All language subtitles for Candice_Renoir_s.1_ep.08.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:37,920 ... 2 00:00:38,240 --> 00:00:39,800 Petits chocs. 3 00:00:40,120 --> 00:01:14,040 ... 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,880 -Vous vous fichez de moi. -Non, maman ! 5 00:01:17,200 --> 00:01:20,640 -Je vous ai interdit de regarder les films qui font peur ! 6 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 -C'est une série, pas un film ! -L'histoire d'un cambrioleur. 7 00:01:24,280 --> 00:01:25,200 Il est trop fort. 8 00:01:25,520 --> 00:01:26,720 Ca s'appelle... 9 00:01:27,040 --> 00:01:29,160 -"DARK SHARK" ! 10 00:01:29,480 --> 00:01:35,040 -Où avez-vous trouvé cette série ? Alors ? 11 00:01:35,360 --> 00:01:38,440 -On l'a téléchargée, mais ça fait pas peur. 12 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 -Primo, 13 00:01:40,080 --> 00:01:43,840 je vous ai interdit de regarder sur mon ordinateur des films. 14 00:01:44,160 --> 00:01:46,000 Deuxio, pirater, c'est voler. 15 00:01:46,320 --> 00:01:49,440 Troisio, vous êtes privés d'écrans. -On dit "tertio". 16 00:01:49,760 --> 00:01:53,080 -Oui ? -C'est mercredi, on va s'ennuyer. 17 00:01:53,400 --> 00:01:55,360 -Vous voulez des activités ? 18 00:01:55,680 --> 00:01:59,640 Y a le lave-vaisselle à vider, la salle de bains à nettoyer... 19 00:01:59,960 --> 00:02:03,120 Et votre chambre à ranger... depuis une semaine. 20 00:02:03,440 --> 00:02:07,680 Et la vaisselle du petit déjeuner à faire, à mettre sur l'égouttoir, 21 00:02:08,000 --> 00:02:11,560 à essuyer et à ranger correctement. 22 00:02:11,880 --> 00:02:15,560 -What you want, baby, I got. 23 00:02:15,880 --> 00:02:19,560 What you need, do you know I've got it ? 24 00:02:19,880 --> 00:02:21,560 All I'm askin' 25 00:02:21,880 --> 00:02:25,560 is for a little respect when you come home. 26 00:02:25,880 --> 00:02:29,560 -JUST A LITTLE BIT. -When you get home. 27 00:02:29,880 --> 00:02:33,560 -JUST A LITTLE BIT. -Mister ! 28 00:02:33,880 --> 00:02:35,560 I ain't gonna do you wrong 29 00:02:35,880 --> 00:02:39,560 while your gone. Ain't gonna do you wrong. 30 00:02:51,680 --> 00:02:52,760 -Bonjour ! 31 00:02:54,080 --> 00:02:56,360 Les perdez pas. Au revoir ! 32 00:03:11,520 --> 00:03:16,360 -Il agit seul. Tous les braquages ont eu lieu entre Montpellier, 33 00:03:16,680 --> 00:03:18,320 Sète... 34 00:03:20,320 --> 00:03:23,200 Entre Montpellier, Sète et Agde. 35 00:03:23,520 --> 00:03:26,720 Il est pas du genre à s'acheter une caisse juste après. 36 00:03:27,040 --> 00:03:32,280 -Des nouvelles de Christelle ? -Il laisse aucun indice. 37 00:03:32,600 --> 00:03:35,840 Je vous ennuie ? -Non... Enfin, ça dépend... 38 00:03:36,160 --> 00:03:39,640 -Le commandant Queyrolles, de la BRI de Montpellier. 39 00:03:39,960 --> 00:03:40,880 -Enchantée. 40 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 -Il enquête sur les braquages... -Les braquages ! 41 00:03:44,520 --> 00:03:47,280 C'est vrai, je... -Je peux terminer ? 42 00:03:47,600 --> 00:03:51,480 Leur mode opératoire est le même que celui de Marseillan. 43 00:03:51,800 --> 00:03:56,120 Le procureur ordonne une co-saisine de notre BSU et de la BRI. 44 00:03:56,440 --> 00:03:58,760 -Yasmine, c'est inutile 45 00:03:59,080 --> 00:04:03,160 d'embêter le commandant avec ça : le capitaine Dumas a accepté 46 00:04:03,480 --> 00:04:06,080 de travailler avec nous. -Quoi ? 47 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 Non, c'est pas possible. 48 00:04:10,400 --> 00:04:14,000 Je suis sur 3 affaires à la fois. Le lieutenant Da Silva est malade. 49 00:04:14,320 --> 00:04:16,480 Comment je fais ? 50 00:04:16,800 --> 00:04:18,680 -Débrouillez-vous. 51 00:04:20,560 --> 00:04:25,240 Cette enquête est prioritaire. -Commandant, je peux vous parler ? 52 00:04:25,560 --> 00:04:26,320 -Pourquoi ? 53 00:04:26,640 --> 00:04:29,560 -Un meurtre sur les chantiers Ferola. 54 00:04:29,880 --> 00:04:31,720 -Ah bon ? 55 00:04:35,720 --> 00:04:38,080 -Vous faites quoi, là ? -Rien. 56 00:04:38,400 --> 00:04:39,920 -Mais encore ? 57 00:04:41,240 --> 00:04:44,680 On vous parle. -C'est pas prioritaire, donc... 58 00:04:45,000 --> 00:05:26,080 ... 59 00:05:26,400 --> 00:05:30,600 On sait qui c'est ? -Sabine Missoni, 51 ans. 60 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 Décoratrice chez Ferola et fils. -L'heure de sa mort ? 61 00:05:34,240 --> 00:05:39,000 -Vu qu'elle est froide comme un carpaccio... entre minuit et 2h. 62 00:05:39,320 --> 00:05:42,800 -La femme de ménage a trouvé le corps à 4h du matin. 63 00:05:43,120 --> 00:05:46,680 -C'est tôt, pour faire le ménage. -Oui, c'était exceptionnel. 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 Elle a vu personne. 65 00:05:48,920 --> 00:05:52,360 -Rien de particulier, dans le bureau de la victime ? 66 00:05:52,680 --> 00:05:53,920 -Non. 67 00:05:54,240 --> 00:05:57,720 C'est pas le bureau de la victime, mais celui de Philippe Ferola, 68 00:05:58,040 --> 00:05:59,520 le PDG des chantiers. 69 00:06:02,680 --> 00:06:05,040 -Que faisait-elle 70 00:06:05,360 --> 00:06:07,720 dans le bureau de son patron ? 71 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 -M. Ferola... 72 00:06:15,360 --> 00:06:16,760 -Un instant. 73 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 Faudra me vérifier les jointures ici et là. 74 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 -Vous vous foutez de moi ? 75 00:06:21,880 --> 00:06:25,480 Ca fait 20mn qu'on attend ! -J'ai un bateau à livrer. 76 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 -C'est plus important qu'un cadavre dans votre bureau ? 77 00:06:29,120 --> 00:06:30,480 -C'est terrible. 78 00:06:30,800 --> 00:06:32,680 Mais on a besoin de moi, ici. 79 00:06:33,000 --> 00:06:35,880 -J'aime pas votre ton. Baissez d'un cran. 80 00:06:36,200 --> 00:06:37,320 -Antoine ! 81 00:06:37,640 --> 00:06:42,000 Calme-toi... Monsieur est sûrement à cran... 82 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 Vous risquez des pénalités de retard ? 83 00:06:44,920 --> 00:06:46,560 -Enormes, oui. 84 00:06:46,880 --> 00:06:52,080 -Voilà... Bonjour. Pardon... Commandant Renoir. 85 00:06:52,400 --> 00:06:57,680 Des beaux bateaux comme ça, ça doit être dur de les vendre, non ? 86 00:06:58,000 --> 00:07:01,880 -Cette année, les commandes ont été divisées par deux. 87 00:07:02,200 --> 00:07:03,880 -Tu vois, Antoine... 88 00:07:04,200 --> 00:07:08,040 C'est la crise. M. Ferola essaie de sauver son entreprise. 89 00:07:08,360 --> 00:07:10,760 C'est normal qu'il soit à cran. 90 00:07:11,080 --> 00:07:16,000 En plus, on vous met des bâtons dans les roues... J'ai trouvé ça... 91 00:07:18,080 --> 00:07:21,560 "Non aux licenciements, oui à la grève générale." 92 00:07:21,880 --> 00:07:24,800 Le syndicat majoritaire vous colle une grève illimitée 93 00:07:25,120 --> 00:07:27,520 la semaine où vous devez livrer le bateau. 94 00:07:27,840 --> 00:07:31,600 C'est la catastrophe. -Vous voulez en venir où ? 95 00:07:31,920 --> 00:07:36,160 -Votre déléguée syndicale, c'était bien Sabine Missoni ? 96 00:07:36,480 --> 00:07:40,440 -Que faisiez-vous hier soir ? -Vous croyez que je l'ai tuée ? 97 00:07:40,760 --> 00:07:42,160 Allez creuser là-bas. 98 00:07:42,480 --> 00:07:46,040 Y a les cadavres des syndicalistes qui se sont opposés à nous. 99 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Vous m'excusez ? 100 00:07:47,720 --> 00:08:12,680 ... 101 00:08:13,000 --> 00:08:16,480 -Saloperie de tapis. -Tu l'as dit. 102 00:08:16,800 --> 00:08:20,200 Regarde le mignon petit bateau, avec le petit fauteuil, 103 00:08:20,520 --> 00:08:22,800 le petit drapeau, les petits cordages... 104 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 -L'inspection du travail, y a deux jours, 105 00:08:25,840 --> 00:08:28,000 a arrêté deux ouvriers ukrainiens. 106 00:08:28,320 --> 00:08:29,880 -Des sans-papiers ? -Oui. 107 00:08:30,200 --> 00:08:33,160 Ils ont été dénoncés. Le mail est parti de la boîte. 108 00:08:33,480 --> 00:08:36,640 -Un corbeau dans l'entreprise ? 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,240 Tu vas devoir fouiller les ordinateurs. 110 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 -T'abuses, là. 111 00:08:45,000 --> 00:08:47,160 Je suis pas ton larbin. -Je sais. 112 00:08:47,480 --> 00:08:51,000 Je te partage avec la BRI, alors, je te rentabilise. 113 00:09:05,120 --> 00:09:08,040 C'était une femme de goût, Sabine Missoni. 114 00:09:08,360 --> 00:09:12,080 -En même temps, c'était une décoratrice. 115 00:09:16,240 --> 00:09:17,160 -Yaourts, 116 00:09:17,480 --> 00:09:19,680 barquettes individuelles... 117 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 Un frigo pour célibataire. 118 00:09:32,040 --> 00:09:36,040 -T'as vu, elle a le... Faut pas se gêner... Bon appétit. 119 00:09:36,360 --> 00:09:38,400 -J'adore les molossols. 120 00:09:38,720 --> 00:09:42,080 *Pleurs de bébé. 121 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 -Oui ? 122 00:09:45,760 --> 00:09:46,960 Oui. 123 00:09:49,320 --> 00:09:50,240 T'es sûr ? 124 00:09:50,560 --> 00:09:51,440 On arrive. 125 00:09:52,720 --> 00:09:54,480 Ferola est en garde à vue. 126 00:09:54,800 --> 00:09:58,960 -"Cela fait des années que Ferola fait travailler des sans-papiers. 127 00:09:59,280 --> 00:10:03,760 "C'est un exploiteur, un patron pourri, un salaud, un pourcha." 128 00:10:04,080 --> 00:10:08,040 Je vous épargne les insultes, y en a 5 lignes. C'est très fleuri. 129 00:10:08,360 --> 00:10:11,640 Quand vous avez appris que Sabine Missoni avait envoyé ça 130 00:10:11,960 --> 00:10:16,520 à l'inspection du travail, ça a dû vous mettre en rage, non ? 131 00:10:17,440 --> 00:10:20,680 -Si j'avais su que c'était elle, oui, sûrement. 132 00:10:21,000 --> 00:10:24,240 On entretenait de bons rapports. On avait négocié 133 00:10:24,560 --> 00:10:28,720 un plan de départ en pré-retraite, pour éviter les licenciements secs. 134 00:10:29,040 --> 00:10:32,280 Je tiens autant à mes employés qu'à ma boîte. 135 00:10:32,600 --> 00:10:34,520 Ils sont comme une famille. 136 00:10:35,920 --> 00:10:39,400 -C'est bon ? Vous avez terminé votre baratin ? 137 00:10:39,720 --> 00:10:42,320 Elle vous a dénoncé ! 138 00:10:44,160 --> 00:10:46,320 Vous savez ce que je pense ? 139 00:10:46,640 --> 00:10:49,880 Vous l'avez convoquée pour avoir une discussion avec elle, 140 00:10:50,200 --> 00:10:53,000 et ça s'est très mal terminé. 141 00:10:53,320 --> 00:10:56,400 -Je l'aurais convoquée comme ça, en pleine nuit ? 142 00:10:56,720 --> 00:10:58,080 Je dormais. 143 00:10:58,400 --> 00:11:02,040 -Donc, hier soir, vous étiez chez vous, tout seul, 144 00:11:02,360 --> 00:11:06,120 en train de dormir. C'est très pauvre, comme alibi. 145 00:11:07,640 --> 00:11:11,000 -J'aurais dû demander à mon ex-femme de pas me quitter, 146 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 pour me servir d'alibi ? 147 00:11:13,160 --> 00:11:17,000 Vous me pensez assez fou 148 00:11:17,320 --> 00:11:22,440 pour tuer Sabine pour ça et laisser son corps dans mon bureau ? 149 00:11:26,680 --> 00:11:29,160 -Hier, vous étiez en moto. 150 00:11:29,480 --> 00:11:32,320 C'est pas pratique, pour déplacer un corps. 151 00:11:32,640 --> 00:11:37,000 Vous êtes rentré chez vous, vous avez pris un autre véhicule... 152 00:11:37,320 --> 00:11:40,960 En revenant, vous tombez sur un os. La femme de ménage, 153 00:11:41,280 --> 00:11:45,960 qui était pas censée être là. -Ca n'a aucun sens. 154 00:11:53,840 --> 00:11:57,440 -Il va craquer. -Je crois pas, non. 155 00:12:02,880 --> 00:12:07,240 Il est pas coupable. -On peut savoir pourquoi ? 156 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 -Le tapis va pas avec la moquette. 157 00:12:21,320 --> 00:12:25,720 Vous n'avez pas mal aux yeux ? -NON. 158 00:12:26,040 --> 00:12:30,880 -Une décoratrice raffinée ne met pas un tel tapis dans son bureau. 159 00:12:36,520 --> 00:12:40,280 -Je comprends pourquoi y avait si peu de sang dans le bureau. 160 00:12:40,600 --> 00:12:43,760 -Si c'est le sien, ça signifie qu'elle a été tuée ici, 161 00:12:44,080 --> 00:12:47,280 et que son corps a été transporté au bureau de Ferola 162 00:12:47,600 --> 00:12:49,320 pour le faire accuser. 163 00:12:49,640 --> 00:12:53,800 -Il est nul : il a ruiné deux moquettes au lieu d'une. 164 00:12:58,920 --> 00:13:03,320 -Désolée pour tes amis de la BRI. Tu restes encore un peu avec nous. 165 00:13:06,560 --> 00:13:08,680 Ils vont devoir attendre. 166 00:13:10,880 --> 00:13:12,080 Bonjour. 167 00:13:16,680 --> 00:13:18,240 -Commandant. 168 00:13:22,760 --> 00:13:26,640 Dites au lieutenant Da Silva que si je n'ai pas son certificat médical 169 00:13:26,960 --> 00:13:30,160 dans la journée, je lui colle un contrôle à domicile. 170 00:13:30,480 --> 00:13:32,760 J'en ai marre de ses absences injustifiées. 171 00:13:34,440 --> 00:13:36,280 -Son certificat médical, 172 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 elle me l'a donné. 173 00:13:38,920 --> 00:13:41,720 J'ai oublié de vous le passer. 174 00:13:42,040 --> 00:13:43,720 Il est dans mon sac. 175 00:13:45,720 --> 00:13:48,120 Faut juste que je le retrouve. 176 00:13:48,440 --> 00:13:51,040 -Sur mon bureau, avant ce soir. 177 00:13:56,040 --> 00:13:58,520 -Elle est pas là. 178 00:13:58,840 --> 00:14:00,640 Ca fait plusieurs jours. 179 00:14:00,960 --> 00:14:03,760 -Vous savez où elle est ? -Essayez chez ses parents. 180 00:14:04,080 --> 00:14:05,520 C'est pas loin d'ici. 181 00:14:05,840 --> 00:14:07,520 -Vous avez l'adresse ? 182 00:14:07,840 --> 00:14:10,240 -Oui, je vais vous l'écrire. 183 00:14:11,920 --> 00:15:10,680 ... 184 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 -Bonsoir tout le monde. 185 00:15:12,640 --> 00:15:14,120 -Bonsoir. 186 00:15:15,400 --> 00:15:16,720 -L'enthousiasme ! 187 00:15:17,040 --> 00:15:18,160 -C'est à cause 188 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 de l'interdiction télé. 189 00:15:22,520 --> 00:15:25,400 -Je dois faire un trait. -C'est la mienne. 190 00:15:25,720 --> 00:15:28,040 -Ma règle, kakou ! -Trou du quai ! 191 00:15:28,360 --> 00:15:29,680 -Fatche de con ! 192 00:15:30,000 --> 00:15:33,080 -Pute borgne ! -Eh ! D'où sortent ces mots ? 193 00:15:33,400 --> 00:15:34,840 -L'école. -Les copains. 194 00:15:35,160 --> 00:15:38,320 -Vous aviez peur qu'ils aient du mal à s'intégrer. 195 00:15:38,640 --> 00:15:41,280 Ils ont déjà intégré les insultes locales. 196 00:15:42,920 --> 00:15:45,640 -Les insultes ! Bien sûr ! 197 00:15:48,440 --> 00:15:50,080 Où je l'ai mis ? 198 00:15:52,680 --> 00:15:54,640 -Maman est grave fada. 199 00:16:01,520 --> 00:16:02,560 -Yes ! 200 00:16:10,960 --> 00:16:13,920 -Eh ben... Faut pas vous gêner. 201 00:16:14,240 --> 00:16:16,960 -Les dossiers du personnel sont tous là ? 202 00:16:17,280 --> 00:16:19,440 -Les nouveaux employés, oui. 203 00:16:19,760 --> 00:16:24,320 -Et les anciens, les retraités ? -A la comptabilité, derrière. 204 00:16:30,200 --> 00:16:31,760 -Vous m'emmenez ? 205 00:16:34,440 --> 00:16:36,520 C'est très impressionnant. 206 00:16:37,760 --> 00:16:41,520 J'adore les bateaux. C'est pas un métier de dingue, 207 00:16:41,840 --> 00:16:45,400 l'aménagement d'intérieur ? -Pas plus qu'un autre. 208 00:16:45,720 --> 00:16:48,200 -Dites-m'en plus. 209 00:16:48,520 --> 00:16:51,960 J'ai toujours adoré bricoler. Par exemple... 210 00:16:52,280 --> 00:16:55,960 Vous choisissez quel bois ? Le Khaya ou le Swietenia ? 211 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 -Vous connaissez l'acajou ? 212 00:16:58,280 --> 00:16:59,600 -Un peu, oui. 213 00:16:59,920 --> 00:17:03,720 -Ca dépend du client. Moi, ce que je préfère, 214 00:17:04,040 --> 00:17:06,120 c'est l'acajou d'Amérique. 215 00:17:06,440 --> 00:17:10,520 Il devient rare... Celui-ci, par exemple. 216 00:17:10,840 --> 00:17:12,160 -Magnifique. 217 00:17:12,480 --> 00:17:16,080 -C'est d'une grande douceur. C'est un bois difficile à travailler. 218 00:17:16,400 --> 00:17:20,120 J'ai toujours aimé les choses élégantes et délicates. 219 00:17:20,440 --> 00:17:23,320 -C'est particulier, la décoration d'un bateau, non ? 220 00:17:23,640 --> 00:17:25,240 -Y a que des courbes. 221 00:17:25,560 --> 00:17:29,840 On mesure les arrondis au centième de degré près. C'est précis. 222 00:17:31,200 --> 00:17:33,080 -Une scie à chantourner ! 223 00:17:33,400 --> 00:17:37,160 J'en cherchais une pour finir un meuble pour mes enfants. 224 00:17:37,480 --> 00:17:40,960 Il faut ajouter du siccatif de cobalt à l'huile d'abrasin, 225 00:17:41,280 --> 00:17:43,600 juste avant le vernissage ? 226 00:17:44,760 --> 00:17:45,640 Quoi ? 227 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Vous n'en utilisez pas ? 228 00:17:47,520 --> 00:17:51,280 -C'est pas ça... Je vous pensais pas aussi calée. 229 00:17:52,560 --> 00:17:53,760 C'est par là. 230 00:17:57,720 --> 00:18:00,080 Qu'est-ce que vous cherchez ? 231 00:18:00,400 --> 00:18:03,600 -Un employé originaire du Nord. -Pourquoi ? 232 00:18:03,920 --> 00:18:06,680 -Sabine ne vous a pas dénoncé. 233 00:18:07,000 --> 00:18:10,080 Le vrai corbeau a utilisé des mots rudes, 234 00:18:10,400 --> 00:18:13,640 comme "salaud", "pourri", et... "pourcha". 235 00:18:13,960 --> 00:18:16,120 C'est un mot typique du Nord. 236 00:18:16,440 --> 00:18:18,120 J'ai grandi à Valencienne. 237 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 -Je pense à Michèle. Mon père l'avait engagée. 238 00:18:21,480 --> 00:18:24,560 Michèle Renaud. Je crois qu'elle vient du Nord. 239 00:18:24,880 --> 00:18:29,040 -Elle est dans l'entreprise ? -Elle va partir en préretraite. 240 00:18:29,360 --> 00:18:30,840 -Quoi ? 241 00:18:31,160 --> 00:18:34,320 -Elle n'est pas venue travailler, hier. 242 00:18:38,480 --> 00:18:41,720 -On est sur place. Merci. On te rappelle. 243 00:18:42,040 --> 00:18:44,040 D'après ses collègues, 244 00:18:44,360 --> 00:18:48,560 Michèle Renaud a mal pris le fait d'être mise en préretraite. 245 00:18:48,880 --> 00:18:52,720 -Elle en voulait à Sabine d'avoir signé le plan social. 246 00:18:53,040 --> 00:18:56,920 J'ai frappé, personne ne répond, alors que j'ai entendu du bruit 247 00:18:57,240 --> 00:19:00,320 et qu'on m'a dit qu'elle était là. -En attendant, 248 00:19:00,640 --> 00:19:03,480 moi, je vais à la BRI. -Je le sens pas. 249 00:19:03,800 --> 00:19:06,000 -Candice... -J'ai entendu du bruit. 250 00:19:06,320 --> 00:19:07,280 -Bien sûr. 251 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 -Je suis obligée d'intervenir. 252 00:19:11,680 --> 00:19:15,200 -C'est pas possible... Candice ! 253 00:19:19,960 --> 00:19:22,080 Une carte de piscine ? 254 00:19:24,160 --> 00:19:25,920 -Madame Renaud ? 255 00:19:33,680 --> 00:19:36,800 -Y a personne. On n'a rien à faire là. 256 00:19:45,440 --> 00:19:47,160 -Antoine ! -Quoi ? 257 00:19:52,280 --> 00:19:53,360 Et merde. 258 00:20:00,640 --> 00:20:02,080 -T'as le vertige ? 259 00:20:02,400 --> 00:20:05,520 Ca la fout mal, pour la BRI. -Candice... 260 00:20:05,840 --> 00:20:08,200 S'il te plaît, la ferme. 261 00:20:10,000 --> 00:20:45,440 ... 262 00:20:45,760 --> 00:20:49,440 Mme Renaud... Ne faites pas de bêtises. 263 00:20:50,200 --> 00:20:51,880 Je vais m'approcher, 264 00:20:52,200 --> 00:20:56,640 et on va discuter. D'accord ? -Non, c'est trop tard. 265 00:20:56,960 --> 00:21:01,080 -Non, c'est pas trop tard. -Elle est morte ! 266 00:21:03,480 --> 00:21:08,280 Je voulais pas la tuer... Je voulais pas ! 267 00:21:15,880 --> 00:21:20,040 -Elle a pas pu tuer Sabine Missoni. -Comment ça ? 268 00:21:20,360 --> 00:21:22,960 -Elle s'est soûlée dans un bar. 269 00:21:23,280 --> 00:21:26,120 -Pourquoi elle s'accuse du meurtre ? 270 00:21:41,720 --> 00:21:42,960 Tenez. 271 00:21:44,520 --> 00:21:46,960 Ca va vous faire du bien. 272 00:21:47,280 --> 00:21:48,680 -Merci. 273 00:21:52,560 --> 00:21:54,480 -Dites-moi, Michèle... 274 00:21:54,800 --> 00:21:58,400 Qu'est-ce que vous reprochiez à Sabine ? 275 00:22:01,960 --> 00:22:05,480 -J'ai rien à dire. Je voudrais rentrer chez moi. 276 00:22:05,800 --> 00:22:09,480 -Pas tout de suite. Vous avez besoin de vous reposer. 277 00:22:09,800 --> 00:22:13,840 Ca va vous faire du bien... Je vous rends vos clés. 278 00:22:16,160 --> 00:22:18,240 Vous en avez un ? 279 00:22:21,480 --> 00:22:23,320 -Un petit canot. 280 00:22:23,640 --> 00:22:27,240 -A la retraite, vous allez pouvoir en profiter. 281 00:22:27,560 --> 00:22:33,240 -Avec qui ? J'ai plus de mari, j'ai pas d'enfants... 282 00:22:35,000 --> 00:22:38,160 Ma vie, c'était le chantier, mes collègues... 283 00:22:38,480 --> 00:22:40,160 C'était comme une famille. 284 00:22:40,480 --> 00:22:44,360 -Vous étiez dans le même syndicat que Sabine. 285 00:22:44,680 --> 00:22:46,760 -20 ans à militer ensemble, 286 00:22:47,080 --> 00:22:49,040 à se battre... 287 00:22:51,520 --> 00:22:56,720 Elle a signé l'accord avec Ferola, et ils m'ont foutue dehors. 288 00:22:57,040 --> 00:23:01,480 -Vous vous êtes vengée en dénonçant Ferola et en faisant croire 289 00:23:01,800 --> 00:23:05,560 que Sabine avait écrit le mail. -Je regrette ! 290 00:23:16,720 --> 00:23:20,440 -Michèle... Qu'est-ce que vous ne me dites pas ? 291 00:23:24,800 --> 00:23:30,440 Vous vous êtes accusée du meurtre. Qu'est-ce que vous cachez ? 292 00:23:34,920 --> 00:23:38,640 -Quand la police est venue arrêter les Ukrainiens, 293 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 ils n'en ont pris que deux. 294 00:23:43,360 --> 00:23:49,200 Y en avait un 3e, Bodan. Il a réussi à s'enfuir. 295 00:23:51,000 --> 00:23:55,840 Je lui avais dit que c'était Sabine qui les avait trahis. 296 00:23:56,160 --> 00:23:59,520 Il est revenu, c'est sûr. 297 00:23:59,840 --> 00:24:01,360 Il l'a tuée pour se venger. 298 00:24:07,600 --> 00:24:09,840 -Vous vous êtes payé ma tête ! 299 00:24:10,160 --> 00:24:13,960 Pourquoi vous nous avez caché qu'y avait un 3e sans-papiers ? 300 00:24:14,280 --> 00:24:17,200 -Vous me l'avez jamais demandé. 301 00:24:18,800 --> 00:24:22,320 J'embauche des sans-papiers parce qu'ils ont de l'or dans les mains. 302 00:24:22,640 --> 00:24:26,040 Alors, quand l'un d'eux s'échappe de son centre de rétention, 303 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 ça ne me dérange pas. 304 00:24:27,880 --> 00:24:30,160 -Votre ouvrier est suspecté de meurtre. 305 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 Je veux son nom et son adresse. 306 00:24:32,600 --> 00:24:34,560 -Bodan Chevchenko. 307 00:24:34,880 --> 00:24:37,920 J'ai aucune idée de l'endroit où il habite. 308 00:24:39,400 --> 00:24:41,960 -C'est pas grave. Je trouverai. 309 00:24:43,440 --> 00:24:47,680 -Cap d'Agde, c'est le bar où a eu lieu le dernier braquage. 310 00:24:49,320 --> 00:24:53,640 Voilà... On a secoué nos indics, et on a enfin un tuyau sérieux. 311 00:24:53,960 --> 00:24:57,480 On secoue son indic, sinon ? -LA PULPE RESTE EN BAS. 312 00:24:57,800 --> 00:24:59,960 -Voilà. Manuel Maurel. 313 00:25:00,280 --> 00:25:04,720 53 ans. On le croyait calmé, mais il semble redevenu actif. 314 00:25:05,040 --> 00:25:09,200 Il est de retour dans la région. On se fait discrets, 315 00:25:09,520 --> 00:25:13,040 et on le localise. Des questions ? -Oui. 316 00:25:13,360 --> 00:25:19,480 Que faites-vous là ? Vous me prenez mes hommes, puis mon bureau ? 317 00:25:19,800 --> 00:25:22,760 Vous voulez quoi, encore ? Mes clés ? 318 00:25:27,200 --> 00:25:30,320 -Et ces photos, là. Le dossier aussi. 319 00:25:36,440 --> 00:25:37,240 -Salut ! 320 00:25:37,560 --> 00:25:40,200 -Salut. -Ca va mieux, ton angine ? 321 00:25:40,520 --> 00:25:45,280 -C'était une grippe, en fait. Impossible de sortir du lit. 322 00:25:45,600 --> 00:25:47,880 -Je suis allée chez toi, 323 00:25:48,200 --> 00:25:51,400 pour voir si ça allait mieux, et je t'ai vue sortir. 324 00:25:51,720 --> 00:25:54,240 C'était qui, le petit enfant, 325 00:25:54,560 --> 00:25:58,080 à côté de toi ? -C'est mon neveu. 326 00:25:58,400 --> 00:26:02,880 Il reste un peu chez mes parents, et vu que ça allait un peu mieux... 327 00:26:03,200 --> 00:26:06,800 -Lieutenant Da Silva, passez me voir au bureau. 328 00:26:18,480 --> 00:26:22,320 -Le bâtiment était cerné. On avait les preneurs d'otage 329 00:26:22,640 --> 00:26:26,360 dans le viseur, on pouvait donner l'assaut, mais on le sentait pas. 330 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 -Pourquoi ? 331 00:26:28,240 --> 00:26:29,280 -Y avait des mômes, 332 00:26:29,600 --> 00:26:30,560 c'était risqué. 333 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 -Vous avez fait quoi ? -Je suis passé 334 00:26:34,480 --> 00:26:37,320 par le conduit d'aération. 30m à ramper. 335 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 Ca puait, t'imagines pas... Mais ça a marché. 336 00:26:40,880 --> 00:26:42,400 Ils ont rien compris. 337 00:26:42,720 --> 00:26:43,960 -Respect. 338 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 -Quelle misère... 339 00:26:59,600 --> 00:27:02,360 -Ouais ! Tout ce qu'il gagne part au pays. 340 00:27:04,040 --> 00:27:08,200 Comme mon père, quand il est arrivé en France avec ses frères. 341 00:27:08,520 --> 00:27:13,440 -T'es déjà allé chez Christelle ? -Oui, pour lui apporter un dossier. 342 00:27:13,760 --> 00:27:15,880 -Alors, c'est comment ? 343 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 -Petit et en bordel. Pourquoi ? 344 00:27:18,720 --> 00:27:22,160 -Je sais pas... Elle t'a pas dit si elle avait un mec ? 345 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 Un chat ? Des chiens ? 346 00:27:24,560 --> 00:27:27,640 -Tu sais, Christelle est très très discrète. 347 00:27:27,960 --> 00:27:31,560 Vu la taille de son appart, elle vivait toute seule. 348 00:27:31,880 --> 00:27:35,440 Pourquoi tu me demandes ça ? -Tu sais... 349 00:27:35,760 --> 00:27:37,680 Je suis trop curieuse. 350 00:27:38,000 --> 00:27:41,680 -Pourquoi t'es pas chef de groupe ? -Je devais. 351 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Mais il a fallu recaser la blonde. 352 00:27:47,720 --> 00:27:51,160 Si quelqu'un pouvait la prendre en otage, ça m'arrangerait. 353 00:27:51,480 --> 00:27:52,600 Téléphone. 354 00:27:53,440 --> 00:27:55,360 Tu paries combien ? 355 00:27:55,680 --> 00:27:58,320 Bingo ! Quand on parle de loup... 356 00:27:58,640 --> 00:27:59,920 Oui, Candice ? 357 00:28:00,240 --> 00:28:03,560 -J'ai besoin de toi. *-Je suis en planque, je peux pas. 358 00:28:03,880 --> 00:28:06,600 -Vous êtes deux pour surveiller une porte ? 359 00:28:06,920 --> 00:28:09,920 -Je peux pas partir comme ça. *-Je compte jusqu'à 3. 360 00:28:10,240 --> 00:28:11,520 -Tu m'écoutes ? 361 00:28:12,800 --> 00:28:15,080 -Un... Deux... 362 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 -OK. Voilà. OK. 363 00:28:19,960 --> 00:28:23,800 -Celui qui la prend en otage, il a pas fini de le regretter. 364 00:28:26,440 --> 00:28:27,760 -Antoine ! 365 00:28:28,760 --> 00:28:32,040 -Renforcez les contrôles dans les gares et les aéroports. 366 00:28:32,360 --> 00:28:36,080 Transmets la consigne aux douanes espagnoles et italiennes. 367 00:28:36,400 --> 00:28:39,440 Particulièrement Portbou et Grimaldi. 368 00:28:41,160 --> 00:28:44,520 La police des frontières va pas tarder à le choper. 369 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 -Et ici, 370 00:28:46,080 --> 00:28:47,960 zéro piste. 371 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 -Y a quelqu'un ? 372 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 Oh ! 373 00:28:54,960 --> 00:28:58,120 -Je regarde le planning du bateau sur lequel Bodan travaillait. 374 00:28:58,440 --> 00:29:00,920 -On l'a fouillé, on n'a rien trouvé. 375 00:29:01,240 --> 00:29:03,760 Je peux retourner en planque ? 376 00:29:09,000 --> 00:29:12,880 -C'est en travaux, mais on voit la qualité du travail. 377 00:29:13,200 --> 00:29:17,400 Tout est ajusté au millimètre. C'est un travail de précision. 378 00:29:17,720 --> 00:29:21,120 D'ailleurs, c'est Bodan qui s'occupait des finitions. 379 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Tu vois ? 380 00:29:24,280 --> 00:29:27,720 Comme les clients sont exigeants, il faut que tout soit parfait. 381 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 -Tu veux en venir où ? 382 00:29:31,080 --> 00:29:32,920 -Tu vois, là... 383 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 C'est pas parfait. 384 00:29:37,240 --> 00:29:40,120 Elle tapote. 385 00:29:40,440 --> 00:29:41,880 C'est creux, ça. 386 00:29:42,200 --> 00:30:21,880 ... 387 00:30:22,200 --> 00:30:24,560 Jouez pas la surprise. 388 00:30:24,880 --> 00:30:28,000 Fallait bien le nourrir, non ? 389 00:30:30,320 --> 00:30:35,440 Je vous enferme pour complicité ? -Oui, si Bodan est coupable. 390 00:30:45,240 --> 00:30:47,080 -Antoine. -Oui ? 391 00:30:47,400 --> 00:30:52,920 -On a logé Maurel. Tu viens ? -Je vais pas avoir le temps. 392 00:30:53,240 --> 00:30:55,760 -On pourra pas t'attendre. 393 00:30:57,960 --> 00:30:59,560 Viens voir. 394 00:31:03,280 --> 00:31:04,920 J'ai un poste qui se libère. 395 00:31:05,240 --> 00:31:09,720 Je pensais à toi. Et y a aucune blonde chez nous, que des mecs. 396 00:31:10,960 --> 00:31:12,280 -Merci. 397 00:31:12,960 --> 00:31:16,200 -Mais il me faut quelqu'un capable de choisir. Et vite. 398 00:31:17,720 --> 00:31:19,320 OK ? -OK. 399 00:31:19,640 --> 00:31:23,000 -C'est toi qui vois. -OK, merci. 400 00:31:31,400 --> 00:31:37,400 -Mon client veut un traducteur. -Non, il comprend. Vous saviez ? 401 00:31:37,720 --> 00:31:38,880 -J'ai pas cru. 402 00:31:39,200 --> 00:31:41,760 -Pourquoi ? -Sabine... 403 00:31:42,080 --> 00:31:46,560 Elle aurait jamais fait ça. Je dis la vérité ! 404 00:31:46,880 --> 00:31:49,840 C'est pas moi qui ai tué ! 405 00:31:53,440 --> 00:31:56,400 -Il sait un truc, mais ça va prendre du temps. 406 00:31:56,720 --> 00:32:00,560 -Oui, j'ai l'impression. -Je reprends l'interrogatoire ? 407 00:32:02,960 --> 00:32:05,800 Candice, je te parle. -Oui... 408 00:32:06,880 --> 00:32:09,480 Oui, t'as raison. Continue. 409 00:32:32,040 --> 00:32:34,960 Accent ukrainien. Vous mé reconnaissez ? 410 00:32:35,280 --> 00:32:39,440 Depuis combien de temps vous couchiez avec Sabine Missoni ? 411 00:32:40,720 --> 00:32:43,080 -Des cornichons à la russe ? 412 00:32:43,400 --> 00:32:47,400 -Pas à la russe, à l'ukrainienne. Ce I n'existe pas, en russe. 413 00:32:47,720 --> 00:32:51,440 C'est du cyrillique ukrainien. Vous lui avez offert. 414 00:32:51,760 --> 00:32:55,280 -Vous n'êtes pas tenu de répondre, c'est n'importe quoi. 415 00:33:01,480 --> 00:33:05,760 -C'est pas ce que vous croyez. Je l'aimais. 416 00:33:07,040 --> 00:33:10,280 -Ca faisait longtemps que vous étiez ensemble ? 417 00:33:10,600 --> 00:33:13,840 -Un an. C'est elle qui a eu l'idée de me cacher sur le bateau. 418 00:33:14,160 --> 00:33:16,440 -Personne le savait, sur le chantier ? 419 00:33:16,760 --> 00:33:20,800 -C'est Sabine qui voulait pas dire. Peut-être qu'elle assumait pas bien 420 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 que j'étais plus jeune. 421 00:33:23,520 --> 00:33:28,960 -Et vous, vous assumiez d'être marié ? Il a aussi une fille. 422 00:33:29,280 --> 00:33:32,000 -Je laisse pas tomber ma famille ! 423 00:33:32,320 --> 00:33:36,120 Je lui ai envoyé tout mon argent ! 424 00:33:36,440 --> 00:33:39,080 -Sabine était au courant ? -J'avais peur 425 00:33:39,400 --> 00:33:43,320 de sa réaction, mais j'étais vraiment amoureux ! 426 00:33:43,640 --> 00:33:48,480 -Belle preuve d'amour. -Je voulais vivre avec Sabine. 427 00:33:48,800 --> 00:33:50,640 Après l'arrestation, 428 00:33:50,960 --> 00:33:54,400 la vie en France, c'était foutu, pour moi. 429 00:33:54,720 --> 00:34:00,960 On avait un projet, avec Sabine : aller en Ukraine retaper un bateau, 430 00:34:01,280 --> 00:34:04,000 et faire de la plaisance sur la mer Noire. 431 00:34:04,320 --> 00:34:05,960 -Pour ça, faut de l'argent. 432 00:34:06,280 --> 00:34:12,720 -Sabine m'a dit qu'elle savait où trouver de l'argent. Beaucoup ! 433 00:34:18,800 --> 00:34:22,120 C'était un jour avant qu'elle... qu'elle meure. 434 00:34:34,480 --> 00:34:38,160 -Bravo, le coup des cornichons. -C'était une intuition, et... 435 00:34:38,480 --> 00:34:42,720 -Tu pouvais pas m'en parler ? Je te sers à rien, ici. 436 00:34:43,040 --> 00:34:44,080 -T'as fini ? 437 00:34:44,400 --> 00:34:48,320 -Non. Je vais aller aider la BRI, que tu sois d'accord ou pas. 438 00:34:49,360 --> 00:34:52,800 Queyrolles m'a proposé un poste dans son équipe. 439 00:34:53,120 --> 00:34:57,800 -C'est bien, ça. C'est formidable. C'est fait pour toi ! 440 00:34:58,120 --> 00:35:18,360 ... 441 00:35:18,680 --> 00:35:20,720 Que pensez-vous de Bodan ? 442 00:35:21,040 --> 00:35:24,600 -Il a abusé de Sabine. -Il était vraiment amoureux. 443 00:35:24,920 --> 00:35:26,520 -On connaît les mecs. 444 00:35:26,840 --> 00:35:30,040 -Ca fait pas de lui un assassin. Et j'y crois, à leur projet de bateau. 445 00:35:30,360 --> 00:35:33,680 -Où elle aurait eu la thune ? Elle avait pas un rond. 446 00:35:34,000 --> 00:35:37,880 -Par amour, elle a peut-être piqué dans la caisse du syndicat. 447 00:35:38,200 --> 00:35:38,960 Téléphone. 448 00:35:40,280 --> 00:35:45,080 -Oui ? Ne quittez pas. C'est les ressources humaines. 449 00:35:46,480 --> 00:35:50,000 -Euh... Oui, transfère l'appel dans le bureau. 450 00:35:51,200 --> 00:35:52,920 -Je vous la passe. 451 00:35:56,280 --> 00:36:00,760 C'est déjà l'heure des notations ? -Pourquoi tu flippes ? 452 00:36:01,680 --> 00:36:03,240 Elle t'adore ! 453 00:36:09,280 --> 00:36:11,520 -Bonsoir, Laurette. -Bonsoir. 454 00:36:11,840 --> 00:36:13,240 -Ca s'est bien passé ? 455 00:36:13,560 --> 00:36:18,680 -Super. Jules a fait ses devoirs, et les jumeaux ont été très calmes. 456 00:36:19,000 --> 00:36:23,200 -Ah bon ? C'est pas bon signe. Qu'est-ce qu'ils font ? 457 00:36:23,520 --> 00:36:26,240 -Un jeu éducatif sur l'ordinateur. 458 00:36:27,280 --> 00:36:29,240 -Un jeu éducatif... 459 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 -(Elle arrive !) 460 00:36:37,960 --> 00:36:39,920 (Vite, vite...) 461 00:36:46,600 --> 00:36:48,640 -Ca va ? -Pas trop fatiguée ? 462 00:36:48,960 --> 00:36:50,840 -Non, ça va très bien. 463 00:36:51,160 --> 00:36:54,080 Surtout quand je découvre deux enfants aussi sages. 464 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Vous vous fichez de moi. 465 00:37:07,880 --> 00:37:09,560 -Laisse-nous voir la suite ! 466 00:37:09,880 --> 00:37:13,120 -Encore un épisode à télécharger et on saura qui est Dark Shark ! 467 00:37:15,440 --> 00:37:18,640 -On s'est pas compris, tous les 3. 468 00:37:18,960 --> 00:37:20,160 -S'il te plaît. 469 00:37:24,680 --> 00:37:26,280 -Antoine est pas là ? 470 00:37:26,600 --> 00:37:28,720 -Il est avec la BRI. 471 00:37:31,160 --> 00:37:32,320 -Jean-Baptiste. 472 00:37:32,640 --> 00:37:35,760 T'es au point, toi, avec le téléchargement illégal ? 473 00:37:36,080 --> 00:37:39,000 -Oui, j'ai fait deux jours de formation. 474 00:37:39,320 --> 00:37:40,960 -Tu me feras un topo ? 475 00:37:41,280 --> 00:37:44,080 -Oui. Maintenant ? -C'est pas pour moi. 476 00:37:50,560 --> 00:37:52,000 -Non, non. 477 00:38:04,520 --> 00:38:08,640 -La compta du syndicat est réglo, y a pas de caisse noire. 478 00:38:08,960 --> 00:38:12,560 Dans les affaires de Sabine, y avait les comptes du chantier. 479 00:38:12,880 --> 00:38:17,280 Elle y avait accès en tant que membre du comité d'entreprise. 480 00:38:17,600 --> 00:38:21,880 -Elle est pas allée piquer dans les caisses de l'entreprise ? 481 00:38:22,200 --> 00:38:25,040 -Je vois pas comment, elles sont vides. 482 00:38:26,560 --> 00:38:28,960 Tiens, regarde ces notes. 483 00:38:29,280 --> 00:38:34,240 -150 000E et 180 000E. C'est quoi ? -Les deux plus gros impayés. 484 00:38:34,560 --> 00:38:38,560 Les fournisseurs vont entamer les procédures de justice. 485 00:38:39,760 --> 00:38:43,400 -C'est un miracle que le chantier soit encore à flot. 486 00:38:50,160 --> 00:38:54,880 -La différence entre le vol et le téléchargement ? Y en a pas. 487 00:38:55,200 --> 00:38:58,480 Le téléchargement, c'est du vol, et le vol, c'est... 488 00:38:58,800 --> 00:39:02,000 -Du téléchargement. -Non. Enfin, oui... Bref ! 489 00:39:02,320 --> 00:39:06,280 Si on vous attrape en train de télécharger, vous risquez... 490 00:39:06,600 --> 00:39:09,600 Arrête de jouer avec ta chaise, Martin. 491 00:39:09,920 --> 00:39:13,680 -Je suis pas Martin, je suis Léo. -Arrête de jouer avec ton siège. 492 00:39:14,000 --> 00:39:15,840 Toi aussi, arrête. 493 00:39:16,160 --> 00:39:19,920 Si on vous attrape en train de pirater, vous pouvez aller en... 494 00:39:20,240 --> 00:39:21,680 -Enfer ! Comme dans... 495 00:39:22,000 --> 00:39:25,320 -"DARK SHARK" ! -Non, vous allez en prison. 496 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 C'est pas bien, c'est... C'est quoi, "Dark Shark" ? 497 00:39:29,800 --> 00:39:33,040 -Vous êtes sûr ? D'accord. 498 00:39:34,200 --> 00:39:36,800 Merci. Au revoir. 499 00:39:37,400 --> 00:39:38,680 -Qu'est-ce qu'y a ? 500 00:39:39,000 --> 00:39:42,080 -La banque dit que les procédures ont été arrêtées. 501 00:39:42,400 --> 00:39:44,080 -Ferola a remboursé ? 502 00:39:44,400 --> 00:39:47,320 Une autre banque lui a fait confiance ? 503 00:39:48,320 --> 00:39:50,280 Oh ! Ca va ? *... 504 00:39:50,600 --> 00:39:53,040 -C'est quoi, cette musique ? 505 00:39:54,920 --> 00:40:00,280 *... 506 00:40:00,600 --> 00:40:05,280 J'y crois pas ! Tu m'expliques ? -On faisait des travaux pratiques. 507 00:40:05,600 --> 00:40:06,760 -Il connaissait pas 508 00:40:07,080 --> 00:40:09,920 le téléchargement en direct. Il en est au peer-to-peer. 509 00:40:10,240 --> 00:40:12,880 On lui a montré, pour compléter sa formation. 510 00:40:14,240 --> 00:40:15,920 -C'est prenant, leur truc. 511 00:40:16,240 --> 00:40:20,240 -Ca va se régler à la maison. -J.-B., tu viens ? 512 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 -Vous l'avez serré ? -Non, c'est pas lui le braqueur. 513 00:40:24,400 --> 00:40:27,680 -Un petit braqueur a déjoué le duo de choc Dumas-Queyrolles ? 514 00:40:28,000 --> 00:40:31,320 -C'est pas un petit braqueur : il en est à 340 000E. 515 00:40:31,640 --> 00:40:33,360 Il dépense pas son fric, 516 00:40:33,680 --> 00:40:35,640 il est pas connu du milieu. 517 00:40:35,960 --> 00:40:39,240 -C'est marrant, c'est comme dans la série. 518 00:40:39,560 --> 00:40:42,320 Les policiers arrivent pas à attraper Dark Shark. 519 00:40:42,640 --> 00:40:47,840 -Car c'est pas un vrai bandit, mais un papa qui veut sauver sa famille. 520 00:40:48,160 --> 00:40:50,280 -Profil bas, ou je vous menotte. 521 00:40:51,600 --> 00:40:55,240 -On fait garderie ? -J'ai appelé un des fournisseurs. 522 00:40:55,560 --> 00:40:59,120 Ferola l'a remboursé en personne et en liquide. 523 00:41:00,720 --> 00:41:05,440 -Sauver la famille. C'est combien, le montant des braquages ? 524 00:41:05,760 --> 00:41:10,160 -340 000E. C'est quoi, cette histoire de dette ? 525 00:41:10,480 --> 00:41:16,080 -Ferola a remboursé 325 000E de ses dettes. En liquide. 526 00:41:17,400 --> 00:41:20,480 -Vous voulez quand même pas dire que le... 527 00:41:29,120 --> 00:41:32,320 -A chaque braquage, Ferola était soi-disant à l'étranger. 528 00:41:32,640 --> 00:41:34,960 T'as quelque chose ? 529 00:41:36,000 --> 00:41:37,680 -Rien pour l'instant. 530 00:41:38,000 --> 00:41:39,080 -OK. 531 00:41:58,600 --> 00:42:01,640 -Faites attention, M. Ferola y tient beaucoup. 532 00:42:01,960 --> 00:42:04,960 -C'est dur, de fouiller sans toucher. 533 00:42:05,800 --> 00:42:08,280 -Candice, viens voir. 534 00:42:20,360 --> 00:42:22,000 Là-bas. 535 00:42:25,720 --> 00:42:29,040 -Je te disais que je le sentais pas, ce type. 536 00:42:29,360 --> 00:42:33,080 Pourquoi il prend des photos d'un bar sous tous les angles ? 537 00:42:40,160 --> 00:42:43,040 -C'est La Paillade. -Les photos sont récentes. 538 00:42:43,360 --> 00:42:47,040 -Ferola prépare un nouveau coup. -Il disait être où, officiellement, 539 00:42:47,360 --> 00:42:50,600 quand il faisait ses braquages ? -A Barcelone. 540 00:42:50,920 --> 00:42:53,480 -Regarde à aujourd'hui. 541 00:42:59,800 --> 00:43:00,760 -Barcelone. 542 00:43:01,080 --> 00:43:04,800 -Je préviens la BRI. -Non, c'est notre enquête. 543 00:43:05,120 --> 00:43:10,120 -Le juge veut qu'on bosse avec eux. -Tu penses à ta carrière, mais... 544 00:43:10,440 --> 00:43:14,520 -Ferola est dangereux. Tu veux qu'il y ait un mort ? 545 00:43:14,840 --> 00:43:17,480 -Je le connais. Je le maîtriserai. 546 00:43:17,800 --> 00:43:20,280 -Queyrolles est un type bien, ça ira. 547 00:43:20,600 --> 00:43:23,840 -Fais-moi une faveur : laisse-moi un peu d'avance. 548 00:43:24,160 --> 00:43:45,840 ... 549 00:43:46,160 --> 00:43:49,360 Brouhaha. 550 00:43:49,680 --> 00:44:29,520 ... 551 00:44:31,000 --> 00:44:35,120 -Fallait pas aller à droite. -C'est bouché partout. 552 00:44:37,800 --> 00:44:39,240 Merde ! 553 00:44:43,360 --> 00:44:45,800 -Oh ! La porte ! -Police ! 554 00:44:46,120 --> 00:44:47,640 Vous avez vu votre phare ? 555 00:44:47,960 --> 00:44:51,040 -J'allais le changer. -Ils disent tous ça. 556 00:44:51,360 --> 00:44:54,840 Vous connaissez La Paillade ? -Oui, c'est par là. 557 00:44:55,160 --> 00:44:57,400 -On y va ! Vite ! 558 00:44:59,040 --> 00:45:01,320 -Elle est sérieuse, là ? 559 00:45:02,760 --> 00:45:04,200 Elle est chiante ! 560 00:45:04,520 --> 00:45:07,000 -Le boulot va pas se faire sans toi. 561 00:45:07,320 --> 00:45:08,200 A demain ! 562 00:45:12,480 --> 00:45:17,000 -Personne ne bouge ! Va au fond de la salle ! 563 00:45:17,320 --> 00:45:21,440 Levez les mains ! Au fond ! Je veux voir vos mains ! 564 00:45:21,760 --> 00:45:24,680 Obéissez et tout ira bien. Baisse le rideau ! 565 00:45:25,000 --> 00:45:26,320 Le rideau métallique ! 566 00:45:26,640 --> 00:45:28,040 Allez ! 567 00:45:29,040 --> 00:45:33,080 Remplis ça. Dépêche-toi. Je sais que c'est une grosse journée. 568 00:45:40,960 --> 00:45:43,880 -J'aurais préféré vous retrouver à Barcelone. 569 00:45:53,080 --> 00:45:56,200 -Je pensais pas que vous trouveriez si vite. 570 00:45:56,520 --> 00:45:58,600 -Vous avez tout fait pour. 571 00:45:58,920 --> 00:46:01,600 -Baisse le rideau. -Non ! Rouvrez-le. 572 00:46:04,360 --> 00:46:09,160 -Qu'est-ce qu'on fait ? On va pas se tirer dessus ? 573 00:46:09,480 --> 00:46:11,520 -Je préfèrerais pas. 574 00:46:13,960 --> 00:46:14,960 Voyez. 575 00:46:17,920 --> 00:46:19,520 Je pose mon arme. 576 00:46:23,640 --> 00:46:27,480 Je sais que vous faites ça pour sauver votre entreprise. 577 00:46:27,800 --> 00:46:31,720 Mais il faut arrêter. -Il fallait tenir un an ou deux. 578 00:46:32,040 --> 00:46:33,760 Eviter le dépôt de bilan, 579 00:46:34,080 --> 00:46:37,520 sauver mes employés. -Sauf Sabine Missoni. 580 00:46:37,840 --> 00:46:40,760 -Elle avait découvert, pour les braquages. 581 00:46:41,080 --> 00:46:45,680 Elle voulait me faire chanter. Son Bodan lui faisait tourner la tête. 582 00:46:53,000 --> 00:46:56,600 -On attend les ordres de Renoir. -Laisse-nous bosser. 583 00:47:02,560 --> 00:47:03,480 Posez votre arme. 584 00:47:03,800 --> 00:47:04,840 Je parlerai au juge. 585 00:47:07,560 --> 00:47:11,200 -Vous l'avez à vue ? -Confirmation. Je l'ai en vue. 586 00:47:11,520 --> 00:47:14,480 -Pour moi, c'est bon. Il est armé. 587 00:47:14,800 --> 00:47:18,320 Renoir parlemente avec lui. -S'il devient menaçant, tu tires. 588 00:47:18,640 --> 00:47:19,440 -OK. 589 00:47:19,760 --> 00:47:22,440 -C'est dommage. -Quoi ? 590 00:47:22,760 --> 00:47:26,000 -Que ça se termine comme ça. -C'est pas terminé. 591 00:47:26,320 --> 00:47:28,800 -La prison, je ne tiendrai pas. 592 00:47:31,040 --> 00:47:32,680 -Posez votre arme. -Désolé. 593 00:47:33,000 --> 00:48:01,840 ... 594 00:48:02,160 --> 00:48:07,440 -Y avait pas de balles. Je suis sûre qu'y en a jamais eu. 595 00:48:07,760 --> 00:48:27,160 ... 596 00:48:27,480 --> 00:48:30,560 -Deux affaires résolues, bravo, Dumas. 597 00:48:30,880 --> 00:48:33,600 -Merci. -Vous n'avez rien à vous reprocher. 598 00:48:33,920 --> 00:48:35,120 -Oui... 599 00:48:47,480 --> 00:48:48,680 -Yasmine. 600 00:48:51,560 --> 00:48:54,240 Le petit Dumas... -Tu me le prends ? 601 00:48:55,520 --> 00:48:56,920 Il partira pas. 602 00:48:57,240 --> 00:49:01,960 Il restera avec elle. Elle est tellement horripilante... 603 00:49:03,280 --> 00:49:40,560 ... 604 00:49:40,880 --> 00:49:44,240 Rires. On trinque. 605 00:49:44,560 --> 00:49:46,240 -C'est absurde. 606 00:49:46,560 --> 00:49:47,800 -On pouvait annuler. 607 00:49:48,120 --> 00:49:51,520 -Non, je suis ravie de vous avoir tous à la maison. 608 00:49:51,840 --> 00:49:54,880 -Je propose un toast à Lili. 609 00:49:55,200 --> 00:49:57,440 -A Lili ! -A Lili ! 610 00:49:57,760 --> 00:49:58,800 -Elle est superbe. 611 00:49:59,120 --> 00:50:01,920 Bravo, les amis. 612 00:50:02,240 --> 00:50:04,480 -Bravo, elle est pas mal. 613 00:50:10,160 --> 00:50:11,720 -Et voici le... 614 00:50:12,040 --> 00:50:13,160 -CADEAU ! 615 00:50:13,480 --> 00:50:15,120 -C'est adorable, ça. 616 00:50:16,800 --> 00:50:18,840 -Ca n'est pas un flipper. 617 00:50:20,480 --> 00:50:23,000 -Tu la tiens ? -Je préfère pas. 618 00:50:23,320 --> 00:50:25,320 -Donne, donne. 619 00:50:25,640 --> 00:50:27,680 Viens, mon petit coeur. 620 00:50:28,000 --> 00:50:30,960 -Ouvrez ! Ouvrez ! 621 00:50:33,480 --> 00:50:36,440 -C'est tellement pratique ! 622 00:50:36,760 --> 00:50:39,600 -Non, soulève-le. -Comment ça ? D'accord ! 623 00:50:39,920 --> 00:50:40,880 Pratique. 624 00:50:41,200 --> 00:50:42,320 -YEAH ! 625 00:50:45,680 --> 00:50:48,320 -Merci ! -Et ça, c'est quoi ? 626 00:50:50,320 --> 00:50:53,480 -L'accessoire. Le fameux ! 627 00:50:53,800 --> 00:50:55,120 On fait un tour ? 628 00:50:55,440 --> 00:50:59,880 -Allez ! En voiture, Simone. -Merci, c'est trop gentil. 629 00:51:00,200 --> 00:51:04,040 -Elle te plaît ? -Trop content. Merci beaucoup. 630 00:51:10,840 --> 00:51:14,880 -Candice, je vais rentrer. -Tu prends pas du dessert ? 631 00:51:15,200 --> 00:51:17,280 -Non, j'ai envie de rentrer. 632 00:51:18,240 --> 00:51:19,400 -D'accord... 633 00:51:20,040 --> 00:51:22,640 Je t'ai vue, tout à l'heure. 634 00:51:22,960 --> 00:51:24,640 -De quoi tu parles ? 635 00:51:24,960 --> 00:51:27,280 -T'as pas voulu prendre Lili dans tes bras. 636 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 -J'avais pas envie. 637 00:51:35,360 --> 00:51:36,600 -Personne ne sait 638 00:51:36,920 --> 00:51:39,880 que t'as un enfant ? -Quoi ? 639 00:51:40,200 --> 00:51:43,040 -Tu m'inquiétais. J'essayais de comprendre. 640 00:51:43,360 --> 00:51:45,960 J'ai consulté ton dossier administratif. 641 00:51:46,280 --> 00:51:47,440 -Tu te fous de moi ? 642 00:51:47,760 --> 00:51:50,320 -Le prends pas comme ça. Vraiment. 643 00:51:50,640 --> 00:51:55,280 Ce que je veux dire... Laisse pas cette situation comme ça. 644 00:51:55,600 --> 00:52:00,920 -Putain, Candice, c'est ma vie. Et t'as pas intérêt à t'en mêler. 645 00:52:02,040 --> 00:52:04,640 -UNE CHANSON ! UNE CHANSON ! 646 00:52:04,960 --> 00:52:07,040 UNE CHANSON ! UNE CHANSON ! 647 00:52:07,360 --> 00:52:10,800 -"Respect" ! -Je cherche les paroles. 648 00:52:11,120 --> 00:52:13,720 -On les connaît, les paroles ! 649 00:52:14,040 --> 00:52:17,080 ... 650 00:52:17,400 --> 00:52:21,480 -WHAT YOU WANT, BABY, I GOT IT. -Le beau gâteau ! 651 00:52:21,800 --> 00:52:26,160 -WHAT YOU NEED, DO YOU KNOW I'VE GOT IT ? 652 00:52:26,480 --> 00:52:30,400 ALL I'M ASKIN' IS FOR A LITTLE RESPECT 653 00:52:30,720 --> 00:52:35,200 WHEN YOU GET HOME ! WHEN YOU GET HOME ! 654 00:52:35,520 --> 00:52:37,200 -JUST A LITTLE BIT. 655 00:52:37,520 --> 00:52:39,240 JUST A LITTLE BIT ! -Attention... 656 00:52:39,560 --> 00:52:42,760 -R-E-S-P-E-C-T FIND OUT WHAT IT MEANS TO ME ! 657 00:52:44,400 --> 00:52:48,880 R-E-S-P-E-C-T TAKE OUT THE TCP ! 658 00:52:50,240 --> 00:52:52,200 -Ciao ! -Merci ! 659 00:52:52,520 --> 00:52:55,440 -Soyez prudents, c'est pas le moment. 660 00:52:59,800 --> 00:53:01,640 -Je te ramène, Antoine. 661 00:53:18,480 --> 00:53:19,920 -Hervé ! 662 00:53:30,360 --> 00:53:32,320 Que fais-tu là ? 663 00:53:32,640 --> 00:53:36,920 -J'ai pas voulu te déranger pendant ta petite fête. Tu sais, 664 00:53:37,240 --> 00:53:41,800 ces quelques jours passés avec vous m'ont ouvert les yeux. Je peux pas 665 00:53:42,120 --> 00:53:44,920 vivre sans vous. J'ai démissionné. 666 00:53:45,240 --> 00:53:49,240 -Pardon ? -Le nouveau locataire, c'est moi. 667 00:53:50,280 --> 00:53:52,600 -Non... -Je te jure. 668 00:53:52,920 --> 00:53:54,520 Je suis sérieux. 669 00:53:56,840 --> 00:53:58,080 Rentre. 670 00:54:01,800 --> 00:54:06,800 Sous-titrage MFP.55319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.