All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MkvDrama.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,128 --> 00:00:48,006 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:54,805 --> 00:00:56,473 SEONGJAE'S TABLE HOME-STYLE MEALS 3 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 SEONGJAE'S TABLE 4 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 Dad, I'm back. 5 00:01:03,897 --> 00:01:05,274 Seong-jae, welcome back. 6 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 Yeah. 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,613 What's that smell? 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,493 Gosh. 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,537 Are you making seaweed soup for my birthday? 10 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 It's not for you. Don't think about it. 11 00:01:21,373 --> 00:01:22,958 What? Then who's it for? 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 Who else could it be? 13 00:01:24,293 --> 00:01:25,794 It's for the one who went through so much to give birth to you. 14 00:01:26,670 --> 00:01:28,255 Seong-jae, look at this. 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,673 It's nice and plump, right? 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,135 Dad, you still love Mom that much? 17 00:01:33,969 --> 00:01:35,637 You know what I think about when I'm cooking? 18 00:01:36,138 --> 00:01:39,641 I think, "I have to make this perfect for my Su-yeon." 19 00:01:39,808 --> 00:01:41,685 - That's what I always think. - Jeez. 20 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 I feel so left out. 21 00:01:43,478 --> 00:01:45,105 So I guess I have to buy my own soup. 22 00:01:45,188 --> 00:01:47,107 Do you want the recipe? 23 00:01:47,190 --> 00:01:49,610 No, it's fine. I can't cook. 24 00:01:50,485 --> 00:01:52,529 I'm no good at cooking, and I don't enjoy it. 25 00:01:52,613 --> 00:01:55,324 You need to know how to make this 26 00:01:55,407 --> 00:01:57,409 for your future girlfriend's love. 27 00:01:57,743 --> 00:01:59,786 When you're making this sea urchin seaweed soup 28 00:01:59,870 --> 00:02:01,038 do you know what the secret ingredient is? 29 00:02:03,540 --> 00:02:05,751 Isn't it just about using fresh sea urchin? 30 00:02:05,834 --> 00:02:07,419 No, no. 31 00:02:09,046 --> 00:02:10,255 It's this. This right here. 32 00:02:11,006 --> 00:02:13,383 Once this goes into the sea urchin seaweed soup 33 00:02:13,467 --> 00:02:15,135 the soup just... 34 00:02:15,427 --> 00:02:17,471 it's just absolutely... 35 00:02:17,554 --> 00:02:19,765 to die for, you know? To die for. 36 00:02:22,809 --> 00:02:23,894 Battalion Commander! 37 00:02:27,564 --> 00:02:30,025 - Battalion Commander! - Battalion Commander! 38 00:02:36,865 --> 00:02:39,284 EPISODE 2 39 00:02:39,743 --> 00:02:41,411 Battalion Commander, you can't leave us! 40 00:02:41,703 --> 00:02:43,080 Our country still needs you, sir! 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Those sons of bitches. 42 00:02:44,247 --> 00:02:45,874 What the hell did they put in the soup? 43 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 Get him to the Medical Unit, now! 44 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 Quiet! 45 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 Go... 46 00:02:54,966 --> 00:02:55,967 Go... 47 00:02:56,051 --> 00:02:57,928 I'll go tell your wife you love her. 48 00:03:01,306 --> 00:03:02,683 Go to a civilian hospital. 49 00:03:03,975 --> 00:03:04,976 Not the Medical Unit. 50 00:03:05,060 --> 00:03:07,062 Go to the nearest civilian hospital. Now! 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,647 - Civilian Hospital! - Hurry! 52 00:03:08,730 --> 00:03:09,981 Hurry, hurry! 53 00:03:10,774 --> 00:03:12,943 - What's going on? - The Battalion Commander collapsed, sir. 54 00:03:13,026 --> 00:03:14,152 Why, all of a sudden? 55 00:03:14,236 --> 00:03:15,612 GANGLIM OUTPOST (2965TH UNIT, 4TH COMPANY) 56 00:03:18,824 --> 00:03:21,159 I heard that after the seaweed soup made by the new cook 57 00:03:21,243 --> 00:03:23,120 he suddenly had trouble breathing. 58 00:03:23,620 --> 00:03:26,206 In this case, under military law, is it assault on a superior? 59 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Or the crime of providing harmful food? 60 00:03:28,125 --> 00:03:29,751 Damn it. 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,342 A LOYAL BROTHERHOOD THAT PROTECTS THE NATION 62 00:03:38,468 --> 00:03:39,678 Your military career is totally screwed now, huh? 63 00:03:41,179 --> 00:03:42,222 MILITARY POLICE 64 00:03:43,849 --> 00:03:46,059 I'm not involved in the seaweed soup. 65 00:03:46,143 --> 00:03:47,269 I'm innocent. 66 00:03:47,352 --> 00:03:49,104 Hey, Kang Seong-jae, say something! 67 00:03:49,187 --> 00:03:50,981 This must be a misunderstanding. 68 00:03:51,273 --> 00:03:52,524 This... this can't be right. 69 00:03:52,607 --> 00:03:53,900 But he said if I made it this way 70 00:03:53,984 --> 00:03:55,277 it would be killer. 71 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 I knew his food would get him in trouble one of these days. 72 00:04:05,162 --> 00:04:06,538 Oh my goodness. 73 00:04:06,621 --> 00:04:08,915 Oh my. What in the world is happening here? 74 00:04:08,999 --> 00:04:11,168 Seriously, did they put something in his food? 75 00:04:11,543 --> 00:04:14,755 I should've known it when he said, "This has to go in the soup." 76 00:04:14,838 --> 00:04:17,174 So he did put something in it! 77 00:04:17,382 --> 00:04:19,009 But it really wasn't anything special. 78 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 My God, what did you put in there, you brat! 79 00:04:30,562 --> 00:04:32,189 Battalion Commander. 80 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Don't worry, sir. 81 00:04:33,356 --> 00:04:34,566 We brought you to a civilian hospital 82 00:04:34,649 --> 00:04:36,359 not the Med Unit, as you asked. 83 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 Are you all right, sir? 84 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 We were so worried something terrible had happened to you. 85 00:04:44,868 --> 00:04:46,578 I went to heaven. 86 00:04:47,788 --> 00:04:49,664 Sir, what are you talking about? 87 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 You must live a long, healthy life, sir. 88 00:04:54,336 --> 00:04:56,171 I met an angel... 89 00:04:59,674 --> 00:05:01,218 and floated on clouds. 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 Can you believe that? 91 00:05:07,766 --> 00:05:09,851 - Nurse! - Someone's dying over here! 92 00:05:09,935 --> 00:05:10,936 Nurse! 93 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 - Hurry! - Hurry! 94 00:05:32,165 --> 00:05:35,794 The fantastic combination of seaweed and sea urchin roe. 95 00:05:37,045 --> 00:05:39,589 This must be heaven. 96 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Of course... 97 00:05:41,132 --> 00:05:43,552 that was before those guys showed up. 98 00:06:24,467 --> 00:06:25,468 Wait a minute. 99 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 This is so good. 100 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 You really think so? 101 00:06:28,972 --> 00:06:29,973 What a relief. 102 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 Thank you. 103 00:06:44,237 --> 00:06:45,238 What's this? 104 00:06:45,947 --> 00:06:47,032 It's perilla seed powder. 105 00:06:53,997 --> 00:06:56,207 It's asphyxiation due to anaphylactic shock 106 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 from the perilla seed powder. 107 00:07:04,466 --> 00:07:05,592 Battalion Commander! 108 00:07:06,301 --> 00:07:07,761 Battalion Commander. 109 00:07:08,136 --> 00:07:09,888 He had some trouble breathing 110 00:07:09,971 --> 00:07:11,431 from a perilla seed powder allergy 111 00:07:11,514 --> 00:07:13,099 and briefly fainted. 112 00:07:13,183 --> 00:07:14,893 I gave him allergy medication, so he just needs to take it. 113 00:07:19,898 --> 00:07:22,442 You didn't know the Battalion Commander avoids perilla seed powders 114 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 because of his allergy? 115 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 I'm sorry, Battalion Commander. 116 00:07:27,614 --> 00:07:28,949 I should have paid closer attention 117 00:07:29,032 --> 00:07:30,408 but I was careless. 118 00:07:30,742 --> 00:07:32,160 I will make sure to retrain 119 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 the Outpost Commander and cooks. 120 00:07:33,912 --> 00:07:34,913 Seok-ho. 121 00:07:35,580 --> 00:07:36,581 Yes, Battalion Commander. 122 00:07:36,665 --> 00:07:38,416 Go easy on Ye-rin 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,085 and the soldiers. 124 00:07:40,418 --> 00:07:42,796 If we just let this go, how do we know it won't happen again? 125 00:07:43,088 --> 00:07:44,339 We need to teach them a serious lesson. 126 00:07:51,221 --> 00:07:52,472 We're... 127 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 officers, after all. 128 00:07:57,769 --> 00:07:58,937 Straighten up! 129 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 Do you have any idea what you've just done? 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,818 You should be treating cooking like it's actual combat! 131 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Deputy Outpost Commander, that's enough. 132 00:08:07,779 --> 00:08:10,532 Yelling at them won't help the Battalion Commander get better. 133 00:08:10,615 --> 00:08:11,616 Commander. 134 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 If we let this slide, unit discipline will break down. 135 00:08:14,452 --> 00:08:18,039 The sergeant takes off for a break before meal service is even over. 136 00:08:18,123 --> 00:08:20,458 And the private cooks with whatever civilian ingredients he wants. 137 00:08:20,542 --> 00:08:22,210 I get what you're saying... 138 00:08:24,045 --> 00:08:25,213 but I was there... 139 00:08:25,296 --> 00:08:27,799 watching him cook the soup, so it's my fault too. 140 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 Ma'am? 141 00:08:30,510 --> 00:08:32,137 So if you want to blame someone, blame me. 142 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 On your feet, both of you. 143 00:08:37,350 --> 00:08:38,435 - Up! - Up! 144 00:08:38,893 --> 00:08:40,562 It had to be Battalion Commander... 145 00:08:41,271 --> 00:08:43,023 - This weakens military strength... - Hero. 146 00:08:43,732 --> 00:08:45,775 You have successfully completed the quest. 147 00:08:46,067 --> 00:08:48,028 With your new level, you can use a new recipe 148 00:08:48,111 --> 00:08:50,697 and check favorability. 149 00:08:50,780 --> 00:08:53,575 SKILLS: ORGANIZE INGREDIENTS CHEF'S EYE, CHECK FAVORABILITY 150 00:08:53,658 --> 00:08:55,201 CHECK FAVORABILITY 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,623 DISLIKE LEVEL 40% 152 00:09:00,707 --> 00:09:03,418 Morale here is already rock bottom, and you had to add fuel to the fire? 153 00:09:05,754 --> 00:09:08,339 DISLIKE LEVEL 60% 154 00:09:09,382 --> 00:09:11,301 Hey, Kang Seong-jae. Are you looking at something? 155 00:09:12,010 --> 00:09:13,678 Private Kang Seong-jae. No, sir! 156 00:09:16,014 --> 00:09:17,015 Salute. 157 00:09:17,348 --> 00:09:19,934 Yes, Company Commander. Should we court-martial them? 158 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 Sir? 159 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 CONFIDENTIAL PERSONNEL RECORDS 160 00:09:27,192 --> 00:09:28,902 I'm very disappointed. 161 00:09:29,611 --> 00:09:31,154 You are cooks. 162 00:09:31,237 --> 00:09:33,406 How can you be so careless with the ingredients? 163 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 Especially when you're cooking for the Battalion Commander? 164 00:09:38,369 --> 00:09:39,496 DISLIKE LEVEL 50% 165 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Private Kang Seong-jae. 166 00:09:42,332 --> 00:09:43,374 Private Kang Seong-jae! 167 00:09:43,458 --> 00:09:44,876 Private Kang Seong-jae. 168 00:09:44,959 --> 00:09:48,588 Did you make soup with sea urchin roe and perilla seed powder? 169 00:09:48,671 --> 00:09:50,423 - Yes, sir. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 170 00:09:50,507 --> 00:09:52,258 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Are you authorized to cook 171 00:09:52,342 --> 00:09:53,843 with non-issued ingredients? 172 00:09:54,719 --> 00:09:56,262 - No, sir. - Exactly. 173 00:09:57,388 --> 00:09:58,389 So... 174 00:09:58,973 --> 00:10:01,518 where the hell did the sea urchin roe come from? 175 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 It's domestic, I believe. 176 00:10:17,325 --> 00:10:18,368 Did I... 177 00:10:19,661 --> 00:10:21,121 Did I ask you where it was sourced from? 178 00:10:23,123 --> 00:10:24,207 I believe the Master Sergeant... 179 00:10:24,707 --> 00:10:25,959 put it in there. 180 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER 181 00:10:30,004 --> 00:10:32,090 You can't just put anything in here. 182 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Come on, sir. 183 00:10:33,842 --> 00:10:34,884 What was that? 184 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 What do you call it 185 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 when a sea urchin lays eggs? 186 00:10:38,263 --> 00:10:39,848 Sea urchin roe. 187 00:10:40,807 --> 00:10:42,934 Oh, for crying out loud. 188 00:10:43,017 --> 00:10:44,811 This isn't your personal fridge. 189 00:10:44,894 --> 00:10:45,979 What was he thinking? 190 00:10:46,980 --> 00:10:48,523 - Get rid of all of it. - Yes, sir. 191 00:10:50,066 --> 00:10:51,860 Fortunately, our Battalion Commander said 192 00:10:52,694 --> 00:10:54,529 he'd be lenient with you. 193 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 But. 194 00:10:58,158 --> 00:11:00,034 If something like this happens again 195 00:11:00,618 --> 00:11:01,744 I, Hwang Seok-ho... 196 00:11:02,787 --> 00:11:04,122 will show no mercy. 197 00:11:06,374 --> 00:11:07,625 - Dismissed. - Attention. 198 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 Salute. Sir! 199 00:11:11,379 --> 00:11:12,589 - At ease. - At ease. 200 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 Communications Security. 201 00:11:38,114 --> 00:11:39,199 This is Hwang Seok-ho. 202 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 Could I see Kang Seong-jae's file again? 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Hey. 204 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 - Hey, Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 205 00:11:58,259 --> 00:12:00,094 Didn't I tell you to just stay put? 206 00:12:01,095 --> 00:12:02,096 I'm sorry, sir. 207 00:12:02,180 --> 00:12:03,181 Sea urchin roe 208 00:12:03,389 --> 00:12:04,390 and perilla seed powder? 209 00:12:04,474 --> 00:12:05,934 You punk. 210 00:12:07,268 --> 00:12:08,895 This isn't a joke. 211 00:12:12,148 --> 00:12:14,525 Communications Security. This is Cook, Sergeant Yoon Dong-hyun. 212 00:12:14,692 --> 00:12:17,946 - This is Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah? What is it? 213 00:12:18,029 --> 00:12:20,406 The Company Commander says he'll take the new recruit on patrol. 214 00:12:20,490 --> 00:12:23,117 Now? Then do I have to clean up alone? 215 00:12:23,201 --> 00:12:24,202 Master Sergeant. 216 00:12:24,285 --> 00:12:26,579 Sergeant Yoon asks if he must clean alone. 217 00:12:27,038 --> 00:12:28,623 Of course, he can clean by himself. 218 00:12:28,706 --> 00:12:29,874 What, I'm supposed to help him? 219 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 Hey, Yoon Dong-hyun! 220 00:12:31,167 --> 00:12:32,835 Who told you to ditch your junior 221 00:12:32,919 --> 00:12:34,420 and go sleep in the barracks? 222 00:12:35,255 --> 00:12:37,757 How many times did I tell you to be careful with Kang Seong-jae? 223 00:12:39,926 --> 00:12:40,969 DISLIKE LEVEL 40% 224 00:12:42,345 --> 00:12:46,849 DISLIKE LEVEL 70% 225 00:12:50,019 --> 00:12:51,229 Private Kang Seong-jae. 226 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 Private Kang Seong-jae. 227 00:12:53,147 --> 00:12:55,566 Do you know why they call this the Stairway to Heaven? 228 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 Because one wrong move, and you could end up in heaven. 229 00:12:58,069 --> 00:12:59,362 So you'd better be careful. 230 00:12:59,445 --> 00:13:01,155 All right, let's go to heaven. 231 00:13:02,156 --> 00:13:03,157 Yes, sir. 232 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 - Private Kang Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 233 00:13:27,140 --> 00:13:28,725 How are you finding it since getting assigned to your unit? 234 00:13:28,850 --> 00:13:30,184 - It's tough, isn't it? - Not at all, sir. 235 00:13:30,351 --> 00:13:32,645 No, your Company Commander knows everything. 236 00:13:32,812 --> 00:13:34,063 You don't have to lie. 237 00:13:34,147 --> 00:13:35,148 I'm fine, sir. 238 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 My superiors and the Outpost Commander 239 00:13:36,566 --> 00:13:38,151 - are good to me. - No. 240 00:13:38,234 --> 00:13:39,402 There's no way you're fine. 241 00:13:39,652 --> 00:13:40,820 You enlisted only two months 242 00:13:40,903 --> 00:13:41,988 after losing your father. 243 00:13:42,280 --> 00:13:44,490 I know you're just pretending to be fine. 244 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 No, sir. I'm thinking of my mother and sister at home 245 00:13:47,493 --> 00:13:48,745 and I want to excel in my military life. 246 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 "Unbreakable spirit." 247 00:13:49,912 --> 00:13:51,414 You know the saying 248 00:13:51,497 --> 00:13:52,999 "What's important is an unbreakable spirit"? 249 00:13:53,082 --> 00:13:55,752 Well, I, Hwang Seok-ho, can't agree with that. 250 00:13:56,627 --> 00:13:58,046 If you push yourself too hard 251 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 you're bound to break. 252 00:13:59,213 --> 00:14:02,300 And I don't want to see you break, Private Kang Seong-jae. 253 00:14:13,770 --> 00:14:15,730 I've warned you several times, haven't I? 254 00:14:16,064 --> 00:14:18,232 Do not leave your personal food in the mess hall. 255 00:14:18,316 --> 00:14:19,776 Well, you know, with sea urchin 256 00:14:19,859 --> 00:14:21,319 freshness is everything. 257 00:14:21,402 --> 00:14:22,904 You trying to keep them fresh 258 00:14:22,987 --> 00:14:24,739 almost got the Battalion Commander in serious trouble. 259 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 Hey, let's get our facts straight here. 260 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 The mess wasn't the sea urchin roe. 261 00:14:29,327 --> 00:14:31,204 It was the perilla seed powder, right? 262 00:14:31,287 --> 00:14:33,039 And that was the new recruit 263 00:14:33,122 --> 00:14:34,415 acting on his own. 264 00:14:35,375 --> 00:14:36,667 Exactly. See? 265 00:14:36,751 --> 00:14:37,752 PERSONNEL RECORD CARD 266 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 Assigning Kang Seong-jae to the mess hall was the issue too. 267 00:14:40,171 --> 00:14:41,672 Well, to be honest 268 00:14:41,756 --> 00:14:44,092 I told you it was risky to make him a cook. 269 00:14:44,175 --> 00:14:47,428 But you're the one who sent him, talking about high risk. 270 00:14:47,512 --> 00:14:48,971 I know. I know. 271 00:14:49,055 --> 00:14:51,432 And that damn high risk is going to get us all killed. 272 00:14:52,308 --> 00:14:55,019 Look, the Battalion Commander might say he's fine 273 00:14:55,103 --> 00:14:56,437 but if this keeps up... 274 00:14:56,938 --> 00:14:58,898 we'll all end up on his bad side. 275 00:15:02,485 --> 00:15:04,237 Let's transfer Kang Seong-jae. 276 00:15:06,447 --> 00:15:08,032 Where can we transfer him at this point? 277 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 To the TOD. 278 00:15:14,956 --> 00:15:15,957 Have you... 279 00:15:16,207 --> 00:15:17,583 heard of the TOD? 280 00:15:19,752 --> 00:15:22,213 - I don't think so, sir. - Thermal Observation Device. 281 00:15:22,839 --> 00:15:23,965 It's surveillance gear used 282 00:15:24,048 --> 00:15:25,883 to watch the pitch-black sea at night 283 00:15:25,967 --> 00:15:28,302 for any potential North Korean submarines or vessels. 284 00:15:30,513 --> 00:15:33,724 It's a vital security position for the Republic of Korea. 285 00:15:35,893 --> 00:15:36,894 What do you think? 286 00:15:38,563 --> 00:15:40,606 I believe every position is necessary 287 00:15:40,690 --> 00:15:42,358 for our national security, sir. 288 00:15:42,525 --> 00:15:43,526 That's right. 289 00:15:43,609 --> 00:15:45,695 In any situation, you just have to do your duty. 290 00:15:46,112 --> 00:15:47,113 So I was wondering... 291 00:15:47,363 --> 00:15:48,573 how would you like to try 292 00:15:48,656 --> 00:15:50,992 a different job other than being a cook? 293 00:15:51,367 --> 00:15:53,703 - The TOD? - There must be an opening, right? 294 00:15:53,786 --> 00:15:55,705 Well, we can make an opening if we have to. 295 00:15:55,788 --> 00:15:58,207 But is transferring him really going to make a difference? 296 00:15:58,291 --> 00:16:00,334 All he has to do is sit and observe. 297 00:16:00,418 --> 00:16:02,170 Isn't that better than the kitchen? 298 00:16:04,589 --> 00:16:07,467 He just put some perilla seed powder in the seaweed soup. 299 00:16:07,550 --> 00:16:09,343 I don't know if that's grounds for a transfer. 300 00:16:10,887 --> 00:16:13,181 I can come up with a justification. 301 00:16:14,390 --> 00:16:16,392 After all, I'm Company Commander Hwang Seok-ho. 302 00:16:24,150 --> 00:16:26,611 But last time you said being a cook would be a good fit for me. 303 00:16:29,155 --> 00:16:30,156 I did say that. 304 00:16:30,448 --> 00:16:32,033 But as your Company Commander, I've been watching you 305 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 and I think your talents are wasted in the kitchen. 306 00:16:38,247 --> 00:16:40,541 Battalion Commander! 307 00:16:40,625 --> 00:16:42,418 Is this because of the seaweed soup, sir? 308 00:16:43,377 --> 00:16:45,588 The Battalion Commander already settled that. 309 00:16:45,671 --> 00:16:46,839 Why would I bring it up? 310 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 I'm just worried about you. 311 00:16:48,799 --> 00:16:51,844 You're up first and you leave last, and you don't even get weekends off. 312 00:16:51,928 --> 00:16:53,554 I was thinking it might be too harsh 313 00:16:53,638 --> 00:16:56,057 for you, Private Kang Seong-jae. 314 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 I'm okay, sir. 315 00:17:00,811 --> 00:17:02,939 - And I'm enjoying learning new things. - All right. 316 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 All right. 317 00:17:06,817 --> 00:17:08,736 I know exactly what you mean. 318 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 Even though I'm trying to be approachable 319 00:17:12,448 --> 00:17:14,492 it must not have been easy for you to open up and speak honestly. 320 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 I tend to be... 321 00:17:16,285 --> 00:17:18,079 pretty intimidating. 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,251 I've scheduled you a counseling session with the battalion tomorrow. 323 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Hero. 324 00:17:28,673 --> 00:17:32,343 Complete the Class Change Quest within 72 hours. 325 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 326 00:17:34,554 --> 00:17:36,013 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 327 00:17:36,097 --> 00:17:37,306 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 328 00:17:37,390 --> 00:17:38,516 Failure to do so... 329 00:17:39,141 --> 00:17:41,352 will cost you your opportunity 330 00:17:41,435 --> 00:17:42,687 to become The Legendary Chef. 331 00:17:43,145 --> 00:17:44,772 The Legendary Chef? 332 00:17:45,398 --> 00:17:48,025 QUEST TIME REMAINING 333 00:17:53,197 --> 00:17:54,198 Private Kang Seong-jae? 334 00:17:54,365 --> 00:17:56,659 - Private Kang Seong-jae. - It's called counseling 335 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 but don't be scared. 336 00:17:58,536 --> 00:18:00,538 It's something all new recruits go through 337 00:18:01,080 --> 00:18:02,540 so just relax and be honest. 338 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Yes, sir. 339 00:18:08,421 --> 00:18:09,964 QUEST TIME REMAINING 340 00:18:26,188 --> 00:18:27,481 I'm not in the military 341 00:18:27,565 --> 00:18:29,317 so you can just relax and talk to me. 342 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 Yes, ma'am. 343 00:18:38,618 --> 00:18:40,077 It says here 344 00:18:40,161 --> 00:18:42,204 your father passed away right before you enlisted. 345 00:18:42,496 --> 00:18:43,539 That must have been so hard. 346 00:18:45,583 --> 00:18:47,627 It's okay. I'm doing much better now. 347 00:18:48,669 --> 00:18:50,421 What was your father like, Seong-jae? 348 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 My dad... 349 00:18:54,634 --> 00:18:56,594 THANK YOU TO ALL OUR CUSTOMERS FOR SUPPORTING SEONGJAE'S TABLE 350 00:18:56,677 --> 00:18:57,678 Please take a look. 351 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 Okay. 352 00:19:05,227 --> 00:19:08,022 SEONGJAE'S TABLE 353 00:19:21,577 --> 00:19:23,329 - Dad. - Yeah? 354 00:19:23,412 --> 00:19:25,706 Dad, what are you doing standing out in the rain? 355 00:19:28,793 --> 00:19:29,794 Son. 356 00:19:31,879 --> 00:19:33,381 I'll never give up. 357 00:19:35,049 --> 00:19:36,217 I have you guys and Mom. 358 00:19:36,926 --> 00:19:37,968 I have to see it through. 359 00:19:45,518 --> 00:19:46,519 My dad 360 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 was the kind of person who never gave up. 361 00:19:50,106 --> 00:19:51,941 No matter what happened to him 362 00:19:52,066 --> 00:19:53,526 he would grit his teeth 363 00:19:53,943 --> 00:19:55,736 and endure for the sake of his family. 364 00:19:57,780 --> 00:20:00,408 I wonder if you have your father's strong sense of responsibility. 365 00:20:01,826 --> 00:20:02,827 Well, I... 366 00:20:07,123 --> 00:20:08,290 So, how is military life? 367 00:20:10,960 --> 00:20:12,712 I think the hardest part is 368 00:20:12,795 --> 00:20:15,506 dealing with unexpected things. 369 00:20:16,173 --> 00:20:19,051 - Like suddenly becoming a cook. - A cook? 370 00:20:20,344 --> 00:20:22,847 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 371 00:20:26,392 --> 00:20:29,603 THE ARMY'S TRUE TASTE BARRACKS CAFETERIA 372 00:20:45,035 --> 00:20:48,581 BURN HAZARD 373 00:20:56,046 --> 00:20:57,131 Salute! 374 00:20:57,214 --> 00:20:58,340 I've returned from counseling. 375 00:20:58,549 --> 00:20:59,967 What did you say in counseling? 376 00:21:00,468 --> 00:21:02,762 "Please, get me out of Ganglim." 377 00:21:03,095 --> 00:21:04,096 Is that what you said? 378 00:21:05,514 --> 00:21:07,308 No. It wasn't that... 379 00:21:09,101 --> 00:21:10,936 Well, Sergeant Yoon Dong-hyun. 380 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 If you don't mind me asking 381 00:21:12,813 --> 00:21:14,231 how did you end up becoming a cook? 382 00:21:14,315 --> 00:21:16,984 What kind of question is that? The Company Commander told me to. 383 00:21:17,318 --> 00:21:19,195 Besides, I figured if I learned a skill 384 00:21:19,361 --> 00:21:21,655 I could use it to make a living when I get out. 385 00:21:23,616 --> 00:21:24,617 Private Kang Seong-jae. 386 00:21:25,618 --> 00:21:26,994 Oh, salute! 387 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 Did your counseling go well? 388 00:21:29,663 --> 00:21:30,998 Yes, sir. It went well. 389 00:21:31,707 --> 00:21:35,169 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 390 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 Yes, sir. I will. 391 00:21:38,297 --> 00:21:41,550 Sergeant Yoon Dong-hyun. I'd like some ramyun with the troops. 392 00:21:41,926 --> 00:21:43,719 Then when do I get to clock out? 393 00:21:43,803 --> 00:21:46,430 Maybe once you've done your duties as a cook 394 00:21:46,514 --> 00:21:47,598 you can leave. 395 00:21:49,350 --> 00:21:51,769 Do you think being a cook isn't a good fit for you? 396 00:21:52,520 --> 00:21:55,314 I wish I was a good cook like my dad 397 00:21:56,357 --> 00:21:57,942 but there's still so much I don't know. 398 00:21:58,609 --> 00:21:59,610 On top of that... 399 00:21:59,693 --> 00:22:00,694 DISLIKE LEVEL 400 00:22:00,778 --> 00:22:01,779 Also... 401 00:22:03,405 --> 00:22:04,406 DISLIKE LEVEL 50% 402 00:22:05,199 --> 00:22:07,076 I just feel completely lost 403 00:22:07,493 --> 00:22:08,994 about what to do. 404 00:22:09,203 --> 00:22:10,246 Don't overthink it. 405 00:22:10,538 --> 00:22:12,206 Just focus on handling the things right in front of you 406 00:22:12,289 --> 00:22:13,582 one at a time. 407 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 The things 408 00:22:16,335 --> 00:22:17,670 right in front of me? 409 00:22:17,837 --> 00:22:18,963 If you don't give up 410 00:22:19,046 --> 00:22:20,756 you can see it through, right? 411 00:22:22,049 --> 00:22:23,050 Oh, and... 412 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 You know, right? Don't break the yolk. 413 00:22:29,932 --> 00:22:32,059 Can't they just eat some damn cup noodles? 414 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 415 00:22:40,025 --> 00:22:41,694 Just go get the ramyun from the storeroom. 416 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Don't forget to get the water ratio right. 417 00:22:52,121 --> 00:22:54,456 The Company Commander wants the noodles al dente. 418 00:22:54,748 --> 00:22:56,709 What, are you guys single-handedly defending South Korea? 419 00:22:56,792 --> 00:22:59,753 Hey, at least your work is indoors, Sergeant Yoon Dong-hyun. 420 00:23:00,170 --> 00:23:01,589 We're out in the scorching sun all summer. 421 00:23:01,672 --> 00:23:03,757 The skin on our faces peels right off. 422 00:23:03,841 --> 00:23:06,886 Hey. Want to stand by this pot like a steam sauna? 423 00:23:10,973 --> 00:23:12,850 What's the point of us complaining about it? 424 00:23:13,851 --> 00:23:15,019 Sergeant Yoon. 425 00:23:15,102 --> 00:23:16,228 When's your leave? 426 00:23:16,437 --> 00:23:17,605 What are you talking about? 427 00:23:17,771 --> 00:23:19,899 I have a subordinate now, so I can take leave. 428 00:23:21,150 --> 00:23:22,776 You really haven't heard anything? 429 00:23:35,915 --> 00:23:38,292 - Sergeant Yoon Dong-hyun. - Don't talk to me. 430 00:23:41,170 --> 00:23:42,755 Have you completely lost your mind? 431 00:23:43,088 --> 00:23:45,215 - Let go of me. - I think the eggs have gone bad. 432 00:23:45,299 --> 00:23:47,176 They just came in yesterday. How could they be bad? 433 00:23:47,468 --> 00:23:49,261 You're not making any sense. 434 00:23:52,932 --> 00:23:54,266 I'm swamped. 435 00:23:54,350 --> 00:23:56,602 But now the eggs are giving me trouble. 436 00:24:03,692 --> 00:24:05,110 The eggs... 437 00:24:05,444 --> 00:24:08,489 All the ones that came in yesterday have gone bad, sir. 438 00:24:08,572 --> 00:24:11,325 This isn't a joke. Can you tell just by looking? 439 00:24:11,742 --> 00:24:12,743 What do you know? 440 00:24:22,836 --> 00:24:24,213 You've got to be kidding me. 441 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 The Company Commander needs an egg for his ramyun. 442 00:24:27,132 --> 00:24:28,217 Damn it! 443 00:24:29,551 --> 00:24:30,636 Seriously. 444 00:24:38,352 --> 00:24:41,063 This egg is seven days old. 445 00:24:41,355 --> 00:24:42,356 I found it. 446 00:24:42,898 --> 00:24:44,191 A fresh egg. 447 00:24:46,902 --> 00:24:47,903 Enjoy your meal. 448 00:24:49,697 --> 00:24:51,281 - Yoon Dong-hyun. - Sergeant Yoon Dong-hyun. 449 00:24:51,407 --> 00:24:52,408 Something on your mind? 450 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Your ramyun plating... 451 00:24:55,285 --> 00:24:56,453 You put some extra effort into it, huh? 452 00:25:07,881 --> 00:25:09,633 The egg is cooked perfectly. 453 00:25:09,800 --> 00:25:12,428 Your skills are getting incredible now that you're close to discharge. 454 00:25:13,053 --> 00:25:15,723 I paid a little extra attention to it, sir. 455 00:25:16,098 --> 00:25:17,808 - All right, let's eat. - Thank you for the meal. 456 00:25:17,891 --> 00:25:19,143 Enjoy your meal. 457 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 DISLIKE LEVEL 40% 458 00:25:25,274 --> 00:25:26,608 DISLIKE LEVEL 20% 459 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 SAVE POWER 460 00:25:41,874 --> 00:25:43,000 Sergeant Yoon Dong-hyun. 461 00:25:43,083 --> 00:25:45,627 How did you end up becoming a cook? 462 00:25:45,836 --> 00:25:49,381 Good. Now, think carefully about what your Company Commander said. 463 00:25:50,174 --> 00:25:53,052 Sergeant Yoon Dong-hyun. Would it be okay if I make it? 464 00:25:53,719 --> 00:25:55,304 Kang Seong-jae, that little punk. 465 00:25:58,682 --> 00:26:00,059 Plastics go with plastics 466 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 and cans go with cans. 467 00:26:01,518 --> 00:26:03,020 Sort them into the right bins. 468 00:26:03,645 --> 00:26:04,980 - Got it? - Yes, I understand. 469 00:26:06,106 --> 00:26:07,107 Man. 470 00:26:07,191 --> 00:26:09,359 I wish we could sort people like this. 471 00:26:10,235 --> 00:26:11,361 CLASS CHANGE QUEST 472 00:26:11,445 --> 00:26:12,988 USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 473 00:26:13,072 --> 00:26:14,198 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 474 00:26:14,281 --> 00:26:15,282 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 475 00:26:15,491 --> 00:26:16,950 Not the worthless ones you can't even recycle... 476 00:26:17,034 --> 00:26:18,702 Complete the Quest. 477 00:26:18,786 --> 00:26:20,621 And just put all the sharp guys together. 478 00:26:25,793 --> 00:26:27,836 - Jeez, this guy is at it again. - I'm sorry. 479 00:26:27,920 --> 00:26:29,963 Tell me what in the world is going on in your head. 480 00:26:30,089 --> 00:26:32,800 Still playing the amnesia card? Are you that out of it? 481 00:26:32,883 --> 00:26:34,426 - No, sir. - You're quick with the answers. 482 00:26:35,094 --> 00:26:36,595 How stressful. 483 00:26:40,265 --> 00:26:41,308 - Salute! - Kang Seong-jae. 484 00:26:41,391 --> 00:26:42,392 Private Kang Seong-jae! 485 00:26:43,519 --> 00:26:44,770 What's your deal, really? 486 00:26:45,479 --> 00:26:47,272 If you're going to act, at least commit to it. 487 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Don't be so confusing. 488 00:26:50,526 --> 00:26:51,819 I'm not sure what you mean, sir. 489 00:26:51,902 --> 00:26:53,320 Playing dumb till the very end. 490 00:26:53,403 --> 00:26:54,404 Hey, you. 491 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 I heard the Company Commander told you to transfer to the TOD. 492 00:27:00,994 --> 00:27:03,622 The Commander's taking Kang Seong-jae to the TOD. 493 00:27:04,331 --> 00:27:05,332 You didn't know, sir? 494 00:27:05,415 --> 00:27:06,583 Is that why you helped me? 495 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 Guilty about your cushy post? 496 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 It's not like that, sir. 497 00:27:09,920 --> 00:27:11,755 I'm not saying this because of the leave days. 498 00:27:11,839 --> 00:27:14,007 It's just so frustrating. That's why. 499 00:27:14,383 --> 00:27:17,511 You think quitting the mess hall for the TOD... 500 00:27:18,178 --> 00:27:19,179 will be easy, as he said? 501 00:27:19,263 --> 00:27:20,305 What are you talking about? 502 00:27:22,015 --> 00:27:23,016 Salute. 503 00:27:25,102 --> 00:27:26,103 Yes? 504 00:27:29,273 --> 00:27:30,274 Salute. 505 00:27:36,697 --> 00:27:38,115 Why didn't you tell me? 506 00:27:38,448 --> 00:27:39,700 What is this about all of a sudden? 507 00:27:39,783 --> 00:27:41,910 Did you tell Seong-jae to quit the mess hall? 508 00:27:43,120 --> 00:27:44,413 From what the others are saying 509 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 he's not in a good state. 510 00:27:46,707 --> 00:27:48,667 They say he keeps gesturing at thin air. 511 00:27:48,750 --> 00:27:52,296 And sometimes he flinches as if he's seen a ghost. 512 00:27:52,671 --> 00:27:53,964 Every one of these things 513 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 is like a warning sign. 514 00:27:56,967 --> 00:27:58,177 I'm his Outpost Commander. 515 00:27:58,260 --> 00:28:00,095 And who said you weren't? 516 00:28:00,179 --> 00:28:03,849 It's my call to make, and my responsibility to bear. 517 00:28:03,932 --> 00:28:06,226 I just don't want to repeat the same mistake. 518 00:28:06,310 --> 00:28:08,103 Would a soldier who just received his unit assignment 519 00:28:08,187 --> 00:28:10,397 know about the Commander's allergies? 520 00:28:10,480 --> 00:28:13,275 Oh, you thought I'd just say no? 521 00:28:13,692 --> 00:28:17,154 I reviewed all of Kang Seong-jae's counseling records before deciding. 522 00:28:17,237 --> 00:28:19,615 If you reviewed them, you should know better than anyone. 523 00:28:19,698 --> 00:28:22,618 The counselor's evaluation had this written in it. 524 00:28:22,701 --> 00:28:25,662 "Despite the soldier's unfortunate family background 525 00:28:25,746 --> 00:28:28,081 he shows a notable enthusiasm for military life 526 00:28:28,165 --> 00:28:30,918 and if given enough time to adapt after his Unit Assignment 527 00:28:31,001 --> 00:28:33,545 he is expected to serve faithfully." 528 00:28:35,631 --> 00:28:38,884 So why are his Company Commander and Master Sergeant complaining? 529 00:28:40,928 --> 00:28:42,888 Did you try the seaweed soup that day? 530 00:28:43,096 --> 00:28:45,974 Just as the Battalion Commander said, it was excellent. 531 00:28:46,058 --> 00:28:49,144 Shouldn't you be worried about yourself first? 532 00:28:52,648 --> 00:28:54,983 To be frank, at your seniority 533 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 you're stuck as Outpost Commander, a job for new second lieutenants. 534 00:28:59,821 --> 00:29:01,949 Even you have to admit that's a little weird. 535 00:29:03,408 --> 00:29:04,910 Why are you bringing that up now? 536 00:29:05,994 --> 00:29:07,079 My point is... 537 00:29:09,331 --> 00:29:11,041 I'm telling you 538 00:29:11,541 --> 00:29:13,669 that you should worry about yourself. 539 00:29:20,217 --> 00:29:22,261 - Hey, Mom. - Seong-jae. 540 00:29:22,511 --> 00:29:23,553 Is everything okay? 541 00:29:24,179 --> 00:29:25,681 Are you eating well? 542 00:29:26,723 --> 00:29:27,724 Yeah. 543 00:29:28,267 --> 00:29:30,435 Don't worry about me eating. 544 00:29:31,144 --> 00:29:32,813 I'm a cook, I'm not going to starve. 545 00:29:32,896 --> 00:29:34,606 Oh, that's right. 546 00:29:35,274 --> 00:29:38,777 You're just like your father in that way too. 547 00:29:41,697 --> 00:29:42,698 What about you, Mom? 548 00:29:43,532 --> 00:29:44,533 Are you doing okay? 549 00:29:45,659 --> 00:29:47,202 Don't worry about me. 550 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 How are things? 551 00:29:50,622 --> 00:29:52,124 Are people treating you well? 552 00:29:55,335 --> 00:29:57,379 Yeah, of course. 553 00:29:58,964 --> 00:30:01,008 Everyone's taking great care of me. 554 00:30:04,303 --> 00:30:05,846 That's such a relief. 555 00:30:06,305 --> 00:30:07,306 While I'm here 556 00:30:07,848 --> 00:30:09,516 I'm going to work hard and learn to cook. 557 00:30:10,309 --> 00:30:11,310 I mean... 558 00:30:11,518 --> 00:30:13,729 it'll probably be helpful when I get out, right? 559 00:30:13,937 --> 00:30:16,315 I'm my father's son, after all. 560 00:30:23,822 --> 00:30:26,158 I thought you were still a kid. 561 00:30:27,409 --> 00:30:28,910 But you're all grown up now. 562 00:30:30,537 --> 00:30:32,122 Don't get hurt. 563 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 I won't. 564 00:30:37,002 --> 00:30:38,503 I have to go. 565 00:30:38,587 --> 00:30:39,629 It's almost time for roll call. 566 00:30:40,881 --> 00:30:43,550 I'll be out on leave again soon. 567 00:30:44,676 --> 00:30:45,969 Take care until then. 568 00:30:47,429 --> 00:30:48,430 Okay. 569 00:30:59,858 --> 00:31:02,486 Would you like to acquire a new recipe? 570 00:31:04,946 --> 00:31:05,947 All right. 571 00:31:06,615 --> 00:31:07,991 Since it's come to this... 572 00:31:09,659 --> 00:31:11,453 let's see how far this goes. 573 00:31:13,622 --> 00:31:14,998 ACQUIRE NEW RECIPE? CONFIRM 574 00:31:17,667 --> 00:31:19,669 Acquiring recipe. 575 00:31:25,133 --> 00:31:26,968 Kang Seong-jae, get back here! 576 00:31:27,052 --> 00:31:28,678 Yes, I'm on my way! 577 00:31:42,901 --> 00:31:43,902 What's this? 578 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 What the hell is this? 579 00:31:49,991 --> 00:31:52,077 Why does the rice smell so sour? 580 00:31:52,869 --> 00:31:55,789 - Hey! - The Master Sergeant wants you. 581 00:31:55,997 --> 00:31:58,750 So the rice stinks. 582 00:31:58,834 --> 00:32:00,293 Who cares. 583 00:32:00,377 --> 00:32:02,045 Has that bastard lost his mind? 584 00:32:02,129 --> 00:32:03,547 Yoon Dong-hyun! 585 00:32:03,630 --> 00:32:05,632 The rice smells like sour dog food! 586 00:32:05,715 --> 00:32:06,716 What will you do? 587 00:32:06,800 --> 00:32:08,718 Tell them to eat instant rice. 588 00:32:09,970 --> 00:32:11,638 What? Instant rice? 589 00:32:11,721 --> 00:32:13,723 What am I, an alchemist? 590 00:32:13,807 --> 00:32:16,351 You cook with smelly rice, you get smelly rice. 591 00:32:16,518 --> 00:32:18,228 What's gotten into this jerk? 592 00:32:18,311 --> 00:32:20,355 I was lenient since you're almost out 593 00:32:20,439 --> 00:32:21,731 but you've gotten out of line. 594 00:32:21,815 --> 00:32:24,693 I can't even get discharged until I get a replacement. 595 00:32:24,776 --> 00:32:26,820 What? You son of a bitch. What did you just say? 596 00:32:26,903 --> 00:32:28,029 Get over here, you bastard. 597 00:32:28,113 --> 00:32:29,114 Get over here now! 598 00:32:29,197 --> 00:32:31,283 Come here. Get over here, you bastard. 599 00:32:31,408 --> 00:32:33,452 Hey! Come here! 600 00:32:49,176 --> 00:32:50,760 Three-year-old rice. 601 00:32:51,178 --> 00:32:52,179 D-Grade. 602 00:33:09,529 --> 00:33:12,616 Use vinegar to eliminate the odor from the old rice. 603 00:33:17,829 --> 00:33:20,749 The sour odor from the old rice has been eliminated with vinegar. 604 00:33:20,957 --> 00:33:22,209 You have gained 50 experience points 605 00:33:22,292 --> 00:33:23,877 and your level has increased. 606 00:33:26,713 --> 00:33:28,673 TODAY'S MENU 607 00:33:28,757 --> 00:33:30,425 Rice, bean sprout soup... 608 00:33:30,509 --> 00:33:31,510 BEAN SPROUT SOUP 609 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 AVAILABLE RECIPE BEAN SPROUT SOUP 610 00:33:35,180 --> 00:33:36,181 Hero. 611 00:33:36,431 --> 00:33:39,100 The bean sprout soup is currently too salty. 612 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 Add water to lower the salinity. 613 00:33:46,399 --> 00:33:47,609 HIGH SALINITY 614 00:33:49,903 --> 00:33:51,112 BEAN SPROUT SOUP 615 00:33:51,696 --> 00:33:54,199 EDIBLE 616 00:33:55,075 --> 00:33:57,702 Add Cheongyang chili peppers for some kick 617 00:33:57,786 --> 00:33:59,579 to earn bonus points. 618 00:33:59,663 --> 00:34:01,164 ADD SPICY KICK WITH CHEONGYANG CHILI PEPPER 619 00:34:08,797 --> 00:34:11,550 BEAN SPROUT SOUP EDIBLE 620 00:34:11,633 --> 00:34:14,469 SPICY BEAN SPROUT SOUP REFRESHING! 621 00:34:19,683 --> 00:34:21,059 Hey, hey! 622 00:34:21,643 --> 00:34:24,854 Who said you can mess with the soup, huh? 623 00:34:25,647 --> 00:34:27,899 Haven't you learned from that seaweed soup disaster? 624 00:34:29,484 --> 00:34:31,069 It just seemed a bit salty. 625 00:34:32,195 --> 00:34:34,739 Who cares if it is? What's it to you? 626 00:34:34,823 --> 00:34:36,866 If you're leaving the kitchen, keep your head down till you're gone. 627 00:34:37,367 --> 00:34:38,702 Stay out of trouble. 628 00:34:40,245 --> 00:34:41,246 Yes, sir. 629 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 It's hot. 630 00:34:47,794 --> 00:34:49,963 Jeez, that guy's a real handful. 631 00:34:51,423 --> 00:34:53,049 Did he do something weird to the soup? 632 00:34:58,597 --> 00:35:00,682 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 633 00:35:03,268 --> 00:35:04,811 Today's menu is boring as hell. 634 00:35:15,196 --> 00:35:17,115 I'm so sick of eating cereal for breakfast. 635 00:35:17,532 --> 00:35:20,243 I just want a decent breakfast for once. 636 00:35:20,327 --> 00:35:22,621 - Hey, Kim Kwan-cheol. - Enjoy your meal. 637 00:35:23,079 --> 00:35:25,665 Who said you could eat cereal? 638 00:35:25,874 --> 00:35:28,376 You know you can go to the stockade for skipping meals, right? 639 00:35:28,460 --> 00:35:30,086 Do you think I'd be doing this if the food was edible? 640 00:35:30,170 --> 00:35:31,171 What did you say, you punk? 641 00:35:31,254 --> 00:35:32,631 What, you think eating this 642 00:35:32,714 --> 00:35:34,549 is going to kill you? 643 00:35:35,675 --> 00:35:36,676 You little punk. 644 00:35:38,178 --> 00:35:39,471 You've gotten so soft. 645 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Damn. 646 00:35:42,015 --> 00:35:43,725 This is paid for by taxpayer money! 647 00:35:44,726 --> 00:35:46,936 Just shut up and eat it. 648 00:36:03,578 --> 00:36:05,455 Why is this so refreshing? 649 00:36:06,039 --> 00:36:08,166 Maybe it's because you're hungover from last night, sir. 650 00:36:09,084 --> 00:36:11,169 It just clears everything up. 651 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 This is the perfect hangover cure. 652 00:36:14,673 --> 00:36:17,425 This is something else, huh? 653 00:36:19,427 --> 00:36:20,428 Goodness. 654 00:36:27,602 --> 00:36:28,603 Damn. 655 00:36:30,271 --> 00:36:31,648 Hey, hey, Yoon Dong-hyun! 656 00:36:31,731 --> 00:36:32,941 What is it now, sir? 657 00:36:33,024 --> 00:36:35,318 See? You can do it when you actually try. 658 00:36:35,402 --> 00:36:37,737 The sour smell in the rice is totally gone. 659 00:36:40,573 --> 00:36:41,574 Wait... 660 00:36:48,081 --> 00:36:49,499 The refreshing asparagine 661 00:36:49,582 --> 00:36:51,793 and Cheongyang chili pepper create a synergy. 662 00:36:51,876 --> 00:36:54,796 It feels like far more of a surprise 663 00:36:54,879 --> 00:36:56,965 than feeling a cool AC blast 664 00:36:57,048 --> 00:36:59,008 from a shop on a sweltering summer day. 665 00:37:07,434 --> 00:37:10,019 Do these guys have a parasite or something? What's going on? 666 00:37:10,103 --> 00:37:12,480 The soup is surprisingly good today, sir. 667 00:37:12,605 --> 00:37:13,732 Don't bullshit me, you punk. 668 00:37:13,815 --> 00:37:14,983 At least make it believable. 669 00:37:15,191 --> 00:37:18,069 There's nothing I hate more than people messing with food. 670 00:37:18,153 --> 00:37:19,195 I'm serious. 671 00:37:37,505 --> 00:37:38,506 You okay? 672 00:37:38,590 --> 00:37:39,716 Corporal Kim Kwan-cheol. 673 00:37:39,799 --> 00:37:41,259 I want to live! 674 00:37:43,970 --> 00:37:45,805 Let's just get through this battle... 675 00:37:46,598 --> 00:37:47,849 You got a death wish or something? 676 00:37:48,266 --> 00:37:49,726 Stay focused this time. 677 00:37:52,896 --> 00:37:55,106 Let's all make it out of this alive. 678 00:37:56,483 --> 00:37:58,234 Charge! 679 00:38:39,275 --> 00:38:40,985 - Master Sergeant. - Master Sergeant? 680 00:38:43,071 --> 00:38:44,989 So zingy. 681 00:39:03,800 --> 00:39:04,843 Let's go! 682 00:39:15,562 --> 00:39:16,729 Now this is what I call 683 00:39:17,438 --> 00:39:20,859 a true victory for army food! 684 00:39:24,445 --> 00:39:29,367 - Bean sprout soup! - Bean sprout soup! 685 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 Corporal Kim Kwan-cheol, are you okay? 686 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Yeah. 687 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 I'm... I'm okay. 688 00:39:38,042 --> 00:39:39,043 What's going on? 689 00:39:39,252 --> 00:39:40,295 Why is everyone acting like this? 690 00:39:51,306 --> 00:39:54,684 What is this? This refreshing flavor filling my mouth... 691 00:39:54,976 --> 00:39:58,605 It reminds me of a taste from a night I struck out at a club. 692 00:39:58,980 --> 00:40:02,191 That's it. It's the clean flavor 693 00:40:02,275 --> 00:40:05,737 of a 24-hr Jeonju bean sprout soup place. 694 00:40:24,881 --> 00:40:28,051 LIKEABILITY 20% 695 00:40:34,474 --> 00:40:35,475 CLASS CHANGE QUEST: USE THE CHEF'S EYE AT LEAST THREE TIMES 696 00:40:35,558 --> 00:40:36,976 SERVE MEALS AT LEAST THREE TIMES 697 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 MAKE A THREE-PLUS-STAR DISH USING RECIPE 698 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 RAISE CAPTAIN HWANG SEOK-HO'S LIKEABILITY ABOVE 50% 699 00:40:39,312 --> 00:40:41,940 You have not completed the quest yet. 700 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 Increase Captain Hwang Seok-ho's likeability 701 00:40:44,317 --> 00:40:46,110 to change your class. 702 00:41:05,463 --> 00:41:06,714 What's going on? 703 00:41:06,798 --> 00:41:08,883 You'd think they haven't eaten in days. 704 00:41:08,967 --> 00:41:10,468 Tell me about it. 705 00:41:11,552 --> 00:41:12,720 Jeez... 706 00:41:15,807 --> 00:41:16,808 Master Sergeant. 707 00:41:17,934 --> 00:41:18,935 Are you all right? 708 00:41:19,519 --> 00:41:20,520 Are you okay? 709 00:41:23,231 --> 00:41:24,399 It's not just... 710 00:41:26,359 --> 00:41:27,360 a soup. 711 00:41:28,778 --> 00:41:29,862 Well, enjoy your meal. 712 00:41:29,946 --> 00:41:31,572 - Go on, eat. - Yes, ma'am. 713 00:41:53,094 --> 00:41:56,305 I finally feel alive again. I haven't had a proper meal in ages. 714 00:41:56,681 --> 00:41:57,932 I have to admit, I was surprised. 715 00:41:58,016 --> 00:42:00,852 Felt like we had civilian food at the outpost in a long time. 716 00:42:00,935 --> 00:42:03,688 There's no way Yoon Dong-hyun suddenly got his act together. 717 00:42:03,896 --> 00:42:06,149 And it's even less likely it was all Kang Seong-jae. 718 00:42:06,232 --> 00:42:08,693 No, that rookie can barely take care of himself. 719 00:42:09,235 --> 00:42:11,863 Right? Did Yoon Dong-hyun really have some kind of awakening? 720 00:42:13,906 --> 00:42:14,907 Probably not. 721 00:42:23,583 --> 00:42:24,667 Sergeant Yoon Dong-hyun. 722 00:42:24,876 --> 00:42:26,085 I'm at my breaking point. 723 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Ever since the seaweed soup incident 724 00:42:28,337 --> 00:42:30,006 the Company Commander's been on edge. 725 00:42:30,089 --> 00:42:32,133 He's making us empty the warehouse just to check inventory 726 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 and the Master Sergeant... 727 00:42:34,427 --> 00:42:36,429 He's pretending he didn't mess up the supply order. 728 00:42:39,182 --> 00:42:42,977 Hey, didn't the supplies that arrived this time seem totally spoiled? 729 00:42:43,061 --> 00:42:46,189 Yeah, I've been hearing a lot of complaints about that. 730 00:42:46,689 --> 00:42:48,316 But what's the point of talking when nothing will change? 731 00:42:48,900 --> 00:42:50,860 I think it's gotten worse since they changed suppliers. 732 00:42:50,943 --> 00:42:51,944 I see. 733 00:42:52,528 --> 00:42:54,489 I'm an idiot to expect good quality. 734 00:42:54,572 --> 00:42:56,157 I really am. 735 00:42:57,825 --> 00:42:59,660 - Private Kang Seong-jae. - Hey. 736 00:43:08,086 --> 00:43:09,295 TOMATO 737 00:43:09,378 --> 00:43:10,797 Hey, hey! 738 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 - Private Kang Seong-jae. - Did you check that properly? 739 00:43:14,717 --> 00:43:16,677 If you do a sloppy job now, you'll get hell for it later. 740 00:43:17,470 --> 00:43:19,138 The oxtail soup expires June 17 of next year. 741 00:43:19,222 --> 00:43:20,348 We got a total of 20. 742 00:43:20,598 --> 00:43:21,891 The seasoned seaweed expires September 12. 743 00:43:22,016 --> 00:43:23,017 We got two boxes. 744 00:43:23,643 --> 00:43:26,104 We have to use up the burger buns by August 30. 745 00:43:27,480 --> 00:43:28,564 Okay, got it. 746 00:43:28,648 --> 00:43:29,649 Yes, sir. 747 00:43:37,073 --> 00:43:38,074 Sergeant Yoon Dong-hyun. 748 00:43:38,157 --> 00:43:39,325 Are you going to let him transfer? 749 00:43:40,118 --> 00:43:42,453 You know you need a replacement if you want to take a leave. 750 00:43:42,537 --> 00:43:43,996 You think I don't know that? 751 00:43:52,672 --> 00:43:54,382 - Outpost Commander. - Yeah? 752 00:43:55,466 --> 00:43:56,884 It's about Kang Seong-jae. 753 00:43:56,968 --> 00:43:57,969 Can you... 754 00:43:58,052 --> 00:43:59,804 please let him stay in the mess hall? 755 00:44:00,138 --> 00:44:01,472 Hey, Yoon Dong-hyun. 756 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 You're about to ask for leave again, aren't you? 757 00:44:04,684 --> 00:44:06,811 I tried talking to the Company Commander. 758 00:44:08,271 --> 00:44:09,480 But I'm not sure. 759 00:44:10,481 --> 00:44:12,775 Didn't you notice that today's meal 760 00:44:12,859 --> 00:44:14,569 was completely different from usual? 761 00:44:15,194 --> 00:44:17,113 You didn't touch the seasoned spinach 762 00:44:17,196 --> 00:44:18,990 and braised potatoes that I made. 763 00:44:19,282 --> 00:44:21,617 But you scraped your bowls clean with the bean sprout soup 764 00:44:21,701 --> 00:44:22,910 didn't you? 765 00:44:23,327 --> 00:44:24,328 What are you saying? 766 00:44:24,787 --> 00:44:26,831 So you didn't make the bean sprout soup? 767 00:44:26,914 --> 00:44:29,709 That's right. And getting rid of the sour smell from the rice... 768 00:44:30,293 --> 00:44:31,794 that was all Kang Seong-jae's doing. 769 00:44:35,298 --> 00:44:36,299 Kang Seong-jae did? 770 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 Is that right? 771 00:44:42,805 --> 00:44:43,890 Salute! 772 00:44:46,601 --> 00:44:48,561 We've got time until dinner 773 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 so rest while you can. 774 00:44:50,646 --> 00:44:52,732 Don't feel bad leaving the kitchen. 775 00:44:53,733 --> 00:44:54,817 No need to put on a show. 776 00:44:56,068 --> 00:44:57,195 Yes, sir. 777 00:45:10,625 --> 00:45:11,876 By the way. 778 00:45:12,501 --> 00:45:15,087 What did you do to the bean sprout soup? 779 00:45:16,881 --> 00:45:18,716 I just added a bit more water 780 00:45:18,799 --> 00:45:20,218 and Cheongyang chili pepper. 781 00:45:20,468 --> 00:45:23,137 Right? I thought it was a big secret. 782 00:45:23,221 --> 00:45:25,389 Hey, if that's all it took, I could've done that. 783 00:45:26,474 --> 00:45:28,726 Yes, I think everyone liked it 784 00:45:28,809 --> 00:45:30,102 just from that basic seasoning tweak. 785 00:45:30,186 --> 00:45:31,187 So you're saying... 786 00:45:31,771 --> 00:45:32,772 I can't season food? 787 00:45:34,106 --> 00:45:35,983 Everyone just has different tastes. 788 00:45:36,067 --> 00:45:37,443 It's not a big deal. 789 00:45:45,368 --> 00:45:46,369 Hey... 790 00:45:48,246 --> 00:45:50,414 Can't you just stay here? 791 00:46:06,055 --> 00:46:07,098 QUEST TIME REMAINING 792 00:46:07,181 --> 00:46:09,642 Complete the Class Change Quest. 793 00:46:18,985 --> 00:46:20,027 Sergeant Yoon Dong-hyun. 794 00:46:21,320 --> 00:46:22,571 Well, the thing is... 795 00:46:23,990 --> 00:46:25,950 I want to stay on as a cook, too. 796 00:46:30,997 --> 00:46:31,998 Right. 797 00:46:32,915 --> 00:46:34,667 The Company Commander is impossible to reason with. 798 00:46:34,959 --> 00:46:36,168 So what can you do? 799 00:46:37,712 --> 00:46:40,423 Couldn't we just change the Company Commander's mind? 800 00:46:40,673 --> 00:46:42,925 Look, he does what he says he'll do. 801 00:46:43,009 --> 00:46:45,136 How can you change his stubborn mind? 802 00:46:45,219 --> 00:46:46,595 If talking doesn't solve it 803 00:46:46,887 --> 00:46:48,597 there must be another way, right? 804 00:46:48,681 --> 00:46:50,641 GIYOUNG AND CHIKINI 805 00:46:53,561 --> 00:46:55,187 Why did the eggs have to go bad? 806 00:46:55,396 --> 00:46:57,857 Wait, are you afraid, Sergeant Yoon Dong-hyun? 807 00:46:58,149 --> 00:46:59,150 Me? 808 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 Why would I be afraid of anything? 809 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 But it's so intimidating. What should I do? 810 00:47:03,821 --> 00:47:05,114 What do you mean? 811 00:47:05,197 --> 00:47:06,907 Just go up to it and ask nicely. 812 00:47:18,085 --> 00:47:19,211 I'm sorry. 813 00:47:23,758 --> 00:47:24,759 Oh, freeze. 814 00:47:25,259 --> 00:47:26,344 Don't come any closer! 815 00:47:35,394 --> 00:47:36,729 It's piping hot. 816 00:47:36,812 --> 00:47:39,315 You know, I think we might be overdoing this. 817 00:47:39,398 --> 00:47:40,983 I wonder if this will even make a difference. 818 00:47:41,776 --> 00:47:44,612 But we don't have any other options, do we? 819 00:47:44,695 --> 00:47:47,073 But of all the things you could make, why pork cutlet? 820 00:47:48,199 --> 00:47:49,200 Just because. 821 00:47:49,575 --> 00:47:51,369 Doesn't everyone like pork cutlet? 822 00:47:52,286 --> 00:47:55,414 I guess so. No man in the Republic of Korea would hate it. 823 00:47:55,623 --> 00:47:57,625 They say food made from the heart 824 00:47:57,917 --> 00:48:00,544 has the power to move people. 825 00:48:00,961 --> 00:48:02,963 Who on earth said that? 826 00:48:03,047 --> 00:48:04,382 That's ridiculous. 827 00:48:04,548 --> 00:48:06,092 My father used to say that. 828 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 No wonder. 829 00:48:08,219 --> 00:48:11,347 It sounded like real words of wisdom. 830 00:48:14,558 --> 00:48:16,852 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY, PORK NECK 831 00:48:16,936 --> 00:48:18,437 PORK BELLY, PORK BELLY, PORK BELLY 832 00:48:18,521 --> 00:48:20,439 PORK NECK 833 00:48:21,732 --> 00:48:24,151 I don't think I can make pork cutlet with this. 834 00:48:24,443 --> 00:48:25,986 I need something like tenderloin 835 00:48:26,070 --> 00:48:27,446 or sirloin. 836 00:48:27,530 --> 00:48:28,739 Can't you just work with it? 837 00:48:29,156 --> 00:48:31,033 It'll be a pain to get that kind of meat. 838 00:48:31,117 --> 00:48:34,161 It's not like we can just go out and buy it. 839 00:48:40,251 --> 00:48:41,252 I got it. 840 00:48:41,752 --> 00:48:43,045 We have her. 841 00:48:47,550 --> 00:48:48,801 GANGLIM OUTPOST 842 00:48:58,310 --> 00:49:00,104 Smell. 843 00:49:03,065 --> 00:49:05,693 If the soldiers don't eat 844 00:49:05,776 --> 00:49:07,987 how can they defend our country, huh? 845 00:49:08,612 --> 00:49:10,865 - A full stomach is most important. - Miss Jung! 846 00:49:15,035 --> 00:49:17,788 What's gotten into you? Why so eager to help this old lady? 847 00:49:18,164 --> 00:49:21,542 Usually, you can't be bothered, even when I call for you. 848 00:49:21,625 --> 00:49:23,878 Hey, don't say that. Someone might get the wrong idea. 849 00:49:23,961 --> 00:49:25,171 Hey, Miss Jung. 850 00:49:25,629 --> 00:49:28,549 Could you possibly do me a favor? 851 00:49:32,178 --> 00:49:33,304 I knew it. 852 00:49:33,679 --> 00:49:34,680 What is it? 853 00:49:34,763 --> 00:49:36,515 IRONCLAD COASTAL SECURITY 854 00:49:41,604 --> 00:49:43,522 GRADE A PORK LOIN 855 00:49:44,482 --> 00:49:47,193 PROTEIN GOOD, PROTEIN GREAT, PROTEIN GOOD, FIBER GOOD! 856 00:49:47,276 --> 00:49:48,277 FIBER NICE, NICE 857 00:49:48,360 --> 00:49:49,945 The muscle fiber is consistent 858 00:49:50,321 --> 00:49:52,114 and it's not overly fatty. 859 00:49:52,907 --> 00:49:54,283 This meat is in perfect condition. 860 00:49:54,366 --> 00:49:57,703 I picked through them all to bring you the very best cut. 861 00:49:58,078 --> 00:49:59,788 Cuts like these are the best 862 00:49:59,872 --> 00:50:01,665 for locking in the juices when fried. 863 00:50:01,957 --> 00:50:04,752 Wow, how do you raise your pigs to get cuts this good? 864 00:50:04,835 --> 00:50:08,172 What do you mean? We feed them our leftovers. 865 00:50:08,255 --> 00:50:09,757 Of course they're going to turn out great. 866 00:50:11,133 --> 00:50:12,343 And also... 867 00:50:12,718 --> 00:50:14,595 Discount for soldiers available. 868 00:50:14,678 --> 00:50:15,679 Salute! 869 00:50:16,096 --> 00:50:17,097 Salute. 870 00:50:19,350 --> 00:50:21,185 Have you ever even made pork cutlet before? 871 00:50:21,519 --> 00:50:24,230 This is actually my first time frying anything in my entire life. 872 00:50:25,397 --> 00:50:27,900 Then what gave you the nerve to say you'd make pork cutlet? 873 00:50:35,449 --> 00:50:37,451 Pork cutlet recipe acquired. 874 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 That color looks amazing. It's unbelievable. 875 00:51:06,855 --> 00:51:07,856 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 876 00:51:08,816 --> 00:51:11,694 SEONG-JAE'S FIRST PORK CUTLET VERY SALTY 877 00:51:12,278 --> 00:51:14,363 Wait, I think something's wrong. 878 00:51:17,741 --> 00:51:18,784 It's so salty. 879 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 Hey, why is it so salty? 880 00:51:24,415 --> 00:51:25,791 SEASON THE TRIMMED MEAT WITH FINE SALT AND PEPPER 881 00:51:25,874 --> 00:51:27,418 FINE SALT 882 00:51:28,460 --> 00:51:31,213 I was supposed to season it with fine salt 883 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 but I think I accidentally used coarse salt instead. 884 00:51:33,799 --> 00:51:34,967 You did that on purpose, didn't you? 885 00:51:43,058 --> 00:51:44,643 FRYING TEMPERATURE: OPTIMAL 886 00:51:46,312 --> 00:51:47,646 The frying temperature is optimal. 887 00:52:01,243 --> 00:52:02,328 Go! 888 00:52:21,221 --> 00:52:24,016 A PERFECTLY FRIED PORK CUTLET "GOLDEN AND CRISPY" 889 00:52:24,099 --> 00:52:25,934 How is it, Sergeant Yoon Dong-hyun? 890 00:52:26,018 --> 00:52:27,311 Even the Company Commander himself 891 00:52:28,228 --> 00:52:30,022 can't resist this flavor. 892 00:52:42,201 --> 00:52:43,202 All right. 893 00:52:43,285 --> 00:52:44,995 NEW POST 894 00:52:45,371 --> 00:52:46,580 Don't worry. 895 00:52:47,373 --> 00:52:49,708 I'll protect our country. 896 00:52:50,376 --> 00:52:51,377 You... 897 00:52:52,378 --> 00:52:53,545 just get some sleep. 898 00:52:54,129 --> 00:52:57,049 Rest easy. 899 00:52:57,675 --> 00:52:59,551 Man, this caption... 900 00:53:01,178 --> 00:53:02,179 Come in. 901 00:53:04,723 --> 00:53:06,475 - Salute! - Oh... 902 00:53:07,017 --> 00:53:08,018 I was just heading 903 00:53:08,102 --> 00:53:10,604 to the mess hall about your reassignment. 904 00:53:11,063 --> 00:53:12,064 What's going on? 905 00:53:12,398 --> 00:53:15,234 Company Commander, I made a special dish for you in case you were hungry. 906 00:53:17,778 --> 00:53:19,363 All of a sudden? For me? 907 00:53:19,697 --> 00:53:20,698 Why? 908 00:53:20,864 --> 00:53:22,449 Well, you see, sir... 909 00:53:23,534 --> 00:53:24,743 You think the Company Commander 910 00:53:24,827 --> 00:53:26,829 will be swayed by a measly pork cutlet? 911 00:53:28,080 --> 00:53:29,456 If it's all right with you... 912 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 I'd like to remain a cook. 913 00:53:35,337 --> 00:53:36,588 Private Kang Seong-jae. 914 00:53:39,091 --> 00:53:41,301 I just don't get 915 00:53:41,510 --> 00:53:42,803 what's going through your head. 916 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 If you taste the pork cutlet 917 00:53:45,097 --> 00:53:46,598 you'll understand why I must remain a cook. 918 00:53:46,682 --> 00:53:47,683 Unfortunately. 919 00:53:49,184 --> 00:53:51,645 The thing is, I'm not a big fan of pork cutlets. 920 00:54:07,953 --> 00:54:09,329 - What happened? - The Company Commander 921 00:54:09,580 --> 00:54:11,373 doesn't like port cutlets. 922 00:54:12,082 --> 00:54:13,375 He doesn't like pork cutlets? 923 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 Why? 924 00:54:15,252 --> 00:54:17,921 No... how on earth? 925 00:54:19,673 --> 00:54:21,175 - Salute! - Hey. 926 00:54:22,342 --> 00:54:23,510 Seong-jae, come outside for a second. 927 00:54:23,802 --> 00:54:24,803 Yes, ma'am. 928 00:54:27,473 --> 00:54:28,474 Seriously... 929 00:54:29,767 --> 00:54:30,768 Damn it. 930 00:54:32,811 --> 00:54:35,230 You tried to give the Company Commander cutlets? 931 00:54:35,564 --> 00:54:36,565 Yes, ma'am. 932 00:54:37,733 --> 00:54:38,776 You went to a lot of trouble. 933 00:54:39,359 --> 00:54:43,197 Your rank doesn't matter. Get through military life safely. 934 00:54:48,660 --> 00:54:49,661 I think... 935 00:54:49,745 --> 00:54:50,954 I understand now. 936 00:54:54,166 --> 00:54:55,167 Why today... 937 00:54:56,251 --> 00:54:57,711 I worked so hard. 938 00:55:01,840 --> 00:55:03,300 I had this thought 939 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 while I was making the pork cutlets. 940 00:55:09,389 --> 00:55:11,350 This is why food made with heart... 941 00:55:12,768 --> 00:55:15,395 is bound to move people. 942 00:55:17,189 --> 00:55:18,232 But... 943 00:55:18,690 --> 00:55:20,943 without even a chance to let the Company Commander taste it 944 00:55:21,026 --> 00:55:22,402 it's honestly upsetting 945 00:55:24,029 --> 00:55:25,489 that it's just getting cold. 946 00:55:29,159 --> 00:55:30,661 Transfer him to TOD, effective tomorrow. 947 00:55:33,539 --> 00:55:35,916 - May I ask you something, sir? - What is it? 948 00:55:36,375 --> 00:55:37,501 Do you believe 949 00:55:37,584 --> 00:55:38,794 that your own judgment 950 00:55:38,877 --> 00:55:41,088 is more important than a soldier's will? 951 00:55:41,964 --> 00:55:42,965 Ye-rin. 952 00:55:43,215 --> 00:55:44,591 I've got a question for you, too. 953 00:55:44,675 --> 00:55:48,136 What's so special about Kang Seong-jae that you want him in the kitchen? 954 00:55:48,220 --> 00:55:51,640 The soldiers are more satisfied since Seong-jae got here. 955 00:55:51,723 --> 00:55:54,059 That's just because Yoon Dong-hyun is such a terrible cook. 956 00:55:54,142 --> 00:55:56,562 When the old rice started to smell awful 957 00:55:56,728 --> 00:55:58,647 I saw Private Kang Seong-jae fix the problem. 958 00:55:58,939 --> 00:56:01,149 Have you tried the bean sprout soup that Seong-jae made? 959 00:56:01,233 --> 00:56:03,277 The guys scraped their bowls clean. 960 00:56:03,443 --> 00:56:05,988 This is how you objectively judge a soldier. 961 00:56:06,321 --> 00:56:07,364 Not by some documents. 962 00:56:07,656 --> 00:56:10,117 I try to be nice, and you keep trying to lecture me. 963 00:56:11,368 --> 00:56:12,369 Hey. 964 00:56:12,452 --> 00:56:13,453 Cho Ye-rin. 965 00:56:14,955 --> 00:56:18,083 Have you already forgotten why you were sent back to Ganglim? 966 00:56:22,671 --> 00:56:23,922 This probably won't mean much 967 00:56:24,131 --> 00:56:25,424 but could I try some? 968 00:56:28,260 --> 00:56:29,428 Yes, of course. 969 00:56:39,438 --> 00:56:41,648 I'm glad I can share some with you, Outpost Commander. 970 00:56:42,900 --> 00:56:44,067 Thanks, I'll enjoy it. 971 00:56:49,364 --> 00:56:50,532 You know 972 00:56:50,616 --> 00:56:52,451 it's not my decision to make. 973 00:56:54,536 --> 00:56:55,537 I understand. 974 00:56:55,621 --> 00:56:57,873 As long as you enjoy the meal, Outpost Commander 975 00:56:58,248 --> 00:57:00,375 then I feel like I've done my job. 976 00:57:05,297 --> 00:57:07,925 QUEST TIME REMAINING 977 00:57:08,008 --> 00:57:09,885 THE CHEF'S PATH HAS ENDED 978 00:57:09,968 --> 00:57:12,304 You have failed the Class Change Quest. 979 00:57:13,096 --> 00:57:15,223 Ending The Chef's Path. 980 00:57:21,146 --> 00:57:23,231 Even with a dish made with all my heart 981 00:57:23,315 --> 00:57:25,609 in the end, I couldn't change a thing. 982 00:57:28,320 --> 00:57:29,321 And just like that... 983 00:57:30,530 --> 00:57:32,616 my life of always running away 984 00:57:33,283 --> 00:57:34,785 hadn't changed either. 985 00:57:44,211 --> 00:57:50,133 EAT WELL, DEFEND TOGETHER 986 00:58:46,565 --> 00:58:48,942 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 987 00:58:49,026 --> 00:58:50,986 It's an emergency! An emergency! 988 00:58:51,069 --> 00:58:52,487 He's demanding to go back North. 989 00:58:52,863 --> 00:58:55,365 I'm telling you, we're all dead if he goes back. 990 00:58:55,449 --> 00:58:58,076 Look at him, taking credit for food he didn't make. 991 00:58:58,160 --> 00:58:59,161 You try it then. 992 00:58:59,786 --> 00:59:01,413 A congressman and a commander, now? 993 00:59:01,496 --> 00:59:02,748 Of all the times... 994 00:59:02,831 --> 00:59:04,166 It's braised boneless pollock. 995 00:59:04,249 --> 00:59:06,460 So you're saying there's a problem with the meals? 996 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 Private Kang Seong-jae, I apologize. 997 00:59:07,919 --> 00:59:09,963 Why do you think active soldiers have voted it 998 00:59:10,047 --> 00:59:11,673 the worst meal every time? 999 00:59:11,882 --> 00:59:13,467 I can't get rid of that fishy smell 1000 00:59:14,092 --> 00:59:15,093 you get from frozen food. 1001 00:59:15,177 --> 00:59:17,345 Then get rid of it, no matter what! 1002 00:59:17,429 --> 00:59:18,764 - There's no time. - Warning. 1003 00:59:18,847 --> 00:59:20,307 Looks like an accident happened. 1004 00:59:20,724 --> 00:59:21,933 What did you do? 67071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.