All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E02.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOGRP.en-HMAX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,969 --> 00:00:41,972 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:42,052 --> 00:00:43,943 SUPPORTED BY THE BROADCASTING AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 3 00:00:44,023 --> 00:00:45,575 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,656 --> 00:00:47,273 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIAN SUPERVISION 5 00:00:47,354 --> 00:00:49,000 ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES WITH VISUAL EFFECTS 6 00:00:55,805 --> 00:00:57,473 SEONGJAE'S TABLE HOME-STYLE MEALS 7 00:00:57,554 --> 00:01:00,014 SEONGJAE'S TABLE 8 00:01:02,642 --> 00:01:04,102 Dad, I'm back. 9 00:01:04,894 --> 00:01:06,271 Seong-jae, welcome back. 10 00:01:07,188 --> 00:01:08,189 Yeah. 11 00:01:11,234 --> 00:01:12,610 What's that smell? 12 00:01:16,447 --> 00:01:17,490 Gosh. 13 00:01:17,574 --> 00:01:19,534 Are you making seaweed soup for my birthday? 14 00:01:20,243 --> 00:01:21,536 It's not for you. Don't think about it. 15 00:01:22,370 --> 00:01:23,955 What? Then who's it for? 16 00:01:24,038 --> 00:01:25,206 Who else could it be? 17 00:01:25,290 --> 00:01:26,791 It's for the one who went through so much to give birth to you. 18 00:01:27,667 --> 00:01:29,252 Seong-jae, look at this. 19 00:01:29,335 --> 00:01:30,670 It's nice and plump, right? 20 00:01:31,796 --> 00:01:34,132 Dad, you still love Mom that much? 21 00:01:34,966 --> 00:01:36,634 You know what I think about when I'm cooking? 22 00:01:37,135 --> 00:01:40,638 I think, "I have to make this perfect for my Su-yeon." 23 00:01:40,805 --> 00:01:42,682 - That's what I always think. - Jeez. 24 00:01:42,765 --> 00:01:43,808 I feel so left out. 25 00:01:44,475 --> 00:01:46,102 So I guess I have to buy my own soup. 26 00:01:46,185 --> 00:01:48,104 Do you want the recipe? 27 00:01:48,187 --> 00:01:50,607 No, it's fine. I can't cook. 28 00:01:51,482 --> 00:01:53,526 I'm no good at cooking, and I don't enjoy it. 29 00:01:53,610 --> 00:01:56,321 You need to know how to make this 30 00:01:56,404 --> 00:01:58,406 for your future girlfriend's love. 31 00:01:58,740 --> 00:02:00,783 When you're making this sea urchin seaweed soup 32 00:02:00,867 --> 00:02:02,035 do you know what the secret ingredient is? 33 00:02:04,537 --> 00:02:06,748 Isn't it just about using fresh sea urchin? 34 00:02:06,831 --> 00:02:08,416 No, no. 35 00:02:10,043 --> 00:02:11,252 It's this. This right here. 36 00:02:12,003 --> 00:02:14,380 Once this goes into the sea urchin seaweed soup 37 00:02:14,464 --> 00:02:16,132 the soup just... 38 00:02:16,424 --> 00:02:18,468 it's just absolutely... 39 00:02:18,551 --> 00:02:20,762 to die for, you know? To die for. 40 00:02:23,806 --> 00:02:24,891 Battalion Commander! 41 00:02:28,561 --> 00:02:31,022 - Battalion Commander! - Battalion Commander! 42 00:02:37,862 --> 00:02:40,281 EPISODE 2 43 00:02:40,740 --> 00:02:42,408 {\an8}Battalion Commander, you can't leave us! 44 00:02:42,700 --> 00:02:44,077 {\an8}Our country still needs you, sir! 45 00:02:44,160 --> 00:02:45,161 {\an8}Those sons of bitches. 46 00:02:45,244 --> 00:02:46,871 {\an8}What the hell did they put in the soup? 47 00:02:46,954 --> 00:02:48,164 {\an8}Get him to the Medical Unit, now! 48 00:02:49,332 --> 00:02:50,500 {\an8}Quiet! 49 00:02:52,835 --> 00:02:53,836 {\an8}Go... 50 00:02:55,963 --> 00:02:56,964 {\an8}Go... 51 00:02:57,048 --> 00:02:58,925 {\an8}I'll go tell your wife you love her. 52 00:03:02,303 --> 00:03:03,680 {\an8}Go to a civilian hospital. 53 00:03:04,972 --> 00:03:05,973 {\an8}Not the Medical Unit. 54 00:03:06,057 --> 00:03:08,059 {\an8}Go to the nearest civilian hospital. Now! 55 00:03:08,142 --> 00:03:09,644 {\an8}- Civilian Hospital! - Hurry! 56 00:03:09,727 --> 00:03:10,978 Hurry, hurry! 57 00:03:11,771 --> 00:03:13,940 - What's going on? - The Battalion Commander collapsed, sir. 58 00:03:14,023 --> 00:03:15,149 Why, all of a sudden? 59 00:03:15,233 --> 00:03:16,609 GANGLIM OUTPOST (2965TH UNIT, 4TH COMPANY) 60 00:03:19,821 --> 00:03:22,156 I heard that after the seaweed soup made by the new cook 61 00:03:22,240 --> 00:03:24,117 he suddenly had trouble breathing. 62 00:03:24,617 --> 00:03:27,203 In this case, under military law, is it assault on a superior? 63 00:03:27,286 --> 00:03:29,038 Or the crime of providing harmful food? 64 00:03:29,122 --> 00:03:30,748 Damn it. 65 00:03:37,046 --> 00:03:38,339 A LOYAL BROTHERHOOD THAT PROTECTS THE NATION 66 00:03:39,465 --> 00:03:40,675 Your military career is totally screwed now, huh? 67 00:03:42,176 --> 00:03:43,219 MILITARY POLICE 68 00:03:44,846 --> 00:03:47,056 I'm not involved in the seaweed soup. 69 00:03:47,140 --> 00:03:48,266 I'm innocent. 70 00:03:48,349 --> 00:03:50,101 Hey, Kang Seong-jae, say something! 71 00:03:50,184 --> 00:03:51,978 This must be a misunderstanding. 72 00:03:52,270 --> 00:03:53,521 This... this can't be right. 73 00:03:53,604 --> 00:03:54,897 But he said if I made it this way 74 00:03:54,981 --> 00:03:56,274 it would be killer. 75 00:04:00,862 --> 00:04:03,156 I knew his food would get him in trouble one of these days. 76 00:04:06,159 --> 00:04:07,535 Oh my goodness. 77 00:04:07,618 --> 00:04:09,912 Oh my. What in the world is happening here? 78 00:04:09,996 --> 00:04:12,165 Seriously, did they put something in his food? 79 00:04:12,540 --> 00:04:15,752 I should've known it when he said, "This has to go in the soup." 80 00:04:15,835 --> 00:04:18,171 So he did put something in it! 81 00:04:18,379 --> 00:04:20,006 But it really wasn't anything special. 82 00:04:20,089 --> 00:04:22,341 My God, what did you put in there, you brat! 83 00:04:31,559 --> 00:04:33,186 Battalion Commander. 84 00:04:33,269 --> 00:04:34,270 Don't worry, sir. 85 00:04:34,353 --> 00:04:35,563 We brought you to a civilian hospital 86 00:04:35,646 --> 00:04:37,356 not the Med Unit, as you asked. 87 00:04:37,440 --> 00:04:38,441 Are you all right, sir? 88 00:04:38,816 --> 00:04:41,068 We were so worried something terrible had happened to you. 89 00:04:45,865 --> 00:04:47,575 I went to heaven. 90 00:04:48,785 --> 00:04:50,661 Sir, what are you talking about? 91 00:04:51,829 --> 00:04:53,581 You must live a long, healthy life, sir. 92 00:04:55,333 --> 00:04:57,168 I met an angel... 93 00:05:00,671 --> 00:05:02,215 and floated on clouds. 94 00:05:02,298 --> 00:05:04,050 Can you believe that? 95 00:05:08,763 --> 00:05:10,848 - Nurse! - Someone's dying over here! 96 00:05:10,932 --> 00:05:11,933 Nurse! 97 00:05:12,016 --> 00:05:13,309 - Hurry! - Hurry! 98 00:05:33,162 --> 00:05:36,791 The fantastic combination of seaweed and sea urchin roe. 99 00:05:38,042 --> 00:05:40,586 This must be heaven. 100 00:05:40,670 --> 00:05:41,671 Of course... 101 00:05:42,129 --> 00:05:44,549 that was before those guys showed up. 102 00:06:25,464 --> 00:06:26,465 Wait a minute. 103 00:06:26,674 --> 00:06:27,675 This is so good. 104 00:06:28,217 --> 00:06:29,218 You really think so? 105 00:06:29,969 --> 00:06:30,970 What a relief. 106 00:06:31,220 --> 00:06:32,221 Thank you. 107 00:06:45,234 --> 00:06:46,235 What's this? 108 00:06:46,944 --> 00:06:48,029 It's perilla seed powder. 109 00:06:54,994 --> 00:06:57,204 It's asphyxiation due to anaphylactic shock 110 00:06:57,288 --> 00:06:59,040 from the perilla seed powder. 111 00:07:05,463 --> 00:07:06,589 Battalion Commander! 112 00:07:07,298 --> 00:07:08,758 Battalion Commander. 113 00:07:09,133 --> 00:07:10,885 He had some trouble breathing 114 00:07:10,968 --> 00:07:12,428 from a perilla seed powder allergy 115 00:07:12,511 --> 00:07:14,096 and briefly fainted. 116 00:07:14,180 --> 00:07:15,890 I gave him allergy medication, so he just needs to take it. 117 00:07:20,895 --> 00:07:23,439 You didn't know the Battalion Commander avoids perilla seed powders 118 00:07:24,148 --> 00:07:25,149 because of his allergy? 119 00:07:26,984 --> 00:07:28,152 I'm sorry, Battalion Commander. 120 00:07:28,611 --> 00:07:29,946 I should have paid closer attention 121 00:07:30,029 --> 00:07:31,405 but I was careless. 122 00:07:31,739 --> 00:07:33,157 I will make sure to retrain 123 00:07:33,240 --> 00:07:34,825 the Outpost Commander and cooks. 124 00:07:34,909 --> 00:07:35,910 Seok-ho. 125 00:07:36,577 --> 00:07:37,578 Yes, Battalion Commander. 126 00:07:37,662 --> 00:07:39,413 Go easy on Ye-rin 127 00:07:39,872 --> 00:07:41,082 and the soldiers. 128 00:07:41,415 --> 00:07:43,793 If we just let this go, how do we know it won't happen again? 129 00:07:44,085 --> 00:07:45,336 We need to teach them a serious lesson. 130 00:07:52,218 --> 00:07:53,469 We're... 131 00:07:54,178 --> 00:07:55,429 officers, after all. 132 00:07:58,766 --> 00:07:59,934 Straighten up! 133 00:08:00,977 --> 00:08:02,979 Do you have any idea what you've just done? 134 00:08:03,187 --> 00:08:05,815 You should be treating cooking like it's actual combat! 135 00:08:06,023 --> 00:08:07,858 Deputy Outpost Commander, that's enough. 136 00:08:08,776 --> 00:08:11,529 Yelling at them won't help the Battalion Commander get better. 137 00:08:11,612 --> 00:08:12,613 Commander. 138 00:08:12,697 --> 00:08:15,199 If we let this slide, unit discipline will break down. 139 00:08:15,449 --> 00:08:19,036 The sergeant takes off for a break before meal service is even over. 140 00:08:19,120 --> 00:08:21,455 And the private cooks with whatever civilian ingredients he wants. 141 00:08:21,539 --> 00:08:23,207 I get what you're saying... 142 00:08:25,042 --> 00:08:26,210 but I was there... 143 00:08:26,293 --> 00:08:28,796 watching him cook the soup, so it's my fault too. 144 00:08:29,839 --> 00:08:30,840 Ma'am? 145 00:08:31,507 --> 00:08:33,134 So if you want to blame someone, blame me. 146 00:08:36,846 --> 00:08:37,847 On your feet, both of you. 147 00:08:38,347 --> 00:08:39,432 - Up! - Up! 148 00:08:39,890 --> 00:08:41,559 It had to be Battalion Commander... 149 00:08:42,268 --> 00:08:44,020 - This weakens military strength... - Hero. 150 00:08:44,729 --> 00:08:46,772 You have successfully completed the quest. 151 00:08:47,064 --> 00:08:49,025 With your new level, you can use a new recipe 152 00:08:49,108 --> 00:08:51,694 and check favorability. 153 00:08:51,777 --> 00:08:54,572 SKILLS: ORGANIZE INGREDIENTS CHEF'S EYE, CHECK FAVORABILITY 154 00:08:54,655 --> 00:08:56,198 CHECK FAVORABILITY 155 00:09:00,077 --> 00:09:01,620 DISLIKE LEVEL 40% 156 00:09:01,704 --> 00:09:04,415 Morale here is already rock bottom, and you had to add fuel to the fire? 157 00:09:06,751 --> 00:09:09,336 DISLIKE LEVEL 60% 158 00:09:10,379 --> 00:09:12,298 Hey, Kang Seong-jae. Are you looking at something? 159 00:09:13,007 --> 00:09:14,675 Private Kang Seong-jae. No, sir! 160 00:09:17,011 --> 00:09:18,012 Salute. 161 00:09:18,345 --> 00:09:20,931 Yes, Company Commander. Should we court-martial them? 162 00:09:22,475 --> 00:09:23,476 Sir? 163 00:09:23,559 --> 00:09:25,019 CONFIDENTIAL PERSONNEL RECORDS 164 00:09:28,189 --> 00:09:29,899 I'm very disappointed. 165 00:09:30,608 --> 00:09:32,151 You are cooks. 166 00:09:32,234 --> 00:09:34,403 How can you be so careless with the ingredients? 167 00:09:34,487 --> 00:09:36,614 Especially when you're cooking for the Battalion Commander? 168 00:09:39,366 --> 00:09:40,493 DISLIKE LEVEL 50% 169 00:09:41,702 --> 00:09:42,703 Private Kang Seong-jae. 170 00:09:43,329 --> 00:09:44,371 Private Kang Seong-jae! 171 00:09:44,455 --> 00:09:45,873 Private Kang Seong-jae. 172 00:09:45,956 --> 00:09:49,585 Did you make soup with sea urchin roe and perilla seed powder? 173 00:09:49,668 --> 00:09:51,420 - Yes, sir. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 174 00:09:51,504 --> 00:09:53,255 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Are you authorized to cook 175 00:09:53,339 --> 00:09:54,840 with non-issued ingredients? 176 00:09:55,716 --> 00:09:57,259 - No, sir. - Exactly. 177 00:09:58,385 --> 00:09:59,386 So... 178 00:09:59,970 --> 00:10:02,515 where the hell did the sea urchin roe come from? 179 00:10:08,896 --> 00:10:10,856 It's domestic, I believe. 180 00:10:18,322 --> 00:10:19,365 Did I... 181 00:10:20,658 --> 00:10:22,118 Did I ask you where it was sourced from? 182 00:10:24,120 --> 00:10:25,204 I believe the Master Sergeant... 183 00:10:25,704 --> 00:10:26,956 put it in there. 184 00:10:27,039 --> 00:10:28,040 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER 185 00:10:31,001 --> 00:10:33,087 You can't just put anything in here. 186 00:10:33,170 --> 00:10:34,171 Come on, sir. 187 00:10:34,839 --> 00:10:35,881 What was that? 188 00:10:36,882 --> 00:10:37,883 What do you call it 189 00:10:37,967 --> 00:10:38,968 when a sea urchin lays eggs? 190 00:10:39,260 --> 00:10:40,845 Sea urchin roe. 191 00:10:41,804 --> 00:10:43,931 Oh, for crying out loud. 192 00:10:44,014 --> 00:10:45,808 This isn't your personal fridge. 193 00:10:45,891 --> 00:10:46,976 What was he thinking? 194 00:10:47,977 --> 00:10:49,520 - Get rid of all of it. - Yes, sir. 195 00:10:51,063 --> 00:10:52,857 Fortunately, our Battalion Commander said 196 00:10:53,691 --> 00:10:55,526 he'd be lenient with you. 197 00:10:56,861 --> 00:10:57,862 But. 198 00:10:59,155 --> 00:11:01,031 If something like this happens again 199 00:11:01,615 --> 00:11:02,741 I, Hwang Seok-ho... 200 00:11:03,784 --> 00:11:05,119 will show no mercy. 201 00:11:07,371 --> 00:11:08,622 - Dismissed. - Attention. 202 00:11:09,290 --> 00:11:11,000 Salute. Sir! 203 00:11:12,376 --> 00:11:13,586 - At ease. - At ease. 204 00:11:37,985 --> 00:11:39,028 Communications Security. 205 00:11:39,111 --> 00:11:40,196 This is Hwang Seok-ho. 206 00:11:41,655 --> 00:11:43,824 Could I see Kang Seong-jae's file again? 207 00:11:56,128 --> 00:11:57,129 Hey. 208 00:11:57,463 --> 00:11:59,173 - Hey, Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 209 00:11:59,256 --> 00:12:01,091 Didn't I tell you to just stay put? 210 00:12:02,092 --> 00:12:03,093 I'm sorry, sir. 211 00:12:03,177 --> 00:12:04,178 Sea urchin roe 212 00:12:04,386 --> 00:12:05,387 and perilla seed powder? 213 00:12:05,471 --> 00:12:06,931 You punk. 214 00:12:08,265 --> 00:12:09,892 This isn't a joke. 215 00:12:13,145 --> 00:12:15,522 Communications Security. This is Cook, Sergeant Yoon Dong-hyun. 216 00:12:15,689 --> 00:12:18,943 - This is Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah? What is it? 217 00:12:19,026 --> 00:12:21,403 The Company Commander says he'll take the new recruit on patrol. 218 00:12:21,487 --> 00:12:24,114 Now? Then do I have to clean up alone? 219 00:12:24,198 --> 00:12:25,199 Master Sergeant. 220 00:12:25,282 --> 00:12:27,576 Sergeant Yoon asks if he must clean alone. 221 00:12:28,035 --> 00:12:29,620 Of course, he can clean by himself. 222 00:12:29,703 --> 00:12:30,871 What, I'm supposed to help him? 223 00:12:30,955 --> 00:12:32,081 Hey, Yoon Dong-hyun! 224 00:12:32,164 --> 00:12:33,832 Who told you to ditch your junior 225 00:12:33,916 --> 00:12:35,417 and go sleep in the barracks? 226 00:12:36,252 --> 00:12:38,754 How many times did I tell you to be careful with Kang Seong-jae? 227 00:12:40,923 --> 00:12:41,966 DISLIKE LEVEL 40% 228 00:12:43,342 --> 00:12:47,846 DISLIKE LEVEL 70% 229 00:12:51,016 --> 00:12:52,226 Private Kang Seong-jae. 230 00:12:52,309 --> 00:12:53,310 Private Kang Seong-jae. 231 00:12:54,144 --> 00:12:56,563 Do you know why they call this the Stairway to Heaven? 232 00:12:57,273 --> 00:12:58,649 Because one wrong move, and you could end up in heaven. 233 00:12:59,066 --> 00:13:00,359 So you'd better be careful. 234 00:13:00,442 --> 00:13:02,152 All right, let's go to heaven. 235 00:13:03,153 --> 00:13:04,154 Yes, sir. 236 00:13:26,343 --> 00:13:28,053 - Private Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 237 00:13:28,137 --> 00:13:29,722 How are you finding it since getting assigned to your unit? 238 00:13:29,847 --> 00:13:31,181 - It's tough, isn't it? - Not at all, sir. 239 00:13:31,348 --> 00:13:33,642 No, your Company Commander knows everything. 240 00:13:33,809 --> 00:13:35,060 You don't have to lie. 241 00:13:35,144 --> 00:13:36,145 I'm fine, sir. 242 00:13:36,228 --> 00:13:37,479 My superiors and the Outpost Commander 243 00:13:37,563 --> 00:13:39,148 - are good to me. - No. 244 00:13:39,231 --> 00:13:40,399 There's no way you're fine. 245 00:13:40,649 --> 00:13:41,817 You enlisted only two months 246 00:13:41,900 --> 00:13:42,985 after losing your father. 247 00:13:43,277 --> 00:13:45,487 I know you're just pretending to be fine. 248 00:13:45,571 --> 00:13:48,407 No, sir. I'm thinking of my mother and sister at home 249 00:13:48,490 --> 00:13:49,742 and I want to excel in my military life. 250 00:13:49,825 --> 00:13:50,826 "Unbreakable spirit." 251 00:13:50,909 --> 00:13:52,411 You know the saying 252 00:13:52,494 --> 00:13:53,996 "What's important is an unbreakable spirit"? 253 00:13:54,079 --> 00:13:56,749 Well, I, Hwang Seok-ho, can't agree with that. 254 00:13:57,624 --> 00:13:59,043 If you push yourself too hard 255 00:13:59,126 --> 00:14:00,127 you're bound to break. 256 00:14:00,210 --> 00:14:03,297 And I don't want to see you break, Private Kang Seong-jae. 257 00:14:14,767 --> 00:14:16,727 I've warned you several times, haven't I? 258 00:14:17,061 --> 00:14:19,229 Do not leave your personal food in the mess hall. 259 00:14:19,313 --> 00:14:20,773 Well, you know, with sea urchin 260 00:14:20,856 --> 00:14:22,316 freshness is everything. 261 00:14:22,399 --> 00:14:23,901 You trying to keep them fresh 262 00:14:23,984 --> 00:14:25,736 almost got the Battalion Commander in serious trouble. 263 00:14:25,819 --> 00:14:28,405 Hey, let's get our facts straight here. 264 00:14:28,655 --> 00:14:30,240 The mess wasn't the sea urchin roe. 265 00:14:30,324 --> 00:14:32,201 It was the perilla seed powder, right? 266 00:14:32,284 --> 00:14:34,036 And that was the new recruit 267 00:14:34,119 --> 00:14:35,412 acting on his own. 268 00:14:36,372 --> 00:14:37,664 Exactly. See? 269 00:14:37,748 --> 00:14:38,749 PERSONNEL RECORD CARD 270 00:14:38,832 --> 00:14:40,876 Assigning Kang Seong-jae to the mess hall was the issue too. 271 00:14:41,168 --> 00:14:42,669 Well, to be honest 272 00:14:42,753 --> 00:14:45,089 I told you it was risky to make him a cook. 273 00:14:45,172 --> 00:14:48,425 But you're the one who sent him, talking about high risk. 274 00:14:48,509 --> 00:14:49,968 I know. I know. 275 00:14:50,052 --> 00:14:52,429 And that damn high risk is going to get us all killed. 276 00:14:53,305 --> 00:14:56,016 Look, the Battalion Commander might say he's fine 277 00:14:56,100 --> 00:14:57,434 but if this keeps up... 278 00:14:57,935 --> 00:14:59,895 we'll all end up on his bad side. 279 00:15:03,482 --> 00:15:05,234 Let's transfer Kang Seong-jae. 280 00:15:07,444 --> 00:15:09,029 Where can we transfer him at this point? 281 00:15:10,989 --> 00:15:11,990 To the TOD. 282 00:15:15,953 --> 00:15:16,954 Have you... 283 00:15:17,204 --> 00:15:18,580 heard of the TOD? 284 00:15:20,749 --> 00:15:23,210 - I don't think so, sir. - Thermal Observation Device. 285 00:15:23,836 --> 00:15:24,962 It's surveillance gear used 286 00:15:25,045 --> 00:15:26,880 to watch the pitch-black sea at night 287 00:15:26,964 --> 00:15:29,299 for any potential North Korean submarines or vessels. 288 00:15:31,510 --> 00:15:34,721 It's a vital security position for the Republic of Korea. 289 00:15:36,890 --> 00:15:37,891 What do you think? 290 00:15:39,560 --> 00:15:41,603 I believe every position is necessary 291 00:15:41,687 --> 00:15:43,355 for our national security, sir. 292 00:15:43,522 --> 00:15:44,523 That's right. 293 00:15:44,606 --> 00:15:46,692 In any situation, you just have to do your duty. 294 00:15:47,109 --> 00:15:48,110 So I was wondering... 295 00:15:48,360 --> 00:15:49,570 how would you like to try 296 00:15:49,653 --> 00:15:51,989 a different job other than being a cook? 297 00:15:52,364 --> 00:15:54,700 - The TOD? - There must be an opening, right? 298 00:15:54,783 --> 00:15:56,702 Well, we can make an opening if we have to. 299 00:15:56,785 --> 00:15:59,204 But is transferring him really going to make a difference? 300 00:15:59,288 --> 00:16:01,331 All he has to do is sit and observe. 301 00:16:01,415 --> 00:16:03,167 Isn't that better than the kitchen? 302 00:16:05,586 --> 00:16:08,464 He just put some perilla seed powder in the seaweed soup. 303 00:16:08,547 --> 00:16:10,340 I don't know if that's grounds for a transfer. 304 00:16:11,884 --> 00:16:14,178 I can come up with a justification. 305 00:16:15,387 --> 00:16:17,389 After all, I'm Company Commander Hwang Seok-ho. 306 00:16:25,147 --> 00:16:27,608 But last time you said being a cook would be a good fit for me. 307 00:16:30,152 --> 00:16:31,153 I did say that. 308 00:16:31,445 --> 00:16:33,030 But as your Company Commander, I've been watching you 309 00:16:33,405 --> 00:16:36,074 and I think your talents are wasted in the kitchen. 310 00:16:39,244 --> 00:16:41,538 Battalion Commander! 311 00:16:41,622 --> 00:16:43,415 Is this because of the seaweed soup, sir? 312 00:16:44,374 --> 00:16:46,585 The Battalion Commander already settled that. 313 00:16:46,668 --> 00:16:47,836 Why would I bring it up? 314 00:16:47,920 --> 00:16:49,588 I'm just worried about you. 315 00:16:49,796 --> 00:16:52,841 You're up first and you leave last, and you don't even get weekends off. 316 00:16:52,925 --> 00:16:54,551 I was thinking it might be too harsh 317 00:16:54,635 --> 00:16:57,054 for you, Private Kang Seong-jae. 318 00:17:00,724 --> 00:17:01,725 I'm okay, sir. 319 00:17:01,808 --> 00:17:03,936 - And I'm enjoying learning new things. - All right. 320 00:17:04,311 --> 00:17:05,312 All right. 321 00:17:07,814 --> 00:17:09,733 I know exactly what you mean. 322 00:17:11,235 --> 00:17:13,070 Even though I'm trying to be approachable 323 00:17:13,445 --> 00:17:15,489 it must not have been easy for you to open up and speak honestly. 324 00:17:15,739 --> 00:17:16,740 I tend to be... 325 00:17:17,282 --> 00:17:19,076 pretty intimidating. 326 00:17:22,037 --> 00:17:24,248 I've scheduled you a counseling session with the battalion tomorrow. 327 00:17:28,210 --> 00:17:29,211 Hero. 328 00:17:29,670 --> 00:17:33,340 Complete the Class Change Quest within 72 hours. 329 00:17:33,715 --> 00:17:35,467 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 330 00:17:35,551 --> 00:17:37,010 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 331 00:17:37,094 --> 00:17:38,303 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 332 00:17:38,387 --> 00:17:39,513 Failure to do so... 333 00:17:40,138 --> 00:17:42,349 will cost you your opportunity 334 00:17:42,432 --> 00:17:43,684 to become The Legendary Chef. 335 00:17:44,142 --> 00:17:45,769 The Legendary Chef? 336 00:17:46,395 --> 00:17:49,022 QUEST TIME REMAINING 337 00:17:54,194 --> 00:17:55,195 Private Kang Seong-jae? 338 00:17:55,362 --> 00:17:57,656 - Private Kang Seong-jae. - It's called counseling 339 00:17:58,198 --> 00:17:59,324 but don't be scared. 340 00:17:59,533 --> 00:18:01,535 It's something all new recruits go through 341 00:18:02,077 --> 00:18:03,537 so just relax and be honest. 342 00:18:03,912 --> 00:18:04,913 Yes, sir. 343 00:18:09,418 --> 00:18:10,961 QUEST TIME REMAINING 344 00:18:27,185 --> 00:18:28,478 I'm not in the military 345 00:18:28,562 --> 00:18:30,314 so you can just relax and talk to me. 346 00:18:30,939 --> 00:18:31,940 Yes, ma'am. 347 00:18:39,615 --> 00:18:41,074 It says here 348 00:18:41,158 --> 00:18:43,201 your father passed away right before you enlisted. 349 00:18:43,493 --> 00:18:44,536 That must have been so hard. 350 00:18:46,580 --> 00:18:48,624 It's okay. I'm doing much better now. 351 00:18:49,666 --> 00:18:51,418 What was your father like, Seong-jae? 352 00:18:54,546 --> 00:18:55,547 My dad... 353 00:18:55,631 --> 00:18:57,591 THANK YOU TO ALL OUR CUSTOMERS FOR SUPPORTING SEONGJAE'S TABLE 354 00:18:57,674 --> 00:18:58,675 Please take a look. 355 00:19:03,096 --> 00:19:04,097 Okay. 356 00:19:06,224 --> 00:19:09,019 SEONGJAE'S TABLE 357 00:19:22,574 --> 00:19:24,326 - Dad. - Yeah? 358 00:19:24,409 --> 00:19:26,703 Dad, what are you doing standing out in the rain? 359 00:19:29,790 --> 00:19:30,791 Son. 360 00:19:32,876 --> 00:19:34,378 I'll never give up. 361 00:19:36,046 --> 00:19:37,214 I have you guys and Mom. 362 00:19:37,923 --> 00:19:38,965 I have to see it through. 363 00:19:46,515 --> 00:19:47,516 My dad 364 00:19:47,599 --> 00:19:49,393 was the kind of person who never gave up. 365 00:19:51,103 --> 00:19:52,938 No matter what happened to him 366 00:19:53,063 --> 00:19:54,523 he would grit his teeth 367 00:19:54,940 --> 00:19:56,733 and endure for the sake of his family. 368 00:19:58,777 --> 00:20:01,405 I wonder if you have your father's strong sense of responsibility. 369 00:20:02,823 --> 00:20:03,824 Well, I... 370 00:20:08,120 --> 00:20:09,287 So, how is military life? 371 00:20:11,957 --> 00:20:13,709 I think the hardest part is 372 00:20:13,792 --> 00:20:16,503 dealing with unexpected things. 373 00:20:17,170 --> 00:20:20,048 - Like suddenly becoming a cook. - A cook? 374 00:20:21,341 --> 00:20:23,844 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 375 00:20:27,389 --> 00:20:30,600 THE ARMY'S TRUE TASTE BARRACKS CAFETERIA 376 00:20:46,032 --> 00:20:49,578 BURN HAZARD 377 00:20:57,043 --> 00:20:58,128 Salute! 378 00:20:58,211 --> 00:20:59,337 I've returned from counseling. 379 00:20:59,546 --> 00:21:00,964 What did you say in counseling? 380 00:21:01,465 --> 00:21:03,759 "Please, get me out of Ganglim." 381 00:21:04,092 --> 00:21:05,093 Is that what you said? 382 00:21:06,511 --> 00:21:08,305 No. It wasn't that... 383 00:21:10,098 --> 00:21:11,933 Well, Sergeant Yoon Dong-hyun. 384 00:21:12,267 --> 00:21:13,727 If you don't mind me asking 385 00:21:13,810 --> 00:21:15,228 how did you end up becoming a cook? 386 00:21:15,312 --> 00:21:17,981 What kind of question is that? The Company Commander told me to. 387 00:21:18,315 --> 00:21:20,192 Besides, I figured if I learned a skill 388 00:21:20,358 --> 00:21:22,652 I could use it to make a living when I get out. 389 00:21:24,613 --> 00:21:25,614 Private Kang Seong-jae. 390 00:21:26,615 --> 00:21:27,991 Oh, salute! 391 00:21:28,074 --> 00:21:29,659 Did your counseling go well? 392 00:21:30,660 --> 00:21:31,995 Yes, sir. It went well. 393 00:21:32,704 --> 00:21:36,166 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 394 00:21:37,250 --> 00:21:38,251 Yes, sir. I will. 395 00:21:39,294 --> 00:21:42,547 Sergeant Yoon Dong-hyun. I'd like some ramyun with the troops. 396 00:21:42,923 --> 00:21:44,716 Then when do I get to clock out? 397 00:21:44,800 --> 00:21:47,427 Maybe once you've done your duties as a cook 398 00:21:47,511 --> 00:21:48,595 you can leave. 399 00:21:50,347 --> 00:21:52,766 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 400 00:21:53,517 --> 00:21:56,311 I wish I was a good cook like my dad 401 00:21:57,354 --> 00:21:58,939 but there's still so much I don't know. 402 00:21:59,606 --> 00:22:00,607 On top of that... 403 00:22:00,690 --> 00:22:01,691 DISLIKE LEVEL 404 00:22:01,775 --> 00:22:02,776 Also... 405 00:22:04,402 --> 00:22:05,403 DISLIKE LEVEL 50% 406 00:22:06,196 --> 00:22:08,073 I just feel completely lost 407 00:22:08,490 --> 00:22:09,991 about what to do. 408 00:22:10,200 --> 00:22:11,243 Don't overthink it. 409 00:22:11,535 --> 00:22:13,203 Just focus on handling the things right in front of you 410 00:22:13,286 --> 00:22:14,579 one at a time. 411 00:22:15,997 --> 00:22:16,998 The things 412 00:22:17,332 --> 00:22:18,667 right in front of me? 413 00:22:18,834 --> 00:22:19,960 If you don't give up 414 00:22:20,043 --> 00:22:21,753 you can see it through, right? 415 00:22:23,046 --> 00:22:24,047 Oh, and... 416 00:22:24,756 --> 00:22:27,008 You know, right? Don't break the yolk. 417 00:22:30,929 --> 00:22:33,056 Can't they just eat some damn cup noodles? 418 00:22:35,016 --> 00:22:37,644 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 419 00:22:41,022 --> 00:22:42,691 Just go get the ramyun from the storeroom. 420 00:22:49,656 --> 00:22:51,616 Don't forget to get the water ratio right. 421 00:22:53,118 --> 00:22:55,453 The Company Commander wants the noodles al dente. 422 00:22:55,745 --> 00:22:57,706 What, are you guys single-handedly defending South Korea? 423 00:22:57,789 --> 00:23:00,750 Hey, at least your work is indoors, Sergeant Yoon Dong-hyun. 424 00:23:01,167 --> 00:23:02,586 We're out in the scorching sun all summer. 425 00:23:02,669 --> 00:23:04,754 The skin on our faces peels right off. 426 00:23:04,838 --> 00:23:07,883 Hey. Want to stand by this pot like a steam sauna? 427 00:23:11,970 --> 00:23:13,847 What's the point of us complaining about it? 428 00:23:14,848 --> 00:23:16,016 Sergeant Yoon. 429 00:23:16,099 --> 00:23:17,225 When's your leave? 430 00:23:17,434 --> 00:23:18,602 What are you talking about? 431 00:23:18,768 --> 00:23:20,896 I have a subordinate now, so I can take leave. 432 00:23:22,147 --> 00:23:23,773 You really haven't heard anything? 433 00:23:36,912 --> 00:23:39,289 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Don't talk to me. 434 00:23:42,167 --> 00:23:43,752 Have you completely lost your mind? 435 00:23:44,085 --> 00:23:46,212 - Let go of me. - I think the eggs have gone bad. 436 00:23:46,296 --> 00:23:48,173 They just came in yesterday. How could they be bad? 437 00:23:48,465 --> 00:23:50,258 You're not making any sense. 438 00:23:53,929 --> 00:23:55,263 I'm swamped. 439 00:23:55,347 --> 00:23:57,599 But now the eggs are giving me trouble. 440 00:24:04,689 --> 00:24:06,107 The eggs... 441 00:24:06,441 --> 00:24:09,486 All the ones that came in yesterday have gone bad, sir. 442 00:24:09,569 --> 00:24:12,322 This isn't a joke. Can you tell just by looking? 443 00:24:12,739 --> 00:24:13,740 What do you know? 444 00:24:23,833 --> 00:24:25,210 You've got to be kidding me. 445 00:24:25,293 --> 00:24:27,879 The Company Commander needs an egg for his ramyun. 446 00:24:28,129 --> 00:24:29,214 Damn it! 447 00:24:30,548 --> 00:24:31,633 Seriously. 448 00:24:39,349 --> 00:24:42,060 This egg is seven days old. 449 00:24:42,352 --> 00:24:43,353 I found it. 450 00:24:43,895 --> 00:24:45,188 A fresh egg. 451 00:24:47,899 --> 00:24:48,900 Enjoy your meal. 452 00:24:50,694 --> 00:24:52,278 - Yoon Dong-hyun. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 453 00:24:52,404 --> 00:24:53,405 Something on your mind? 454 00:24:54,197 --> 00:24:55,198 Your ramyun plating... 455 00:24:56,282 --> 00:24:57,450 You put some extra effort into it, huh? 456 00:25:08,878 --> 00:25:10,630 The egg is cooked perfectly. 457 00:25:10,797 --> 00:25:13,425 Your skills are getting incredible now that you're close to discharge. 458 00:25:14,050 --> 00:25:16,720 I paid a little extra attention to it, sir. 459 00:25:17,095 --> 00:25:18,805 - All right, let's eat. - Thank you for the meal. 460 00:25:18,888 --> 00:25:20,140 Enjoy your meal. 461 00:25:24,185 --> 00:25:25,186 DISLIKE LEVEL 40% 462 00:25:26,271 --> 00:25:27,605 DISLIKE LEVEL 20% 463 00:25:36,489 --> 00:25:37,490 SAVE POWER 464 00:25:42,871 --> 00:25:43,997 Sergeant Yoon Dong-hyun. 465 00:25:44,080 --> 00:25:46,624 How did you end up becoming a cook? 466 00:25:46,833 --> 00:25:50,378 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 467 00:25:51,171 --> 00:25:54,049 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 468 00:25:54,716 --> 00:25:56,301 Kang Seong-jae, that little punk. 469 00:25:59,679 --> 00:26:01,056 Plastics go with plastics 470 00:26:01,264 --> 00:26:02,265 and cans go with cans. 471 00:26:02,515 --> 00:26:04,017 Sort them into the right bins. 472 00:26:04,642 --> 00:26:05,977 - Got it? - Yes, I understand. 473 00:26:07,103 --> 00:26:08,104 Man. 474 00:26:08,188 --> 00:26:10,356 I wish we could sort people like this. 475 00:26:11,232 --> 00:26:12,358 CLASS CHANGE QUEST 476 00:26:12,442 --> 00:26:13,985 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 477 00:26:14,069 --> 00:26:15,195 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 478 00:26:15,278 --> 00:26:16,279 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 479 00:26:16,488 --> 00:26:17,947 Not the worthless ones you can't even recycle... 480 00:26:18,031 --> 00:26:19,699 Complete the Quest. 481 00:26:19,783 --> 00:26:21,618 And just put all the sharp guys together. 482 00:26:26,790 --> 00:26:28,833 - Jeez, this guy is at it again. - I'm sorry. 483 00:26:28,917 --> 00:26:30,960 Tell me what in the world is going on in your head. 484 00:26:31,086 --> 00:26:33,797 Still playing the amnesia card? Are you that out of it? 485 00:26:33,880 --> 00:26:35,423 - No, sir. - You're quick with the answers. 486 00:26:36,091 --> 00:26:37,592 How stressful. 487 00:26:41,262 --> 00:26:42,305 - Salute! - Kang Seong-jae. 488 00:26:42,388 --> 00:26:43,389 Private Kang Seong-jae! 489 00:26:44,516 --> 00:26:45,767 What's your deal, really? 490 00:26:46,476 --> 00:26:48,269 If you're going to act, at least commit to it. 491 00:26:48,353 --> 00:26:49,813 Don't be so confusing. 492 00:26:51,523 --> 00:26:52,816 I'm not sure what you mean, sir. 493 00:26:52,899 --> 00:26:54,317 Playing dumb till the very end. 494 00:26:54,400 --> 00:26:55,401 Hey, you. 495 00:26:57,153 --> 00:26:59,864 I heard the Company Commander told you to transfer to the TOD. 496 00:27:01,991 --> 00:27:04,619 The Commander's taking Kang Seong-jae to the TOD. 497 00:27:05,328 --> 00:27:06,329 You didn't know, sir? 498 00:27:06,412 --> 00:27:07,580 Is that why you helped me? 499 00:27:07,664 --> 00:27:08,873 Guilty about your cushy post? 500 00:27:09,040 --> 00:27:10,041 It's not like that, sir. 501 00:27:10,917 --> 00:27:12,752 I'm not saying this because of the leave days. 502 00:27:12,836 --> 00:27:15,004 It's just so frustrating. That's why. 503 00:27:15,380 --> 00:27:18,508 You think quitting the mess hall for the TOD... 504 00:27:19,175 --> 00:27:20,176 will be easy, as he said? 505 00:27:20,260 --> 00:27:21,302 What are you talking about? 506 00:27:23,012 --> 00:27:24,013 Salute. 507 00:27:26,099 --> 00:27:27,100 Yes? 508 00:27:30,270 --> 00:27:31,271 Salute. 509 00:27:37,694 --> 00:27:39,112 Why didn't you tell me? 510 00:27:39,445 --> 00:27:40,697 What is this about all of a sudden? 511 00:27:40,780 --> 00:27:42,907 Did you tell Seong-jae to quit the mess hall? 512 00:27:44,117 --> 00:27:45,410 From what the others are saying 513 00:27:45,493 --> 00:27:46,995 he's not in a good state. 514 00:27:47,704 --> 00:27:49,664 They say he keeps gesturing at thin air. 515 00:27:49,747 --> 00:27:53,293 And sometimes he flinches as if he's seen a ghost. 516 00:27:53,668 --> 00:27:54,961 Every one of these things 517 00:27:55,044 --> 00:27:56,754 is like a warning sign. 518 00:27:57,964 --> 00:27:59,174 I'm his Outpost Commander. 519 00:27:59,257 --> 00:28:01,092 And who said you weren't? 520 00:28:01,176 --> 00:28:04,846 It's my call to make, and my responsibility to bear. 521 00:28:04,929 --> 00:28:07,223 I just don't want to repeat the same mistake. 522 00:28:07,307 --> 00:28:09,100 Would a soldier who just received his unit assignment 523 00:28:09,184 --> 00:28:11,394 know about the Commander's allergies? 524 00:28:11,477 --> 00:28:14,272 Oh, you thought I'd just say no? 525 00:28:14,689 --> 00:28:18,151 I reviewed all of Kang Seong-jae's counseling records before deciding. 526 00:28:18,234 --> 00:28:20,612 If you reviewed them, you should know better than anyone. 527 00:28:20,695 --> 00:28:23,615 The counselor's evaluation had this written in it. 528 00:28:23,698 --> 00:28:26,659 "Despite the soldier's unfortunate family background 529 00:28:26,743 --> 00:28:29,078 he shows a notable enthusiasm for military life 530 00:28:29,162 --> 00:28:31,915 and if given enough time to adapt after his Unit Assignment 531 00:28:31,998 --> 00:28:34,542 he is expected to serve faithfully." 532 00:28:36,628 --> 00:28:39,881 So why are his Company Commander and Master Sergeant complaining? 533 00:28:41,925 --> 00:28:43,885 Did you try the seaweed soup that day? 534 00:28:44,093 --> 00:28:46,971 Just as the Battalion Commander said, it was excellent. 535 00:28:47,055 --> 00:28:50,141 Shouldn't you be worried about yourself first? 536 00:28:53,645 --> 00:28:55,980 To be frank, at your seniority 537 00:28:56,105 --> 00:28:59,150 you're stuck as Outpost Commander, a job for new second lieutenants. 538 00:29:00,818 --> 00:29:02,946 Even you have to admit that's a little weird. 539 00:29:04,405 --> 00:29:05,907 Why are you bringing that up now? 540 00:29:06,991 --> 00:29:08,076 My point is... 541 00:29:10,328 --> 00:29:12,038 I'm telling you 542 00:29:12,538 --> 00:29:14,666 that you should worry about yourself. 543 00:29:21,214 --> 00:29:23,258 - Hey, Mom. - Seong-jae. 544 00:29:23,508 --> 00:29:24,550 Is everything okay? 545 00:29:25,176 --> 00:29:26,678 Are you eating well? 546 00:29:27,720 --> 00:29:28,721 Yeah. 547 00:29:29,264 --> 00:29:31,432 Don't worry about me eating. 548 00:29:32,141 --> 00:29:33,810 I'm a cook, I'm not going to starve. 549 00:29:33,893 --> 00:29:35,603 Oh, that's right. 550 00:29:36,271 --> 00:29:39,774 You're just like your father in that way too. 551 00:29:42,694 --> 00:29:43,695 What about you, Mom? 552 00:29:44,529 --> 00:29:45,530 Are you doing okay? 553 00:29:46,656 --> 00:29:48,199 Don't worry about me. 554 00:29:49,993 --> 00:29:50,994 How are things? 555 00:29:51,619 --> 00:29:53,121 Are people treating you well? 556 00:29:56,332 --> 00:29:58,376 Yeah, of course. 557 00:29:59,961 --> 00:30:02,005 Everyone's taking great care of me. 558 00:30:05,300 --> 00:30:06,843 That's such a relief. 559 00:30:07,302 --> 00:30:08,303 While I'm here 560 00:30:08,845 --> 00:30:10,513 I'm going to work hard and learn to cook. 561 00:30:11,306 --> 00:30:12,307 I mean... 562 00:30:12,515 --> 00:30:14,726 it'll probably be helpful when I get out, right? 563 00:30:14,934 --> 00:30:17,312 I'm my father's son, after all. 564 00:30:24,819 --> 00:30:27,155 I thought you were still a kid. 565 00:30:28,406 --> 00:30:29,907 But you're all grown up now. 566 00:30:31,534 --> 00:30:33,119 Don't get hurt. 567 00:30:33,202 --> 00:30:34,203 I won't. 568 00:30:37,999 --> 00:30:39,500 I have to go. 569 00:30:39,584 --> 00:30:40,626 It's almost time for roll call. 570 00:30:41,878 --> 00:30:44,547 I'll be out on leave again soon. 571 00:30:45,673 --> 00:30:46,966 Take care until then. 572 00:30:48,426 --> 00:30:49,427 Okay. 573 00:31:00,855 --> 00:31:03,483 Would you like to acquire a new recipe? 574 00:31:05,943 --> 00:31:06,944 All right. 575 00:31:07,612 --> 00:31:08,988 Since it's come to this... 576 00:31:10,656 --> 00:31:12,450 let's see how far this goes. 577 00:31:14,619 --> 00:31:15,995 ACQUIRE NEW RECIPE? CONFIRM 578 00:31:18,664 --> 00:31:20,666 Acquiring recipe. 579 00:31:26,130 --> 00:31:27,965 Kang Seong-jae, get back here! 580 00:31:28,049 --> 00:31:29,675 Yes, I'm on my way! 581 00:31:43,898 --> 00:31:44,899 What's this? 582 00:31:47,151 --> 00:31:48,152 What the hell is this? 583 00:31:50,988 --> 00:31:53,074 Why does the rice smell so sour? 584 00:31:53,866 --> 00:31:56,786 - Hey! - The Master Sergeant wants you. 585 00:31:56,994 --> 00:31:59,747 So the rice stinks. 586 00:31:59,831 --> 00:32:01,290 Who cares. 587 00:32:01,374 --> 00:32:03,042 Has that bastard lost his mind? 588 00:32:03,126 --> 00:32:04,544 Yoon Dong-hyun! 589 00:32:04,627 --> 00:32:06,629 The rice smells like sour dog food! 590 00:32:06,712 --> 00:32:07,713 What will you do? 591 00:32:07,797 --> 00:32:09,715 Tell them to eat instant rice. 592 00:32:10,967 --> 00:32:12,635 What? Instant rice? 593 00:32:12,718 --> 00:32:14,720 What am I, an alchemist? 594 00:32:14,804 --> 00:32:17,348 You cook with smelly rice, you get smelly rice. 595 00:32:17,515 --> 00:32:19,225 What's gotten into this jerk? 596 00:32:19,308 --> 00:32:21,352 I was lenient since you're almost out 597 00:32:21,436 --> 00:32:22,728 but you've gotten out of line. 598 00:32:22,812 --> 00:32:25,690 I can't even get discharged until I get a replacement. 599 00:32:25,773 --> 00:32:27,817 What? You son of a bitch. What did you just say? 600 00:32:27,900 --> 00:32:29,026 Get over here, you bastard. 601 00:32:29,110 --> 00:32:30,111 Get over here now! 602 00:32:30,194 --> 00:32:32,280 Come here. Get over here, you bastard. 603 00:32:32,405 --> 00:32:34,449 Hey! Come here! 604 00:32:50,173 --> 00:32:51,757 Three-year-old rice. 605 00:32:52,175 --> 00:32:53,176 D-Grade. 606 00:33:10,526 --> 00:33:13,613 Use vinegar to eliminate the odor from the old rice. 607 00:33:18,826 --> 00:33:21,746 The sour odor from the old rice has been eliminated with vinegar. 608 00:33:21,954 --> 00:33:23,206 You have gained 50 experience points 609 00:33:23,289 --> 00:33:24,874 and your level has increased. 610 00:33:27,710 --> 00:33:29,670 TODAY'S MENU 611 00:33:29,754 --> 00:33:31,422 Rice, bean sprout soup... 612 00:33:31,506 --> 00:33:32,507 BEAN SPROUT SOUP 613 00:33:33,341 --> 00:33:34,342 AVAILABLE RECIPE BEAN SPROUT SOUP 614 00:33:36,177 --> 00:33:37,178 Hero. 615 00:33:37,428 --> 00:33:40,097 The bean sprout soup is currently too salty. 616 00:33:41,265 --> 00:33:43,142 Add water to lower the salinity. 617 00:33:47,396 --> 00:33:48,606 HIGH SALINITY 618 00:33:50,900 --> 00:33:52,109 BEAN SPROUT SOUP 619 00:33:52,693 --> 00:33:55,196 EDIBLE 620 00:33:56,072 --> 00:33:58,699 Add Cheongyang chili peppers for some kick 621 00:33:58,783 --> 00:34:00,576 to earn bonus points. 622 00:34:00,660 --> 00:34:02,161 ADD SPICY KICK WITH CHEONGYANG CHILI PEPPER 623 00:34:09,794 --> 00:34:12,547 BEAN SPROUT SOUP EDIBLE 624 00:34:12,630 --> 00:34:15,466 SPICY BEAN SPROUT SOUP REFRESHING! 625 00:34:20,680 --> 00:34:22,056 Hey, hey! 626 00:34:22,640 --> 00:34:25,851 Who said you can mess with the soup, huh? 627 00:34:26,644 --> 00:34:28,896 Haven't you learned from that seaweed soup disaster? 628 00:34:30,481 --> 00:34:32,066 It just seemed a bit salty. 629 00:34:33,192 --> 00:34:35,736 Who cares if it is? What's it to you? 630 00:34:35,820 --> 00:34:37,863 If you're leaving the kitchen, keep your head down till you're gone. 631 00:34:38,364 --> 00:34:39,699 Stay out of trouble. 632 00:34:41,242 --> 00:34:42,243 Yes, sir. 633 00:34:42,326 --> 00:34:43,327 It's hot. 634 00:34:48,791 --> 00:34:50,960 Jeez, that guy's a real handful. 635 00:34:52,420 --> 00:34:54,046 Did he do something weird to the soup? 636 00:34:59,594 --> 00:35:01,679 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 637 00:35:04,265 --> 00:35:05,808 Today's menu is boring as hell. 638 00:35:16,193 --> 00:35:18,112 I'm so sick of eating cereal for breakfast. 639 00:35:18,529 --> 00:35:21,240 I just want a decent breakfast for once. 640 00:35:21,324 --> 00:35:23,618 - Hey, Kim Kwan-cheol. - Enjoy your meal. 641 00:35:24,076 --> 00:35:26,662 Who said you could eat cereal? 642 00:35:26,871 --> 00:35:29,373 You know you can go to the stockade for skipping meals, right? 643 00:35:29,457 --> 00:35:31,083 Do you think I'd be doing this if the food was edible? 644 00:35:31,167 --> 00:35:32,168 What did you say, you punk? 645 00:35:32,251 --> 00:35:33,628 What, you think eating this 646 00:35:33,711 --> 00:35:35,546 is going to kill you? 647 00:35:36,672 --> 00:35:37,673 You little punk. 648 00:35:39,175 --> 00:35:40,468 You've gotten so soft. 649 00:35:41,093 --> 00:35:42,094 Damn. 650 00:35:43,012 --> 00:35:44,722 This is paid for by taxpayer money! 651 00:35:45,723 --> 00:35:47,933 Just shut up and eat it. 652 00:36:04,575 --> 00:36:06,452 Why is this so refreshing? 653 00:36:07,036 --> 00:36:09,163 Maybe it's because you're hungover from last night, sir. 654 00:36:10,081 --> 00:36:12,166 It just clears everything up. 655 00:36:12,833 --> 00:36:14,835 This is the perfect hangover cure. 656 00:36:15,670 --> 00:36:18,422 This is something else, huh? 657 00:36:20,424 --> 00:36:21,425 Goodness. 658 00:36:28,599 --> 00:36:29,600 Damn. 659 00:36:31,268 --> 00:36:32,645 Hey, hey, Yoon Dong-hyun! 660 00:36:32,728 --> 00:36:33,938 What is it now, sir? 661 00:36:34,021 --> 00:36:36,315 See? You can do it when you actually try. 662 00:36:36,399 --> 00:36:38,734 The sour smell in the rice is totally gone. 663 00:36:41,570 --> 00:36:42,571 Wait... 664 00:36:49,078 --> 00:36:50,496 The refreshing asparagine 665 00:36:50,579 --> 00:36:52,790 and Cheongyang chili pepper create a synergy. 666 00:36:52,873 --> 00:36:55,793 It feels like far more of a surprise 667 00:36:55,876 --> 00:36:57,962 than feeling a cool AC blast 668 00:36:58,045 --> 00:37:00,005 from a shop on a sweltering summer day. 669 00:37:08,431 --> 00:37:11,016 Do these guys have a parasite or something? What's going on? 670 00:37:11,100 --> 00:37:13,477 The soup is surprisingly good today, sir. 671 00:37:13,602 --> 00:37:14,729 Don't bullshit me, you punk. 672 00:37:14,812 --> 00:37:15,980 At least make it believable. 673 00:37:16,188 --> 00:37:19,066 There's nothing I hate more than people messing with food. 674 00:37:19,150 --> 00:37:20,192 I'm serious. 675 00:37:38,502 --> 00:37:39,503 You okay? 676 00:37:39,587 --> 00:37:40,713 Corporal Kim Kwan-cheol. 677 00:37:40,796 --> 00:37:42,256 I want to live! 678 00:37:44,967 --> 00:37:46,802 Let's just get through this battle... 679 00:37:47,595 --> 00:37:48,846 You got a death wish or something? 680 00:37:49,263 --> 00:37:50,723 Stay focused this time. 681 00:37:53,893 --> 00:37:56,103 Let's all make it out of this alive. 682 00:37:57,480 --> 00:37:59,231 Charge! 683 00:38:40,272 --> 00:38:41,982 - Master Sergeant. - Master Sergeant? 684 00:38:44,068 --> 00:38:45,986 So zingy. 685 00:39:04,797 --> 00:39:05,840 Let's go! 686 00:39:16,559 --> 00:39:17,726 Now this is what I call 687 00:39:18,435 --> 00:39:21,856 a true victory for army food! 688 00:39:25,442 --> 00:39:30,364 - Bean sprout soup! - Bean sprout soup! 689 00:39:33,617 --> 00:39:35,327 Corporal Kim Kwan-cheol, are you okay? 690 00:39:36,412 --> 00:39:37,413 Yeah. 691 00:39:37,705 --> 00:39:38,747 I'm... I'm okay. 692 00:39:39,039 --> 00:39:40,040 What's going on? 693 00:39:40,249 --> 00:39:41,292 Why is everyone acting like this? 694 00:39:52,303 --> 00:39:55,681 What is this? This refreshing flavor filling my mouth... 695 00:39:55,973 --> 00:39:59,602 It reminds me of a taste from a night I struck out at a club. 696 00:39:59,977 --> 00:40:03,188 That's it. It's the clean flavor 697 00:40:03,272 --> 00:40:06,734 of a 24-hr Jeonju bean sprout soup place. 698 00:40:25,878 --> 00:40:29,048 LIKEABILITY 20% 699 00:40:35,471 --> 00:40:36,472 CLASS CHANGE QUEST: USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 700 00:40:36,555 --> 00:40:37,973 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 701 00:40:38,057 --> 00:40:39,058 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 702 00:40:39,141 --> 00:40:40,225 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 703 00:40:40,309 --> 00:40:42,937 You have not completed the quest yet. 704 00:40:43,228 --> 00:40:45,230 Increase Captain Hwang Seok-ho's likeability 705 00:40:45,314 --> 00:40:47,107 to change your class. 706 00:41:06,460 --> 00:41:07,711 What's going on? 707 00:41:07,795 --> 00:41:09,880 You'd think they haven't eaten in days. 708 00:41:09,964 --> 00:41:11,465 Tell me about it. 709 00:41:12,549 --> 00:41:13,717 Jeez... 710 00:41:16,804 --> 00:41:17,805 Master Sergeant. 711 00:41:18,931 --> 00:41:19,932 Are you all right? 712 00:41:20,516 --> 00:41:21,517 Are you okay? 713 00:41:24,228 --> 00:41:25,396 It's not just... 714 00:41:27,356 --> 00:41:28,357 a soup. 715 00:41:29,775 --> 00:41:30,859 Well, enjoy your meal. 716 00:41:30,943 --> 00:41:32,569 - Go on, eat. - Yes, ma'am. 717 00:41:54,091 --> 00:41:57,302 I finally feel alive again. I haven't had a proper meal in ages. 718 00:41:57,678 --> 00:41:58,929 I have to admit, I was surprised. 719 00:41:59,013 --> 00:42:01,849 Felt like we had civilian food at the outpost in a long time. 720 00:42:01,932 --> 00:42:04,685 There's no way Yoon Dong-hyun suddenly got his act together. 721 00:42:04,893 --> 00:42:07,146 And it's even less likely it was all Kang Seong-jae. 722 00:42:07,229 --> 00:42:09,690 No, that rookie can barely take care of himself. 723 00:42:10,232 --> 00:42:12,860 Right? Did Yoon Dong-hyun really have some kind of awakening? 724 00:42:14,903 --> 00:42:15,904 Probably not. 725 00:42:24,580 --> 00:42:25,664 Sergeant Yoon Dong-hyun. 726 00:42:25,873 --> 00:42:27,082 I'm at my breaking point. 727 00:42:27,332 --> 00:42:29,251 Ever since the seaweed soup incident 728 00:42:29,334 --> 00:42:31,003 the Company Commander's been on edge. 729 00:42:31,086 --> 00:42:33,130 He's making us empty the warehouse just to check inventory 730 00:42:33,547 --> 00:42:34,548 and the Master Sergeant... 731 00:42:35,424 --> 00:42:37,426 He's pretending he didn't mess up the supply order. 732 00:42:40,179 --> 00:42:43,974 Hey, didn't the supplies that arrived this time seem totally spoiled? 733 00:42:44,058 --> 00:42:47,186 Yeah, I've been hearing a lot of complaints about that. 734 00:42:47,686 --> 00:42:49,313 But what's the point of talking when nothing will change? 735 00:42:49,897 --> 00:42:51,857 I think it's gotten worse since they changed suppliers. 736 00:42:51,940 --> 00:42:52,941 I see. 737 00:42:53,525 --> 00:42:55,486 I'm an idiot to expect good quality. 738 00:42:55,569 --> 00:42:57,154 I really am. 739 00:42:58,822 --> 00:43:00,657 - Private Kang Seong-jae. - Hey. 740 00:43:09,083 --> 00:43:10,292 TOMATO 741 00:43:10,375 --> 00:43:11,794 Hey, hey! 742 00:43:12,211 --> 00:43:15,172 - Private Kang Seong-jae. - Did you check that properly? 743 00:43:15,714 --> 00:43:17,674 If you do a sloppy job now, you'll get hell for it later. 744 00:43:18,467 --> 00:43:20,135 The oxtail soup expires June 17 of next year. 745 00:43:20,219 --> 00:43:21,345 We got a total of 20. 746 00:43:21,595 --> 00:43:22,888 The seasoned seaweed expires September 12. 747 00:43:23,013 --> 00:43:24,014 We got two boxes. 748 00:43:24,640 --> 00:43:27,101 We have to use up the burger buns by August 30. 749 00:43:28,477 --> 00:43:29,561 Okay, got it. 750 00:43:29,645 --> 00:43:30,646 Yes, sir. 751 00:43:38,070 --> 00:43:39,071 Sergeant Yoon Dong-hyun. 752 00:43:39,154 --> 00:43:40,322 Are you going to let him transfer? 753 00:43:41,115 --> 00:43:43,450 You know you need a replacement if you want to take a leave. 754 00:43:43,534 --> 00:43:44,993 You think I don't know that? 755 00:43:53,669 --> 00:43:55,379 - Outpost Commander. - Yeah? 756 00:43:56,463 --> 00:43:57,881 It's about Kang Seong-jae. 757 00:43:57,965 --> 00:43:58,966 Can you... 758 00:43:59,049 --> 00:44:00,801 please let him stay in the mess hall? 759 00:44:01,135 --> 00:44:02,469 Hey, Yoon Dong-hyun. 760 00:44:02,553 --> 00:44:04,513 You're about to ask for leave again, aren't you? 761 00:44:05,681 --> 00:44:07,808 I tried talking to the Company Commander. 762 00:44:09,268 --> 00:44:10,477 But I'm not sure. 763 00:44:11,478 --> 00:44:13,772 Didn't you notice that today's meal 764 00:44:13,856 --> 00:44:15,566 was completely different from usual? 765 00:44:16,191 --> 00:44:18,110 You didn't touch the seasoned spinach 766 00:44:18,193 --> 00:44:19,987 and braised potatoes that I made. 767 00:44:20,279 --> 00:44:22,614 But you scraped your bowls clean with the bean sprout soup 768 00:44:22,698 --> 00:44:23,907 didn't you? 769 00:44:24,324 --> 00:44:25,325 What are you saying? 770 00:44:25,784 --> 00:44:27,828 So you didn't make the bean sprout soup? 771 00:44:27,911 --> 00:44:30,706 That's right. And getting rid of the sour smell from the rice... 772 00:44:31,290 --> 00:44:32,791 that was all Kang Seong-jae's doing. 773 00:44:36,295 --> 00:44:37,296 Kang Seong-jae did? 774 00:44:38,547 --> 00:44:39,548 Is that right? 775 00:44:43,802 --> 00:44:44,887 Salute! 776 00:44:47,598 --> 00:44:49,558 We've got time until dinner 777 00:44:49,641 --> 00:44:50,642 so rest while you can. 778 00:44:51,643 --> 00:44:53,729 Don't feel bad leaving the kitchen. 779 00:44:54,730 --> 00:44:55,814 No need to put on a show. 780 00:44:57,065 --> 00:44:58,192 Yes, sir. 781 00:45:11,622 --> 00:45:12,873 By the way. 782 00:45:13,498 --> 00:45:16,084 What did you do to the bean sprout soup? 783 00:45:17,878 --> 00:45:19,713 I just added a bit more water 784 00:45:19,796 --> 00:45:21,215 and Cheongyang chili pepper. 785 00:45:21,465 --> 00:45:24,134 Right? I thought it was a big secret. 786 00:45:24,218 --> 00:45:26,386 Hey, if that's all it took, I could've done that. 787 00:45:27,471 --> 00:45:29,723 Yes, I think everyone liked it 788 00:45:29,806 --> 00:45:31,099 just from that basic seasoning tweak. 789 00:45:31,183 --> 00:45:32,184 So you're saying... 790 00:45:32,768 --> 00:45:33,769 I can't season food? 791 00:45:35,103 --> 00:45:36,980 Everyone just has different tastes. 792 00:45:37,064 --> 00:45:38,440 It's not a big deal. 793 00:45:46,365 --> 00:45:47,366 Hey... 794 00:45:49,243 --> 00:45:51,411 Can't you just stay here? 795 00:46:07,052 --> 00:46:08,095 QUEST TIME REMAINING 796 00:46:08,178 --> 00:46:10,639 Complete the Class Change Quest. 797 00:46:19,982 --> 00:46:21,024 Sergeant Yoon Dong-hyun. 798 00:46:22,317 --> 00:46:23,568 Well, the thing is... 799 00:46:24,987 --> 00:46:26,947 I want to stay on as a cook, too. 800 00:46:31,994 --> 00:46:32,995 Right. 801 00:46:33,912 --> 00:46:35,664 The Company Commander is impossible to reason with. 802 00:46:35,956 --> 00:46:37,165 So what can you do? 803 00:46:38,709 --> 00:46:41,420 Couldn't we just change the Company Commander's mind? 804 00:46:41,670 --> 00:46:43,922 Look, he does what he says he'll do. 805 00:46:44,006 --> 00:46:46,133 How can you change his stubborn mind? 806 00:46:46,216 --> 00:46:47,592 If talking doesn't solve it 807 00:46:47,884 --> 00:46:49,594 there must be another way, right? 808 00:46:49,678 --> 00:46:51,638 GIYOUNG AND CHIKINI 809 00:46:54,558 --> 00:46:56,184 Why did the eggs have to go bad? 810 00:46:56,393 --> 00:46:58,854 Wait, are you afraid, Sergeant Yoon Dong-hyun? 811 00:46:59,146 --> 00:47:00,147 Me? 812 00:47:00,230 --> 00:47:02,065 Why would I be afraid of anything? 813 00:47:02,274 --> 00:47:04,735 But it's so intimidating. What should I do? 814 00:47:04,818 --> 00:47:06,111 What do you mean? 815 00:47:06,194 --> 00:47:07,904 Just go up to it and ask nicely. 816 00:47:19,082 --> 00:47:20,208 I'm sorry. 817 00:47:24,755 --> 00:47:25,756 Oh, freeze. 818 00:47:26,256 --> 00:47:27,341 Don't come any closer! 819 00:47:36,391 --> 00:47:37,726 It's piping hot. 820 00:47:37,809 --> 00:47:40,312 You know, I think we might be overdoing this. 821 00:47:40,395 --> 00:47:41,980 I wonder if this will even make a difference. 822 00:47:42,773 --> 00:47:45,609 But we don't have any other options, do we? 823 00:47:45,692 --> 00:47:48,070 But of all the things you could make, why pork cutlet? 824 00:47:49,196 --> 00:47:50,197 Just because. 825 00:47:50,572 --> 00:47:52,366 Doesn't everyone like pork cutlet? 826 00:47:53,283 --> 00:47:56,411 I guess so. No man in the Republic of Korea would hate it. 827 00:47:56,620 --> 00:47:58,622 They say food made from the heart 828 00:47:58,914 --> 00:48:01,541 has the power to move people. 829 00:48:01,958 --> 00:48:03,960 Who on earth said that? 830 00:48:04,044 --> 00:48:05,379 That's ridiculous. 831 00:48:05,545 --> 00:48:07,089 My father used to say that. 832 00:48:07,881 --> 00:48:09,132 No wonder. 833 00:48:09,216 --> 00:48:12,344 It sounded like real words of wisdom. 834 00:48:15,555 --> 00:48:17,849 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY, PORK NECK 835 00:48:17,933 --> 00:48:19,434 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY 836 00:48:19,518 --> 00:48:21,436 PORK NECK 837 00:48:22,729 --> 00:48:25,148 I don't think I can make pork cutlet with this. 838 00:48:25,440 --> 00:48:26,983 I need something like tenderloin 839 00:48:27,067 --> 00:48:28,443 or sirloin. 840 00:48:28,527 --> 00:48:29,736 Can't you just work with it? 841 00:48:30,153 --> 00:48:32,030 It'll be a pain to get that kind of meat. 842 00:48:32,114 --> 00:48:35,158 It's not like we can just go out and buy it. 843 00:48:41,248 --> 00:48:42,249 I got it. 844 00:48:42,749 --> 00:48:44,042 We have her. 845 00:48:48,547 --> 00:48:49,798 GANGLIM OUTPOST 846 00:48:59,307 --> 00:49:01,101 Smell. 847 00:49:04,062 --> 00:49:06,690 If the soldiers don't eat 848 00:49:06,773 --> 00:49:08,984 how can they defend our country, huh? 849 00:49:09,609 --> 00:49:11,862 - A full stomach is most important. - Miss Jung! 850 00:49:16,032 --> 00:49:18,785 What's gotten into you? Why so eager to help this old lady? 851 00:49:19,161 --> 00:49:22,539 Usually, you can't be bothered, even when I call for you. 852 00:49:22,622 --> 00:49:24,875 Hey, don't say that. Someone might get the wrong idea. 853 00:49:24,958 --> 00:49:26,168 Hey, Miss Jung. 854 00:49:26,626 --> 00:49:29,546 Could you possibly do me a favor? 855 00:49:33,175 --> 00:49:34,301 I knew it. 856 00:49:34,676 --> 00:49:35,677 What is it? 857 00:49:35,760 --> 00:49:37,512 IRONCLAD COASTAL SECURITY 858 00:49:42,601 --> 00:49:44,519 GRADE A PORK LOIN 859 00:49:45,479 --> 00:49:48,190 PROTEIN GOOD, PROTEIN GREAT, PROTEIN GOOD, FIBER GOOD! 860 00:49:48,273 --> 00:49:49,274 FIBER NICE, NICE 861 00:49:49,357 --> 00:49:50,942 The muscle fiber is consistent 862 00:49:51,318 --> 00:49:53,111 and it's not overly fatty. 863 00:49:53,904 --> 00:49:55,280 This meat is in perfect condition. 864 00:49:55,363 --> 00:49:58,700 I picked through them all to bring you the very best cut. 865 00:49:59,075 --> 00:50:00,785 Cuts like these are the best 866 00:50:00,869 --> 00:50:02,662 for locking in the juices when fried. 867 00:50:02,954 --> 00:50:05,749 Wow, how do you raise your pigs to get cuts this good? 868 00:50:05,832 --> 00:50:09,169 What do you mean? We feed them our leftovers. 869 00:50:09,252 --> 00:50:10,754 Of course they're going to turn out great. 870 00:50:12,130 --> 00:50:13,340 And also... 871 00:50:13,715 --> 00:50:15,592 Discount for soldiers available. 872 00:50:15,675 --> 00:50:16,676 Salute! 873 00:50:17,093 --> 00:50:18,094 Salute. 874 00:50:20,347 --> 00:50:22,182 Have you ever even made pork cutlet before? 875 00:50:22,516 --> 00:50:25,227 This is actually my first time frying anything in my entire life. 876 00:50:26,394 --> 00:50:28,897 Then what gave you the nerve to say you'd make pork cutlet? 877 00:50:36,446 --> 00:50:38,448 Pork cutlet recipe acquired. 878 00:51:05,475 --> 00:51:07,602 That color looks amazing. It's unbelievable. 879 00:51:07,852 --> 00:51:08,853 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 880 00:51:09,813 --> 00:51:12,691 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 881 00:51:13,275 --> 00:51:15,360 Wait, I think something's wrong. 882 00:51:18,738 --> 00:51:19,781 It's so salty. 883 00:51:19,864 --> 00:51:21,157 Hey, why is it so salty? 884 00:51:25,412 --> 00:51:26,788 SEASON THE TRIMMED MEAT WITH FINE SALT AND PEPPER 885 00:51:26,871 --> 00:51:28,415 FINE SALT 886 00:51:29,457 --> 00:51:32,210 I was supposed to season it with fine salt 887 00:51:32,586 --> 00:51:34,588 but I think I accidentally used coarse salt instead. 888 00:51:34,796 --> 00:51:35,964 You did that on purpose, didn't you? 889 00:51:44,055 --> 00:51:45,640 FRYING TEMPERATURE: OPTIMAL 890 00:51:47,309 --> 00:51:48,643 The frying temperature is optimal. 891 00:52:02,240 --> 00:52:03,325 Go! 892 00:52:22,218 --> 00:52:25,013 A PERFECTLY FRIED PORK CUTLET "GOLDEN AND CRISPY" 893 00:52:25,096 --> 00:52:26,931 How is it, Sergeant Yoon Dong-hyun? 894 00:52:27,015 --> 00:52:28,308 Even the Company Commander himself 895 00:52:29,225 --> 00:52:31,019 can't resist this flavor. 896 00:52:43,198 --> 00:52:44,199 All right. 897 00:52:44,282 --> 00:52:45,992 NEW POST 898 00:52:46,368 --> 00:52:47,577 Don't worry. 899 00:52:48,370 --> 00:52:50,705 I'll protect our country. 900 00:52:51,373 --> 00:52:52,374 You... 901 00:52:53,375 --> 00:52:54,542 just get some sleep. 902 00:52:55,126 --> 00:52:58,046 Rest easy. 903 00:52:58,672 --> 00:53:00,548 Man, this caption... 904 00:53:02,175 --> 00:53:03,176 Come in. 905 00:53:05,720 --> 00:53:07,472 - Salute! - Oh... 906 00:53:08,014 --> 00:53:09,015 I was just heading 907 00:53:09,099 --> 00:53:11,601 to the mess hall about your reassignment. 908 00:53:12,060 --> 00:53:13,061 What's going on? 909 00:53:13,395 --> 00:53:16,231 Company Commander, I made a special dish for you in case you were hungry. 910 00:53:18,775 --> 00:53:20,360 All of a sudden? For me? 911 00:53:20,694 --> 00:53:21,695 Why? 912 00:53:21,861 --> 00:53:23,446 Well, you see, sir... 913 00:53:24,531 --> 00:53:25,740 You think the Company Commander 914 00:53:25,824 --> 00:53:27,826 will be swayed by a measly pork cutlet? 915 00:53:29,077 --> 00:53:30,453 If it's all right with you... 916 00:53:31,246 --> 00:53:33,331 I'd like to remain a cook. 917 00:53:36,334 --> 00:53:37,585 Private Kang Seong-jae. 918 00:53:40,088 --> 00:53:42,298 I just don't get 919 00:53:42,507 --> 00:53:43,800 what's going through your head. 920 00:53:44,342 --> 00:53:46,010 If you taste the pork cutlet 921 00:53:46,094 --> 00:53:47,595 you'll understand why I must remain a cook. 922 00:53:47,679 --> 00:53:48,680 Unfortunately. 923 00:53:50,181 --> 00:53:52,642 The thing is, I'm not a big fan of pork cutlets. 924 00:54:08,950 --> 00:54:10,326 - What happened? - The Company Commander 925 00:54:10,577 --> 00:54:12,370 doesn't like port cutlets. 926 00:54:13,079 --> 00:54:14,372 He doesn't like pork cutlets? 927 00:54:14,914 --> 00:54:15,915 Why? 928 00:54:16,249 --> 00:54:18,918 No... how on earth? 929 00:54:20,670 --> 00:54:22,172 - Salute! - Hey. 930 00:54:23,339 --> 00:54:24,507 Seong-jae, come outside for a second. 931 00:54:24,799 --> 00:54:25,800 Yes, ma'am. 932 00:54:28,470 --> 00:54:29,471 Seriously... 933 00:54:30,764 --> 00:54:31,765 Damn it. 934 00:54:33,808 --> 00:54:36,227 You tried to give the Company Commander cutlets? 935 00:54:36,561 --> 00:54:37,562 Yes, ma'am. 936 00:54:38,730 --> 00:54:39,773 You went to a lot of trouble. 937 00:54:40,356 --> 00:54:44,194 Your rank doesn't matter. Get through military life safely. 938 00:54:49,657 --> 00:54:50,658 I think... 939 00:54:50,742 --> 00:54:51,951 I understand now. 940 00:54:55,163 --> 00:54:56,164 Why today... 941 00:54:57,248 --> 00:54:58,708 I worked so hard. 942 00:55:02,837 --> 00:55:04,297 I had this thought 943 00:55:04,380 --> 00:55:06,090 while I was making the pork cutlets. 944 00:55:10,386 --> 00:55:12,347 This is why food made with heart... 945 00:55:13,765 --> 00:55:16,392 is bound to move people. 946 00:55:18,186 --> 00:55:19,229 But... 947 00:55:19,687 --> 00:55:21,940 without even a chance to let the Company Commander taste it 948 00:55:22,023 --> 00:55:23,399 it's honestly upsetting 949 00:55:25,026 --> 00:55:26,486 that it's just getting cold. 950 00:55:30,156 --> 00:55:31,658 Transfer him to TOD, effective tomorrow. 951 00:55:34,536 --> 00:55:36,913 - May I ask you something, sir? - What is it? 952 00:55:37,372 --> 00:55:38,498 Do you believe 953 00:55:38,581 --> 00:55:39,791 that your own judgment 954 00:55:39,874 --> 00:55:42,085 is more important than a soldier's will? 955 00:55:42,961 --> 00:55:43,962 Ye-rin. 956 00:55:44,212 --> 00:55:45,588 I've got a question for you, too. 957 00:55:45,672 --> 00:55:49,133 What's so special about Kang Seong-jae that you want him in the kitchen? 958 00:55:49,217 --> 00:55:52,637 The soldiers are more satisfied since Seong-jae got here. 959 00:55:52,720 --> 00:55:55,056 That's just because Yoon Dong-hyun is such a terrible cook. 960 00:55:55,139 --> 00:55:57,559 When the old rice started to smell awful 961 00:55:57,725 --> 00:55:59,644 I saw Private Kang Seong-jae fix the problem. 962 00:55:59,936 --> 00:56:02,146 Have you tried the bean sprout soup that Seong-jae made? 963 00:56:02,230 --> 00:56:04,274 The guys scraped their bowls clean. 964 00:56:04,440 --> 00:56:06,985 This is how you objectively judge a soldier. 965 00:56:07,318 --> 00:56:08,361 Not by some documents. 966 00:56:08,653 --> 00:56:11,114 I try to be nice, and you keep trying to lecture me. 967 00:56:12,365 --> 00:56:13,366 Hey. 968 00:56:13,449 --> 00:56:14,450 Cho Ye-rin. 969 00:56:15,952 --> 00:56:19,080 Have you already forgotten why you were sent back to Ganglim? 970 00:56:23,668 --> 00:56:24,919 This probably won't mean much 971 00:56:25,128 --> 00:56:26,421 but could I try some? 972 00:56:29,257 --> 00:56:30,425 Yes, of course. 973 00:56:40,435 --> 00:56:42,645 I'm glad I can share some with you, Outpost Commander. 974 00:56:43,897 --> 00:56:45,064 Thanks, I'll enjoy it. 975 00:56:50,361 --> 00:56:51,529 You know 976 00:56:51,613 --> 00:56:53,448 it's not my decision to make. 977 00:56:55,533 --> 00:56:56,534 I understand. 978 00:56:56,618 --> 00:56:58,870 As long as you enjoy the meal, Outpost Commander 979 00:56:59,245 --> 00:57:01,372 then I feel like I've done my job. 980 00:57:06,294 --> 00:57:08,922 QUEST TIME REMAINING 981 00:57:09,005 --> 00:57:10,882 THE CHEF'S PATH HAS ENDED 982 00:57:10,965 --> 00:57:13,301 You have failed the Class Change Quest. 983 00:57:14,093 --> 00:57:16,220 Ending The Chef's Path. 984 00:57:22,143 --> 00:57:24,228 Even with a dish made with all my heart 985 00:57:24,312 --> 00:57:26,606 in the end, I couldn't change a thing. 986 00:57:29,317 --> 00:57:30,318 And just like that... 987 00:57:31,527 --> 00:57:33,613 my life of always running away 988 00:57:34,280 --> 00:57:35,782 hadn't changed either. 989 00:57:45,208 --> 00:57:51,130 EAT WELL, DEFEND TOGETHER 990 00:58:47,562 --> 00:58:49,939 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 991 00:58:50,023 --> 00:58:51,983 {\an8}It's an emergency! An emergency! 992 00:58:52,066 --> 00:58:53,484 {\an8}He's demanding to go back North. 993 00:58:53,860 --> 00:58:56,362 {\an8}I'm telling you, we're all dead if he goes back. 994 00:58:56,446 --> 00:58:59,073 {\an8}Look at him, taking credit for food he didn't make. 995 00:58:59,157 --> 00:59:00,158 {\an8}You try it then. 996 00:59:00,783 --> 00:59:02,410 {\an8}A congressman and a commander, now? 997 00:59:02,493 --> 00:59:03,745 {\an8}Of all the times... 998 00:59:03,828 --> 00:59:05,163 {\an8}It's braised boneless pollock. 999 00:59:05,246 --> 00:59:07,457 {\an8}So you're saying there's a problem with the meals? 1000 00:59:07,540 --> 00:59:08,833 {\an8}Private Kang Seong-jae, I apologize. 1001 00:59:08,916 --> 00:59:10,960 {\an8}Why do you think active soldiers have voted it 1002 00:59:11,044 --> 00:59:12,670 {\an8}the worst meal every time? 1003 00:59:12,879 --> 00:59:14,464 {\an8}I can't get rid of that fishy smell 1004 00:59:15,089 --> 00:59:16,090 {\an8}you get from frozen food. 1005 00:59:16,174 --> 00:59:18,342 {\an8}Then get rid of it, no matter what! 1006 00:59:18,426 --> 00:59:19,761 {\an8}- There's no time. - Warning. 1007 00:59:19,844 --> 00:59:21,304 {\an8}Looks like an accident happened. 1008 00:59:21,721 --> 00:59:22,930 {\an8}What did you do? 1009 00:59:26,423 --> 00:59:28,423 {\an8}Synced and corrected by WEISSACHsubs 72747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.