All language subtitles for The.Traitors.Canada.S03E01.EXTENDED.Overconfidence.Is.a.Curse.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,163 --> 00:00:31,414 {\an8}Shake my hand, tell me you trust me. 2 00:00:31,415 --> 00:00:32,707 {\an8}Oh my God! 3 00:00:32,708 --> 00:00:34,501 {\an8}Deeper, guys! Deeper, guys! 4 00:00:34,502 --> 00:00:36,337 {\an8}You better be a Faithful, Netta! 5 00:00:36,796 --> 00:00:39,255 {\an8}Everyone thinks they can play my game. 6 00:00:41,342 --> 00:00:43,802 {\an8}Almost all will fail. 7 00:00:43,803 --> 00:00:45,553 {\an8}Help, you guys! Please! 8 00:00:45,554 --> 00:00:51,936 {\an8}They will all arrive Faithful, some will be chosen Traitors. 9 00:00:52,728 --> 00:00:53,853 {\an8}Shocked? 10 00:00:53,854 --> 00:00:55,104 {\an8}Murdering by night. 11 00:00:56,232 --> 00:00:57,899 {\an8}And trying to avoid banishment by day. 12 00:00:57,900 --> 00:01:01,194 {\an8}There's no chance anyone could be prepared for this. 13 00:01:01,195 --> 00:01:02,487 {\an8}I noticed your bluff. 14 00:01:02,488 --> 00:01:03,863 {\an8}I'm so fucking irritated! 15 00:01:03,864 --> 00:01:07,826 {\an8}But they will all learn, in the most brutal way possible, 16 00:01:07,827 --> 00:01:11,246 {\an8}that treachery is at its most deadly 17 00:01:11,247 --> 00:01:12,873 {\an8}when it comes from within. 18 00:01:13,124 --> 00:01:14,541 {\an8}You shouldn't be that stressed, 19 00:01:14,542 --> 00:01:16,543 {\an8}unless you have something to hide. 20 00:01:16,544 --> 00:01:19,504 {\an8}If you see me start being different, please banish me. 21 00:01:19,505 --> 00:01:20,588 {\an8}I'm not sorry. 22 00:01:20,589 --> 00:01:23,008 {\an8}We are making Traitor history, okay? 23 00:01:24,301 --> 00:01:26,302 {\an8}If people go home and they need a few years 24 00:01:26,303 --> 00:01:29,056 {\an8}of therapy after, that's not my problem. 25 00:01:29,849 --> 00:01:33,017 {\an8}What I want to happen is gonna happen. 26 00:01:33,018 --> 00:01:34,018 {\an8}Boom! 27 00:01:34,019 --> 00:01:36,479 {\an8}Oh my God! 28 00:01:36,480 --> 00:01:39,024 {\an8}The chaos has begun. 29 00:01:43,195 --> 00:01:47,032 {\an8}Welcome to The Traitors Canada. 30 00:02:00,504 --> 00:02:02,672 {\an8}Omar, you look familiar, bro! 31 00:02:02,673 --> 00:02:04,215 {\an8}You might recognise me from Survivor, 32 00:02:04,216 --> 00:02:06,009 {\an8}so I'm not going to, like, lie about that! 33 00:02:06,010 --> 00:02:08,803 {\an8}My name is Omar Zahir, I'm an exotic animal veterinarian, 34 00:02:08,804 --> 00:02:11,765 {\an8}and the last time you saw me was when I got backstabbed 35 00:02:11,766 --> 00:02:13,558 {\an8}by my best friend on Survivor 42. 36 00:02:13,559 --> 00:02:15,393 {\an8}I got blindsided by my best friend! 37 00:02:15,394 --> 00:02:16,520 {\an8}No! 38 00:02:16,645 --> 00:02:18,646 {\an8}Oh, by your best friend? That's not much of a friend! 39 00:02:18,647 --> 00:02:19,898 {\an8}She's a millionaire now, though. 40 00:02:19,899 --> 00:02:21,274 {\an8}Oh, dammit! 41 00:02:22,318 --> 00:02:23,485 {\an8}My name's Dom. 42 00:02:23,486 --> 00:02:27,156 {\an8}People might know me from The Mole, and Perfect Match. 43 00:02:28,949 --> 00:02:31,618 {\an8}Big Brother was a pretty intense experience for me. 44 00:02:31,619 --> 00:02:32,952 {\an8}My name is Kevin Jacobs, 45 00:02:32,953 --> 00:02:35,330 {\an8}I'm Canada's greatest Big Brother player, 46 00:02:35,331 --> 00:02:38,291 {\an8}I'm a tech mogul, and I'm also married, 47 00:02:38,292 --> 00:02:39,709 {\an8}so that humanizes me a little bit, 48 00:02:39,710 --> 00:02:41,085 {\an8}but I'm generally a bad guy. 49 00:02:41,086 --> 00:02:43,338 {\an8}- Did you win your season? - Yeah. Yeah. 50 00:02:43,339 --> 00:02:44,422 {\an8}- What? - Oh! 51 00:02:51,472 --> 00:02:52,514 {\an8}Manor! 52 00:02:52,515 --> 00:02:54,933 {\an8}Oh my God, we're actually here! 53 00:02:54,934 --> 00:02:57,393 {\an8}Oh my gosh, it's so much bigger in real life! 54 00:02:57,394 --> 00:02:58,686 {\an8}Yeah, it is bigger! 55 00:02:58,687 --> 00:03:02,982 {\an8}I will say it's a lot larger than what I had anticipated, 56 00:03:02,983 --> 00:03:04,359 {\an8}it's really big. 57 00:03:04,360 --> 00:03:05,777 {\an8}Oh my gosh! 58 00:03:10,991 --> 00:03:13,660 {\an8}Karine's playing games off the jump. 59 00:03:13,661 --> 00:03:15,787 {\an8}The lights are flickering. 60 00:03:15,788 --> 00:03:17,080 {\an8}There's Halloween vibes, 61 00:03:17,081 --> 00:03:19,374 {\an8}it's definitely giving Halloween vibes, it's spooky. 62 00:03:19,375 --> 00:03:21,876 {\an8}Dolls not creepy at all in here! 63 00:03:21,877 --> 00:03:24,880 {\an8}I'm gonna have nightmares about those tonight! 64 00:03:25,840 --> 00:03:27,173 {\an8}Oh, I'm scared, is that Karine? 65 00:03:27,174 --> 00:03:30,635 {\an8}I'm really edgy that she's gonna like, jump out somewhere! 66 00:03:30,636 --> 00:03:32,887 {\an8}Alright, so what's everybody's name? 67 00:03:32,888 --> 00:03:34,597 {\an8}- I'll go first. - My name's Venus, um-- 68 00:03:34,598 --> 00:03:35,849 {\an8}- Venus? - Hi, Venus! 69 00:03:35,850 --> 00:03:37,225 {\an8}- That's a beautiful name! - Thank you! 70 00:03:37,226 --> 00:03:38,351 {\an8}Some of you may recognise me 71 00:03:38,352 --> 00:03:40,103 {\an8}from a little show called Survivor. 72 00:03:40,104 --> 00:03:43,064 {\an8}It will be so much easier to focus in a game like this. 73 00:03:43,065 --> 00:03:45,900 {\an8}Here I get to, you know, sit in a comfy chair 74 00:03:45,901 --> 00:03:48,570 {\an8}and just be my villainous self! 75 00:03:48,571 --> 00:03:50,363 {\an8}Oh my God! 76 00:03:50,364 --> 00:03:51,739 {\an8}We have arrived! 77 00:03:51,740 --> 00:03:53,324 {\an8}Look at the mood lighting! 78 00:03:53,325 --> 00:03:56,119 {\an8}Oh, there's already people in here! 79 00:03:56,120 --> 00:03:58,330 {\an8}- Wow! - Okay, okay! 80 00:03:59,582 --> 00:04:01,040 {\an8}I'm Kitten Kaboodle, 81 00:04:01,041 --> 00:04:03,168 {\an8}Miss Congeniality from Season Four of Canada's Drag Race. 82 00:04:03,169 --> 00:04:05,336 {\an8}- I knew that, all day! - Did you watch it? 83 00:04:05,337 --> 00:04:06,421 {\an8}- Yeah! - Oh! 84 00:04:06,422 --> 00:04:07,630 {\an8}Of course! 85 00:04:07,631 --> 00:04:09,757 {\an8}Being a drag queen, I like to put on a persona 86 00:04:09,758 --> 00:04:11,676 {\an8}whenever I put on the dress, 87 00:04:11,677 --> 00:04:15,513 {\an8}so I think that I could put on a persona of being a Faithful, 88 00:04:15,514 --> 00:04:17,516 {\an8}even if I wasn't a Faithful! 89 00:04:19,977 --> 00:04:21,936 {\an8}- You weren't? - Well, I was the villain. 90 00:04:21,937 --> 00:04:23,813 {\an8}- Ohhh! - You were the villain! 91 00:04:23,814 --> 00:04:26,149 {\an8}You probably know me because I left a trail of dead bodies 92 00:04:26,150 --> 00:04:29,486 {\an8}along my path to victory on Big Brother Canada, Season Eleven. 93 00:04:29,487 --> 00:04:30,945 {\an8}I don't just play games, 94 00:04:30,946 --> 00:04:34,115 {\an8}I strategize, I adapt, I execute, and I make sure 95 00:04:34,116 --> 00:04:37,202 {\an8}that at the end of the game, I am standing as the winner. 96 00:04:37,203 --> 00:04:39,579 {\an8}You have a partner as well? - Yeah, I have a husband. 97 00:04:39,580 --> 00:04:40,539 {\an8}- Awesome. - Yeah. 98 00:04:40,664 --> 00:04:42,415 {\an8}I have no problem lying, I am an amazing liar. 99 00:04:42,416 --> 00:04:44,084 {\an8}It actually frightens me sometimes. 100 00:04:44,085 --> 00:04:45,043 {\an8}What does he do? 101 00:04:45,044 --> 00:04:47,003 {\an8}- He's a massage therapist. - Hey! 102 00:04:47,004 --> 00:04:48,421 {\an8}- I know. - Lucky you! 103 00:04:48,422 --> 00:04:49,339 {\an8}I know! 104 00:04:49,340 --> 00:04:52,550 {\an8}My wife is here, competing against me! 105 00:04:54,095 --> 00:04:56,262 {\an8}Yeah, we're gonna see how that goes. 106 00:04:56,263 --> 00:04:58,057 {\an8}And we're gonna play it up. 107 00:04:58,974 --> 00:05:01,643 {\an8}- Guys, we're here! - Yes! 108 00:05:01,644 --> 00:05:03,437 {\an8}This is crazy! 109 00:05:06,690 --> 00:05:08,066 {\an8}Oh my God, it looks so good! 110 00:05:08,067 --> 00:05:10,568 {\an8}- It does! - You ready, gentlemen? 111 00:05:10,569 --> 00:05:11,569 {\an8}Ready! 112 00:05:11,570 --> 00:05:13,446 {\an8}This place is definitely haunted. For sure! 113 00:05:13,447 --> 00:05:15,491 {\an8}Don't say that, we have to sleep here! 114 00:05:16,867 --> 00:05:20,453 {\an8}Very... ominous. 115 00:05:20,454 --> 00:05:22,747 {\an8}I have come here to win. 116 00:05:22,748 --> 00:05:24,749 {\an8}Hollywood Jade is a victor, 117 00:05:24,750 --> 00:05:26,584 {\an8}and I will do whatever it takes 118 00:05:26,585 --> 00:05:30,463 {\an8}to make sure that I am at the end of this game. 119 00:05:30,464 --> 00:05:31,589 {\an8}Tune in! 120 00:05:31,590 --> 00:05:33,007 {\an8}Aaah! 121 00:05:33,008 --> 00:05:34,051 {\an8}Uh-oh! 122 00:05:34,218 --> 00:05:35,802 {\an8}To know that there's another Survivor alum 123 00:05:35,803 --> 00:05:38,179 {\an8}is just a weight off my shoulders. 124 00:05:38,180 --> 00:05:40,682 {\an8}I was worried that I was gonna be the biggest target 125 00:05:40,683 --> 00:05:41,683 {\an8}in the manor. 126 00:05:41,684 --> 00:05:43,017 {\an8}Look, like, how are you? 127 00:05:43,018 --> 00:05:44,686 {\an8}Uh, where's the rest of your tribe? 128 00:05:44,687 --> 00:05:47,397 {\an8}I'm not even five minutes into this manoir, 129 00:05:47,398 --> 00:05:49,482 {\an8}and I instantly lock eyes with Kevin, 130 00:05:49,483 --> 00:05:52,193 {\an8}and we just knew that this had to be. 131 00:05:52,194 --> 00:05:53,987 {\an8}Do they know that you were on Big Brother? 132 00:05:53,988 --> 00:05:55,280 {\an8}Yeah, I-I owned it. 133 00:05:55,281 --> 00:05:57,907 {\an8}I, me too. I told them right, right away, yeah. Okay. 134 00:05:57,908 --> 00:05:59,075 {\an8}Takes the sting out. 135 00:05:59,076 --> 00:06:00,910 {\an8}And to have someone like that on my side 136 00:06:00,911 --> 00:06:03,205 {\an8}is just such a relief! 137 00:06:05,708 --> 00:06:07,792 {\an8}It was a little spooky, it was a little scary, 138 00:06:07,793 --> 00:06:12,922 {\an8}and we just know that Karine has something horrible 139 00:06:12,923 --> 00:06:14,757 {\an8}planned for us. 140 00:06:18,471 --> 00:06:19,762 {\an8}Hello! 141 00:06:19,763 --> 00:06:21,640 {\an8}Yiiiiikes! 142 00:06:22,016 --> 00:06:24,058 {\an8}I have been waiting to meet you! 143 00:06:24,059 --> 00:06:25,060 {\an8}Oh, hi! 144 00:06:25,227 --> 00:06:27,061 {\an8}For so long! Hello, my name is Ria! 145 00:06:27,062 --> 00:06:28,772 {\an8}I think that I'm ready for this game. 146 00:06:28,773 --> 00:06:31,608 {\an8}It takes a lot of, like, lies and deceit and manipulation, 147 00:06:31,609 --> 00:06:33,735 {\an8}and gaslighting, and tricking and lying, 148 00:06:33,736 --> 00:06:35,695 {\an8}and I learned all of that from my ex-boyfriend, 149 00:06:35,696 --> 00:06:37,281 {\an8}so I'm ready to go. 150 00:06:37,698 --> 00:06:40,366 {\an8}I see Ty go in the house, 151 00:06:40,367 --> 00:06:42,952 {\an8}and my brain starts worrying 152 00:06:42,953 --> 00:06:48,584 {\an8}cause I didn't think anyone would put that demon back on TV! 153 00:06:53,297 --> 00:06:55,757 {\an8}I have to ask, are you from Real Housewives of Toronto? 154 00:06:55,758 --> 00:06:57,759 {\an8}You are! 155 00:06:57,760 --> 00:06:58,968 {\an8}I am super overwhelmed 156 00:06:58,969 --> 00:07:01,346 {\an8}because I am a super reality TV superfan! 157 00:07:01,347 --> 00:07:03,181 {\an8}You were kind of the villain on the season-- 158 00:07:03,182 --> 00:07:04,599 {\an8}- Kind of? - You were very much 159 00:07:04,600 --> 00:07:05,809 {\an8}the villain, I don't remember that much. 160 00:07:05,810 --> 00:07:09,187 {\an8}The villain from Real Housewives of Toronto is 161 00:07:09,188 --> 00:07:10,356 {\an8}in this manor, 162 00:07:10,523 --> 00:07:13,441 {\an8}and she's not even a top three psychopath in there! 163 00:07:13,442 --> 00:07:15,945 {\an8}Still some people I haven't met. 164 00:07:16,278 --> 00:07:17,904 {\an8}Bonjour, je m'appelle Natalie, 165 00:07:17,905 --> 00:07:19,532 {\an8}est-ce que je peux à la toilette? 166 00:07:19,698 --> 00:07:21,366 {\an8}Just kidding, I don't speak a lick of French! 167 00:07:21,367 --> 00:07:23,368 {\an8}But I'm pretty outgoing and out there, 168 00:07:23,369 --> 00:07:26,871 {\an8}so it's not gonna be a problem to meet people and talk. 169 00:07:26,872 --> 00:07:28,915 {\an8}The problem would be just 170 00:07:28,916 --> 00:07:32,169 {\an8}sussing out the Traitors then, I guess! 171 00:07:33,295 --> 00:07:36,297 {\an8}I, I've been in social media for like 17 years. 172 00:07:36,298 --> 00:07:37,590 {\an8}- So fun! - Yeah! 173 00:07:37,591 --> 00:07:39,551 {\an8}I'm not a natural liar, 174 00:07:39,552 --> 00:07:41,469 {\an8}I am a yapper, I like to talk a lot, 175 00:07:41,470 --> 00:07:44,681 {\an8}but lying does not come very naturally to me at all. 176 00:07:44,682 --> 00:07:48,309 {\an8}But in here, it's a game. The rules are different. 177 00:07:48,310 --> 00:07:49,435 {\an8}What do you guys do? 178 00:07:49,436 --> 00:07:51,563 {\an8}Uh, I'm a standup comedian. 179 00:07:51,564 --> 00:07:53,773 {\an8}- Nice! - Ohh! That's awesome! 180 00:07:53,774 --> 00:07:55,525 {\an8}- That's super sweet! - Yeah! 181 00:07:55,526 --> 00:07:58,194 {\an8}I would love to be a Traitor, because statistically, 182 00:07:58,195 --> 00:08:00,071 {\an8}the Traitors do win more often, 183 00:08:00,072 --> 00:08:01,406 {\an8}but I don't even care about math, 184 00:08:01,407 --> 00:08:03,283 {\an8}I just wanna have some fun. 185 00:08:03,284 --> 00:08:05,660 {\an8}Murdering! Murder! 186 00:08:06,662 --> 00:08:08,621 {\an8}I will tell you, I am on the autism spectrum, 187 00:08:08,622 --> 00:08:10,165 {\an8}I don't want anybody to be worried, 188 00:08:10,166 --> 00:08:12,292 {\an8}I am a very functional adult. 189 00:08:13,794 --> 00:08:15,962 {\an8}I think there's some bodies back here I haven't met, 190 00:08:15,963 --> 00:08:17,255 {\an8}so I do apologise-- 191 00:08:17,256 --> 00:08:19,257 {\an8}- Yes, no, no, no! Go ahead. - I'm gonna say hello. 192 00:08:19,258 --> 00:08:20,925 {\an8}I do know somebody in the game, 193 00:08:20,926 --> 00:08:22,677 {\an8}it's actually my wife, Meredith. 194 00:08:22,678 --> 00:08:25,346 {\an8}Um, we've been together for 11 years, 195 00:08:25,347 --> 00:08:28,224 {\an8}and uh, we decided to come on The Traitors together. 196 00:08:28,225 --> 00:08:29,934 {\an8}- Hi! - Hi, my name's Cagla. 197 00:08:29,935 --> 00:08:31,561 {\an8}I'm Meredith! Beautiful name! 198 00:08:31,562 --> 00:08:33,980 {\an8}Oh, Cagla? Oh my God, that's so beautiful, where's it from? 199 00:08:33,981 --> 00:08:36,274 {\an8}How do you spell that? Oh, that's so, oh, it's gorgeous, 200 00:08:36,275 --> 00:08:38,777 {\an8}it's a gorgeous name. I've never heard that name before. 201 00:08:38,778 --> 00:08:41,405 {\an8}It's so silly! 202 00:08:42,406 --> 00:08:44,866 {\an8}We're the last car. Look at it all lit up! 203 00:08:44,867 --> 00:08:46,242 {\an8}Look at this place! 204 00:08:46,243 --> 00:08:47,619 {\an8}Oh my God! 205 00:08:47,620 --> 00:08:48,745 {\an8}Nervous? 206 00:08:48,746 --> 00:08:49,954 {\an8}We are here! 207 00:08:49,955 --> 00:08:51,539 {\an8}My name is Azfir. 208 00:08:51,540 --> 00:08:54,459 {\an8}My alter ego is Azferocious. 209 00:08:54,460 --> 00:08:57,295 {\an8}Azferocious has made a lot of people cry. 210 00:09:09,266 --> 00:09:11,017 {\an8}Why are the lights flashing? 211 00:09:11,018 --> 00:09:14,480 {\an8}Is nobody else concerned about these flashing lights? 212 00:09:17,316 --> 00:09:19,776 {\an8}- Aaaahhhh! - Oh my God, that's a mask! 213 00:09:19,777 --> 00:09:21,445 {\an8}Oh my God! 214 00:09:21,904 --> 00:09:23,614 {\an8}Creepy! 215 00:09:25,866 --> 00:09:27,618 {\an8}You got this! Okay. 216 00:09:29,412 --> 00:09:32,372 {\an8}Dear guests, welcome to my manor. 217 00:09:32,373 --> 00:09:35,083 {\an8}Infinite apologies that I couldn't be there 218 00:09:35,084 --> 00:09:36,459 {\an8}to greet you in person, 219 00:09:36,460 --> 00:09:38,211 {\an8}but if you'll indulge me for a moment, 220 00:09:38,212 --> 00:09:41,756 {\an8}I would very much like to invite you to a part of the grounds 221 00:09:41,757 --> 00:09:44,092 {\an8}that no other guest has seen before. 222 00:09:44,093 --> 00:09:46,803 {\an8}Well, they've seen it, I suppose. 223 00:09:46,804 --> 00:09:49,639 {\an8}But they've never lived to speak of it. 224 00:09:49,640 --> 00:09:50,723 {\an8}Until now. 225 00:09:50,724 --> 00:09:52,560 {\an8}Signed, Karine. 226 00:09:53,853 --> 00:09:54,978 {\an8}- Okay! - Okay! 227 00:09:54,979 --> 00:09:56,855 {\an8}We are all ushered outside, 228 00:09:56,856 --> 00:10:00,275 {\an8}willingly following these gold faced people 229 00:10:00,276 --> 00:10:03,194 {\an8}to an undisclosed destination. 230 00:10:03,195 --> 00:10:04,529 {\an8}Wow! 231 00:10:04,530 --> 00:10:05,738 {\an8}Oh no! 232 00:10:05,739 --> 00:10:07,157 {\an8}This is crazy! 233 00:10:07,158 --> 00:10:09,410 {\an8}I'm following you. 234 00:10:09,869 --> 00:10:11,495 {\an8}Oh my gosh! 235 00:10:12,663 --> 00:10:14,497 {\an8}Oh Lord. I don't wanna die! 236 00:10:14,498 --> 00:10:15,874 {\an8}What is happening? 237 00:10:15,875 --> 00:10:17,417 {\an8}No, no, no. 238 00:10:17,418 --> 00:10:20,087 {\an8}Okay, this feels like the beginning of a horror movie. 239 00:10:20,963 --> 00:10:26,509 {\an8}♪ O death o death Please spare me now ♪ 240 00:10:26,510 --> 00:10:32,558 {\an8}♪ O death o death Don't cut me down ♪ 241 00:10:33,309 --> 00:10:34,642 {\an8}It's almost like we're walking to our death. 242 00:10:34,643 --> 00:10:36,519 {\an8}Where do you think she's taking us? 243 00:10:36,520 --> 00:10:40,524 {\an8}The Betrayed have pushed us into a space that I don't know. 244 00:10:43,819 --> 00:10:45,571 {\an8}Oh boy! 245 00:10:45,988 --> 00:10:50,116 {\an8}And now out of the moonlight, I can see tombstones. 246 00:10:50,117 --> 00:10:51,702 {\an8}What the heck is happening? 247 00:10:52,870 --> 00:10:56,122 {\an8}What? No! No, no, no! 248 00:10:56,123 --> 00:10:57,874 {\an8}A graveyard? 249 00:10:57,875 --> 00:10:59,125 {\an8}Oh my God! 250 00:10:59,126 --> 00:11:01,545 {\an8}- Oh no! - Hell no! 251 00:11:02,755 --> 00:11:05,215 {\an8}I don't wanna be here anymore, please take me home! 252 00:11:05,216 --> 00:11:07,217 {\an8}Guys, I will scream! 253 00:11:07,218 --> 00:11:09,720 {\an8}This is terrifying. 254 00:11:10,471 --> 00:11:12,388 {\an8}Now let's make one thing abundantly clear: 255 00:11:12,389 --> 00:11:14,849 {\an8}I do not like cemeteries at day. 256 00:11:14,850 --> 00:11:17,227 {\an8}I definitely do not like cemeteries at night! 257 00:11:17,228 --> 00:11:19,354 {\an8}Oh God! - Oh my God! 258 00:11:19,355 --> 00:11:21,856 {\an8}There's this big tomb in the middle. 259 00:11:21,857 --> 00:11:23,233 {\an8}It's open. 260 00:11:23,234 --> 00:11:26,152 {\an8}If Karine pops outta here, I'm leaving! 261 00:11:26,153 --> 00:11:28,196 {\an8}Oh, what's going on? I don't know! 262 00:11:28,197 --> 00:11:29,572 {\an8}Oh my God, did it move? 263 00:11:29,573 --> 00:11:32,033 {\an8}This cemetery's disgusting, and it's terrifying, 264 00:11:32,034 --> 00:11:34,202 {\an8}and I don't like it at all. 265 00:11:34,203 --> 00:11:35,955 {\an8}This is spooky! 266 00:11:36,831 --> 00:11:39,917 {\an8}What is it, what is it, what is it? 267 00:11:42,920 --> 00:11:45,171 {\an8}- Woah! - Oh my gosh! 268 00:11:54,807 --> 00:11:57,976 {\an8}She comes in with all these people in gold masks, 269 00:11:57,977 --> 00:11:59,894 {\an8}looking like a bombshell! 270 00:11:59,895 --> 00:12:01,479 {\an8}- Oh my God! - Wow! 271 00:12:01,480 --> 00:12:03,064 {\an8}If you're gonna make an entrance, 272 00:12:03,065 --> 00:12:04,274 {\an8}make an entrance, then! 273 00:12:04,275 --> 00:12:07,027 {\an8}- Whoa! - Alright! 274 00:12:10,698 --> 00:12:11,991 {\an8}Oh no. 275 00:12:13,409 --> 00:12:14,617 {\an8}She's just so stunning, 276 00:12:14,618 --> 00:12:17,955 {\an8}but also at the same time, so terrifying! 277 00:12:20,082 --> 00:12:22,501 {\an8}Oh my God. 278 00:12:28,090 --> 00:12:30,175 {\an8}Guests, welcome to the end! 279 00:12:30,176 --> 00:12:32,427 {\an8}I have to admit, 280 00:12:32,428 --> 00:12:36,055 {\an8}I've grown tired of the banal and the expected. 281 00:12:36,056 --> 00:12:38,767 {\an8}So this year, I've decided we should start 282 00:12:38,768 --> 00:12:41,227 {\an8}where it will all conclude. 283 00:12:41,228 --> 00:12:43,396 {\an8}For most of you! 284 00:12:43,397 --> 00:12:46,107 {\an8}Here, as you may have noticed, I'm sure, 285 00:12:46,108 --> 00:12:49,611 {\an8}is the eternal resting place of the murdered, 286 00:12:49,612 --> 00:12:53,365 {\an8}and a memorial to the banished who have come before you. 287 00:12:53,866 --> 00:12:55,742 {\an8}Obviously, you all know that you're here to play 288 00:12:55,743 --> 00:13:00,997 {\an8}the world's most loved murder mystery game, The Traitors. 289 00:13:00,998 --> 00:13:02,373 {\an8}Mm-hmm! 290 00:13:02,374 --> 00:13:04,375 {\an8}I'm sure I don't need to tell you 291 00:13:04,376 --> 00:13:06,753 {\an8}that most of you will be chosen as Faithful. 292 00:13:06,754 --> 00:13:11,174 {\an8}And it will be your job, using cunning and manipulation, 293 00:13:11,175 --> 00:13:16,054 {\an8}to root out the players I will choose as Traitors. 294 00:13:16,055 --> 00:13:19,307 {\an8}The selected Traitors will spend their nights 295 00:13:19,308 --> 00:13:21,684 {\an8}murdering their Faithful companions. 296 00:13:21,685 --> 00:13:25,814 {\an8}And the Faithful will spend their days hunting the Traitors. 297 00:13:25,815 --> 00:13:30,151 {\an8}Both trying their hardest to collect a prize pot, 298 00:13:30,152 --> 00:13:33,072 {\an8}which could reach $100,000. 299 00:13:34,198 --> 00:13:35,573 {\an8}But again, you know all of this. 300 00:13:35,574 --> 00:13:39,202 {\an8}Hmmm? What you don't know is that this year, 301 00:13:39,203 --> 00:13:41,580 {\an8}I'm in a bloody mood. 302 00:13:43,290 --> 00:13:48,211 {\an8}So, every time the Faithful successfully unmask a Traitor 303 00:13:48,212 --> 00:13:50,548 {\an8}at the Round Table... 304 00:13:51,715 --> 00:13:54,801 {\an8}$10,000 will be added to the pot! 305 00:13:54,802 --> 00:13:56,136 {\an8}Whoo! 306 00:13:57,513 --> 00:13:58,638 {\an8}Money! 307 00:13:58,639 --> 00:14:00,056 {\an8}This is what I'm talking about, 308 00:14:00,057 --> 00:14:02,851 {\an8}we need more incentive to actually work together 309 00:14:02,852 --> 00:14:04,477 {\an8}and be successful Faithfuls! 310 00:14:04,478 --> 00:14:07,313 {\an8}That should add a little more fun to the game. 311 00:14:07,314 --> 00:14:08,898 {\an8}- Indeed, it will! - Ooh! 312 00:14:10,234 --> 00:14:12,902 {\an8}Obviously, more money changes the dynamics of the game. 313 00:14:12,903 --> 00:14:15,697 {\an8}Also, I wouldn't spend too much time 314 00:14:15,698 --> 00:14:18,408 {\an8}exploring the rest of the grounds if I were you. 315 00:14:18,409 --> 00:14:20,076 {\an8}Because tomorrow night, 316 00:14:20,077 --> 00:14:23,913 {\an8}two of you will be back in this exact same spot, 317 00:14:23,914 --> 00:14:25,915 {\an8}whether you want to be or not. 318 00:14:25,916 --> 00:14:29,419 {\an8}And at least one of you will have your name carved 319 00:14:29,420 --> 00:14:31,005 {\an8}into this tombstone. 320 00:14:32,548 --> 00:14:33,673 {\an8}Mm-hmm. 321 00:14:33,674 --> 00:14:35,009 {\an8}That being said, 322 00:14:35,217 --> 00:14:39,137 {\an8}I hope you all enjoy at least one restful sleep in my manor. 323 00:14:39,138 --> 00:14:40,972 {\an8}Don't count on many more. 324 00:14:40,973 --> 00:14:42,265 {\an8}Oh! 325 00:14:42,266 --> 00:14:45,018 {\an8}Bonsoir! 326 00:14:45,019 --> 00:14:46,436 {\an8}Holy! 327 00:14:46,437 --> 00:14:47,604 {\an8}There's no way I can sleep, 328 00:14:47,605 --> 00:14:50,273 {\an8}the adrenaline is far too high right now! 329 00:14:50,274 --> 00:14:52,108 {\an8}Okay, that was a bomb! 330 00:14:52,109 --> 00:14:53,735 {\an8}The $10,000 is good incentive, though. 331 00:14:53,736 --> 00:14:56,571 {\an8}Like, you already wanna get the Traitors out, this is, yeah! 332 00:14:56,572 --> 00:14:58,114 {\an8}$10,000 finding a Traitor, 333 00:14:58,115 --> 00:15:00,617 {\an8}I think people are gonna become a little bit more cutthroat. 334 00:15:00,618 --> 00:15:02,494 {\an8}Let's get the heck outta here, guys! 335 00:15:02,495 --> 00:15:04,496 {\an8}This is gonna be an incredible season. 336 00:15:04,497 --> 00:15:07,373 {\an8}Honey, I will not be back! 337 00:15:07,374 --> 00:15:09,584 {\an8}Traitors is just beginning! 338 00:15:12,922 --> 00:15:14,799 {\an8}What? 339 00:15:17,093 --> 00:15:19,177 {\an8}My game is cruel. 340 00:15:19,178 --> 00:15:20,428 {\an8}And my guests? 341 00:15:20,429 --> 00:15:24,141 {\an8}Well, they haven't seen anything yet. 342 00:15:28,270 --> 00:15:30,648 {\an8}Let's see who's ready to play. 343 00:15:34,610 --> 00:15:37,987 {\an8}The Traitors is much more a game of trust 344 00:15:37,988 --> 00:15:39,322 {\an8}than it is deceit. - Hmmm. 345 00:15:39,323 --> 00:15:42,283 {\an8}I have to make sure that all my fellow Faithfuls, 346 00:15:42,284 --> 00:15:43,576 {\an8}or Traitors, 347 00:15:43,577 --> 00:15:44,994 {\an8}believe me wholeheartedly, 348 00:15:44,995 --> 00:15:47,288 {\an8}so they don't see it when I stab them in the back. 349 00:15:47,289 --> 00:15:50,250 {\an8}Would you rather be a Traitor, or a Faithful? 350 00:15:50,251 --> 00:15:51,293 {\an8}I would rather be a Faithful. 351 00:15:51,418 --> 00:15:55,630 {\an8}I think it's time that the nice guy finishes first. 352 00:15:55,631 --> 00:15:57,674 {\an8}What sets you apart as a guest here? 353 00:15:57,675 --> 00:15:59,384 {\an8}I'm a winner already. 354 00:15:59,385 --> 00:16:01,719 {\an8}I know what it takes to make it to the end of the game. 355 00:16:01,720 --> 00:16:03,847 {\an8}Overconfidence is a curse here. 356 00:16:03,848 --> 00:16:06,182 {\an8}Well, I'm here to break that curse. 357 00:16:12,815 --> 00:16:15,567 {\an8}So, what kind of player will you be, Thompson? 358 00:16:15,568 --> 00:16:16,776 {\an8}I want to be a Faithful player, 359 00:16:16,777 --> 00:16:19,863 {\an8}I'm going to try to be friendly with everyone, 360 00:16:19,864 --> 00:16:22,282 {\an8}and try to be that person that people can trust 361 00:16:22,283 --> 00:16:24,702 {\an8}and want to bring to the end. 362 00:16:26,495 --> 00:16:29,205 {\an8}People say you're the best player 363 00:16:29,206 --> 00:16:32,292 {\an8}in French-Canadian Big Brother history. 364 00:16:32,293 --> 00:16:33,626 {\an8}I have heard that, yes. 365 00:16:33,627 --> 00:16:35,420 {\an8}Do you think it's true? 366 00:16:35,421 --> 00:16:36,546 {\an8}I'm definitely skilled. 367 00:16:36,547 --> 00:16:38,381 {\an8}I think this is a different skill set, 368 00:16:38,382 --> 00:16:40,008 {\an8}but I would love to be a Traitor. 369 00:16:40,009 --> 00:16:43,219 {\an8}I think I have a Faithful's body with a Traitor's mind! 370 00:16:46,724 --> 00:16:47,558 {\an8}Tell me. 371 00:16:47,808 --> 00:16:49,726 {\an8}How badly do you want to be a Traitor? 372 00:16:49,727 --> 00:16:52,061 {\an8}Looking for blood, because at the end of the day, 373 00:16:52,062 --> 00:16:53,438 {\an8}one of those Traitors took the spot 374 00:16:53,439 --> 00:16:54,898 {\an8}that was rightfully mine! 375 00:16:54,899 --> 00:16:57,358 {\an8}Would you rather be a Faithful, or a Traitor? 376 00:16:57,359 --> 00:16:58,860 {\an8}Oh, definitely a Traitor! 377 00:16:58,861 --> 00:17:01,696 {\an8}I will just be that loving Mama cat for them 378 00:17:01,697 --> 00:17:04,032 {\an8}the entire way through, right till the very end. 379 00:17:04,033 --> 00:17:07,410 {\an8}And then, this Mama cat's gonna eat her kitties! 380 00:17:22,259 --> 00:17:24,552 {\an8}Guests. 381 00:17:24,553 --> 00:17:27,098 {\an8}Welcome to the Round Table. 382 00:17:27,681 --> 00:17:29,934 {\an8}A hallowed place in my manor. 383 00:17:30,351 --> 00:17:33,520 {\an8}This is where the Traitors will be chosen. 384 00:17:33,521 --> 00:17:38,399 {\an8}This is where the Faithful will put each other on trial. 385 00:17:38,400 --> 00:17:41,611 {\an8}Within these walls... 386 00:17:41,612 --> 00:17:43,196 {\an8}blah, blah, blah, blah, blah! 387 00:17:43,197 --> 00:17:46,866 {\an8}Oh Lord, help me! Oh girl, stop! 388 00:17:46,867 --> 00:17:51,454 {\an8}You think you know everything, don't you? Hmm? 389 00:17:51,455 --> 00:17:54,875 {\an8}You're all so clever. 390 00:17:55,918 --> 00:17:59,379 {\an8}Right. Then we may as well just cut to the chase. 391 00:17:59,380 --> 00:18:03,843 {\an8}I will now select the Traitors from your midst. 392 00:18:05,052 --> 00:18:06,970 {\an8}Blindfolds on, please. 393 00:18:12,059 --> 00:18:14,727 {\an8}We've had Newfoundlanders here before. 394 00:18:14,728 --> 00:18:17,522 {\an8}They're so friendly, so loveable. 395 00:18:17,523 --> 00:18:20,442 {\an8}So easy to kill. 396 00:18:20,443 --> 00:18:21,901 {\an8}Because we are overly friendly, 397 00:18:21,902 --> 00:18:24,446 {\an8}I am the most loyal and friendliest person 398 00:18:24,447 --> 00:18:25,780 {\an8}they are ever going to meet, 399 00:18:25,781 --> 00:18:28,241 {\an8}and they're gonna have no idea what is coming. 400 00:18:28,242 --> 00:18:29,492 {\an8}Let's begin. 401 00:19:12,828 --> 00:19:13,828 {\an8}This is it! I made it, 402 00:19:13,829 --> 00:19:15,580 {\an8}I made it to the big leagues, Ma! 403 00:19:15,581 --> 00:19:17,916 {\an8}I am a Traitor, and it's time for stabby, stabby, 404 00:19:17,917 --> 00:19:19,709 {\an8}here, there, everywhere! 405 00:19:37,686 --> 00:19:38,812 {\an8}Can you lie easily? 406 00:19:38,813 --> 00:19:40,730 {\an8}I could lie, I could omit information, 407 00:19:40,731 --> 00:19:42,148 {\an8}I could twist words. 408 00:19:42,149 --> 00:19:45,026 {\an8}And I could do it with a smile on my face 409 00:19:45,027 --> 00:19:47,029 {\an8}and be really personable. 410 00:19:52,743 --> 00:19:55,955 {\an8}Oooh! I'm gonna be a Traitor! 411 00:20:17,810 --> 00:20:20,562 {\an8}I just about pass out! 412 00:20:20,563 --> 00:20:23,606 {\an8}So I breathe as deep as I could, 413 00:20:23,607 --> 00:20:27,068 {\an8}and I manage to get everything back to normal! 414 00:20:27,069 --> 00:20:29,697 {\an8}Blindfolds off, please. 415 00:20:38,956 --> 00:20:42,125 {\an8}I have my full-on poker face. 416 00:20:42,126 --> 00:20:46,629 {\an8}I am not letting anyone see even like, the slightest emotion 417 00:20:46,630 --> 00:20:48,507 {\an8}or reaction from myself. 418 00:21:02,938 --> 00:21:05,773 {\an8}It is the first step, a baby step. 419 00:21:05,774 --> 00:21:08,860 {\an8}Choose the Traitors in the dark, 420 00:21:08,861 --> 00:21:12,239 {\an8}while the Faithful wait and listen. 421 00:21:13,032 --> 00:21:16,076 {\an8}Give the Traitors a moment to recover, 422 00:21:16,077 --> 00:21:19,538 {\an8}and then everyone's eyes begin to open. 423 00:21:20,498 --> 00:21:24,626 {\an8}I love a ritual, but this one has grown too easy. 424 00:21:24,627 --> 00:21:26,295 {\an8}That's why today, 425 00:21:27,505 --> 00:21:29,631 {\an8}those I touched, 426 00:21:29,632 --> 00:21:31,967 {\an8}are the Faithful. 427 00:21:37,473 --> 00:21:39,308 {\an8}Shocked? 428 00:21:52,655 --> 00:21:56,574 {\an8}Wait, so I got touched. I'm not a Traitor! 429 00:22:00,788 --> 00:22:02,498 {\an8}Well, that's a twist! 430 00:22:08,879 --> 00:22:10,213 {\an8}Oh my goodness! 431 00:22:10,214 --> 00:22:12,215 {\an8}I get to play the game I wanna play now. 432 00:22:12,216 --> 00:22:14,843 {\an8}Game on, I can be a Faithful, I wanted to be a Faithful, 433 00:22:14,844 --> 00:22:16,136 {\an8}that's what I'm here to do. 434 00:22:16,137 --> 00:22:20,682 {\an8}I have never been so disappointed in my life! 435 00:22:20,683 --> 00:22:25,104 {\an8}Those who remain untouched, the Traitors! 436 00:22:34,905 --> 00:22:37,116 {\an8}I'm a Traitor? 437 00:22:39,577 --> 00:22:41,537 {\an8}Thank you, Karine! 438 00:22:47,626 --> 00:22:51,379 {\an8}There it is! Karine wasn't gonna do me dirty like that! 439 00:22:51,380 --> 00:22:55,633 {\an8}Everyone here knows that I was going to get selected 440 00:22:55,634 --> 00:22:57,051 {\an8}as a Traitor. 441 00:22:57,052 --> 00:23:00,556 {\an8}I knew it, and now the game is on! 442 00:23:01,891 --> 00:23:03,933 {\an8}Look around the room. 443 00:23:03,934 --> 00:23:06,644 {\an8}Watch the expressions change. 444 00:23:06,645 --> 00:23:08,021 {\an8}Did someone gasp? 445 00:23:08,022 --> 00:23:10,190 {\an8}Did someone swallow too hard? 446 00:23:10,191 --> 00:23:13,652 {\an8}Has the colour drained from anyone's face? 447 00:23:14,278 --> 00:23:16,404 {\an8}At that moment, that's your real opportunity 448 00:23:16,405 --> 00:23:18,114 {\an8}to realize people's reactions. 449 00:23:18,115 --> 00:23:20,074 {\an8}What you thought you saw 30 seconds ago, 450 00:23:20,075 --> 00:23:21,993 {\an8}that was all fake, that was all false. 451 00:23:21,994 --> 00:23:23,787 {\an8}I remember I was looking at Curtis, 452 00:23:23,788 --> 00:23:27,832 {\an8}dude went from like olive skinned to a cherry red tomato. 453 00:23:27,833 --> 00:23:30,418 {\an8}Immediately, I was like, something's up with this guy. 454 00:23:30,419 --> 00:23:32,754 {\an8}I suggest, my dear guests, 455 00:23:32,755 --> 00:23:36,926 {\an8}that you listen closer than ever to my instructions. 456 00:23:37,802 --> 00:23:42,013 {\an8}Forget what you've seen, forget what you think you know. 457 00:23:42,014 --> 00:23:46,185 {\an8}Because I promise, this is a whole new game! 458 00:23:46,977 --> 00:23:49,438 {\an8}I'll see you at the mission! 459 00:23:53,109 --> 00:23:54,818 {\an8}Whew! 460 00:23:56,278 --> 00:23:58,197 {\an8}That was a bit of a rollercoaster! 461 00:23:58,572 --> 00:24:01,241 {\an8}That was crazy! 462 00:24:01,242 --> 00:24:03,284 {\an8}Okay, to be honest, I thought there's no way 463 00:24:03,285 --> 00:24:05,120 {\an8}that you would get touched without fucking jumping up 464 00:24:05,121 --> 00:24:06,871 {\an8}to the ceiling! - Well, because-- 465 00:24:06,872 --> 00:24:09,999 {\an8}So, but now, I'm going, wouldn't have Lisette done that? 466 00:24:10,000 --> 00:24:12,210 {\an8}I was, listen! My-- 467 00:24:12,211 --> 00:24:13,129 {\an8}You're jumpy! 468 00:24:13,379 --> 00:24:15,422 {\an8}My heart was jumping out of my chest! 469 00:24:15,423 --> 00:24:16,424 {\an8}I didn't hear anything! 470 00:24:16,674 --> 00:24:18,216 {\an8}Everyone had some good poker faces, though! 471 00:24:18,217 --> 00:24:20,301 {\an8}The fact that everyone thought that they were a Traitor, 472 00:24:20,302 --> 00:24:22,720 {\an8}well, like most of the table? Everyone's real good. 473 00:24:22,721 --> 00:24:25,348 {\an8}I agree, I was looking at everybody, and I'm like, 474 00:24:25,349 --> 00:24:26,308 {\an8}everybody's so normal! 475 00:24:26,559 --> 00:24:27,435 {\an8}I know, but that's cause everyone thought 476 00:24:27,685 --> 00:24:30,311 {\an8}they were Traitors were trying to be normal! 477 00:24:30,312 --> 00:24:32,814 {\an8}This is the moment that we've all been waiting for, 478 00:24:32,815 --> 00:24:34,942 {\an8}the game starts now! 479 00:24:41,407 --> 00:24:43,324 {\an8}Truly, I am, like, deeply offended 480 00:24:43,325 --> 00:24:45,410 {\an8}that I was chosen as a Faithful and not a Traitor. 481 00:24:45,411 --> 00:24:47,245 {\an8}I'm like, "Do you not think I can do it? 482 00:24:47,246 --> 00:24:48,955 {\an8}Do you not think I'm good enough?" 483 00:24:48,956 --> 00:24:50,331 {\an8}I'm devastated. 484 00:24:50,332 --> 00:24:55,378 {\an8}I, you know, have formulated for months my traitorous plans, 485 00:24:55,379 --> 00:24:57,839 {\an8}and they all just, poof! 486 00:24:57,840 --> 00:25:02,343 {\an8}I'm still gagged at the fact that when she touched me, 487 00:25:02,344 --> 00:25:07,390 {\an8}I had to be like, "Okay, you can do this, you can murder people." 488 00:25:07,391 --> 00:25:08,350 {\an8}And then I was like, 489 00:25:08,642 --> 00:25:11,895 {\an8}"You're gonna look fab in the enclave, in this!" 490 00:25:11,896 --> 00:25:13,229 {\an8}And that's what calmed me down, 491 00:25:13,230 --> 00:25:15,273 {\an8}I was like, "Okay, at least you'll look great!" 492 00:25:15,274 --> 00:25:16,192 {\an8}Yeah, yeah! 493 00:25:16,442 --> 00:25:17,942 {\an8}I'm coming into this game as a Faithful, 494 00:25:17,943 --> 00:25:19,235 {\an8}that's, that's what I wanted, 495 00:25:19,236 --> 00:25:21,946 {\an8}and so genuinely when I felt her hand, I was like, 496 00:25:21,947 --> 00:25:25,200 {\an8}"You've gotta be kidding me." I'm feeling very overwhelmed. 497 00:25:25,201 --> 00:25:28,495 {\an8}I think the twist of the rules, 498 00:25:28,496 --> 00:25:30,830 {\an8}and the touching of the shoulder, 499 00:25:30,831 --> 00:25:32,749 {\an8}Traitors and Faithful, 500 00:25:32,750 --> 00:25:33,626 {\an8}it's a lot. 501 00:25:33,876 --> 00:25:35,502 {\an8}I think everyone was shocked no matter what, 502 00:25:35,503 --> 00:25:37,170 {\an8}so to your point-- - The question is, though, 503 00:25:37,171 --> 00:25:38,421 {\an8}how shocked were you when she switched it up, 504 00:25:38,422 --> 00:25:40,089 {\an8}do you know what I mean? That's the moment 505 00:25:40,090 --> 00:25:41,424 {\an8}that we should have been watching for, 506 00:25:41,425 --> 00:25:42,593 {\an8}we weren't prepared. 507 00:25:42,843 --> 00:25:45,011 {\an8}I'm also worried, cause didn't she say that two people 508 00:25:45,012 --> 00:25:46,305 {\an8}might go home tonight? 509 00:25:46,430 --> 00:25:48,389 {\an8}No, I think two people, and then one person will be 510 00:25:48,390 --> 00:25:50,433 {\an8}on the tombstone. - What does that mean, though? 511 00:25:50,434 --> 00:25:51,644 {\an8}Yeah, I don't know. 512 00:25:51,894 --> 00:25:54,647 {\an8}Does that mean there are a different number of Traitors? 513 00:25:55,272 --> 00:25:56,940 {\an8}More Traitors than Faithful? 514 00:25:56,941 --> 00:25:58,483 {\an8}How many do you think? 515 00:25:58,484 --> 00:26:00,568 {\an8}- I think three. - Three? 516 00:26:00,569 --> 00:26:01,320 {\an8}Yeah. 517 00:26:01,487 --> 00:26:02,904 {\an8}This season is gonna be different, 518 00:26:02,905 --> 00:26:08,661 {\an8}so I think there could be up to five, or as little as two. 519 00:26:10,413 --> 00:26:12,455 {\an8}People who had like a big smile on their face, I'm like, 520 00:26:12,456 --> 00:26:14,791 {\an8}"Okay, is that the reaction because you're happy 521 00:26:14,792 --> 00:26:16,251 {\an8}you're a Traitor, and you thought you weren't?" 522 00:26:16,252 --> 00:26:18,670 {\an8}Like, that was a little interesting. 523 00:26:18,671 --> 00:26:19,838 {\an8}I don't know. 524 00:26:19,839 --> 00:26:20,755 {\an8}How did you feel? 525 00:26:20,756 --> 00:26:22,674 {\an8}I panicked when I was a Traitor, 526 00:26:22,675 --> 00:26:25,260 {\an8}and then I was, I thought it was kind of funny, the twist. 527 00:26:25,261 --> 00:26:27,428 {\an8}I am walking into this house 528 00:26:27,429 --> 00:26:32,267 {\an8}with the most massive target in Canada on my forehead! 529 00:26:32,268 --> 00:26:33,768 {\an8}I'm a really good communicator. 530 00:26:33,769 --> 00:26:35,770 {\an8}What I do for a living is I talk to people, 531 00:26:35,771 --> 00:26:37,480 {\an8}and it's actually, I'm not allowed to lie. 532 00:26:37,481 --> 00:26:40,233 {\an8}Now that I'm a Faithful, I'm putting on my detective hat, 533 00:26:40,234 --> 00:26:43,111 {\an8}and I am looking very, very, VERY closely. 534 00:26:43,112 --> 00:26:45,196 {\an8}And mark my words, 535 00:26:45,197 --> 00:26:48,617 {\an8}Kevin Jacobs is a Traitor. 536 00:26:50,453 --> 00:26:52,620 {\an8}But keep your friends close, keep your Traitors closer. 537 00:26:52,621 --> 00:26:55,999 {\an8}I wanna talk to Coco, cause Coco's hyper-observant, 538 00:26:56,000 --> 00:26:57,125 {\an8}cause she's a comedian. 539 00:26:57,126 --> 00:26:58,376 {\an8}- Oh, is she a comedian? - Yeah. 540 00:26:58,377 --> 00:26:59,878 {\an8}That's why she's so fucking funny! 541 00:26:59,879 --> 00:27:01,547 {\an8}Exactly! 542 00:27:02,465 --> 00:27:03,340 {\an8}What's up, Coco? 543 00:27:03,466 --> 00:27:05,341 {\an8}I'm getting literally whiplash, 544 00:27:05,342 --> 00:27:07,302 {\an8}but I'm gonna be a genius Faithful, and-- 545 00:27:07,303 --> 00:27:08,803 {\an8}Ready to hunt, ready to hunt some Traitors? 546 00:27:08,804 --> 00:27:10,221 {\an8}Yeah, yeah, yeah, genius. Let's do it. 547 00:27:10,222 --> 00:27:12,307 {\an8}Just like, I have to look normal. 548 00:27:12,308 --> 00:27:14,476 {\an8}I have to be as normal as possible. 549 00:27:14,477 --> 00:27:17,437 {\an8}But yeah, I did wanna talk to you guys, I like all of you, so. 550 00:27:17,438 --> 00:27:18,522 {\an8}Oh, I like you too! 551 00:27:18,773 --> 00:27:20,356 {\an8}I think Kevin's a little bit on to me, though. 552 00:27:20,357 --> 00:27:22,066 {\an8}Kevin came up to me in the morning, and he said, 553 00:27:22,067 --> 00:27:24,611 {\an8}"If you're a Traitor, I would love you to protect me." 554 00:27:24,612 --> 00:27:27,822 {\an8}I was like, "Well, we'll see, I guess! Ditto! " 555 00:27:28,866 --> 00:27:31,659 {\an8}I guess I'm the one doing the protecting, Kevin! 556 00:27:31,660 --> 00:27:33,620 {\an8}Cause like yeah, that's another thing to point out, 557 00:27:33,621 --> 00:27:35,497 {\an8}guys, like imagine, at that table, in that moment, 558 00:27:35,498 --> 00:27:38,500 {\an8}98% of us were lying for like 30 seconds. 559 00:27:38,501 --> 00:27:40,586 {\an8}- And everybody's so sharp! - Yeah! 560 00:27:41,462 --> 00:27:43,964 {\an8}So what are your feelings from the Round Table? 561 00:27:48,469 --> 00:27:51,513 {\an8}Cause Mark, when we take it off, she was freaking out, 562 00:27:51,514 --> 00:27:53,056 {\an8}I was like, "Oh, she's a Traitor with me" 563 00:27:53,057 --> 00:27:56,226 {\an8}My initial suspicions are the two guys that are beside me. 564 00:27:56,227 --> 00:27:59,229 {\an8}So I've got Dom on my left, and I've got Kevin on my right. 565 00:27:59,230 --> 00:28:02,398 {\an8}Dom's acting so cool about everything, 566 00:28:02,399 --> 00:28:04,818 {\an8}and I feel like that's just his M.O., 567 00:28:04,819 --> 00:28:07,904 {\an8}but there's something about it that really threw me off. 568 00:28:07,905 --> 00:28:10,031 {\an8}There's one person that really jumped out to me. 569 00:28:10,032 --> 00:28:11,116 {\an8}Okay. 570 00:28:11,117 --> 00:28:12,408 {\an8}I saw someone turn very red. 571 00:28:12,409 --> 00:28:13,410 {\an8}So did I! 572 00:28:13,661 --> 00:28:15,120 {\an8}Very red, like tomato red, I'm like, whoa. 573 00:28:15,121 --> 00:28:16,413 {\an8}Yeah. 574 00:28:16,414 --> 00:28:18,373 {\an8}And it's tough for me again, because I don't know 575 00:28:18,374 --> 00:28:20,500 {\an8}how this person reacts under stress generally. 576 00:28:20,501 --> 00:28:22,418 {\an8}I thought if Lisette got touched, 577 00:28:22,419 --> 00:28:24,671 {\an8}she's hitting the ceiling, right? She's so jumpy. 578 00:28:24,672 --> 00:28:28,133 {\an8}She didn't, nothing, dead silence, I was right beside her. 579 00:28:28,134 --> 00:28:29,592 {\an8}So I'm like, did she get touched? 580 00:28:29,593 --> 00:28:31,094 {\an8}Cause I feel like I would have heard something. 581 00:28:31,095 --> 00:28:34,514 {\an8}I also wanna keep an eye on, what's it, Cala is her name? 582 00:28:34,515 --> 00:28:35,849 {\an8}- Cagla. - Cagla? 583 00:28:35,850 --> 00:28:36,809 {\an8}- Cagla? - Yeah. 584 00:28:36,934 --> 00:28:38,101 {\an8}Yeah. She had a moment, like, afterwards, 585 00:28:38,102 --> 00:28:39,894 {\an8}like when we were all just kind of sitting there. 586 00:28:39,895 --> 00:28:42,021 {\an8}And she looked like she was in a panic. 587 00:28:42,022 --> 00:28:43,106 {\an8}Do you know what I mean? 588 00:28:43,107 --> 00:28:44,899 {\an8}Like, kind of just like, touching her stuff, like-- 589 00:28:44,900 --> 00:28:45,818 {\an8}Interesting. 590 00:28:46,152 --> 00:28:48,069 {\an8}Okay. I don't know them very well, so I don't know. 591 00:28:48,070 --> 00:28:51,114 {\an8}I am gonna look like the stupidest person, 592 00:28:51,115 --> 00:28:52,658 {\an8}but I think Cagla's a Traitor. 593 00:28:53,826 --> 00:28:57,495 {\an8}Like, I feel it, I started shaking, and I was like, fuck! 594 00:28:57,496 --> 00:28:59,747 {\an8}What's, what is Cagla's background? 595 00:28:59,748 --> 00:29:01,541 {\an8}Like, do they have any reality? - Turkish, Turkish. 596 00:29:01,542 --> 00:29:03,251 {\an8}No, but like, reality television? 597 00:29:03,252 --> 00:29:04,753 {\an8}No, no, no, no. 598 00:29:04,754 --> 00:29:07,046 {\an8}Cause now I'm thinking, like, as an average person, 599 00:29:07,047 --> 00:29:08,798 {\an8}it's pretty scary to go on TV the first time, 600 00:29:08,799 --> 00:29:10,300 {\an8}so, like, consider that, too. 601 00:29:10,301 --> 00:29:13,470 {\an8}I'm talking to people that are talking to me about Meredith 602 00:29:13,471 --> 00:29:15,680 {\an8}and saying things about her character, 603 00:29:15,681 --> 00:29:17,390 {\an8}and in my head I'm like, "No, that's wrong, 604 00:29:17,391 --> 00:29:19,058 {\an8}she's not that kind of person." 605 00:29:19,059 --> 00:29:20,602 {\an8}But I can't defend her. 606 00:29:20,603 --> 00:29:23,772 {\an8}I don't know why we did this, why did we apply together? 607 00:29:23,773 --> 00:29:25,648 {\an8}The mission should be fun, at least we can, like, 608 00:29:25,649 --> 00:29:27,358 {\an8}focus on something else for five minutes. 609 00:29:27,359 --> 00:29:28,526 {\an8}- Mhm, yeah. - Hopefully come back-- 610 00:29:28,527 --> 00:29:29,652 {\an8}- Win some money. - Yeah. 611 00:29:29,653 --> 00:29:30,696 {\an8}Yeah, let's do it. 612 00:29:30,905 --> 00:29:32,989 {\an8}I am so jacked to go on the first mission, 613 00:29:32,990 --> 00:29:34,741 {\an8}I have been training for this mission! 614 00:29:34,742 --> 00:29:37,035 {\an8}I cannot wait to see what this first mission is, 615 00:29:37,036 --> 00:29:39,872 {\an8}and to bring back some money in the pot. 616 00:29:42,750 --> 00:29:45,919 {\an8}I've watched every episode of every season of every country. 617 00:29:45,920 --> 00:29:47,045 {\an8}Oh! 618 00:29:47,046 --> 00:29:50,757 {\an8}And like, there's no strategy that works. 619 00:29:50,758 --> 00:29:52,008 {\an8}Because it's always different. 620 00:29:52,009 --> 00:29:53,843 {\an8}Because if you're too quiet, you're suspicious. 621 00:29:53,844 --> 00:29:55,678 {\an8}If you're too loud, you're suspicious. 622 00:29:55,679 --> 00:29:57,680 {\an8}If your demeanour changes, you're suspicious. 623 00:29:57,681 --> 00:30:00,266 {\an8}If your demeanour doesn't change, you're suspicious. 624 00:30:00,267 --> 00:30:04,270 {\an8}I do think Karine would pick a reality star, at least one. 625 00:30:04,271 --> 00:30:06,815 {\an8}Yeah, that's what I'm trying to put my mind in, at the, 626 00:30:06,816 --> 00:30:08,858 {\an8}who would make sense in the conclave? 627 00:30:08,859 --> 00:30:10,777 {\an8}Kevin's a bit hard to get a read on. 628 00:30:10,778 --> 00:30:12,904 {\an8}He can be your best friend or your worst enemy in this game. 629 00:30:12,905 --> 00:30:16,491 {\an8}If he's a Faithful, he's gonna be awesome for our team. 630 00:30:16,492 --> 00:30:17,701 {\an8}Yeah. 631 00:30:17,993 --> 00:30:19,953 {\an8}He will find the information we need. But, if he's a Traitor, 632 00:30:19,954 --> 00:30:22,790 {\an8}he could be dangerous. Very dangerous. 633 00:30:24,291 --> 00:30:26,668 {\an8}You know what's interesting? I talked to Kevin a lot yesterday, 634 00:30:26,669 --> 00:30:28,586 {\an8}and then today, he hasn't talked to me or anything. 635 00:30:28,587 --> 00:30:30,171 {\an8}He hasn't talked to you at all? 636 00:30:30,172 --> 00:30:31,966 {\an8}- Nope. - Interesting. 637 00:30:34,718 --> 00:30:37,679 {\an8}I haven't heard any of your names. 638 00:30:37,680 --> 00:30:38,930 {\an8}I heard Coco's name. 639 00:30:38,931 --> 00:30:40,223 {\an8}Okay, I heard that name as well. 640 00:30:40,224 --> 00:30:44,727 {\an8}I also, okay, I also noticed Coco, because, listen, 641 00:30:44,728 --> 00:30:46,271 {\an8}I've watched this show enough. 642 00:30:46,272 --> 00:30:47,355 {\an8}Yeah. 643 00:30:47,356 --> 00:30:48,481 {\an8}When after the blindfolds come off, 644 00:30:48,482 --> 00:30:50,108 {\an8}you don't take a drink of water. 645 00:30:50,109 --> 00:30:51,234 {\an8}Yes. 646 00:30:51,235 --> 00:30:52,610 {\an8}- She was-- - I feel she did, 647 00:30:52,611 --> 00:30:54,946 {\an8}but knowing that, okay, she thought she was a Faithful. 648 00:30:54,947 --> 00:30:55,781 {\an8}Ohhh! 649 00:30:56,115 --> 00:30:57,657 {\an8}Because she didn't get touched, so she just went 650 00:30:57,658 --> 00:30:59,117 {\an8}right for the water, being like, 651 00:30:59,118 --> 00:31:00,244 {\an8}"I'm chill about the water." 652 00:31:00,369 --> 00:31:02,495 {\an8}And then I was like, you would only take a drink of water 653 00:31:02,496 --> 00:31:04,414 {\an8}at that moment if you were confident 654 00:31:04,415 --> 00:31:06,124 {\an8}you were not a Traitor. 655 00:31:06,125 --> 00:31:07,375 {\an8}She was also on Big Brother. 656 00:31:07,376 --> 00:31:08,418 {\an8}- Wait, what? - Big Brother? 657 00:31:08,419 --> 00:31:09,586 {\an8}- Guys, yeah! - Wait, what? 658 00:31:09,587 --> 00:31:12,172 {\an8}And then Kevin, Ty and Venus. 659 00:31:12,173 --> 00:31:17,343 {\an8}Kevin, Ty, Venus, Coco. That's a lot! 660 00:31:23,517 --> 00:31:27,021 {\an8}Aaaahhh! This is so cool! 661 00:31:28,355 --> 00:31:30,940 {\an8}We're in the car, we look out, we're going down this hill, 662 00:31:30,941 --> 00:31:33,610 {\an8}I just see this body of water and I'm thinking to myself, 663 00:31:33,611 --> 00:31:35,278 {\an8}"Oh man, please don't tell me we're swimming." 664 00:31:35,279 --> 00:31:36,780 {\an8}So exciting! 665 00:31:38,949 --> 00:31:41,743 {\an8}First mission, I am so excited! 666 00:31:41,744 --> 00:31:44,162 {\an8}I have no idea what is going to happen, 667 00:31:44,163 --> 00:31:45,705 {\an8}but I cannot wait to see. 668 00:31:45,706 --> 00:31:49,167 {\an8}Guests, welcome to your first mission. 669 00:31:52,254 --> 00:31:54,256 {\an8}Let's go! 670 00:31:55,007 --> 00:31:59,719 {\an8}Faithful and Traitor alike will work hand in hand 671 00:31:59,720 --> 00:32:02,597 {\an8}to add money to the Ultimate Prize Pot. 672 00:32:02,598 --> 00:32:06,226 {\an8}Each challenge will earn the group up to $10,000. 673 00:32:06,227 --> 00:32:09,229 {\an8}Can't wait to compete and put some money in the pot. 674 00:32:09,230 --> 00:32:13,983 {\an8}And um, since I like to start things off with a bang. 675 00:32:13,984 --> 00:32:15,276 {\an8}Oh my gosh! 676 00:32:15,277 --> 00:32:17,112 {\an8}In 30 minutes, 677 00:32:17,113 --> 00:32:21,407 {\an8}the mine you can see in the centre of the lake... 678 00:32:21,408 --> 00:32:23,911 {\an8}will explode. 679 00:32:24,453 --> 00:32:26,996 {\an8}You will be divided into five teams, 680 00:32:26,997 --> 00:32:30,959 {\an8}each according to your own self-proclaimed gifts. 681 00:32:30,960 --> 00:32:36,631 {\an8}Whether it be physical, puzzle solving, mathematics, 682 00:32:36,632 --> 00:32:41,052 {\an8}social skills, or observation. 683 00:32:41,053 --> 00:32:43,805 {\an8}Each time will be trapped in a boat, 684 00:32:43,806 --> 00:32:47,016 {\an8}padlocked to a naval mine. 685 00:32:49,687 --> 00:32:51,104 {\an8}What the fuck? 686 00:32:51,105 --> 00:32:52,272 {\an8}To free yourselves, 687 00:32:52,273 --> 00:32:56,317 {\an8}you will have to use the aforementioned skills 688 00:32:56,318 --> 00:32:58,987 {\an8}to complete a specific task. 689 00:32:58,988 --> 00:33:00,114 {\an8}Ohh. 690 00:33:00,322 --> 00:33:05,577 {\an8}Once freed, you must row to a platform halfway from the shore, 691 00:33:05,578 --> 00:33:10,540 {\an8}where a total of $10,000 in gold is located. 692 00:33:10,541 --> 00:33:13,543 {\an8}The teams will then row back to the shore, 693 00:33:13,544 --> 00:33:16,504 {\an8}and secure the gold in my chest. 694 00:33:16,505 --> 00:33:23,011 {\an8}All before the timer reaches zero, and the mine goes kaboom! 695 00:33:23,012 --> 00:33:24,763 {\an8}- Okay! - Okay. 696 00:33:25,097 --> 00:33:29,184 {\an8}Oh, and the players that don't make it to the barge 697 00:33:29,185 --> 00:33:30,602 {\an8}before the mine explodes, 698 00:33:30,603 --> 00:33:33,313 {\an8}they will be the ones up for murder tonight. 699 00:33:33,314 --> 00:33:35,023 {\an8}Oooh! 700 00:33:35,024 --> 00:33:36,357 {\an8}Oh my God! 701 00:33:36,358 --> 00:33:37,942 {\an8}Oh shoot! 702 00:33:37,943 --> 00:33:39,444 {\an8}Fuck! 703 00:33:39,445 --> 00:33:41,654 {\an8}Hurry up if you want to survive. 704 00:33:41,655 --> 00:33:43,865 {\an8}We should separate by strengths. 705 00:33:43,866 --> 00:33:45,867 {\an8}Everybody was in a mad panic to see where to go, 706 00:33:45,868 --> 00:33:47,786 {\an8}and everything happened so quickly. 707 00:33:47,787 --> 00:33:50,413 {\an8}This logic group kind of feels like the group of misfits 708 00:33:50,414 --> 00:33:55,001 {\an8}because the only other person who wants to be there is Coco. 709 00:33:55,002 --> 00:33:58,547 {\an8}Luckily, Coco feels confident. 710 00:33:59,006 --> 00:34:00,590 {\an8}Well, you built a house! 711 00:34:00,591 --> 00:34:02,133 {\an8}I'm honestly feeling super confident. 712 00:34:02,134 --> 00:34:04,677 {\an8}I'm part of the strength team, I've got Dom, I've got Ty, 713 00:34:04,678 --> 00:34:06,596 {\an8}I've got Shaughnessy, we're all strong people, 714 00:34:06,597 --> 00:34:07,597 {\an8}so I think it's a lock. 715 00:34:18,275 --> 00:34:23,781 {\an8}Three! Two! One! 716 00:34:24,365 --> 00:34:25,448 {\an8}Go! 717 00:34:25,449 --> 00:34:26,658 {\an8}Alright. Okay. 718 00:34:26,659 --> 00:34:28,743 {\an8}Solve this riddle to escape the mine. 719 00:34:28,744 --> 00:34:31,246 {\an8}Honestly, Blue Team, dream team! 720 00:34:31,247 --> 00:34:33,373 {\an8}We were out there, we were working as a team. 721 00:34:33,374 --> 00:34:36,584 {\an8}At its highest, the sun reveals me - never rising, 722 00:34:36,585 --> 00:34:39,295 {\an8}never setting. Between my two towers, 723 00:34:39,296 --> 00:34:40,880 {\an8}one bridge that you don't want to burn. 724 00:34:40,881 --> 00:34:43,383 {\an8}I am nothing, yet I make numbers grow. 725 00:34:43,384 --> 00:34:46,970 {\an8}In order, lift the five weights that hold you down 726 00:34:46,971 --> 00:34:48,430 {\an8}without tipping over. 727 00:34:48,431 --> 00:34:49,681 {\an8}In order, so one up here-- 728 00:34:49,682 --> 00:34:51,015 {\an8}Each weight has a number on it. 729 00:34:51,016 --> 00:34:52,600 {\an8}Wait, wait, relax, relax. Relax, relax. 730 00:34:52,601 --> 00:34:53,685 {\an8}Shaughnessy's reading the letter, 731 00:34:53,686 --> 00:34:55,103 {\an8}she's halfway through and Carter 732 00:34:55,104 --> 00:34:56,354 {\an8}just starts lifting things. 733 00:34:56,355 --> 00:34:59,482 {\an8}Enter the correct combination on the lock 734 00:34:59,483 --> 00:35:01,151 {\an8}to free yourself from the mine. 735 00:35:01,152 --> 00:35:03,903 {\an8}We're good on the strength part, this is working just fine. 736 00:35:03,904 --> 00:35:07,115 {\an8}One. Number of guests living in Western Canada. 737 00:35:07,116 --> 00:35:11,494 {\an8}We unlock the scroll, and now we're talking geography. 738 00:35:11,495 --> 00:35:13,997 {\an8}From port to starboard, find the maritime flags around you 739 00:35:13,998 --> 00:35:15,749 {\an8}that will give you the lock combination. 740 00:35:15,750 --> 00:35:17,459 {\an8}We have a code that we have to decode 741 00:35:17,460 --> 00:35:18,626 {\an8}based on things we can find. 742 00:35:18,627 --> 00:35:20,170 {\an8}Oh, it's four letters. 743 00:35:20,171 --> 00:35:20,921 {\an8}Four letters? 744 00:35:21,130 --> 00:35:22,964 {\an8}Yeah, it's like, could be like S-T-- 745 00:35:22,965 --> 00:35:25,258 {\an8}Oh, so if we find the flags, we know the one. 746 00:35:25,259 --> 00:35:26,384 {\an8}Okay, so B is for Bravo. 747 00:35:26,385 --> 00:35:27,677 {\an8}I grab my pair of binoculars, 748 00:35:27,678 --> 00:35:29,596 {\an8}I found three of them. 749 00:35:29,597 --> 00:35:30,931 {\an8}So, red is there. - Blue and white. 750 00:35:31,098 --> 00:35:33,141 {\an8}- And blue and white is there. - Is blue and white Alpha? 751 00:35:33,142 --> 00:35:35,643 {\an8}So we got Bravo, Alpha, so B-A. 752 00:35:35,644 --> 00:35:38,439 {\an8}I think blue, this uh, the white is on the other side. 753 00:35:38,856 --> 00:35:41,275 {\an8}Do we wanna take each part of the equation? 754 00:35:42,318 --> 00:35:43,193 {\an8}Okay. 755 00:35:43,194 --> 00:35:45,946 {\an8}What the hell is this math problem? 756 00:35:50,659 --> 00:35:52,494 {\an8}- Good shit, good shit. - Yeah. 757 00:35:52,495 --> 00:35:54,662 {\an8}- Hold? - Yeah. 758 00:35:54,663 --> 00:35:55,705 {\an8}Nice, Dom! 759 00:35:55,706 --> 00:35:56,956 {\an8}Okay guys, we're missing one. 760 00:35:56,957 --> 00:35:58,500 {\an8}I feel like it's gonna be on the right somewhere. 761 00:35:58,501 --> 00:36:01,419 {\an8}We had gotten the first three letters, it was B-A-N. 762 00:36:01,420 --> 00:36:03,004 {\an8}Yeah, I think it's over here somewhere-- 763 00:36:03,005 --> 00:36:05,507 {\an8}- I got it, I got it! - You got it? Let's go! 764 00:36:05,508 --> 00:36:07,634 {\an8}And the last letter was basically up to chance. 765 00:36:07,635 --> 00:36:09,469 {\an8}- Keep going, keep paddling. - Stroke! 766 00:36:09,470 --> 00:36:10,470 {\an8}Stroke! 767 00:36:10,471 --> 00:36:13,389 {\an8}64 times 1599, is that? 768 00:36:13,390 --> 00:36:15,768 {\an8}Or is that too much? 769 00:36:16,602 --> 00:36:20,688 {\an8}Anything past three digits, I'm like, I, no, no. 770 00:36:20,689 --> 00:36:23,067 {\an8}Or if we do that? 771 00:36:25,945 --> 00:36:27,862 {\an8}Number two, number of guests living in the cities 772 00:36:27,863 --> 00:36:30,824 {\an8}located on an island. - Oh. 773 00:36:30,825 --> 00:36:33,368 {\an8}Um, Azfir lives in Vancouver, New Brunswick's not an island. 774 00:36:33,369 --> 00:36:36,079 {\an8}I was born in Moncton, New Brunswick. 775 00:36:36,080 --> 00:36:40,375 {\an8}Meredith is trying to tell me that New Brunswick is an island. 776 00:36:40,376 --> 00:36:42,877 {\an8}Girl, bye! Like, what school did you go to? 777 00:36:42,878 --> 00:36:45,046 {\an8}- The middle one is X. - Yep. 778 00:36:45,047 --> 00:36:47,924 {\an8}The other one, I do think this is R, but I'm not 100% sure. 779 00:36:47,925 --> 00:36:51,136 {\an8}Nobody was like bossing anybody around, 780 00:36:51,137 --> 00:36:54,681 {\an8}we had, like, a very calm but like, determined energy 781 00:36:54,682 --> 00:36:55,932 {\an8}to our group. 782 00:36:55,933 --> 00:36:57,809 {\an8}- What do I see when I'm-- - Sundial. 783 00:36:57,810 --> 00:36:59,435 {\an8}- I've unlocked it! - Okay, okay. 784 00:37:02,064 --> 00:37:04,232 {\an8}I solve the riddle, I take the lock off, 785 00:37:04,233 --> 00:37:08,112 {\an8}we're on our way, we're all safe, this is great! 786 00:37:11,449 --> 00:37:12,532 {\an8}Alright, easy, easy. 787 00:37:12,533 --> 00:37:14,742 {\an8}Everyone was in a mess, 788 00:37:14,743 --> 00:37:16,619 {\an8}just pulling the balls out of the water, 789 00:37:16,620 --> 00:37:18,621 {\an8}and they were so muddy. 790 00:37:18,622 --> 00:37:19,873 {\an8}Use the water! 791 00:37:19,874 --> 00:37:21,291 {\an8}Give me water up here, I need water! 792 00:37:21,292 --> 00:37:22,876 {\an8}We start having chains crossing over 793 00:37:22,877 --> 00:37:24,586 {\an8}and getting mangled with each other. 794 00:37:24,587 --> 00:37:26,296 {\an8}Where's this, where's this chain coming from? 795 00:37:26,297 --> 00:37:30,217 {\an8}We realized that we had sort of pulled them up in any order, 796 00:37:31,719 --> 00:37:34,846 {\an8}which tells us we don't actually know what order these go in 797 00:37:34,847 --> 00:37:37,933 {\an8}when we're entering it in the code. 798 00:37:41,937 --> 00:37:43,188 {\an8}Before reaching the shore, 799 00:37:43,189 --> 00:37:46,441 {\an8}you must leave one player behind on this dock. 800 00:37:46,442 --> 00:37:49,235 {\an8}That player will be up for murder tonight. 801 00:37:49,236 --> 00:37:50,236 {\an8}Oh fuck! 802 00:37:50,237 --> 00:37:52,906 {\an8}If you can't reach a consensus, 803 00:37:52,907 --> 00:37:55,658 {\an8}you won't be allowed to reach the shore. 804 00:37:55,659 --> 00:37:58,995 {\an8}I'm not getting off this boat, I don't care who you gotta put 805 00:37:58,996 --> 00:38:01,414 {\an8}on that platform, but I ain't getting off this boat! 806 00:38:01,415 --> 00:38:04,793 {\an8}I seriously do not think I should go up for elimination. 807 00:38:04,794 --> 00:38:06,753 {\an8}I don't think that'll bear well for me. 808 00:38:06,754 --> 00:38:10,299 {\an8}I don't really feel confident in that either, to be honest. 809 00:38:12,009 --> 00:38:13,968 {\an8}Okay, careful. Yeah, just push them. 810 00:38:13,969 --> 00:38:15,345 {\an8}Yeah, you're fine, yeah. 811 00:38:15,346 --> 00:38:17,680 {\an8}You're gonna get to the corner there, Mackenzie, I got you. 812 00:38:17,681 --> 00:38:19,057 {\an8}Okay, cool. 813 00:38:19,058 --> 00:38:21,100 {\an8}- We got plenty of time, guys. - Yeah, what does it say? 814 00:38:21,101 --> 00:38:23,061 {\an8}Somebody has to get off the boat. 815 00:38:23,062 --> 00:38:26,314 {\an8}I know I can get off the boat, I'm not getting murdered! 816 00:38:26,315 --> 00:38:29,984 {\an8}But I can't just get off the boat, cause then it's like, 817 00:38:29,985 --> 00:38:31,986 {\an8}"Oh, I don't care, guys! Let me get off the boat, 818 00:38:31,987 --> 00:38:34,364 {\an8}I'm not getting murdered tonight anyways!" 819 00:38:34,365 --> 00:38:36,449 {\an8}If you can't reach a consensus, 820 00:38:36,450 --> 00:38:38,034 {\an8}you won't be allowed to reach the shore. 821 00:38:38,035 --> 00:38:40,036 {\an8}In which case, no money and everyone-- 822 00:38:40,037 --> 00:38:42,123 {\an8}And everyone's up for murder. 823 00:38:43,040 --> 00:38:45,458 {\an8}Okay, this is why you guys are stuck here! 824 00:38:49,964 --> 00:38:54,008 {\an8}I'm gonna get murdered for not being able to carry the one! 825 00:38:54,009 --> 00:38:57,178 {\an8}Let's move number three to six. 826 00:38:57,179 --> 00:39:00,807 {\an8}Okay, at this point, I don't think we're gonna make it. 827 00:39:02,977 --> 00:39:05,311 {\an8}It's either we bring that money in, 828 00:39:05,312 --> 00:39:07,480 {\an8}or all of us are up for murder. 829 00:39:07,481 --> 00:39:08,773 {\an8}I'll do it for the team. 830 00:39:08,774 --> 00:39:09,899 {\an8}- Appreciate it. - Okay. 831 00:39:09,900 --> 00:39:12,777 {\an8}I decided I would go onto the dock, 832 00:39:12,778 --> 00:39:15,989 {\an8}and sacrifice myself to potentially be murdered tonight. 833 00:39:15,990 --> 00:39:18,241 {\an8}- Thank you, Ria! - You're good! You're good. 834 00:39:18,242 --> 00:39:20,452 {\an8}- We got you! - We got you, we promise. 835 00:39:20,453 --> 00:39:25,249 {\an8}I'm so scared that I just got here, and my game's almost over! 836 00:39:25,833 --> 00:39:27,584 {\an8}Orange team, let's go! 837 00:39:27,585 --> 00:39:31,087 {\an8}I don't think, I don't think anyone would murder you, Coco. 838 00:39:31,088 --> 00:39:33,548 {\an8}Mackenzie said I have the least chance 839 00:39:33,549 --> 00:39:35,008 {\an8}of getting murdered if I got off the boat, 840 00:39:35,009 --> 00:39:37,635 {\an8}and I did agree with her, so I was kind of like, 841 00:39:37,636 --> 00:39:38,928 {\an8}since she said so. 842 00:39:38,929 --> 00:39:41,055 {\an8}I honestly came here to challenge myself, 843 00:39:41,056 --> 00:39:43,183 {\an8}so I will get off the boat, for everyone. 844 00:39:43,184 --> 00:39:44,726 {\an8}- Coco, you'll get off the boat? - I will. 845 00:39:44,727 --> 00:39:47,979 {\an8}The balls and the bravery on that girl for doing that, 846 00:39:47,980 --> 00:39:49,981 {\an8}like, I 100% have respect for her. 847 00:39:49,982 --> 00:39:51,858 {\an8}Thanks, Coco. You're the best! - Thank you! 848 00:39:51,859 --> 00:39:54,528 {\an8}- Thank you, Coco! - You're a rockstar! 849 00:39:56,614 --> 00:39:58,198 {\an8}Ooh, Hollywood! 850 00:39:58,199 --> 00:39:59,073 {\an8}He's strong! 851 00:39:59,074 --> 00:40:00,742 {\an8}You're good! You're good! 852 00:40:00,743 --> 00:40:02,243 {\an8}Let's go! 853 00:40:02,244 --> 00:40:04,913 {\an8}- That's what I'm talking about! - Yes! 854 00:40:04,914 --> 00:40:06,581 {\an8}Great teamwork! 855 00:40:06,582 --> 00:40:09,376 {\an8}Alright, we're gonna hit shore here. 856 00:40:09,835 --> 00:40:11,545 {\an8}Woo! 857 00:40:12,171 --> 00:40:15,882 {\an8}I'm like super ecstatic to feel safe. 858 00:40:15,883 --> 00:40:18,094 {\an8}For Coco! For Coco. 859 00:40:19,011 --> 00:40:23,474 {\an8}Good job, guys. Good job, I know it's not an easy decision. 860 00:40:28,813 --> 00:40:31,189 {\an8}Five minutes left! 861 00:40:31,190 --> 00:40:32,857 {\an8}I'm gonna follow where this one's going. 862 00:40:32,858 --> 00:40:33,983 {\an8}Oh, I got it! I got it! 863 00:40:33,984 --> 00:40:35,151 {\an8}You got it? Let's go! Okay. 864 00:40:35,152 --> 00:40:37,320 {\an8}Shaughnessy pops the lock, and it's go time! 865 00:40:37,321 --> 00:40:40,407 {\an8}Row! Row! Row! 866 00:40:41,951 --> 00:40:43,201 {\an8}So we get to the platform, 867 00:40:43,202 --> 00:40:45,620 {\an8}and we find out that we have to leave one of our own 868 00:40:45,621 --> 00:40:48,164 {\an8}on Death Row on the platform in order for us 869 00:40:48,165 --> 00:40:49,833 {\an8}to take the gold to the shore. 870 00:40:49,834 --> 00:40:53,920 {\an8}I look at Ty, and say, "Ty, you told me on the way here, 871 00:40:53,921 --> 00:40:57,132 {\an8}it's your goal in this game to get the Faithfuls to the end. 872 00:40:57,133 --> 00:40:59,551 {\an8}You did say you wanted to help the Faithfuls. 873 00:40:59,552 --> 00:41:00,677 {\an8}He gave me a look. 874 00:41:00,678 --> 00:41:02,220 {\an8}It's not that I don't trust you guys-- 875 00:41:02,221 --> 00:41:04,889 {\an8}No, I get it, man. I get it, I get it, I get it. 876 00:41:04,890 --> 00:41:06,266 {\an8}So, we didn't make that decision. 877 00:41:06,267 --> 00:41:08,727 {\an8}I think we just go based off of contribution then. 878 00:41:09,812 --> 00:41:10,979 {\an8}Alright well, I'm out then. 879 00:41:10,980 --> 00:41:12,230 {\an8}I'm like, what? Like, why not... 880 00:41:12,231 --> 00:41:13,982 {\an8}Shaughnessy figured out the lock, 881 00:41:13,983 --> 00:41:16,443 {\an8}Curtis was kind of messing stuff up. Why wouldn't it be him? 882 00:41:16,444 --> 00:41:19,237 {\an8}Okay, so let's get to shore, guys. Shaughnessy, love you! 883 00:41:19,238 --> 00:41:22,365 {\an8}Part of me knows I might have just screwed my game. 884 00:41:22,366 --> 00:41:25,702 {\an8}But the other part of me was like, I have to help! 885 00:41:27,163 --> 00:41:28,621 {\an8}I feel like they sacrificed-- 886 00:41:28,622 --> 00:41:30,039 {\an8}Or there's a Traitor in the boat! 887 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 {\an8}They just said "Go". 888 00:41:31,041 --> 00:41:32,542 {\an8}Or there's a Traitor-- 889 00:41:32,543 --> 00:41:33,751 {\an8}Three minutes! 890 00:41:33,752 --> 00:41:34,878 {\an8}Hurry up, three minutes! 891 00:41:34,879 --> 00:41:36,379 {\an8}Let's fucking go! 892 00:41:42,553 --> 00:41:43,928 {\an8}Let's go, brother. Let's go. 893 00:41:43,929 --> 00:41:45,889 {\an8}- Oh fuck! - Go, let's go! 894 00:41:45,890 --> 00:41:46,723 {\an8}- No gold! - What? 895 00:41:46,724 --> 00:41:49,350 {\an8}- Gold. - Ty didn't bring back the gold! 896 00:41:49,351 --> 00:41:50,227 {\an8}Where's the gold? 897 00:41:50,478 --> 00:41:52,562 {\an8}Did you guys leave without the gold? 898 00:41:52,563 --> 00:41:54,773 {\an8}Oh my God! 899 00:41:55,858 --> 00:41:58,193 {\an8}So they decide they're gonna back in the boat, 900 00:41:58,194 --> 00:42:00,779 {\an8}and try to go retrieve the gold. 901 00:42:03,991 --> 00:42:06,285 {\an8}Come on guys, we got this! 902 00:42:09,080 --> 00:42:10,830 {\an8}Paddle! Paddle! 903 00:42:10,831 --> 00:42:12,874 {\an8}So y'all just sacrificing people for no reason! 904 00:42:12,875 --> 00:42:15,585 {\an8}Oh my goodness, this is gonna be a big kaboom! 905 00:42:15,586 --> 00:42:16,462 {\an8}Oh my God! 906 00:42:16,629 --> 00:42:19,757 {\an8}It's giving sabotage, or it's giving stupid! 907 00:42:22,593 --> 00:42:24,678 {\an8}Oh my God, guys! Let's go. 908 00:42:27,598 --> 00:42:28,640 {\an8}Oh my God! 909 00:42:28,641 --> 00:42:29,933 {\an8}Oh! 910 00:42:31,727 --> 00:42:33,854 {\an8}Oh shit! 911 00:42:34,647 --> 00:42:36,357 {\an8}Boom! 912 00:42:39,944 --> 00:42:41,695 {\an8}The fuck was that? 913 00:42:42,613 --> 00:42:44,197 {\an8}This explosion goes kaboom! 914 00:42:44,198 --> 00:42:47,826 {\an8}And blows up our money, and possibly my game! 915 00:42:47,827 --> 00:42:50,370 {\an8}We've been working on this thing for 30 minutes. 916 00:42:50,371 --> 00:42:52,289 {\an8}Finally, it's over! 917 00:42:53,207 --> 00:42:55,041 {\an8}Oh, that smells like shit! 918 00:42:55,042 --> 00:42:56,877 {\an8}It smells really fucking bad! 919 00:42:58,504 --> 00:43:00,672 {\an8}It was all for nothing. 920 00:43:00,673 --> 00:43:02,423 {\an8}Okay, guests! 921 00:43:02,424 --> 00:43:07,971 {\an8}For your first mission, you've earned $4,000. 922 00:43:07,972 --> 00:43:09,597 {\an8}Pbbblt! 923 00:43:10,724 --> 00:43:13,143 {\an8}Those who are safe from murder: 924 00:43:13,144 --> 00:43:18,565 {\an8}Jericho, Mackenzie, Cagla, Hollywood, 925 00:43:18,566 --> 00:43:22,277 {\an8}Thompson, Azfir, and Kevin. 926 00:43:22,278 --> 00:43:26,906 {\an8}Everyone else is up for murder. 927 00:43:26,907 --> 00:43:29,409 {\an8}I'll see you back at the manor. 928 00:43:29,410 --> 00:43:31,369 {\an8}Red flags are just popping off in my head, 929 00:43:31,370 --> 00:43:33,747 {\an8}I'm like, Curtis is attaching carabiners to chains, 930 00:43:33,748 --> 00:43:35,665 {\an8}I'm like, Ty's forgetting the gold. 931 00:43:35,666 --> 00:43:37,959 {\an8}I'm like, how are you, how are, how did this happen? 932 00:43:37,960 --> 00:43:39,294 {\an8}It frustrates me even more, 933 00:43:39,295 --> 00:43:40,670 {\an8}because if sabotage has no benefit, 934 00:43:40,671 --> 00:43:42,255 {\an8}you're just dumb! But like, I'm dumb! 935 00:43:42,256 --> 00:43:45,175 {\an8}So how are like, you dumber than me? It just don't make no sense! 936 00:43:45,176 --> 00:43:46,551 {\an8}Like what is going on? 937 00:43:46,552 --> 00:43:48,679 {\an8}Like, how am I supposed to figure this out? 938 00:43:52,558 --> 00:43:54,684 {\an8}I don't want anybody to feel like they pressured me 939 00:43:54,685 --> 00:43:56,102 {\an8}in getting off the boat, okay? 940 00:43:56,103 --> 00:43:57,395 {\an8}I appreciate you saying that, 941 00:43:57,396 --> 00:43:59,022 {\an8}because obviously there's like, even on the other end, 942 00:43:59,023 --> 00:44:00,190 {\an8}there's guilt, right? 943 00:44:00,191 --> 00:44:01,691 {\an8}I'm just kind of beating myself up, 944 00:44:01,692 --> 00:44:03,860 {\an8}cause I promised myself if there was like a volunteer thing, 945 00:44:03,861 --> 00:44:05,320 {\an8}I wouldn't do it. But then I was like, 946 00:44:05,321 --> 00:44:07,572 {\an8}well, what's the point, anyway? 947 00:44:07,573 --> 00:44:08,656 {\an8}Yeah. 948 00:44:08,657 --> 00:44:10,283 {\an8}I wanna know what happened on Meredith's boat, 949 00:44:10,284 --> 00:44:12,619 {\an8}because she was pissed. 950 00:44:12,620 --> 00:44:14,954 {\an8}Were you guys all in the same boat, or no? 951 00:44:14,955 --> 00:44:16,080 {\an8}- No. - Okay. 952 00:44:16,081 --> 00:44:17,624 {\an8}- Me and Nat were. - We were Social. 953 00:44:17,625 --> 00:44:18,958 {\an8}There was four questions, 954 00:44:18,959 --> 00:44:21,086 {\an8}and it was questions about where people are from. 955 00:44:21,087 --> 00:44:22,212 {\an8}Oh? 956 00:44:22,213 --> 00:44:23,546 {\an8}I know where everybody is from. 957 00:44:23,547 --> 00:44:25,215 {\an8}Coco told me she was from New Brunswick, 958 00:44:25,216 --> 00:44:26,925 {\an8}but she lives in Montreal now. 959 00:44:26,926 --> 00:44:28,176 {\an8}Yeah. 960 00:44:28,177 --> 00:44:29,469 {\an8}But we tried every combination possible, 961 00:44:29,470 --> 00:44:31,763 {\an8}there's no way we got those answers wrong, 962 00:44:31,764 --> 00:44:32,681 {\an8}there's no way! 963 00:44:32,932 --> 00:44:34,809 {\an8}Unless someone is lying about where they're from. 964 00:44:35,601 --> 00:44:38,686 {\an8}I feel like I don't know if I'm like sad or mad. 965 00:44:38,687 --> 00:44:40,355 {\an8}- This is about Ty? - Yeah. 966 00:44:40,356 --> 00:44:42,023 {\an8}It's just shitty, it's just shitty 967 00:44:42,024 --> 00:44:44,150 {\an8}because I offered myself up, 968 00:44:44,151 --> 00:44:45,693 {\an8}and then he didn't even take the money! 969 00:44:45,694 --> 00:44:49,239 {\an8}How can you be that good at challenges, and forget the gold? 970 00:44:49,240 --> 00:44:51,032 {\an8}Oh, like he just forgot, genuinely? 971 00:44:51,033 --> 00:44:51,908 {\an8}- Yes. - Oh wow! 972 00:44:51,909 --> 00:44:53,452 {\an8}Like, didn't take the gold with him. 973 00:44:53,577 --> 00:44:54,829 {\an8}Nobody could see the numbers, I'm like, "Use the water." 974 00:44:55,037 --> 00:44:56,913 {\an8}So we started cleaning all of them, and I was running around 975 00:44:56,914 --> 00:44:58,332 {\an8}trying to help everybody clean them all. 976 00:44:58,457 --> 00:45:00,166 {\an8}I tried the lock, like, and it was kind of stuck, 977 00:45:00,167 --> 00:45:01,584 {\an8}so then when you said contributed, 978 00:45:01,585 --> 00:45:02,836 {\an8}everybody looked at me! 979 00:45:02,837 --> 00:45:04,170 {\an8}We're gonna have a conversation later. 980 00:45:04,171 --> 00:45:06,047 {\an8}- Okay! - You and me. Don't worry. 981 00:45:06,048 --> 00:45:08,299 {\an8}On Coco's boat, they went around quite a few times, 982 00:45:08,300 --> 00:45:10,468 {\an8}and there were some people that, like, really weren't budging. 983 00:45:10,469 --> 00:45:13,973 {\an8}Almost like they didn't want to be seen as... 984 00:45:15,015 --> 00:45:16,141 {\an8}guilty almost? 985 00:45:16,142 --> 00:45:18,518 {\an8}Like, there's a good chance one of them was a Traitor, 986 00:45:18,519 --> 00:45:21,187 {\an8}and didn't want to get on the dock to show suspicion. 987 00:45:28,154 --> 00:45:30,530 {\an8}- Ohh! - Woo! Drinks! 988 00:45:30,531 --> 00:45:33,908 {\an8}Oh my God, Mama needs her Chablis! 989 00:45:35,119 --> 00:45:37,078 {\an8}Um, that was cool. 990 00:45:37,079 --> 00:45:40,248 {\an8}I sacrificed myself for the betterment of the team, 991 00:45:40,249 --> 00:45:44,127 {\an8}and I really hope that this does not come back to bite me, 992 00:45:44,128 --> 00:45:45,503 {\an8}I really don't. 993 00:45:45,504 --> 00:45:46,880 {\an8}Coco, you too? 994 00:45:46,881 --> 00:45:48,466 {\an8}Yeah, I got off. 995 00:45:48,883 --> 00:45:50,217 {\an8}It was brave. 996 00:45:50,759 --> 00:45:51,801 {\an8}Sure. 997 00:46:05,858 --> 00:46:07,358 {\an8}What is this? 998 00:46:07,359 --> 00:46:10,863 {\an8}What, do I get jewellery? 999 00:46:14,366 --> 00:46:15,575 {\an8}Dear Traitors, 1000 00:46:15,576 --> 00:46:17,619 {\an8}Congratulations on being selected 1001 00:46:17,620 --> 00:46:21,498 {\an8}for the highest honour my manor has to offer. 1002 00:46:21,499 --> 00:46:24,834 {\an8}You must find the other chosen traitor. 1003 00:46:24,835 --> 00:46:27,462 {\an8}The other chosen Traitor, we're only two of us? 1004 00:46:27,463 --> 00:46:32,342 {\an8}You both have identical pendants to help you 1005 00:46:32,343 --> 00:46:33,760 {\an8}with this task. 1006 00:46:33,761 --> 00:46:36,805 {\an8}Once you have found each other, you will chose two guests. 1007 00:46:36,806 --> 00:46:39,349 {\an8}Two potential new Traitors, 1008 00:46:39,350 --> 00:46:44,855 {\an8}who will secretly be invited to the Cape ceremony tonight. 1009 00:46:47,024 --> 00:46:50,360 {\an8}If for whatever reason you don't one another 1010 00:46:50,361 --> 00:46:52,112 {\an8}before the stroke of midnight, 1011 00:46:52,113 --> 00:46:55,990 {\an8}then you will not be meeting up for tonight's murder, 1012 00:46:55,991 --> 00:46:57,867 {\an8}which would be sad. 1013 00:46:57,868 --> 00:47:00,788 {\an8}Don't let me down. Karine. 1014 00:47:01,455 --> 00:47:06,626 {\an8}This is the biggest twist in any Traitors franchise ever. 1015 00:47:06,627 --> 00:47:09,838 {\an8}And if I can play this to my advantage, 1016 00:47:09,839 --> 00:47:12,549 {\an8}then I'm the GOAT, baby! 1017 00:47:12,550 --> 00:47:15,719 {\an8}You picked the right guy, let's go! 1018 00:47:24,061 --> 00:47:26,814 {\an8}Oh gosh. 1019 00:47:28,649 --> 00:47:30,608 {\an8}Well, I can't have the pendant out, 1020 00:47:30,609 --> 00:47:32,902 {\an8}because then if the other person has the pendant out, 1021 00:47:32,903 --> 00:47:34,195 {\an8}we're wearing the same necklace. 1022 00:47:34,196 --> 00:47:36,448 {\an8}That's pretty suspicious, 1023 00:47:36,449 --> 00:47:38,408 {\an8}so I keep it in my shirt, 1024 00:47:38,409 --> 00:47:40,076 {\an8}just so, with like the chain peeking out 1025 00:47:40,077 --> 00:47:43,246 {\an8}and kind of touching it seductively, like, hey! 1026 00:47:43,247 --> 00:47:44,747 {\an8}Ahhh, how you doing? 1027 00:47:44,748 --> 00:47:47,792 {\an8}Well, okay, but like, how was your boat today? 1028 00:47:47,793 --> 00:47:49,169 {\an8}Easy. 1029 00:47:49,170 --> 00:47:50,712 {\an8}People aren't paying attention. 1030 00:47:50,713 --> 00:47:53,007 {\an8}I'm gonna walk around with my wine. 1031 00:47:55,593 --> 00:47:56,718 {\an8}Kev, how you doing? 1032 00:47:56,719 --> 00:47:59,262 {\an8}Uh, I'm good, I'm good. I'm having-- 1033 00:47:59,263 --> 00:48:00,680 {\an8}- You okay? - I'm having fun. 1034 00:48:00,681 --> 00:48:04,142 {\an8}This is a dangerous, dangerous, dangerous game. 1035 00:48:04,143 --> 00:48:05,603 {\an8}Whew! 1036 00:48:22,578 --> 00:48:24,120 {\an8}Ty, he's probably a Traitor, 1037 00:48:24,121 --> 00:48:28,208 {\an8}so my plan is to make sure that whoever I think is a Traitor 1038 00:48:28,209 --> 00:48:29,834 {\an8}thinks that I'm on their side. 1039 00:48:29,835 --> 00:48:32,754 {\an8}We were just wondering why the money didn't arrive. 1040 00:48:32,755 --> 00:48:34,839 {\an8}Yeah. What happened was, when we arrive at the raft, 1041 00:48:34,840 --> 00:48:37,467 {\an8}Ria is saying you need to read the plaque, 1042 00:48:37,468 --> 00:48:39,594 {\an8}and I hear chatter going on at the boat. 1043 00:48:39,595 --> 00:48:41,095 {\an8}I don't wanna be left out of the conversation 1044 00:48:41,096 --> 00:48:42,597 {\an8}and being voluntold that I need to now stay, 1045 00:48:42,598 --> 00:48:43,807 {\an8}because I wasn't in the conversation. 1046 00:48:43,808 --> 00:48:45,600 {\an8}That's why I jumped back in quickly to figure out, 1047 00:48:45,601 --> 00:48:46,684 {\an8}okay, what are we doing here? 1048 00:48:46,685 --> 00:48:48,269 {\an8}Can I interrupt for one second? 1049 00:48:48,270 --> 00:48:50,104 {\an8}I don't even think you needed to defend yourself on this 1050 00:48:50,105 --> 00:48:51,481 {\an8}at all, man. This is an honest mistake. 1051 00:48:51,482 --> 00:48:54,442 {\an8}I feel pretty betrayed by Ty right now, 1052 00:48:54,443 --> 00:48:56,986 {\an8}considering we had an amazing talk 1053 00:48:56,987 --> 00:49:00,240 {\an8}on the way to the challenge, and I thought I could trust him 1054 00:49:00,241 --> 00:49:01,491 {\an8}wholeheartedly. 1055 00:49:01,492 --> 00:49:03,076 {\an8}But I guess I was wrong. 1056 00:49:06,789 --> 00:49:08,581 {\an8}What's around here? 1057 00:49:08,582 --> 00:49:10,625 {\an8}I like your necklace. 1058 00:49:10,626 --> 00:49:11,836 {\an8}Thank you! 1059 00:49:12,086 --> 00:49:14,504 {\an8}I'm looking for a chain that looks exactly like mine, 1060 00:49:14,505 --> 00:49:17,340 {\an8}I'm thinking the other traitor is gonna have their pendant 1061 00:49:17,341 --> 00:49:18,341 {\an8}tucked in. 1062 00:49:18,342 --> 00:49:19,676 {\an8}I like your necklace. 1063 00:49:19,677 --> 00:49:20,885 {\an8}Thank you! 1064 00:49:20,886 --> 00:49:23,805 {\an8}Everybody is wearing a fricking necklace! 1065 00:49:23,806 --> 00:49:27,851 {\an8}What is up with the jewellery, guys? 1066 00:49:27,852 --> 00:49:32,480 {\an8}Nearly every group of people that I've interjected myself in 1067 00:49:32,481 --> 00:49:33,565 {\an8}has mentioned your name. 1068 00:49:33,566 --> 00:49:34,566 {\an8}- Really? - Yes. 1069 00:49:34,567 --> 00:49:36,067 {\an8}Where, where's that coming from? 1070 00:49:36,068 --> 00:49:37,027 {\an8}- Curtis. - Yes. 1071 00:49:37,319 --> 00:49:39,404 {\an8}I don't know if it came from him, every time I hear it, 1072 00:49:39,405 --> 00:49:41,489 {\an8}it's because of, like I said, how you seemed to appear 1073 00:49:41,490 --> 00:49:43,658 {\an8}at the Round Table after the twist. 1074 00:49:43,659 --> 00:49:45,660 {\an8}My name is out there? For what? 1075 00:49:45,661 --> 00:49:47,787 {\an8}For like, having a strand of hair out of place? 1076 00:49:47,788 --> 00:49:49,247 {\an8}Like, is this what people are looking for, 1077 00:49:49,248 --> 00:49:52,084 {\an8}to vote somebody out these days? Like, this is crazy! 1078 00:49:54,628 --> 00:49:56,087 {\an8}I don't have a lot of time. 1079 00:49:56,088 --> 00:49:59,716 {\an8}And a lot of my game strategy is just to hide in plain sight, 1080 00:49:59,717 --> 00:50:02,051 {\an8}to be myself, to be above and beyond, 1081 00:50:02,052 --> 00:50:03,928 {\an8}so I'm skipping around with the pendant 1082 00:50:03,929 --> 00:50:06,056 {\an8}and somebody better notice! 1083 00:50:06,724 --> 00:50:09,267 {\an8}5- Someone's awake! Someone's up! 1084 00:50:09,268 --> 00:50:10,226 {\an8}I'm vibin'! 1085 00:50:10,227 --> 00:50:12,270 {\an8}There's a lot of people with necklaces on, 1086 00:50:12,271 --> 00:50:14,022 {\an8}so I'm a little bit confused. 1087 00:50:14,023 --> 00:50:16,524 {\an8}Oh my gosh, cause where are you? 1088 00:50:21,989 --> 00:50:23,114 {\an8}Skipping?! 1089 00:50:23,115 --> 00:50:26,659 {\an8}I need my wine, and I need it now! 1090 00:50:26,660 --> 00:50:29,746 {\an8}I see Coco look over and see the pendant, 1091 00:50:29,747 --> 00:50:31,790 {\an8}and in that moment, I knew it was her. 1092 00:50:31,791 --> 00:50:34,000 {\an8}That's it-- - I would love to talk to you. 1093 00:50:34,001 --> 00:50:35,419 {\an8}Uh yeah, that's what I thought. 1094 00:50:35,586 --> 00:50:38,838 {\an8}I'm so happy, though, because I am such a fan of Kevin's game, 1095 00:50:38,839 --> 00:50:41,674 {\an8}although, and also it's just good news because 1096 00:50:41,675 --> 00:50:44,887 {\an8}Kevin has suspicion on him. 1097 00:50:49,809 --> 00:50:54,104 {\an8}The idea that I could select my co-conspirators, 1098 00:50:54,105 --> 00:50:55,897 {\an8}like, this early in the game, 1099 00:50:55,898 --> 00:51:00,485 {\an8}is the biggest power I've ever seen in the franchise! 1100 00:51:00,486 --> 00:51:03,239 {\an8}Like, I can't blow this, this is crazy! 1101 00:51:22,007 --> 00:51:25,845 {\an8}I love the dude, I don't think he's too long for this game. 1102 00:51:29,014 --> 00:51:30,265 {\an8}Like, I think it's... 1103 00:51:30,266 --> 00:51:31,474 {\an8}Sorry, sweeties. 1104 00:51:31,475 --> 00:51:32,767 {\an8}Sweeties! 1105 00:51:32,768 --> 00:51:34,936 {\an8}This is a really great place to have a chat! 1106 00:51:34,937 --> 00:51:38,898 {\an8}I don't want to be in a kind of guys Traitor boys band, 1107 00:51:38,899 --> 00:51:41,026 {\an8}so it needs to be a girl. 1108 00:52:01,755 --> 00:52:03,298 {\an8}May I interrupt you two? 1109 00:52:03,299 --> 00:52:04,257 {\an8}- Please. - Yes. 1110 00:52:04,258 --> 00:52:05,425 {\an8}- I just wanna chill, hi! - Hi. 1111 00:52:05,426 --> 00:52:07,469 {\an8}- You guys wanna go sit down? - Yeah, sure. 1112 00:52:07,470 --> 00:52:10,180 {\an8}So I think Venus is great, she's from Survivor. 1113 00:52:10,181 --> 00:52:13,767 {\an8}We're all from a TV reality background, we have experience. 1114 00:52:13,768 --> 00:52:16,561 {\an8}And she has suspicion, just as much as Ty has, 1115 00:52:16,562 --> 00:52:18,605 {\an8}to me this is a very equal choice. 1116 00:52:22,693 --> 00:52:23,943 {\an8}- Is that it? - That's it! 1117 00:52:23,944 --> 00:52:27,030 {\an8}- Time to go to bed! - Me too, honestly! 1118 00:52:27,031 --> 00:52:28,948 {\an8}I'm glad we got to chat in the car. 1119 00:52:28,949 --> 00:52:30,158 {\an8}I know, me too. 1120 00:52:30,159 --> 00:52:32,660 {\an8}It hits me that I might go home, 1121 00:52:32,661 --> 00:52:36,039 {\an8}and that sacrifice is for nothing. 1122 00:52:36,040 --> 00:52:37,582 {\an8}I'm fucking terrified! 1123 00:52:37,583 --> 00:52:40,001 {\an8}They're gonna kill me, all I do is talk to everybody 1124 00:52:40,002 --> 00:52:43,546 {\an8}and be super bubbly, like, I'm an easy pick for murder. 1125 00:52:43,547 --> 00:52:44,964 {\an8}Alright. 1126 00:52:44,965 --> 00:52:47,300 {\an8}I hope I see everyone for breakfast! 1127 00:52:47,301 --> 00:52:49,136 {\an8}Good night! 1128 00:53:00,981 --> 00:53:04,692 {\an8}Every person has moral or ethical lines 1129 00:53:04,693 --> 00:53:06,027 {\an8}that they won't cross. 1130 00:53:06,028 --> 00:53:09,697 {\an8}I'm playing a game, and I will do whatever it takes 1131 00:53:09,698 --> 00:53:11,199 {\an8}within this game. 1132 00:53:11,200 --> 00:53:13,619 {\an8}I can't wait to see what happens! 1133 00:53:14,411 --> 00:53:16,538 {\an8}Obviously, if you come to Traitors, 1134 00:53:16,539 --> 00:53:18,414 {\an8}you want to be a Traitor. 1135 00:53:18,415 --> 00:53:21,335 {\an8}Can't wait to break everyone's dreams! 1136 00:53:24,630 --> 00:53:27,507 {\an8}My untouched Traitors. 1137 00:53:27,508 --> 00:53:29,175 {\an8}Welcome. 1138 00:53:29,176 --> 00:53:35,390 {\an8}Will you lie, deceive, and connive your way 1139 00:53:35,391 --> 00:53:36,766 {\an8}through this game? 1140 00:53:36,767 --> 00:53:37,852 {\an8}Yes! 1141 00:53:38,269 --> 00:53:42,313 {\an8}Will you, without hesitation, murder a fellow guest 1142 00:53:42,314 --> 00:53:44,441 {\an8}every single night? 1143 00:53:44,442 --> 00:53:45,817 {\an8}Yes! 1144 00:53:45,818 --> 00:53:49,362 {\an8}And, will you keep secret 1145 00:53:49,363 --> 00:53:51,740 {\an8}the identities of your fellow Traitors? 1146 00:53:51,741 --> 00:53:53,241 {\an8}Yes! 1147 00:53:53,242 --> 00:53:55,618 {\an8}Félicitations! 1148 00:53:55,619 --> 00:53:58,997 {\an8}You are now Traitors! 1149 00:53:58,998 --> 00:54:01,040 {\an8}Merci, Karine! 1150 00:54:12,094 --> 00:54:14,637 {\an8}I am so excited to put my cape on, 1151 00:54:14,638 --> 00:54:16,598 {\an8}I know I look good in a cape. 1152 00:54:16,599 --> 00:54:17,849 {\an8}I have a cape at home! 1153 00:54:21,854 --> 00:54:27,526 {\an8}This cape feels just like my night guard. Made just for me. 1154 00:54:39,955 --> 00:54:41,790 {\an8}I'm pulled out of my room, 1155 00:54:41,791 --> 00:54:45,543 {\an8}and I am just so disoriented, and terrified. 1156 00:54:47,755 --> 00:54:50,382 {\an8}I'm super confused as to what's happening right now. 1157 00:54:51,133 --> 00:54:54,886 {\an8}My heart drops to my asshole, and I feel like vomiting, 1158 00:54:54,887 --> 00:54:57,306 {\an8}but let's see what happens. 1159 00:55:06,315 --> 00:55:08,817 {\an8}Oh shit! I was just here yesterday, 1160 00:55:08,818 --> 00:55:12,154 {\an8}I was not expecting to be back so soon. 1161 00:55:14,031 --> 00:55:17,993 {\an8}Guests, you have been chosen by the Traitors. 1162 00:55:20,579 --> 00:55:21,871 {\an8}These Traitors. 1163 00:55:32,716 --> 00:55:34,677 {\an8}Jesus! 1164 00:55:35,219 --> 00:55:37,720 {\an8}I can't wait to see Venus and Ty's face 1165 00:55:37,721 --> 00:55:41,517 {\an8}when they see that I brought them into the conclave with me. 1166 00:55:49,066 --> 00:55:52,527 {\an8}I'm extremely happy to see that Kevin Jacobs 1167 00:55:52,528 --> 00:55:53,820 {\an8}is one of them. 1168 00:55:53,821 --> 00:55:57,366 {\an8}Never in a million years would I have suspected Coco. 1169 00:55:57,992 --> 00:56:01,036 {\an8}Now that you know who the Traitors are, 1170 00:56:01,912 --> 00:56:04,497 {\an8}your choices are sadly limited. 1171 00:56:04,498 --> 00:56:08,334 {\an8}You either join them in the shadows, 1172 00:56:08,335 --> 00:56:12,047 {\an8}or you perish in the light. 1173 00:56:13,674 --> 00:56:17,636 {\an8}I should add, the choice isn't up to you. 1174 00:56:19,346 --> 00:56:23,767 {\an8}Traitors, you must select only one of these guests 1175 00:56:23,768 --> 00:56:26,228 {\an8}to join your ranks. 1176 00:56:27,313 --> 00:56:29,898 {\an8}If the guest accepts, 1177 00:56:29,899 --> 00:56:33,486 {\an8}the other will instantly be murdered. 1178 00:56:34,195 --> 00:56:37,572 {\an8}Oh shit! Karine literally said last night, 1179 00:56:37,573 --> 00:56:39,908 {\an8}two people will be back here, but one name 1180 00:56:39,909 --> 00:56:41,618 {\an8}is gonna be on that grave. 1181 00:56:41,619 --> 00:56:45,121 {\an8}Two of you will be back in this exact same spot, 1182 00:56:45,122 --> 00:56:47,500 {\an8}whether you want to be or not. 1183 00:56:49,210 --> 00:56:52,962 {\an8}I should have seen through that letter. Whew! 1184 00:56:52,963 --> 00:56:54,422 {\an8}It's too on the nose. 1185 00:56:54,423 --> 00:56:59,844 {\an8}I'm a bad guy, you're really bad. That's really bad! 1186 00:57:03,015 --> 00:57:05,391 {\an8}This is the worst first day at school ever! 1187 00:57:05,392 --> 00:57:07,519 {\an8}Karine, why you doing this? 1188 00:57:07,520 --> 00:57:10,355 {\an8}We both picked somebody we really like, 1189 00:57:10,356 --> 00:57:12,691 {\an8}and now I'm so disappointed! 1190 00:57:14,610 --> 00:57:16,194 {\an8}We thought you were becoming Traitors. 1191 00:57:16,195 --> 00:57:17,487 {\an8}Both of you. 1192 00:57:17,488 --> 00:57:21,241 {\an8}It's okay, you guys. Take your time. 1193 00:57:21,242 --> 00:57:23,077 {\an8}We got all night! 1194 00:57:23,577 --> 00:57:28,374 {\an8}I'll own this, I-I-I screwed, I fucked up. I fucked up. 1195 00:57:30,751 --> 00:57:34,547 {\an8}I am rarely speechless, and I'm, I'm speechless. 1196 00:57:37,967 --> 00:57:40,552 {\an8}This is the hardest moment in my reality-- 1197 00:57:40,553 --> 00:57:42,637 {\an8}Don't feel guilt on your decision. 1198 00:57:42,638 --> 00:57:45,849 {\an8}I knew we blew it, I knew there was a catch. 1199 00:57:45,850 --> 00:57:48,226 {\an8}You're sick, you're very sick! 1200 00:57:55,818 --> 00:57:57,861 {\an8}I'm not leaving the cemetery without Venus. 1201 00:57:57,862 --> 00:58:01,240 {\an8}I don't see myself backing down. 1202 00:58:02,950 --> 00:58:05,160 {\an8}The only way I win this game, 1203 00:58:05,161 --> 00:58:09,623 {\an8}is if Ty joined me tonight. 1204 00:58:10,416 --> 00:58:11,876 {\an8}I can't choose Venus. 1205 00:58:12,293 --> 00:58:15,337 {\an8}Non-negotiable, I'm bringing, I'm bringing Ty into it. 1206 00:58:17,506 --> 00:58:19,174 {\an8}So you're not backing down? 1207 00:58:19,175 --> 00:58:21,551 {\an8}- I don't think so. - Me neither! 1208 00:58:21,552 --> 00:58:22,760 {\an8}It's me! 1209 00:58:24,221 --> 00:58:25,722 {\an8}Coco, yes! 1210 00:58:28,225 --> 00:58:30,686 {\an8}You said my name at the table! 1211 00:58:30,895 --> 00:58:33,022 {\an8}I am ready to fight. 1212 00:58:33,230 --> 00:58:36,107 {\an8}Guests, will you add $10,000 tonight 1213 00:58:36,108 --> 00:58:39,278 {\an8}by finding your first Traitor? 1214 00:58:40,946 --> 00:58:42,782 {\an8}How amazing that would be! 1215 00:58:45,993 --> 00:58:48,704 {\an8}Subtitling by difuze 92561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.