулит от страха, второй - тьфу! 325 00:34:32,130 --> 00:34:34,210 - Брат... - Уйди! 326 00:34:50,010 --> 00:34:53,250 - Как половцы утекли, силы у нас с Юрием стали равные. 327 00:34:53,890 --> 00:34:56,770 У нас теперь одно дело - не дать суздальцам реку перейти. 328 00:34:57,290 --> 00:35:00,130 - Лишь два брода: один - с севера, другой - с юга. 329 00:35:01,210 --> 00:35:04,810 Нам надо понять, где Юрий встанет на переправу. 330 00:35:06,090 --> 00:35:08,290 - А ежели с двух бродов сунется? 331 00:35:08,610 --> 00:35:12,290 - Нет, он войско разбивать не станет. Сказано: силы теперь равные. 332 00:35:13,970 --> 00:35:16,170 Ему всей мощью надо наступать. 333 00:35:22,890 --> 00:35:25,890 (Звучит тревожная музыка.) 334 00:35:34,970 --> 00:35:37,450 - На южном броде река Сорока, там и встрянем. 335 00:35:37,970 --> 00:35:42,770 Ударим по центру - быстро и сильно, опомниться не дадим. 336 00:35:43,010 --> 00:35:46,210 - С юга он пойдет, нет у него другого пути. 337 00:35:48,130 --> 00:35:50,330 - Согласен. 338 00:35:51,890 --> 00:35:54,170 Мы на юг поставим всю войсковую защиту. 339 00:35:54,770 --> 00:35:57,210 - Конные пойдут впереди, 340 00:35:57,410 --> 00:36:00,210 дружинники в тяжелых доспехах примут стрелы на себя. 341 00:36:01,050 --> 00:36:05,370 - В воду войдут - стрелами накроем - полягут сульздальцы. 342 00:36:06,290 --> 00:36:09,290 - Рано радуешься, боярин. Не знаешь ты, как Юрий воевать умеет. 343 00:36:10,490 --> 00:36:15,010 - Как до лучников доберутся, вырежут всех, - путь нам очистят. 344 00:36:15,930 --> 00:36:21,050 - Нам надо им все смешать. Демьян, возьмешь малый отряд, 345 00:36:22,850 --> 00:36:25,730 зайдешь через северный брод суздальцам в тыл, 346 00:36:25,810 --> 00:36:28,170 наведешь им шороху. 347 00:36:28,650 --> 00:36:31,090 - Отец, нужно охрану оставить на северном броду, 348 00:36:31,210 --> 00:36:34,930 хотя бы малый отряд. Если Изяслав попробует в спину зайти, то... 349 00:36:35,170 --> 00:36:40,090 - Мне для удара каждый человек сейчас нужен, все до единого. 350 00:36:41,450 --> 00:36:43,810 Так победим. Ясно? 351 00:37:05,170 --> 00:37:09,890 - Вестовой от твоего отца. Пора. Велит к нему возвращаться. 352 00:37:14,970 --> 00:37:17,170 - Ошибается отец. 353 00:37:18,170 --> 00:37:20,570 Изяслав хитрее, чем он думает. 354 00:37:31,010 --> 00:37:34,050 - Уходим. - Уходим! - Уходим! 355 00:37:36,130 --> 00:37:38,250 (Свистит.) - Уходим! 356 00:37:40,850 --> 00:37:43,850 - Идите проверьте, все ли ушли. 357 00:38:22,010 --> 00:38:25,010 (Сигнал - имитация пения птицы.) 358 00:38:32,530 --> 00:38:36,530 (Звучит напряженная музыка.) 359 00:39:18,010 --> 00:39:21,010 (Крики, ржание.) 360 00:40:09,610 --> 00:40:11,610 (Воинственный крик.) 361 00:40:15,370 --> 00:40:17,370 - По коням. 362 00:40:24,090 --> 00:40:26,090 (Звучит напряженная музыка.) 363 00:40:37,650 --> 00:40:40,250 - Пошли! (Боевой клич.) 364 00:40:58,370 --> 00:41:00,570 (Боевой клич.) 365 00:41:06,650 --> 00:41:08,650 (Боевой клич.) 366 00:41:19,090 --> 00:41:21,090 - Держим, держим строй! 367 00:42:23,090 --> 00:42:25,090 - Пошла! 368 00:43:28,370 --> 00:43:32,690 - Пресвятая владычица наша Богородица, спаси и сохрани 369 00:43:32,970 --> 00:43:36,570 под кровом твоим раба твоего Андрея. 370 00:43:45,450 --> 00:43:48,450 (Звучит светлая музыка.) 371 00:44:01,810 --> 00:44:03,810 - Спасибо, друг. 372 00:44:05,770 --> 00:44:10,570 - Суздальцы нам за спину зашли, и Юрий уже на нас двинулся. 373 00:44:12,930 --> 00:44:14,930 Что будешь делать, княже? 374 00:44:18,010 --> 00:44:21,010 (Звучит драматическая музыка.) 375 00:44:32,810 --> 00:44:35,810 (Колокольный звон.) 376 00:44:56,290 --> 00:44:58,890 - Прими нашу верность. 377 00:45:02,890 --> 00:45:05,490 - Славная вышла победа. 378 00:45:07,610 --> 00:45:09,610 Андрей, выйди. 379 00:45:17,250 --> 00:45:19,250 Ослушался ты меня, сыне. 380 00:45:24,410 --> 00:45:26,410 Этого я тебе не забуду. 381 00:45:34,770 --> 00:45:41,770 Не забуду, что этим ты мне все дело сладил. 382 00:45:42,610 --> 00:45:44,610 Проси чего хочешь. 383 00:46:04,650 --> 00:46:07,650 (Звучит умиротворяющая музыка.) 39648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.