Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,169 --> 00:02:08,337
Yes?
2
00:02:08,338 --> 00:02:10,380
Pool maintenance.
3
00:02:11,840 --> 00:02:13,300
Where's the usual guy?
4
00:02:13,300 --> 00:02:14,801
At home, puking.
5
00:02:14,802 --> 00:02:17,429
Bad goulash.
6
00:02:28,148 --> 00:02:30,149
Come back tomorrow.
7
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
We're booked up all week, man.
8
00:02:32,903 --> 00:02:34,903
Then come back next week.
9
00:02:35,614 --> 00:02:37,240
All right.
10
00:02:37,240 --> 00:02:38,742
They spotted us.
11
00:02:38,742 --> 00:02:40,742
What do we do?
12
00:02:55,759 --> 00:02:57,760
Good to go back there?
13
00:02:57,761 --> 00:02:59,221
Yes, yes, yes.
14
00:02:59,221 --> 00:03:00,597
All units, we're a go.
15
00:03:00,597 --> 00:03:02,597
Go, go.
16
00:04:31,563 --> 00:04:33,482
He's on the move!
17
00:04:33,483 --> 00:04:35,525
Hugo, follow me in the pickup.
18
00:05:12,854 --> 00:05:16,733
Looks like we got
company to the left.
19
00:05:18,652 --> 00:05:21,321
Shit, they're everywhere.
20
00:05:23,990 --> 00:05:27,077
Hugo, ETA? We're outnumbered.
21
00:05:28,495 --> 00:05:30,997
ETA 20 seconds.
22
00:05:35,502 --> 00:05:36,753
They're using decoys.
23
00:05:36,754 --> 00:05:38,797
Keep your eye on the target.
24
00:05:58,567 --> 00:05:59,693
They're throwing pipe bombs.
25
00:05:59,694 --> 00:06:02,404
Take evasive action.
26
00:06:18,461 --> 00:06:20,630
Shit.
27
00:06:22,549 --> 00:06:23,633
Where does that lead to?
28
00:06:23,634 --> 00:06:25,801
There's an exit to the east,
leads to the main highway.
29
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
Back up.
30
00:06:26,804 --> 00:06:28,888
Back up.
31
00:06:30,056 --> 00:06:31,516
He's heading east.
32
00:06:31,516 --> 00:06:33,516
Block him off.
33
00:06:57,626 --> 00:07:01,671
The next one's for you, General.
34
00:07:10,764 --> 00:07:14,476
You guys might want
to look behind you.
35
00:07:17,103 --> 00:07:20,439
Again with the
bait-and-switch routine?
36
00:07:20,440 --> 00:07:22,941
How many times did you think
that was gonna work?
37
00:07:22,942 --> 00:07:26,820
Captain Markey, NATO's poodle,
always yapping at my heels.
38
00:07:26,821 --> 00:07:29,616
You're not going to kill me.
You want to take me back alive.
39
00:07:29,617 --> 00:07:32,951
But I didn't say
you'd be able to walk.
40
00:07:32,952 --> 00:07:35,622
Pick a kneecap.
41
00:07:38,625 --> 00:07:41,586
Put your guns down.
42
00:07:45,215 --> 00:07:48,760
Put your hands behind your back.
43
00:07:57,560 --> 00:07:59,645
Arkady Dragutin,
I'm arresting you...
44
00:07:59,646 --> 00:08:00,730
Yap, yap, yap.
45
00:08:00,730 --> 00:08:01,731
On behalf of the.
46
00:08:01,732 --> 00:08:05,067
International Criminal Tribunal
on charges of torture, genocide
47
00:08:05,068 --> 00:08:06,528
and crimes against humanity.
48
00:08:06,529 --> 00:08:09,530
Kill me now while you have the
chance or you'll wish you had.
49
00:08:09,531 --> 00:08:10,532
You think I fear death?
50
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
Turn around.
51
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
I am a soldier.
52
00:08:12,534 --> 00:08:13,535
Yeah?
53
00:08:13,535 --> 00:08:15,161
Yeah.
54
00:08:15,162 --> 00:08:17,747
You're not a soldier.
55
00:08:19,582 --> 00:08:22,168
You're not even a human being.
56
00:08:32,095 --> 00:08:38,934
Arkady Dragutin, you and your
followers persecuted the minorities
57
00:08:38,935 --> 00:08:42,730
of the former Yugoslavia,
driving them from their homes
58
00:08:42,731 --> 00:08:46,526
so you could establish
the so-called Greater Serbia.
59
00:08:46,527 --> 00:08:49,987
You ordered and took part
60
00:08:49,988 --> 00:08:56,535
in the rape, torture and mass
execution of innocent civilians.
61
00:08:56,536 --> 00:09:02,124
For these crimes against humanity,
the court sentences you
62
00:09:02,125 --> 00:09:05,835
to spend the rest of
your life in prison.
63
00:09:08,256 --> 00:09:10,716
This is an outrage.
64
00:09:10,717 --> 00:09:15,345
I am a soldier who did his duty
to Serbian nation.
65
00:09:15,346 --> 00:09:17,347
You will not be
eligible for parole.
66
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
NATO are the criminals.
67
00:09:18,934 --> 00:09:21,976
They are the ones
who bombed Belgrade.
68
00:09:22,061 --> 00:09:24,855
You are puppets of
NATO and the US and
69
00:09:24,856 --> 00:09:26,065
the Catholic Church.
70
00:09:26,065 --> 00:09:27,901
The prisoner will be silent!
71
00:09:27,902 --> 00:09:31,320
I will rip the heart
out of Europe, the way NATO
72
00:09:31,321 --> 00:09:32,822
ripped the heart out of Serbia.
73
00:09:32,823 --> 00:09:36,576
I, Dragutin,
I pass sentence on you.
74
00:10:06,356 --> 00:10:09,983
That's the uniform
that actually suits you.
75
00:10:09,984 --> 00:10:11,945
Why are you here?
76
00:10:11,946 --> 00:10:14,863
What, you... you're here
77
00:10:14,864 --> 00:10:17,741
because you need company?
78
00:10:17,742 --> 00:10:20,244
No, you're here to gloat.
79
00:10:20,245 --> 00:10:23,330
Okay, do, while you have time.
80
00:10:23,331 --> 00:10:25,791
55 years is plenty of time.
81
00:10:25,792 --> 00:10:29,337
I am guilty of nothing,
just loving my people.
82
00:10:29,338 --> 00:10:32,714
Right,
and the thousands you murdered.
83
00:10:32,715 --> 00:10:36,217
Many were sacrificed
on both sides.
84
00:10:36,803 --> 00:10:38,804
I just fight harder.
85
00:10:38,805 --> 00:10:41,348
Yeah, that's all bullshit.
86
00:10:41,349 --> 00:10:44,101
You think you're a hero?
87
00:10:44,102 --> 00:10:45,687
You think you're a martyr?
88
00:10:45,688 --> 00:10:47,688
You're not.
89
00:10:47,689 --> 00:10:49,857
You know what you are?
90
00:10:49,858 --> 00:10:51,234
Tell me.
91
00:10:51,235 --> 00:10:55,070
You're a common thug.
92
00:10:55,071 --> 00:10:57,156
You enjoy your four walls.
93
00:11:02,453 --> 00:11:07,083
And your man Petrovic
will be joining you shortly.
94
00:11:07,084 --> 00:11:09,376
We're closing in on him.
95
00:11:09,377 --> 00:11:11,879
No, no, no, no, no, no.
96
00:11:11,880 --> 00:11:13,423
Markey, no.
97
00:11:13,424 --> 00:11:18,678
It is Petrovic who
is closing in on you.
98
00:11:22,098 --> 00:11:24,142
Right.
99
00:11:34,027 --> 00:11:35,862
With a notorious warlord.
100
00:11:35,863 --> 00:11:37,863
Arkady Dragutin behind bars,
101
00:11:37,864 --> 00:11:41,408
the US President Harriet Rowntree
will be on her way to Serbia
102
00:11:41,409 --> 00:11:43,077
to discuss its role in NATO.
103
00:11:43,078 --> 00:11:45,203
Russian Defense Minister Dimitri.
104
00:11:45,204 --> 00:11:46,748
Kosinski describes Russia's
105
00:11:46,749 --> 00:11:48,874
position as unconcerned.
106
00:11:48,875 --> 00:11:51,001
For "Channel 7 Plus News,"
107
00:11:51,002 --> 00:11:53,002
Francesca Romero.
108
00:12:01,971 --> 00:12:06,099
Before any of you ask,
let me answer the main question.
109
00:12:06,100 --> 00:12:08,227
Of course Serbia can join NATO.
110
00:12:08,228 --> 00:12:12,065
Serbia is a sovereign state,
free to choose.
111
00:12:12,066 --> 00:12:14,775
We have common enemies...
112
00:12:14,776 --> 00:12:18,904
Terrorists,
fundamentalists, fanatics.
113
00:12:18,905 --> 00:12:20,323
Who knows?
114
00:12:20,324 --> 00:12:25,117
Someday maybe Russia
will join NATO too.
115
00:12:25,370 --> 00:12:28,413
Mr. Kosinski, Mr. Kosinski.
116
00:12:28,414 --> 00:12:31,500
Mr. Kosinski, you're widely
117
00:12:31,501 --> 00:12:33,877
known as a friend to the West.
118
00:12:33,878 --> 00:12:36,421
How do you think that could
possibly affect your own
119
00:12:36,422 --> 00:12:37,882
prospects of someday becoming.
120
00:12:37,882 --> 00:12:38,883
Russia's president?
121
00:12:38,884 --> 00:12:42,844
I assure the Russian people
I have no ambition for power.
122
00:12:42,845 --> 00:12:47,433
I do this job for
money, like all of you.
123
00:12:48,434 --> 00:12:50,061
Thank you.
124
00:12:50,061 --> 00:12:51,062
Mr. Kosinski...
125
00:12:51,063 --> 00:12:53,523
No more questions.
126
00:13:17,547 --> 00:13:19,923
I'm so sorry.
127
00:13:19,924 --> 00:13:22,384
I... I'll grab a...
128
00:13:22,385 --> 00:13:23,553
No, no, no, I'll grab a napkin.
129
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
Please, please, allow me.
130
00:13:25,263 --> 00:13:26,431
Merci.
131
00:13:26,432 --> 00:13:29,266
Miss Romero, isn't it?
132
00:13:29,267 --> 00:13:30,560
Yeah.
133
00:13:30,560 --> 00:13:31,978
Steven Featherstone.
134
00:13:31,978 --> 00:13:33,312
UK Foreign and Commonwealth.
135
00:13:33,312 --> 00:13:34,397
Office, diplomatic corps.
136
00:13:34,398 --> 00:13:36,815
Don't worry about Sergei.
137
00:13:36,816 --> 00:13:38,860
He's used to women throwing
drinks over him.
138
00:13:38,861 --> 00:13:42,446
For a diplomat,
you're not terribly diplomatic.
139
00:13:42,447 --> 00:13:44,324
No, but I do get things done.
140
00:13:44,324 --> 00:13:45,491
You should call me if you
141
00:13:45,492 --> 00:13:48,452
ever have any problems
with bureaucracy.
142
00:13:48,453 --> 00:13:51,288
You know, I don't get a lot
of problems with bureaucracy.
143
00:13:51,289 --> 00:13:52,290
Really?
144
00:13:52,291 --> 00:13:55,250
You've never been
tied up in red tape?
145
00:13:55,251 --> 00:13:57,251
No.
146
00:13:59,172 --> 00:14:02,258
I'm sorry,
is this man bothering you?
147
00:14:02,259 --> 00:14:05,135
No, not really.
148
00:14:05,136 --> 00:14:06,512
Well, he's bothering me.
149
00:14:06,512 --> 00:14:07,513
Would you excuse us?
150
00:14:07,514 --> 00:14:09,556
Excuse me.
151
00:14:09,557 --> 00:14:12,601
Featherstone, we are supposed to be
building bridges with the Russians.
152
00:14:12,602 --> 00:14:15,645
I know that, ma'am, but we shouldn't
take the Americans for granted.
153
00:14:15,646 --> 00:14:17,647
We already have good
relations with the States.
154
00:14:17,648 --> 00:14:20,025
In fact, it's called
"the special relationship."
155
00:14:20,026 --> 00:14:22,153
I was just hoping to make it
a little more special.
156
00:14:22,154 --> 00:14:25,489
You, are you responsible
for catering?
157
00:14:25,490 --> 00:14:27,491
That'll only be a matter of time.
158
00:14:27,492 --> 00:14:29,993
I'll leave this one to
you, Featherstone.
159
00:14:29,994 --> 00:14:31,537
What is this?
160
00:14:31,538 --> 00:14:34,081
I believe it's beluga caviar.
161
00:14:34,082 --> 00:14:36,083
It's not beluga caviar.
162
00:14:36,084 --> 00:14:38,086
It's something I would
scrape off my shoe.
163
00:14:38,087 --> 00:14:40,296
You eat it.
164
00:15:19,085 --> 00:15:21,419
Who is American girl?
165
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
What American girl?
166
00:15:25,550 --> 00:15:27,634
I've missed you, Steven.
167
00:15:27,635 --> 00:15:30,011
You told no one we were meeting?
168
00:15:30,012 --> 00:15:32,222
We don't have to keep this secret.
169
00:15:32,223 --> 00:15:35,433
I'm supposed to build bridges
with the Russians.
170
00:15:35,434 --> 00:15:40,231
In fact, I can feel another
bridge building right now.
171
00:15:43,943 --> 00:15:45,653
Steven, wait.
172
00:15:45,653 --> 00:15:47,653
We need to talk.
173
00:15:49,532 --> 00:15:51,658
Sorry.
174
00:15:51,659 --> 00:15:55,996
So how's life at the Kremlin?
175
00:15:55,997 --> 00:15:58,290
What's it like
working for Kosinski?
176
00:15:58,291 --> 00:15:59,458
It doesn't matter.
177
00:15:59,459 --> 00:16:02,002
The FSB is going to kill him.
178
00:16:02,003 --> 00:16:03,171
Kill him?
179
00:16:03,171 --> 00:16:04,463
But you're FSB.
180
00:16:04,463 --> 00:16:06,132
Not all FSB.
181
00:16:06,133 --> 00:16:08,718
Hard-core, Stalinist.
182
00:16:08,719 --> 00:16:10,969
They don't want Serbia in NATO.
183
00:16:10,970 --> 00:16:13,013
They think Kosinski is
too friendly to West.
184
00:16:13,014 --> 00:16:14,640
They want to replace him?
185
00:16:14,641 --> 00:16:16,642
They want to replace
whole government.
186
00:16:16,643 --> 00:16:20,353
They plan crisis in Moscow
so they can seize power.
187
00:16:20,354 --> 00:16:22,106
Who does? Who's behind it?
188
00:16:22,106 --> 00:16:23,316
I don't know.
189
00:16:23,317 --> 00:16:25,567
I think Medev.
190
00:16:25,568 --> 00:16:27,320
Kosinski's assistant.
191
00:16:27,320 --> 00:16:28,738
I'm sure it's him.
192
00:16:28,738 --> 00:16:30,489
Who else have you told about this?
193
00:16:30,489 --> 00:16:31,490
No one.
194
00:16:31,491 --> 00:16:34,326
I don't know who's
working with Medev.
195
00:16:34,327 --> 00:16:37,455
I cannot even get close enough
to Kosinski to warn him.
196
00:16:37,456 --> 00:16:40,041
But you can.
197
00:16:41,501 --> 00:16:45,378
You are the only man I
trust, Steven.
198
00:16:45,379 --> 00:16:48,089
No one must know I told you.
199
00:16:48,090 --> 00:16:49,258
No one will.
200
00:16:49,259 --> 00:16:51,427
I promise.
201
00:16:54,805 --> 00:16:58,558
My general, I salute you.
202
00:16:58,559 --> 00:17:00,603
Keep moving.
203
00:17:27,546 --> 00:17:30,591
You know,
we could offer you asylum,
204
00:17:30,592 --> 00:17:33,385
a new identity, a job.
205
00:17:33,386 --> 00:17:34,553
A Russian girl in London...
206
00:17:34,554 --> 00:17:38,098
What would I do,
become a lap dancer, clean flats?
207
00:17:38,099 --> 00:17:41,100
You could do both
at the same time.
208
00:18:46,667 --> 00:18:48,294
Petrovic.
209
00:18:48,295 --> 00:18:51,713
Lieutenant Petrovic,
it is the general.
210
00:18:51,714 --> 00:18:57,594
Everything is proceeding
as you planned.
211
00:18:57,595 --> 00:18:58,679
Good, good, good.
212
00:18:58,679 --> 00:19:00,431
You know what to do?
213
00:19:00,432 --> 00:19:02,475
Yes, General.
214
00:19:04,852 --> 00:19:07,312
Understood.
215
00:19:07,313 --> 00:19:09,607
See you soon, sir.
216
00:19:19,325 --> 00:19:21,911
A good picture.
217
00:19:30,461 --> 00:19:32,962
You have no idea how hard it is
218
00:19:32,963 --> 00:19:35,924
to get good rye bread in Serbia.
219
00:19:35,925 --> 00:19:38,510
You Americans take all the
220
00:19:38,511 --> 00:19:40,554
choices you have for granted.
221
00:19:45,643 --> 00:19:47,644
Don't worry.
222
00:19:47,645 --> 00:19:52,232
Once your husband has finished
a job for us, we will leave
223
00:19:52,233 --> 00:19:54,777
and you will never see us again.
224
00:20:17,842 --> 00:20:19,885
What are you doing?
225
00:20:22,304 --> 00:20:25,223
Colonel Walsh, sir,
how is it going?
226
00:20:25,224 --> 00:20:28,435
I didn't know we had any maintenance
scheduled for this evening.
227
00:20:28,436 --> 00:20:30,770
Emergency recall
on the oxygen tanks, sir.
228
00:20:30,771 --> 00:20:33,398
Seems they don't make them
like they used to.
229
00:20:33,399 --> 00:20:36,359
Don't leave any wrenches
rattling around in there, okay?
230
00:20:36,360 --> 00:20:40,698
I'll endeavor to avoid that, sir.
231
00:20:49,915 --> 00:20:53,626
Doctors have declared
you fit for duty?
232
00:20:53,627 --> 00:20:55,628
Just some bruising,
a mild concussion.
233
00:20:55,629 --> 00:20:57,756
Apparently I have
quite a thick skull.
234
00:20:57,757 --> 00:20:59,966
Yes.
235
00:20:59,967 --> 00:21:03,637
I didn't need a medical report
to tell me that.
236
00:21:10,769 --> 00:21:12,313
Don't.
237
00:21:12,314 --> 00:21:15,315
This won't take long.
238
00:21:15,316 --> 00:21:18,986
You abandoned an
official reception
239
00:21:18,987 --> 00:21:22,822
for a tryst with a Russian
intelligence operative.
240
00:21:22,823 --> 00:21:25,617
Who warned me about
the Medev conspiracy.
241
00:21:25,618 --> 00:21:27,786
They are planning
a coup d'état at the Kremlin.
242
00:21:27,787 --> 00:21:30,038
Alexei Medev was working for us.
243
00:21:30,039 --> 00:21:31,582
It took the Special Intelligence.
244
00:21:31,583 --> 00:21:34,292
Service the best part of
a decade to get him to that
245
00:21:34,293 --> 00:21:38,547
position, and now, thanks to your
indiscretion, he's being replaced.
246
00:21:38,548 --> 00:21:42,008
I... Irena was
genuinely frightened.
247
00:21:42,009 --> 00:21:43,802
She duped you, Featherstone.
248
00:21:43,803 --> 00:21:47,972
Someone at the Kremlin wanted
to get rid of Medev.
249
00:21:47,973 --> 00:21:50,016
And you gave them the pretext.
250
00:21:50,017 --> 00:21:51,685
I'm sorry.
251
00:21:51,686 --> 00:21:54,312
I believed I was doing
the right thing for our country.
252
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
Please.
253
00:21:55,982 --> 00:22:00,859
You fancy yourself as some kind of
maverick, God's gift to Intelligence.
254
00:22:00,861 --> 00:22:06,032
I'm transferring you,
Featherstone, somewhere with fewer
255
00:22:06,033 --> 00:22:09,912
opportunities to compromise
national security.
256
00:22:13,123 --> 00:22:16,669
Well,
shut the door on your way out.
257
00:22:39,024 --> 00:22:40,776
Anna.
258
00:22:40,777 --> 00:22:43,027
Anna.
259
00:22:43,028 --> 00:22:45,030
Anna.
260
00:22:46,115 --> 00:22:48,533
Anna.
261
00:22:48,534 --> 00:22:50,535
Please. Baby.
262
00:22:50,536 --> 00:22:52,830
No.
263
00:24:28,884 --> 00:24:31,637
And he cried, "Help!"
264
00:24:32,888 --> 00:24:34,973
Welcome aboard, Madam President.
265
00:24:34,974 --> 00:24:38,059
Thank you, Colonel Walsh.
266
00:24:38,060 --> 00:24:40,144
How are Nomsa and the kids?
267
00:24:40,145 --> 00:24:41,563
Nomsa's fine.
268
00:24:41,564 --> 00:24:43,648
Dumi starts flight
school this fall.
269
00:24:43,649 --> 00:24:44,650
Really?
270
00:24:44,650 --> 00:24:46,235
Well, wish him well for me.
271
00:24:46,236 --> 00:24:48,277
His dad's a tough act to follow.
272
00:24:48,278 --> 00:24:49,780
Thank you, ma'am.
273
00:24:49,780 --> 00:24:51,031
Have a pleasant flight.
274
00:24:51,032 --> 00:24:53,116
I'm sure I will, thank you.
275
00:24:53,117 --> 00:24:54,118
Senator.
276
00:24:54,119 --> 00:24:56,285
Colonel.
277
00:24:56,286 --> 00:24:57,830
Senator.
278
00:24:57,830 --> 00:24:59,830
Madam President.
279
00:25:06,839 --> 00:25:08,839
Is this seat taken?
280
00:25:28,027 --> 00:25:32,238
My informant says Petrovic
is holed up inside.
281
00:25:32,239 --> 00:25:34,699
Got his face memorized?
282
00:25:34,700 --> 00:25:40,038
Remember, we take him alive
if possible and if we have to.
283
00:25:40,039 --> 00:25:41,623
The war is over.
284
00:25:41,623 --> 00:25:42,750
Why are we chasing this guy?
285
00:25:42,751 --> 00:25:45,001
Petrovic was Dragutin's
right-hand man.
286
00:25:45,002 --> 00:25:47,920
If it was up to him,
the war's just begun.
287
00:25:47,921 --> 00:25:49,339
Keep your head down.
288
00:25:49,340 --> 00:25:51,759
This guy's a killer.
289
00:26:34,218 --> 00:26:36,303
Someone's been here.
290
00:28:04,183 --> 00:28:06,435
It's a trap.
291
00:28:22,701 --> 00:28:24,202
The American's dead.
292
00:28:24,202 --> 00:28:25,829
Let Petrovic know.
293
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
Let's clear up.
294
00:29:23,220 --> 00:29:25,263
He's upstairs.
295
00:30:04,219 --> 00:30:06,263
What?
296
00:30:24,489 --> 00:30:27,241
Ivan! Ivan!
297
00:30:27,242 --> 00:30:29,242
Ivan!
298
00:30:31,163 --> 00:30:33,332
Ivan!
299
00:30:37,169 --> 00:30:39,254
Ivan!
300
00:31:02,069 --> 00:31:04,529
The gun.
301
00:31:19,377 --> 00:31:23,090
Tell Petrovic I'm coming for him.
302
00:31:27,385 --> 00:31:29,262
Tower, this is Air Force One.
303
00:31:29,263 --> 00:31:31,555
Request permission to proceed.
304
00:31:31,556 --> 00:31:33,058
Taxi to Runway 02.
305
00:31:33,059 --> 00:31:35,268
Take off at your discretion.
306
00:31:41,108 --> 00:31:44,902
Ladies and gentlemen
of the press, good morning.
307
00:31:44,903 --> 00:31:46,905
Good morning, Madam President.
308
00:31:46,906 --> 00:31:49,240
New blood.
309
00:31:49,241 --> 00:31:50,992
Romero, isn't it?
310
00:31:50,992 --> 00:31:52,244
Madam President, yes.
311
00:31:52,244 --> 00:31:53,620
"Channel 7 Plus News."
312
00:31:53,620 --> 00:31:55,288
Glad you could join us.
313
00:31:55,289 --> 00:31:57,540
Makes for a nice change.
314
00:31:57,541 --> 00:31:59,917
Thank you.
315
00:31:59,918 --> 00:32:01,211
Air Force One, this is
316
00:32:01,211 --> 00:32:02,921
Washington Central Control.
317
00:32:02,922 --> 00:32:08,382
Telemetrics indicate all comms,
countermeasures functioning A-okay.
318
00:32:08,385 --> 00:32:09,636
Roger that, Control.
319
00:32:09,637 --> 00:32:13,180
All systems showing green here.
320
00:32:13,181 --> 00:32:17,060
Air Force One is rolling.
321
00:32:57,225 --> 00:32:58,393
My name is Captain Markey.
322
00:32:58,393 --> 00:32:59,728
I'm seconded to the.
323
00:32:59,728 --> 00:33:01,313
International Criminal Tribunal.
324
00:33:01,314 --> 00:33:04,315
Please, this way, Captain Markey.
325
00:33:04,316 --> 00:33:07,402
I'm sorry about the
state of the place.
326
00:33:07,403 --> 00:33:09,487
When I arrived, the staff here
327
00:33:09,488 --> 00:33:14,325
were growing marijuana in the
gardens, not even good marijuana.
328
00:33:14,326 --> 00:33:16,493
But we do have whisky.
329
00:33:16,494 --> 00:33:18,621
So, Steven Featherstone, UK.
330
00:33:18,622 --> 00:33:20,165
Foreign and Commonwealth Office.
331
00:33:20,165 --> 00:33:21,750
How can I help?
332
00:33:21,751 --> 00:33:26,170
Okay, I came here to arrest
a war criminal called Petrovic
333
00:33:26,171 --> 00:33:28,715
with the help of the local
police, but they were
334
00:33:28,716 --> 00:33:31,300
infiltrated by Petrovic's men.
335
00:33:31,301 --> 00:33:34,053
And now they're trying to kill me.
336
00:33:34,054 --> 00:33:35,055
Sounds serious.
337
00:33:35,055 --> 00:33:36,056
It is.
338
00:33:36,057 --> 00:33:38,682
There's just one thing I'm
339
00:33:38,683 --> 00:33:40,683
not clear about, Captain Markey.
340
00:33:41,519 --> 00:33:43,519
How exactly is this my pro...?
341
00:33:46,149 --> 00:33:48,149
Keep your head down.
342
00:33:54,199 --> 00:33:56,201
Are you sure they're local police?
343
00:33:56,202 --> 00:33:59,370
They do seem rather methodical.
344
00:33:59,371 --> 00:34:02,374
Hey, does that rifle
work over there?
345
00:34:02,375 --> 00:34:04,376
I believe so.
346
00:34:09,464 --> 00:34:12,174
If I'm not back in five
minutes, I'm not coming back.
347
00:34:12,175 --> 00:34:13,218
Wait, what's the plan?
348
00:34:13,218 --> 00:34:14,761
Go out there and shoot back.
349
00:34:14,761 --> 00:34:15,762
That's your plan...
350
00:34:15,762 --> 00:34:16,763
To charge them head-on?
351
00:34:16,764 --> 00:34:20,225
You have a better idea?
352
00:34:59,639 --> 00:35:00,640
You were right.
353
00:35:00,640 --> 00:35:02,267
That was a better plan.
354
00:35:02,268 --> 00:35:06,270
Strictly speaking,
it was the only plan.
355
00:35:06,271 --> 00:35:08,148
I know this guy.
356
00:35:08,148 --> 00:35:09,858
He fought with Petrovic.
357
00:35:09,859 --> 00:35:12,818
Christ, I'm gonna be
writing reports till Christmas.
358
00:35:12,819 --> 00:35:17,614
Somebody shoots up your embassy,
and you're worried about paperwork?
359
00:35:17,616 --> 00:35:19,825
I'm a British diplomat,
Captain Markey.
360
00:35:19,826 --> 00:35:23,454
Contrary to popular belief, we've
never just shot the locals for sport.
361
00:35:23,455 --> 00:35:26,875
No, that's why you
had the British army.
362
00:35:30,503 --> 00:35:34,673
Look, this is really
none of my business.
363
00:35:34,674 --> 00:35:36,885
You think?
364
00:35:45,143 --> 00:35:48,812
I've never even heard
of this man... Petrovic.
365
00:35:48,813 --> 00:35:51,483
Why would he send
someone to kill me?
366
00:35:51,484 --> 00:35:54,401
Like you said, it really is
367
00:35:54,402 --> 00:35:56,488
none of my business.
368
00:36:15,590 --> 00:36:17,925
Captain, wait.
369
00:36:17,926 --> 00:36:19,594
Where are you going?
370
00:36:19,594 --> 00:36:21,513
I'm going after Petrovic.
371
00:36:21,513 --> 00:36:23,513
What, by yourself?
372
00:36:30,271 --> 00:36:32,357
How are you gonna find him?
373
00:36:37,445 --> 00:36:40,782
I'll ask him why he sent
those guys after you.
374
00:36:40,783 --> 00:36:42,826
Or you could.
375
00:36:44,494 --> 00:36:45,912
You're pretty good in a corner.
376
00:36:45,913 --> 00:36:50,250
And I'll need someone to look after
the paperwork when this is all over.
377
00:36:50,251 --> 00:36:53,712
If I abandon my post,
it'll be the end of my career.
378
00:36:53,713 --> 00:36:55,879
Fine. Stay here.
379
00:36:55,880 --> 00:36:57,465
Write London for help.
380
00:36:57,466 --> 00:37:01,261
Maybe no one else will try to
kill you while you're waiting.
381
00:37:02,512 --> 00:37:04,512
Stick shifts.
382
00:37:08,518 --> 00:37:11,938
For goodness' sake, move over.
383
00:38:37,690 --> 00:38:40,610
The Serbs want weapons
and technology.
384
00:38:40,611 --> 00:38:43,862
And they know we want air bases.
385
00:38:43,863 --> 00:38:45,532
I'm not sure we do, Hank.
386
00:38:45,533 --> 00:38:49,493
Madam President, I'm sorry,
we don't want airbases that
387
00:38:49,494 --> 00:38:51,371
close to the Russian border?
388
00:38:51,371 --> 00:38:52,997
Dimitri Kosinski is the most.
389
00:38:52,998 --> 00:38:56,501
Western-friendly defense
minister Russia's ever had.
390
00:38:56,502 --> 00:38:58,502
We park airplanes in his
391
00:38:58,503 --> 00:39:01,965
front yard,
he's gonna look weak at home.
392
00:39:20,775 --> 00:39:23,361
Okay, we're in.
393
00:39:29,826 --> 00:39:31,411
What's it doing?
394
00:39:31,412 --> 00:39:33,454
It's all clear.
395
00:39:51,556 --> 00:39:55,393
Washington Central, we now
have multiple systems alerts.
396
00:39:57,812 --> 00:39:58,855
Well done, English.
397
00:39:58,856 --> 00:40:01,440
Good job.
398
00:40:01,441 --> 00:40:05,862
I have control of
the Air Force One.
399
00:40:08,031 --> 00:40:10,575
Dropping it down to 3,000 feet.
400
00:40:20,460 --> 00:40:23,420
Nothing, just static.
401
00:40:23,421 --> 00:40:24,839
Try Box 2.
402
00:40:24,840 --> 00:40:27,841
Washington Central,
Air Force One. Respond.
403
00:40:27,842 --> 00:40:30,053
What's going on?
404
00:40:44,651 --> 00:40:46,569
Autopilot was disconnected.
405
00:40:46,569 --> 00:40:48,488
Try your side.
406
00:40:48,489 --> 00:40:52,616
Manual control not responding.
407
00:40:52,617 --> 00:40:54,494
We're losing cabin pressure.
408
00:40:54,495 --> 00:40:57,704
Come on!
409
00:40:57,705 --> 00:41:00,624
Bearing 49 degrees.
410
00:41:00,625 --> 00:41:04,628
Height 15,000 feet and descending.
411
00:41:04,629 --> 00:41:05,630
Release the gas.
412
00:41:05,630 --> 00:41:07,006
Put them to sleep.
413
00:41:07,006 --> 00:41:08,091
Danger.
414
00:41:08,091 --> 00:41:09,842
Decompression.
415
00:41:09,842 --> 00:41:11,219
Danger.
416
00:41:11,219 --> 00:41:13,219
Decompression.
417
00:41:16,641 --> 00:41:19,184
Danger.
418
00:41:19,185 --> 00:41:21,185
Decompression.
419
00:41:58,016 --> 00:41:59,851
This is Washington Control.
420
00:41:59,852 --> 00:42:01,936
Air Force One, please respond.
421
00:42:48,149 --> 00:42:50,735
Nightmares?
422
00:42:52,111 --> 00:42:54,030
Yeah, something like that.
423
00:42:54,031 --> 00:42:57,657
So this guy who wants me
dead... Petrovic... who is he?
424
00:42:57,658 --> 00:43:00,744
He used to break
legs for Dragutin...
425
00:43:00,745 --> 00:43:03,246
Thugs, drug dealers...
426
00:43:03,247 --> 00:43:04,248
Till the war came.
427
00:43:04,249 --> 00:43:06,876
And then they put on uniforms
and raped and murdered
428
00:43:06,877 --> 00:43:09,294
and called it "patriotism."
429
00:43:09,295 --> 00:43:11,922
How come you're
still chasing them?
430
00:43:11,923 --> 00:43:15,258
The Irish army were
peacekeepers for the UN.
431
00:43:15,259 --> 00:43:20,764
When they left, I stayed on
to tie up some loose ends.
432
00:43:20,765 --> 00:43:23,934
You really an Irishman?
433
00:43:23,935 --> 00:43:25,728
I am.
434
00:43:25,729 --> 00:43:29,105
Yeah, I left America when they
kicked me out of the Army.
435
00:43:29,106 --> 00:43:31,108
Why did the US Army throw you out?
436
00:43:31,109 --> 00:43:33,276
I'm kind of allergic to orders.
437
00:43:33,277 --> 00:43:35,278
The Irish army
doesn't give orders?
438
00:43:35,279 --> 00:43:38,656
They just don't get so
wound up when you ignore them.
439
00:43:44,789 --> 00:43:46,957
What about you?
440
00:43:46,958 --> 00:43:50,211
How did you get posted
to the ass end of nowhere?
441
00:43:50,212 --> 00:43:53,004
A minor lapse of judgment.
442
00:43:53,005 --> 00:43:54,006
Yeah?
443
00:43:54,007 --> 00:43:57,049
Did you use the wrong fork
at an embassy reception?
444
00:43:57,093 --> 00:44:00,346
Diplomacy is not
just about etiquette.
445
00:44:00,347 --> 00:44:04,433
It's about knowing your enemy
and what pushes his buttons.
446
00:44:04,434 --> 00:44:09,146
Yeah? How does that work exactly?
447
00:44:09,147 --> 00:44:13,234
I wouldn't expect an Irishman
to understand.
448
00:44:19,156 --> 00:44:21,156
Pull over.
449
00:44:22,410 --> 00:44:24,328
You see? That's how it works.
450
00:44:24,328 --> 00:44:25,830
No, pull over.
451
00:44:25,831 --> 00:44:27,832
It says we're here.
452
00:44:57,862 --> 00:45:00,448
Where is "here" exactly?
453
00:45:07,205 --> 00:45:09,290
You hear that?
454
00:46:12,103 --> 00:46:14,103
Guys, move, move, move.
455
00:46:20,486 --> 00:46:22,486
Hurry, hurry.
456
00:46:23,948 --> 00:46:25,992
Move, move.
457
00:46:36,419 --> 00:46:38,795
Come on, come on.
458
00:46:38,796 --> 00:46:40,089
Markey, isn't that...
459
00:46:40,090 --> 00:46:42,132
Air Force One.
460
00:46:42,133 --> 00:46:44,300
It sure looks like it.
461
00:46:44,301 --> 00:46:47,344
Wrong place for a state visit.
462
00:46:48,431 --> 00:46:50,016
Cockpit clear.
463
00:46:50,016 --> 00:46:52,016
All asleep.
464
00:46:53,019 --> 00:46:55,186
Okay, room clear.
465
00:46:55,187 --> 00:46:58,440
It's her.
466
00:46:58,441 --> 00:47:00,900
Okay, take her.
467
00:47:00,901 --> 00:47:03,029
We have her.
468
00:47:05,322 --> 00:47:07,533
Come on, guys, hurry, hurry.
469
00:47:25,342 --> 00:47:26,969
Petrovic.
470
00:47:26,970 --> 00:47:29,512
It has to be.
471
00:47:29,513 --> 00:47:31,931
How the hell did he pull this off?
472
00:47:31,932 --> 00:47:33,267
Shit, there's no signal.
473
00:47:33,268 --> 00:47:35,478
How do we get word out?
474
00:47:41,484 --> 00:47:44,195
Move, move.
475
00:47:50,284 --> 00:47:52,619
What we need is a satellite phone.
476
00:47:52,620 --> 00:47:54,371
Good idea. Do you have one?
477
00:47:54,371 --> 00:47:56,371
No.
478
00:47:57,375 --> 00:48:00,378
But I bet they do.
479
00:48:23,067 --> 00:48:24,068
God, Markey.
480
00:48:24,069 --> 00:48:26,069
What, did you want
to try negotiating?
481
00:48:26,070 --> 00:48:28,030
I just think we might draw
less attention to ourselves
482
00:48:28,030 --> 00:48:29,698
without a corpse-shaped dent
in the bonnet.
483
00:48:29,698 --> 00:48:30,699
Relax.
484
00:48:30,700 --> 00:48:32,952
I do this for a living.
485
00:48:39,083 --> 00:48:41,209
Yes, Mr. Vice President,
it's confirmed.
486
00:48:41,210 --> 00:48:43,670
Air Force One, the crew,
the passengers... all missing
487
00:48:43,671 --> 00:48:44,630
and unaccounted for.
488
00:48:44,630 --> 00:48:46,090
You've got 12 minutes before
489
00:48:46,091 --> 00:48:49,092
the Americans get a
satellite over here.
490
00:48:49,093 --> 00:48:51,594
No radio contact, no transponder.
491
00:48:51,595 --> 00:48:55,181
Telemetry is dead and we've lost
the satellite uplink.
492
00:48:55,182 --> 00:48:56,433
Scramble every strike group
493
00:48:56,434 --> 00:48:58,601
within range to sweep
the area visually.
494
00:48:58,602 --> 00:49:04,482
Let me know the second the strike
group makes visual contact.
495
00:49:04,483 --> 00:49:07,945
Air Force One, please respond.
496
00:49:48,027 --> 00:49:49,528
Washington, this is.
497
00:49:49,528 --> 00:49:51,197
Fast Eagle One.
498
00:49:51,197 --> 00:49:52,990
Entering search vector now.
499
00:49:52,991 --> 00:49:55,075
Nothing on radar.
500
00:50:07,087 --> 00:50:09,339
I have visual on Air Force One.
501
00:50:09,340 --> 00:50:11,591
Repeat,
I have visual on Air Force One.
502
00:50:11,592 --> 00:50:13,260
What have we got?
503
00:50:13,260 --> 00:50:14,678
Still dark on the radar.
504
00:50:14,678 --> 00:50:16,430
No transponder signal.
505
00:50:16,431 --> 00:50:18,431
Take her down.
506
00:50:18,432 --> 00:50:21,392
200 knots, altitude
2,000 feet and descending.
507
00:50:21,393 --> 00:50:22,686
Telemetry's still offline.
508
00:50:22,687 --> 00:50:25,521
Can we get through
to the flight deck?
509
00:50:25,522 --> 00:50:28,150
Air Force One is
in a rapid descent.
510
00:50:28,151 --> 00:50:30,193
She's losing height fast.
511
00:50:30,194 --> 00:50:32,780
Air Force One,
this is Washington Central.
512
00:50:32,781 --> 00:50:35,782
Control, over.
513
00:50:35,783 --> 00:50:38,701
Air Force One, please respond.
514
00:50:38,702 --> 00:50:40,329
This is Air Force One.
515
00:50:40,330 --> 00:50:43,289
Sorry, Washington,
I must have passed out.
516
00:50:43,290 --> 00:50:45,291
Air Force One,
you're losing altitude.
517
00:50:45,292 --> 00:50:48,336
Level out immediately
and climb to 12,000 feet.
518
00:50:48,337 --> 00:50:50,630
Roger that, Washington.
519
00:50:50,631 --> 00:50:52,049
1,000 feet.
520
00:50:52,050 --> 00:50:54,593
600 feet,
still losing altitude rapidly.
521
00:50:54,594 --> 00:50:57,553
Air Force One, pull up.
522
00:50:57,554 --> 00:51:00,224
Repeat, pull up.
523
00:51:03,727 --> 00:51:05,396
Autopilot won't...
524
00:51:05,397 --> 00:51:07,398
Increasing thrust.
525
00:51:12,194 --> 00:51:14,863
Manual control nonresponsive.
526
00:51:16,532 --> 00:51:18,284
Come on!
527
00:51:18,284 --> 00:51:20,284
Come on!
528
00:51:41,098 --> 00:51:44,350
Washington,
this is Fast Eagle One.
529
00:51:44,351 --> 00:51:46,270
Air Force One is down.
530
00:51:46,271 --> 00:51:49,231
Repeat, Air Force One is down.
531
00:51:51,775 --> 00:51:54,277
No survivors, Washington.
532
00:51:54,278 --> 00:51:57,197
Nothing could survive
an impact like that.
533
00:51:57,198 --> 00:51:59,742
My God.
534
00:52:33,692 --> 00:52:36,361
What the hell is going on?
535
00:52:36,362 --> 00:52:39,281
Who are you?
536
00:52:41,450 --> 00:52:43,494
Where are the others?
537
00:52:51,877 --> 00:52:54,879
Sir, this is Krystal.
538
00:52:54,880 --> 00:52:57,215
The president is awake.
539
00:52:57,216 --> 00:52:58,592
Blood pressure normal.
540
00:52:58,592 --> 00:52:59,927
No side effects.
541
00:52:59,928 --> 00:53:02,262
Wonderful. Keep us updated.
542
00:53:13,690 --> 00:53:17,694
Francesca Romero, TV journalist.
543
00:53:19,613 --> 00:53:22,240
I know who you are.
544
00:53:22,241 --> 00:53:24,784
Vlad told me.
545
00:53:24,785 --> 00:53:27,954
I'm not exactly sure
546
00:53:27,955 --> 00:53:30,873
what's going on here, but I...
547
00:53:30,874 --> 00:53:33,334
I'd really like to find out.
548
00:53:33,335 --> 00:53:35,379
I'm sure you would.
549
00:53:40,384 --> 00:53:44,596
You know, you managed to hijack.
550
00:53:44,597 --> 00:53:48,558
Air Force One and kidnap
the US president.
551
00:53:48,559 --> 00:53:52,270
I mean, that would make
for a fantastic story.
552
00:53:52,271 --> 00:53:54,898
I never watch TV.
553
00:53:57,401 --> 00:53:59,569
Well, the world's media
554
00:53:59,570 --> 00:54:03,490
is gonna come down on you
like the wrath of God.
555
00:54:08,620 --> 00:54:11,914
You need someone to counter that,
556
00:54:11,915 --> 00:54:14,916
someone to play them
at their own game.
557
00:54:20,924 --> 00:54:24,552
Are you offering to do our PR?
558
00:54:24,553 --> 00:54:29,266
I'm offering
to tell your side of the story.
559
00:54:35,272 --> 00:54:38,774
We are not hiring at the moment.
560
00:54:38,775 --> 00:54:39,818
Take her outside.
561
00:54:39,818 --> 00:54:41,779
Shoot her. Throw her body
down the mountain.
562
00:54:41,779 --> 00:54:42,821
Wait, no, no, no. Wait.
563
00:54:42,821 --> 00:54:44,072
Can you please...?
564
00:54:44,072 --> 00:54:45,908
Please, can you wait?
565
00:54:45,908 --> 00:54:47,367
Please listen to me.
566
00:54:47,368 --> 00:54:49,952
Just hold on one second, please!
567
00:54:49,953 --> 00:54:52,663
Plea... hold it!
568
00:54:52,664 --> 00:54:54,708
Please.
569
00:55:06,386 --> 00:55:09,639
Where are the rest of my
people, the ones
570
00:55:09,640 --> 00:55:11,350
who were flying with me?
571
00:55:11,351 --> 00:55:13,726
Are they okay?
572
00:55:13,727 --> 00:55:15,979
Do you have them here?
573
00:55:17,648 --> 00:55:21,066
That is no longer your concern.
574
00:55:35,123 --> 00:55:38,459
Hey, you really don't
have to do this.
575
00:55:38,460 --> 00:55:42,381
You seem like a really
nice guy, you know?
576
00:56:11,743 --> 00:56:14,996
We've never negotiated
with terrorists,
577
00:56:14,997 --> 00:56:16,997
and we're not starting now.
578
00:57:27,527 --> 00:57:29,820
Are you okay, Madam President?
579
00:57:29,821 --> 00:57:31,698
Yes.
580
00:57:31,699 --> 00:57:35,534
You are one hell of a fighter,
Miss Romero.
581
00:57:35,535 --> 00:57:37,037
Yeah.
582
00:57:37,038 --> 00:57:39,206
Come on.
583
00:57:54,930 --> 00:57:56,640
Drop the gun.
584
00:57:56,640 --> 00:57:57,641
Drop your gun.
585
00:57:57,641 --> 00:57:58,809
Drop it.
586
00:57:58,810 --> 00:58:03,104
No, no, both of you, if we're all
whispering, we're on the same side.
587
00:58:03,105 --> 00:58:04,481
Madam President.
588
00:58:04,481 --> 00:58:05,565
Yes, that's me.
589
00:58:05,565 --> 00:58:06,274
Who are you?
590
00:58:06,274 --> 00:58:07,275
Featherstone.
591
00:58:07,275 --> 00:58:09,152
Romero.
592
00:58:09,153 --> 00:58:13,657
Okay, maybe we should
take this someplace else.
593
00:58:22,207 --> 00:58:23,750
Madam President, Captain Fergus.
594
00:58:23,750 --> 00:58:24,793
Markey, UN peacekeeper.
595
00:58:24,794 --> 00:58:26,836
I came here to arrest Petrovic.
596
00:58:26,837 --> 00:58:28,004
Mr. Featherstone is helping me.
597
00:58:28,005 --> 00:58:31,298
Do you know what happened to the
staff and crew of the Air Force One?
598
00:58:31,299 --> 00:58:32,843
I'm not sure, no.
599
00:58:32,843 --> 00:58:34,219
Okay.
600
00:58:34,220 --> 00:58:37,680
Captain Markey, tell me
about this man Petrovic.
601
00:58:37,681 --> 00:58:39,015
Petrovic was Arkady.
602
00:58:39,016 --> 00:58:41,600
Dragutin's second-in-command
during the Yugoslav war.
603
00:58:41,601 --> 00:58:43,311
Dragutin? The war criminal?
604
00:58:43,312 --> 00:58:46,732
Yes. My guess is he's the one
running this operation from prison.
605
00:58:46,733 --> 00:58:48,816
Petrovic isn't smart enough.
606
00:58:48,817 --> 00:58:50,193
God damn it.
607
00:58:50,193 --> 00:58:51,862
That's what they want...
608
00:58:51,862 --> 00:58:53,739
An exchange of hostages...
609
00:58:53,739 --> 00:58:55,198
Me for Dragutin.
610
00:58:55,199 --> 00:58:57,701
Madam President, we've got
to get you out of here
611
00:58:57,702 --> 00:59:00,203
before the alarm's raised.
612
00:59:17,929 --> 00:59:19,765
The car's through the gate.
613
00:59:19,765 --> 00:59:21,765
We'll cover you.
614
01:00:10,982 --> 01:00:13,360
Shut the gates right now!
615
01:00:33,129 --> 01:00:35,715
We have them.
616
01:00:44,975 --> 01:00:46,977
Come on.
617
01:01:31,187 --> 01:01:33,690
You are Featherstone?
618
01:01:35,692 --> 01:01:37,736
I sent a man to kill you.
619
01:01:39,821 --> 01:01:42,115
Why are you here?
620
01:01:48,121 --> 01:01:50,248
And the journalist.
621
01:02:00,050 --> 01:02:02,344
You killed Vladimir?
622
01:02:05,096 --> 01:02:07,765
We fought together.
623
01:02:07,766 --> 01:02:12,727
You have killed a very good man.
624
01:02:31,498 --> 01:02:34,249
No.
625
01:02:34,250 --> 01:02:37,044
You want to meet the general?
626
01:02:37,045 --> 01:02:39,254
You shall.
627
01:02:39,255 --> 01:02:42,968
You two can provide
entertainment when he returns.
628
01:02:42,969 --> 01:02:45,220
Take them along. Chain them.
629
01:03:15,959 --> 01:03:17,544
Good morning.
630
01:03:17,545 --> 01:03:22,131
I am Lieutenant Milos Petrovic
from the Army of Greater Serbia.
631
01:03:22,132 --> 01:03:24,009
It was my unit who captured.
632
01:03:24,010 --> 01:03:26,594
Air Force One and crashed it
into the sea.
633
01:03:26,595 --> 01:03:31,515
You will be pleased to know
not everyone on board was
634
01:03:31,516 --> 01:03:38,603
killed. Harriet Rowntree, President of
the United States, alive and unhurt.
635
01:03:38,606 --> 01:03:40,316
Some of our greatest.
636
01:03:40,317 --> 01:03:43,110
US presidents have been
murdered in office.
637
01:03:43,111 --> 01:03:45,864
It would be an honor to join them.
638
01:03:45,865 --> 01:03:48,491
Give these people nothing.
639
01:03:50,994 --> 01:03:53,538
So noble, so selfless.
640
01:03:53,539 --> 01:03:56,624
And she will need all this
courage 12 hours from now
641
01:03:56,625 --> 01:04:00,836
when she's violated, then
executed live on camera.
642
01:04:00,837 --> 01:04:05,007
It will be shocking
and obscene and terrific.
643
01:04:05,008 --> 01:04:07,342
Release General Arkady Dragutin.
644
01:04:07,343 --> 01:04:12,514
Return him to Serbia to the coordinates
we will give you and set him free.
645
01:04:12,515 --> 01:04:17,270
Then we will give you back
your president unharmed.
646
01:04:33,661 --> 01:04:36,246
Upload the video.
647
01:04:36,247 --> 01:04:38,875
Send it straight to Washington.
648
01:04:41,127 --> 01:04:43,128
Its systems are
hardened, firewalled.
649
01:04:43,129 --> 01:04:44,380
It's virtually invulnerable.
650
01:04:44,381 --> 01:04:47,925
What do you mean,
virtually invulnerable?
651
01:04:47,926 --> 01:04:51,471
Sirs, you need to see this.
652
01:04:54,390 --> 01:04:56,059
Good morning.
653
01:04:56,060 --> 01:05:00,063
I am Lieutenant Milos Petrovic
from the Army of Greater Serbia.
654
01:05:22,419 --> 01:05:24,045
Hello.
655
01:05:24,045 --> 01:05:25,463
Hi.
656
01:05:25,463 --> 01:05:26,673
You speak English?
657
01:05:26,674 --> 01:05:28,715
Just a little.
658
01:05:28,716 --> 01:05:31,677
It's a beautiful morning.
659
01:05:31,678 --> 01:05:33,680
Would it be possible
to use your phone?
660
01:05:33,681 --> 01:05:37,683
I learned English, television.
661
01:05:37,684 --> 01:05:39,684
What's new with you?
662
01:05:40,562 --> 01:05:43,147
Well, you wouldn't
believe me if I told you.
663
01:05:43,148 --> 01:05:44,149
So your phone?
664
01:05:44,150 --> 01:05:46,650
Phone?
665
01:05:46,651 --> 01:05:48,528
Come.
666
01:05:48,528 --> 01:05:50,528
Come in.
667
01:05:54,742 --> 01:05:56,244
Food?
668
01:05:56,244 --> 01:05:58,121
Yes, I make.
669
01:05:58,121 --> 01:05:59,205
Phone.
670
01:05:59,205 --> 01:06:00,206
Phone?
671
01:06:00,206 --> 01:06:01,583
Phone, yeah.
672
01:06:01,584 --> 01:06:03,668
Thank you.
673
01:06:11,593 --> 01:06:15,138
Get me the minister on the
phone immediately, would you?
674
01:06:18,183 --> 01:06:19,392
Hello. Gillian Barry here.
675
01:06:19,392 --> 01:06:20,643
Miss Barry, my name is.
676
01:06:20,644 --> 01:06:22,978
Markey. I'm with your man
in Serbia Steven Featherstone.
677
01:06:22,979 --> 01:06:25,189
We know where they've taken
the president.
678
01:06:25,190 --> 01:06:27,483
Yes, thank you. We know
someone's taken the president
679
01:06:27,484 --> 01:06:28,776
and we have the matter in hand.
680
01:06:28,777 --> 01:06:31,069
No, no, no, we know where
they've taken the president.
681
01:06:31,070 --> 01:06:31,988
I know where she is.
682
01:06:31,988 --> 01:06:32,989
Tell the Americans we can
683
01:06:32,990 --> 01:06:35,115
have SAS units with
them in two hours.
684
01:06:35,116 --> 01:06:38,410
Dragutin's men are
holding her in...
685
01:06:38,411 --> 01:06:39,579
About 15 men, heavily armed.
686
01:06:39,580 --> 01:06:42,080
Look, I don't know who you
are or how you got this number,
687
01:06:42,081 --> 01:06:44,166
but we are really are rather
busy at the moment.
688
01:06:44,167 --> 01:06:46,794
I told you, your agent Steven
Featherstone... Featherstone?
689
01:06:46,795 --> 01:06:49,087
I'm sorry, I really don't have
690
01:06:49,088 --> 01:06:50,298
time for this at the moment.
691
01:06:50,299 --> 01:06:52,299
It's urgent you trace... Ma'am?
692
01:06:52,300 --> 01:06:53,384
Hello?
693
01:06:54,260 --> 01:06:56,346
Hello?
694
01:07:12,403 --> 01:07:14,572
Dragutin is my friend.
695
01:07:16,324 --> 01:07:18,243
You know, I hope your friend.
696
01:07:18,243 --> 01:07:19,535
Markey's gone for help.
697
01:07:19,536 --> 01:07:22,537
That would be the
rational thing to do.
698
01:07:22,538 --> 01:07:23,665
But?
699
01:07:23,666 --> 01:07:27,377
Markey's not what
you'd call rational.
700
01:07:35,760 --> 01:07:38,553
Good news.
701
01:07:38,554 --> 01:07:41,847
Your people have
agreed to our terms.
702
01:07:44,269 --> 01:07:48,773
Or should I say they have
pretended to agree to our terms?
703
01:08:13,131 --> 01:08:15,799
A lock pick?
704
01:08:15,800 --> 01:08:20,136
Standard journalist equipment.
705
01:08:28,604 --> 01:08:32,733
Colonel Palmer,
United States Special Forces.
706
01:08:32,734 --> 01:08:34,777
I'm ready.
707
01:08:42,327 --> 01:08:44,370
Shall we?
708
01:08:47,832 --> 01:08:50,459
Can you...?
709
01:08:50,460 --> 01:08:52,587
Thanks.
710
01:08:57,842 --> 01:08:59,842
Okay?
711
01:09:05,350 --> 01:09:07,393
Go.
712
01:09:18,488 --> 01:09:20,531
Hey.
713
01:10:14,502 --> 01:10:16,546
Let's go.
714
01:10:39,652 --> 01:10:41,820
Black Flight to Washington.
715
01:10:41,821 --> 01:10:44,030
We have cleared Serbian airspace.
716
01:10:44,031 --> 01:10:45,408
Thank you, Colonel.
717
01:10:45,409 --> 01:10:47,744
Five minutes to drop-off.
718
01:10:51,372 --> 01:10:52,957
Christ.
719
01:10:52,958 --> 01:10:55,584
I thought Markey was a bad driver.
720
01:10:55,585 --> 01:10:57,753
Hey, do you know where
they're taking Rowntree?
721
01:10:57,754 --> 01:10:58,796
Not the faintest idea.
722
01:10:58,796 --> 01:11:00,796
We'd better catch up, then,
723
01:11:01,674 --> 01:11:04,593
The first part of the president's
coordinates are coming through.
724
01:11:04,594 --> 01:11:06,345
The exchange will
proceed as planned.
725
01:11:06,346 --> 01:11:09,307
Roger that, Washington.
726
01:11:17,356 --> 01:11:19,442
Lose the cuffs.
727
01:11:27,074 --> 01:11:31,661
So where did you learn
to box like that?
728
01:11:31,662 --> 01:11:33,581
Family tradition.
729
01:11:33,581 --> 01:11:35,500
My mother taught me.
730
01:11:35,501 --> 01:11:38,751
How long have you
been with the CIA?
731
01:12:12,620 --> 01:12:15,372
Move!
732
01:12:15,373 --> 01:12:17,416
Move!
733
01:12:25,675 --> 01:12:27,676
You know the condition:
734
01:12:27,677 --> 01:12:28,844
you don't follow me.
735
01:12:28,845 --> 01:12:32,096
Get out of here before
I change my mind.
736
01:12:35,852 --> 01:12:37,979
Go on.
737
01:13:37,079 --> 01:13:39,040
What's the other guy doing?
738
01:13:39,041 --> 01:13:41,875
He's laying mines.
739
01:13:41,876 --> 01:13:43,044
Shit.
740
01:13:43,045 --> 01:13:45,087
The whole field's mined.
741
01:14:11,572 --> 01:14:14,115
Dragutin's GPS
transponder is activated.
742
01:14:14,116 --> 01:14:15,451
Copy that, Washington.
743
01:14:15,451 --> 01:14:17,451
I have transponder contact.
744
01:14:29,632 --> 01:14:30,633
We're still
745
01:14:30,633 --> 01:14:31,634
getting a good signal from the
746
01:14:31,635 --> 01:14:34,929
transponder, a 10-bar signal.
747
01:14:42,061 --> 01:14:44,146
Careful of the wires.
748
01:15:00,996 --> 01:15:03,666
There's another one there.
749
01:16:13,194 --> 01:16:15,696
Where the hell is he going?
750
01:16:28,834 --> 01:16:30,085
Careful. Careful.
751
01:16:30,086 --> 01:16:32,129
Yeah, yeah.
752
01:16:35,007 --> 01:16:38,718
Madam President, are you okay?
753
01:16:38,719 --> 01:16:39,720
Yes. Yes.
754
01:16:39,720 --> 01:16:40,721
Okay.
755
01:16:40,722 --> 01:16:42,931
I'm awfully glad to see you two.
756
01:16:42,932 --> 01:16:44,932
The feeling is mutual.
757
01:17:04,370 --> 01:17:06,746
No, I do not have visual.
758
01:17:06,747 --> 01:17:09,792
Transponder signal breaking up.
759
01:17:35,317 --> 01:17:37,861
I've lost transponder contact.
760
01:17:37,862 --> 01:17:39,862
God damn it.
761
01:17:53,169 --> 01:17:54,837
That tree line...
762
01:17:54,837 --> 01:17:56,714
That's all I care about.
763
01:17:56,714 --> 01:17:58,215
What have you got?
764
01:17:58,215 --> 01:17:59,341
Colonel Palmer, the last
765
01:17:59,341 --> 01:18:00,342
coordinates are through.
766
01:18:00,342 --> 01:18:01,927
The president is 8.6 miles due
767
01:18:01,928 --> 01:18:03,928
west of your current position.
768
01:18:03,929 --> 01:18:05,723
Received and understood.
769
01:18:05,724 --> 01:18:07,766
We are a go for the president.
770
01:18:10,477 --> 01:18:13,730
Careful.
771
01:18:13,731 --> 01:18:14,732
Wait, wait, wait, wait.
772
01:18:15,733 --> 01:18:16,734
Careful. Okay.
773
01:18:16,735 --> 01:18:20,153
These... you see these?
774
01:18:20,154 --> 01:18:23,072
They're all mines.
775
01:18:23,073 --> 01:18:25,284
So we're gonna move very
slowly, okay?
776
01:18:25,285 --> 01:18:27,452
Okay, come on.
777
01:18:27,453 --> 01:18:29,705
Ready?
778
01:18:30,873 --> 01:18:31,874
There.
779
01:18:31,874 --> 01:18:33,167
Okay.
780
01:18:33,167 --> 01:18:35,167
Okay, there's one here.
781
01:18:42,343 --> 01:18:43,469
Okay, okay, wait.
782
01:18:43,470 --> 01:18:45,846
Freeze. Don't move.
783
01:18:55,898 --> 01:18:58,066
Okay.
784
01:18:58,067 --> 01:19:01,195
Ease your foot off slowly.
785
01:19:03,906 --> 01:19:05,240
Shit, it's gonna go.
786
01:19:05,240 --> 01:19:07,240
Go. Go, go, go! Run!
787
01:20:14,351 --> 01:20:16,561
Are you okay?
788
01:20:16,562 --> 01:20:18,563
Yeah.
789
01:20:18,564 --> 01:20:20,316
My God.
790
01:20:20,316 --> 01:20:22,276
Okay, okay.
791
01:20:22,276 --> 01:20:23,986
Let's check her pulse.
792
01:20:23,986 --> 01:20:24,987
Yeah, I got a pulse.
793
01:20:24,987 --> 01:20:25,988
Okay.
794
01:20:25,988 --> 01:20:26,989
Can you carry her?
795
01:20:26,989 --> 01:20:27,990
Yeah, yeah.
796
01:20:27,991 --> 01:20:30,241
Okay.
797
01:20:30,242 --> 01:20:31,994
Shit.
798
01:20:31,995 --> 01:20:33,995
Hands on your head!
799
01:20:33,996 --> 01:20:37,290
You, pick her up.
800
01:20:37,291 --> 01:20:38,542
There's no point. She's dead.
801
01:20:38,543 --> 01:20:41,543
Shrapnel to the back of the head.
802
01:20:45,340 --> 01:20:47,384
Fine. Leave her. Come on.
803
01:20:48,385 --> 01:20:50,385
Go!
804
01:20:56,185 --> 01:20:58,187
Come on, come on, go, go, go.
805
01:21:24,671 --> 01:21:26,048
Christ.
806
01:21:26,049 --> 01:21:29,092
Medic!
807
01:21:29,093 --> 01:21:31,053
We have the president.
808
01:21:31,054 --> 01:21:35,641
I repeat, we have the president.
809
01:21:48,654 --> 01:21:54,952
My fellow Serbs,
my friends, my heroes,
810
01:21:54,953 --> 01:21:57,245
my comrades-in-arms,
811
01:21:57,246 --> 01:21:59,246
Dragutin has returned.
812
01:22:01,583 --> 01:22:04,085
No NATO prison can hold me.
813
01:22:04,086 --> 01:22:08,339
Today the war for Greater Serbia
814
01:22:08,340 --> 01:22:10,340
starts again.
815
01:22:11,427 --> 01:22:14,679
This time we will exterminate
816
01:22:14,680 --> 01:22:17,014
the alien occupiers, every man,
817
01:22:17,015 --> 01:22:20,143
every woman, every child.
818
01:22:20,144 --> 01:22:24,521
We will rip the
heart out of Europe.
819
01:22:28,569 --> 01:22:31,112
Dragutin! Dragutin!
820
01:22:31,113 --> 01:22:32,114
Dragutin! Dragutin!
821
01:22:32,114 --> 01:22:33,282
I hope Markey managed
822
01:22:33,283 --> 01:22:35,700
to get through to someone.
823
01:22:35,701 --> 01:22:39,496
Why don't you ask him yourself?
824
01:22:42,708 --> 01:22:44,460
Hey, how is it going?
825
01:22:44,460 --> 01:22:46,295
Pretty great, yeah.
826
01:22:46,295 --> 01:22:48,046
Where's Rowntree?
827
01:22:48,047 --> 01:22:51,258
Did you get through to anyone?
828
01:22:51,259 --> 01:22:53,342
We have guests.
829
01:22:53,343 --> 01:22:55,720
Steven Featherstone, sent here
830
01:22:55,721 --> 01:22:56,972
for compromising British.
831
01:22:56,972 --> 01:22:57,973
Intelligence.
832
01:22:57,973 --> 01:22:59,433
You sent someone to kill me
833
01:22:59,433 --> 01:23:01,059
and I would like to know why.
834
01:23:01,060 --> 01:23:05,063
A favor to an old friend.
835
01:23:05,064 --> 01:23:07,356
General Dragutin, I'm just a
836
01:23:07,357 --> 01:23:08,650
reporter for "Channel 7 Plus"...
837
01:23:08,650 --> 01:23:09,651
No, no, no, no, no, no,
838
01:23:09,651 --> 01:23:11,278
Miss Romero, you're not.
839
01:23:11,278 --> 01:23:12,279
You're an intelligence
840
01:23:12,280 --> 01:23:15,406
operative, a very good one.
841
01:23:15,407 --> 01:23:18,659
You think she's CIA?
842
01:23:18,660 --> 01:23:20,662
She is FSB.
843
01:23:23,040 --> 01:23:25,000
A Russian spy.
844
01:23:25,001 --> 01:23:27,084
Moscow will bomb this place
845
01:23:27,085 --> 01:23:29,170
to shit and crush
you like a cockroach.
846
01:23:29,171 --> 01:23:30,756
I have more friends
847
01:23:30,757 --> 01:23:33,382
in the Kremlin than you do.
848
01:23:33,383 --> 01:23:36,010
You know, Britain and Russia
849
01:23:36,011 --> 01:23:38,346
were happy to let me rot in a pit.
850
01:23:38,347 --> 01:23:40,182
Allow me to extend the same
851
01:23:40,183 --> 01:23:42,184
courtesy to you.
852
01:23:45,479 --> 01:23:51,484
And, Captain Markey,
you stopped yapping.
853
01:23:51,485 --> 01:23:53,485
Did I?
854
01:24:06,541 --> 01:24:09,461
What... what is this?
855
01:24:12,673 --> 01:24:14,715
Never mind.
856
01:24:14,716 --> 01:24:18,219
I have very special
mission for you.
857
01:24:18,220 --> 01:24:19,221
Yeah? Why don't you take
858
01:24:19,222 --> 01:24:22,558
your mission and
shove it up your ass?
859
01:24:24,643 --> 01:24:26,728
Okay, take them away.
860
01:24:51,586 --> 01:24:53,629
You know, during the war,
861
01:24:53,630 --> 01:24:56,090
we filled this pit with people
862
01:24:56,091 --> 01:24:58,426
so they could not move,
863
01:24:58,427 --> 01:24:59,636
not even when the rats
864
01:24:59,637 --> 01:25:02,264
came to feed on them.
865
01:25:12,733 --> 01:25:14,775
Enjoy your time together.
866
01:25:14,776 --> 01:25:19,113
It should take you
24 hours to die.
867
01:25:19,114 --> 01:25:20,490
Goodbye.
868
01:25:20,491 --> 01:25:22,784
Wait.
869
01:25:27,456 --> 01:25:29,456
Bitch.
870
01:25:31,835 --> 01:25:33,879
Bastards.
871
01:25:45,724 --> 01:25:47,309
Come back here, you bastards!
872
01:25:47,309 --> 01:25:48,810
When I'm out of here,
873
01:25:48,811 --> 01:25:51,688
I will track you down.
874
01:25:56,902 --> 01:25:58,487
Hello!
875
01:25:58,488 --> 01:26:00,572
Hello!
876
01:26:49,704 --> 01:26:52,206
Sir, we got him... Dragutin.
877
01:26:52,207 --> 01:26:53,625
A 10-bar signal right where
878
01:26:53,625 --> 01:26:54,793
he disappeared the first time.
879
01:26:54,793 --> 01:26:56,378
Call the San Jacinto
880
01:26:56,378 --> 01:26:58,378
and tell them to launch.
881
01:27:02,801 --> 01:27:04,802
We are a go for launch.
882
01:27:04,803 --> 01:27:06,803
Repeat, go for launch.
883
01:27:09,266 --> 01:27:11,309
We are locked onto target.
884
01:27:18,900 --> 01:27:20,902
Four minutes to impact.
885
01:27:25,407 --> 01:27:27,407
Two minutes to impact.
886
01:27:29,411 --> 01:27:31,454
I will miss Markey.
887
01:27:31,455 --> 01:27:33,497
He was tenacious.
888
01:27:33,498 --> 01:27:36,000
He was NATO's dog.
889
01:27:36,001 --> 01:27:38,295
He got what he deserved.
890
01:27:41,423 --> 01:27:43,467
45.
891
01:27:56,855 --> 01:27:59,064
25.
892
01:27:59,065 --> 01:28:00,650
20.
893
01:28:00,651 --> 01:28:05,363
10, nine, eight, seven, six...
894
01:28:06,740 --> 01:28:09,993
three, two, one.
895
01:28:26,718 --> 01:28:28,637
Impact.
896
01:28:28,638 --> 01:28:30,639
Target neutralized.59590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.