Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,435 --> 00:00:09,951
-ANF- Animanga Nucleus Fansubs
zakuro, Madhal
2
00:00:29,717 --> 00:00:36,152
Mabushii hisashi wo seni hashiri dasu machi no naka
3
00:00:36,450 --> 00:00:42,248
Tatakareta itsumo no youni kata wo
4
00:00:43,257 --> 00:00:49,421
Kimi ni muchou na koto ni wake nante nai noni
5
00:00:49,944 --> 00:00:54,973
Sono ude wa karamu koto wa nai
6
00:00:55,294 --> 00:01:01,826
Itsuno ma ni ka hitomi ubawareta hajimatta
7
00:01:02,025 --> 00:01:08,025
Hanasanai yuruganai Crazy for You
8
00:01:08,590 --> 00:01:15,327
Kimi ga suki da to sakebitai ashita o kaeta miyou
9
00:01:15,629 --> 00:01:21,797
Koori tsuiteru toki wo buchi kowa shitai
10
00:01:22,103 --> 00:01:29,262
Kimi ga suki da to sakebitai yuuki de fumidasou
11
00:01:29,384 --> 00:01:36,622
Kono atsui omoi o uke tomete hoshii
12
00:01:49,159 --> 00:01:52,950
The practice match in which Sakuragi Hanamichi debuted in Shohoku's basketball team...
13
00:01:53,738 --> 00:01:55,618
... with the strong Ryonan Basketball team...
14
00:01:55,954 --> 00:01:58,996
...has entered into the second half, and the intensity has increased.
15
00:02:02,122 --> 00:02:08,160
However, Hanamichi is extremely frustrated at not being able to get the rebound against Ryonan's Uozumi.
16
00:02:17,408 --> 00:02:18,356
Wrong!
17
00:02:22,315 --> 00:02:25,067
Stupid, what kind of rebound was that
18
00:02:28,774 --> 00:02:32,595
After Shohoku's Captain Akagi rejoins the team,
19
00:02:32,939 --> 00:02:36,318
Hanamichi remembers his practice with Akagi on how to get the rebound.
20
00:02:41,756 --> 00:02:42,260
And then...
21
00:02:55,162 --> 00:02:56,416
Alright, that's it!
22
00:02:58,992 --> 00:03:02,569
Slam Dunk #18
Last 2 minutes! I'll be the one to defeat Sendo
23
00:03:13,927 --> 00:03:14,905
Alright!
24
00:03:15,150 --> 00:03:16,067
Two more minutes!
25
00:03:16,495 --> 00:03:18,788
Only two more minutes left, pick it up!
26
00:03:18,917 --> 00:03:19,598
Okay!
27
00:03:23,802 --> 00:03:25,116
Only one ball difference.
28
00:03:25,177 --> 00:03:27,959
Shouhoku's number 4 is incredible after all!
29
00:03:28,707 --> 00:03:30,052
We can definitely do it!
30
00:03:30,129 --> 00:03:31,367
Shohoku has a chance to win!
31
00:03:31,443 --> 00:03:32,651
Go, go, go!
32
00:03:32,903 --> 00:03:35,976
This is unbelievable, they actually caught up!
33
00:03:36,087 --> 00:03:38,425
I never knew that our senpai's were that though!
34
00:03:38,548 --> 00:03:40,657
And their opponent is Ryonan, one of the best four too!
35
00:03:41,032 --> 00:03:45,878
If you guys get a chance to play and do your best, I'm sure Shohoku will become even stronger.
36
00:03:46,275 --> 00:03:47,009
Ayako-san.
37
00:03:47,796 --> 00:03:51,236
Rukawa and Sakuragi Hanamichi are both only freshmen.
38
00:03:51,687 --> 00:03:53,368
If you guys work hard, you'll be just like them.
39
00:03:53,865 --> 00:03:55,417
That's right!
40
00:03:59,425 --> 00:04:00,602
How cool!
41
00:04:04,412 --> 00:04:05,803
I want to be in a match too!
42
00:04:12,583 --> 00:04:15,094
The flying swapping technique!
43
00:04:15,221 --> 00:04:17,219
That stopped Ryonan's offense!
44
00:04:17,308 --> 00:04:21,970
Incredible, senpai is incredible, and Akagi-san is also really incredible!
45
00:04:22,444 --> 00:04:25,746
Coach, this is bad... Shohoku is really strong...
46
00:04:26,220 --> 00:04:29,430
Calm down, Hikoichi, we won't lose.
47
00:04:30,003 --> 00:04:34,207
I can't believe that Shohoku's gotten this strong...
48
00:04:34,482 --> 00:04:35,399
They are really strong.
49
00:04:36,003 --> 00:04:39,412
I really made a mistake when I thought we would defeat them by over 30 points.
50
00:04:39,611 --> 00:04:40,864
I really underestimated them.
51
00:04:41,697 --> 00:04:44,709
But we won't lose.
52
00:05:04,701 --> 00:05:05,160
3 points?
53
00:05:05,710 --> 00:05:06,306
It's a 3 pointer.
54
00:05:13,086 --> 00:05:13,896
They caught up!
55
00:05:14,378 --> 00:05:15,906
They might come back and win!
56
00:05:16,992 --> 00:05:22,113
Megane, Megane, Megane...
(megane: gözlük)
57
00:05:30,413 --> 00:05:33,792
I did such a silly thing in front of Rukawa-kun... How embarrassing!
58
00:05:34,430 --> 00:05:40,147
What's wrong, Haruko-chan? Let's all together cheer for Megane! Megane. Megane.
59
00:05:40,671 --> 00:05:42,260
This is great, what a come back!
60
00:05:42,444 --> 00:05:44,095
We'll win at this rate!
61
00:05:44,232 --> 00:05:45,776
We might defeat Ryonan!
62
00:05:46,250 --> 00:05:47,733
This is so cool!
63
00:05:48,061 --> 00:05:49,728
I can't just sit and watch after all.
64
00:05:49,942 --> 00:05:52,387
I want to do my best and become a great player!
65
00:05:52,892 --> 00:05:54,176
Nice shot, Kogure-san.
66
00:05:54,390 --> 00:05:55,063
Way to go!
67
00:05:55,395 --> 00:05:56,924
Okay, let's get another one.
68
00:06:07,850 --> 00:06:09,272
Not bad, Shohoku.
69
00:06:16,682 --> 00:06:17,889
Okay...
70
00:06:24,593 --> 00:06:25,632
This is it.
71
00:06:26,687 --> 00:06:27,298
What are we going to do?
72
00:06:27,994 --> 00:06:30,440
We can't depend on Sakuragi, who only knows the basics, to be able to cover him.
73
00:06:31,280 --> 00:06:32,565
Should I guard him?
74
00:06:33,145 --> 00:06:35,347
But what about Uozumi?
75
00:06:38,836 --> 00:06:42,184
Sendo, you remember don't you? That I said I'll defeat you.
76
00:06:44,224 --> 00:06:45,279
We need to change players.
77
00:06:45,920 --> 00:06:46,777
And let Rukawa play.
78
00:06:57,737 --> 00:06:58,624
Sendo-san!
79
00:07:01,841 --> 00:07:03,324
Foul on number 4.
80
00:07:03,843 --> 00:07:05,678
Basket counts. One foul shot.
81
00:07:05,861 --> 00:07:07,574
Great! Shohoku fouled!
82
00:07:09,404 --> 00:07:11,269
Basket counts...
83
00:07:13,397 --> 00:07:14,131
Coach...
84
00:07:14,406 --> 00:07:17,494
Hikouichi, I told you already... we won't lose.
85
00:07:32,135 --> 00:07:33,664
Hi, I'm Dr. T.
86
00:07:34,107 --> 00:07:36,369
The foul just now is called a touching foul.
87
00:07:36,499 --> 00:07:39,648
It's when someone purposely hit the hand of the person who is shooting...
88
00:07:39,991 --> 00:07:44,066
...in order to stop him from shooting...
89
00:07:44,451 --> 00:07:48,456
and if the shot goes in, the basket counts
90
00:07:48,705 --> 00:07:52,205
and they also get a foul shot, for one additional point.
91
00:07:53,344 --> 00:07:58,878
Anyway, this is Dr. T's basketball explanation. Now please continue watching the show.
92
00:08:03,475 --> 00:08:05,768
Damn it... Sendo...
93
00:08:07,519 --> 00:08:10,423
It’s amazing that he still has that much energy left in these last few minutes.
94
00:08:10,561 --> 00:08:11,646
He is really strong.
95
00:08:12,028 --> 00:08:13,863
It looks like he's just now getting serious about the match.
96
00:08:14,757 --> 00:08:17,004
No, it's because his heart wasn't in the match.
97
00:08:19,133 --> 00:08:24,361
Up until now, his performance in the match has been great, but he didn't put 100% into it.
98
00:08:26,570 --> 00:08:32,202
Because he can use 70% and still get the basket.
99
00:08:32,679 --> 00:08:35,094
That's why when he played, he didn't put his heart into it.
100
00:08:38,954 --> 00:08:45,786
But now that we've got a lead only a few minutes left, he's getting serious.
101
00:08:46,879 --> 00:08:50,579
Because we were able to come back, we drew out his competitive nature.
102
00:08:53,307 --> 00:08:57,160
To be able to draw out so much energy and strength and pull us ahead,
103
00:08:57,161 --> 00:08:59,384
just as it seemed like we were going to lose...
104
00:09:00,094 --> 00:09:03,579
Sendo is truly a gifted basketball player.
105
00:09:05,616 --> 00:09:06,453
One shot.
106
00:09:14,219 --> 00:09:17,200
That’s Sendo for you. He pulled them ahead so quickly.
107
00:09:23,880 --> 00:09:30,774
So Coach has been relying on Sendo all this time...
108
00:09:31,396 --> 00:09:34,667
With Sendo on Ryonan's team, we definitely won't lose.
109
00:09:35,393 --> 00:09:39,230
Damn it... Damn it... Sendo...
110
00:09:43,032 --> 00:09:44,836
That number 7 is really though..
111
00:09:45,302 --> 00:09:47,259
Even Hanamichi can't stop him.
112
00:09:47,526 --> 00:09:49,751
Why does Hanamichi need to guard him?
113
00:09:51,524 --> 00:09:53,094
Among the five out there,
114
00:09:53,095 --> 00:09:58,689
he's the only one who can match Sendo in speed and height.
115
00:10:00,435 --> 00:10:02,606
But if this keeps up...
116
00:10:04,241 --> 00:10:05,602
Then we...
117
00:10:08,881 --> 00:10:10,272
I'll guard Sendo.
118
00:10:11,250 --> 00:10:12,886
W... Wait, Gori!
119
00:10:13,100 --> 00:10:15,148
I was careless just now.
120
00:10:15,342 --> 00:10:16,580
From now on, I'll definitely keep an eye on him!
121
00:10:17,054 --> 00:10:18,369
I wasn't blaming you.
122
00:10:19,026 --> 00:10:20,983
You've been full of energy ever since you started playing..
123
00:10:22,095 --> 00:10:26,039
However, there might not be anyone who can stop Sendo,
124
00:10:26,719 --> 00:10:29,960
so you don't need to feel ashamed.
125
00:10:30,514 --> 00:10:33,204
Hey, what are you doing, Akagi, Sakuragi!?
126
00:10:33,411 --> 00:10:34,305
Hurry up and get over here!
127
00:10:35,123 --> 00:10:36,391
I'll guard Sendo.
128
00:10:45,479 --> 00:10:46,488
Sakuragi-kun.
129
00:10:48,521 --> 00:10:51,304
You still don't understand? We're in the middle of a match, let's go!
130
00:10:58,155 --> 00:11:01,687
Hanamichi won't give up so easily...
131
00:11:02,130 --> 00:11:05,176
He definitely won't admit defeat.
132
00:11:05,864 --> 00:11:07,194
Sakuragi...
133
00:11:08,473 --> 00:11:11,439
I'll defeat Sendo!
134
00:11:16,032 --> 00:11:20,053
Hold it right there, Sendo!
135
00:11:21,085 --> 00:11:21,925
How fast!
136
00:11:22,812 --> 00:11:23,760
He caught up!
137
00:11:24,986 --> 00:11:26,592
How can that guy run so fast!?
138
00:11:26,943 --> 00:11:27,891
Sakuragi-san!
139
00:11:38,232 --> 00:11:39,318
Alright!
140
00:11:39,730 --> 00:11:40,602
Sendo-san!
141
00:11:41,290 --> 00:11:43,949
Damn you... why you...
142
00:11:49,632 --> 00:11:52,399
Gori... I was just...
143
00:11:53,737 --> 00:11:54,684
That was a good chase.
144
00:12:00,946 --> 00:12:02,368
Forget it!
145
00:12:08,368 --> 00:12:08,903
Gori!
146
00:12:09,315 --> 00:12:10,065
Yeah!
147
00:12:10,661 --> 00:12:12,740
Alright! We scored right away!
148
00:12:12,831 --> 00:12:13,794
way to go, Gori!
149
00:12:13,932 --> 00:12:15,522
Kogure-san, nice pass!
150
00:12:17,995 --> 00:12:19,768
Tighten up the defense!
151
00:12:20,165 --> 00:12:21,067
Stick to them!
152
00:12:21,388 --> 00:12:22,244
Okay!
153
00:12:23,459 --> 00:12:26,578
Okay, come on Sendo!
154
00:12:29,154 --> 00:12:33,419
Hi guys, finally Hanamichi will put on the show on the court, let's cheer him on!
157
00:12:37,886 --> 00:12:41,956
If you can hold the ball in a hand, you'll be a great basketball player!
155
00:13:03,553 --> 00:13:05,846
It's no good... Sendo is too good...
156
00:13:06,014 --> 00:13:08,216
Even Rukawa can't stop him.
157
00:13:08,346 --> 00:13:10,516
Sakuragi doesn't have a chance...
158
00:13:10,765 --> 00:13:14,235
But Sakuragi-kun... his defense is pretty good...
159
00:13:14,418 --> 00:13:15,962
He's not afraid of that Sendo-san at all...
160
00:13:16,994 --> 00:13:21,389
He's doing such a good job that it doesn't even look like he's just learned basketball, right?
161
00:13:21,901 --> 00:13:28,314
Yeah... he's also improved a lot during the course of this match... just from looking at him.
162
00:13:31,689 --> 00:13:33,263
Sakuragi-kun! Sakuragi-kun!
163
00:13:40,196 --> 00:13:43,024
Damn it...
164
00:13:44,434 --> 00:13:46,971
Damn... almost got it...
165
00:13:48,202 --> 00:13:54,317
See... you can tell from Sendo's expression that Sakuragi is giving him quite a bit of pressure.
166
00:13:54,859 --> 00:13:56,556
Sendo is beginning to tire like everyone else.
167
00:13:59,201 --> 00:13:59,782
Senpai...
168
00:14:00,970 --> 00:14:02,025
It's about time for me to play...
169
00:14:03,584 --> 00:14:05,052
in these last two minutes.
170
00:14:08,644 --> 00:14:10,234
A member change for Shohoku.
171
00:14:13,406 --> 00:14:14,323
It's Rukawa.
172
00:14:14,324 --> 00:14:15,653
Rukawa. It's Rukawa-kun.
173
00:14:15,760 --> 00:14:16,784
Rukawa-kun is going to play.
174
00:14:19,039 --> 00:14:23,564
I wonder what kind of match it'll be with Rukawa-kun playing.
175
00:14:23,862 --> 00:14:25,933
I need to observe carefully.
176
00:14:29,361 --> 00:14:31,394
Rukawa-kun, Sakuragi-kun...
177
00:14:33,186 --> 00:14:34,853
Shohoku's Coach is finally doing something!
178
00:14:34,913 --> 00:14:39,155
The coach who's done nothing but sit there up until now is finally doing something!
179
00:14:39,247 --> 00:14:41,540
Is he really the coach?
180
00:14:41,616 --> 00:14:45,224
I thought he was just sitting there for appearance.
181
00:14:45,262 --> 00:14:46,073
I thought so too.
182
00:14:46,074 --> 00:14:46,699
Me too.
183
00:14:46,867 --> 00:14:47,601
Me too.
184
00:14:47,926 --> 00:14:49,806
What a bunch of idiots!
185
00:14:51,258 --> 00:14:54,331
Coach Anzai, who's always calm and expressionless.
186
00:14:54,862 --> 00:14:57,415
What kind of plan do you have up your sleeves?
187
00:14:58,592 --> 00:15:01,176
I can't tell... I can't tell at all...
188
00:15:01,809 --> 00:15:05,711
What!? What was that!? Wait just a minute, old man! That won't work!
189
00:15:06,017 --> 00:15:06,674
I refuse!
190
00:15:08,120 --> 00:15:11,881
Pops, didn't you see how I was playing?
191
00:15:11,957 --> 00:15:13,624
You weren't that interesting to watch at all...
192
00:15:14,503 --> 00:15:18,309
We're in the middle of a match, please call a time out if you want to talk.
193
00:15:19,012 --> 00:15:20,143
I'm done already.
194
00:15:20,961 --> 00:15:23,270
Wait a minute, Pops! Hey!
195
00:15:24,019 --> 00:15:27,015
There's only two minutes left. Let's do our best!
196
00:15:27,367 --> 00:15:27,978
Yeah!
197
00:15:28,708 --> 00:15:31,536
This is the last two minutes, don't slack off!
198
00:15:31,750 --> 00:15:32,316
Yeah!
199
00:15:50,208 --> 00:15:53,342
Coach Anzai... what kind of advise did you give those two?
200
00:15:54,045 --> 00:15:56,414
I can't tell... I can't tell at all!
201
00:15:57,614 --> 00:15:58,149
Sendo!
202
00:16:07,073 --> 00:16:09,458
Double team! They're double teaming Sendo!
203
00:16:09,748 --> 00:16:12,270
Don't tail me, Rukawa!
204
00:16:12,706 --> 00:16:14,342
You ignorant fool.
205
00:16:24,477 --> 00:16:27,641
Don't get your hopes up. You can't guard everyone! Sendo!
206
00:16:27,870 --> 00:16:30,385
Someone help him, Yasuda, Kogure!
207
00:16:30,400 --> 00:16:31,363
Okay, here I go!
208
00:16:34,363 --> 00:16:35,663
He slipped pass me!
209
00:16:40,692 --> 00:16:41,303
That was close...
210
00:16:41,326 --> 00:16:43,612
Don't charge when you can't steal the ball, you idiot!
211
00:16:44,838 --> 00:16:50,234
Keep you eyes on him at all times. Don't look left or right, just keep your eyes right on his eyes.
212
00:16:50,949 --> 00:16:56,498
That's the first time I've heard that from you, Rukawa. Are you asking this genius for help?
213
00:16:57,094 --> 00:16:58,485
It's better than losing.
214
00:17:04,909 --> 00:17:07,768
Rukawa-kun... Sakuragi-kun...
215
00:17:08,536 --> 00:17:13,443
What incredible defense and pressure! He doesn't even have any opening to pass the ball.
216
00:17:13,771 --> 00:17:15,162
This is the first time I've seen it...
217
00:17:17,073 --> 00:17:19,152
That's right, this amazing defense...
218
00:17:19,726 --> 00:17:21,942
No, not that...
219
00:17:23,196 --> 00:17:24,464
This is the first time I've seen...
220
00:17:27,958 --> 00:17:30,694
Sendo so excited during a match.
221
00:17:47,307 --> 00:17:48,927
Go help him out, Koshino!
222
00:17:49,248 --> 00:17:49,783
Sendo!
223
00:18:05,398 --> 00:18:06,682
Alright!
224
00:18:10,680 --> 00:18:11,658
Damn it...
225
00:18:11,659 --> 00:18:13,554
It's because you let your guard down, you idiot!
226
00:18:13,645 --> 00:18:14,800
What did you say!?
227
00:18:16,091 --> 00:18:17,788
Come on, freshmen boys.
228
00:18:20,135 --> 00:18:23,207
Just you wait! I'm going to defeat you!
229
00:18:23,437 --> 00:18:24,476
Just you wait...
230
00:18:25,871 --> 00:18:26,559
Come on.
231
00:18:27,254 --> 00:18:31,428
It's like you said Coach... Sendo-san is really enjoying this match.
232
00:18:31,764 --> 00:18:33,094
He is really enjoy playing this match.
233
00:18:33,839 --> 00:18:41,849
Right now, he's really enjoying basketball. He's completely focused on defeating his opponents.
234
00:18:43,073 --> 00:18:46,374
It's like he's been waiting for opponents who are strong enough to challenge him.
235
00:18:49,810 --> 00:18:51,614
Hey, hold it right there, Sendo!
236
00:18:51,836 --> 00:18:54,228
Why aren't you guarding me? Are you scared!?
237
00:18:54,687 --> 00:18:56,521
I can't guard two people at the same time.
238
00:18:56,522 --> 00:18:59,739
Idiot, why would our ace guard a person like you?
239
00:19:00,255 --> 00:19:02,900
Don't worry, I'll play with you.
240
00:19:05,009 --> 00:19:07,516
Ref... he just...
241
00:19:09,775 --> 00:19:11,747
Why that Sendo...
242
00:19:12,266 --> 00:19:15,996
Don't underestimate me because I'm a rookie in basketball.
243
00:19:19,898 --> 00:19:21,595
Damn it... Akagi...
244
00:19:24,232 --> 00:19:26,234
Way to go, Akagi-san. We got a basket back!
245
00:19:26,311 --> 00:19:28,512
81 points... we still have a chance!
246
00:19:28,841 --> 00:19:33,962
Uozumi doing his best... but he's still not as good as Akagi...
247
00:19:34,504 --> 00:19:35,773
He's really a rare talent.
248
00:19:36,052 --> 00:19:38,941
For this ball, let's tighten up the defense!
249
00:19:39,018 --> 00:19:40,209
We must stop them!
250
00:19:40,316 --> 00:19:41,295
I'll stop them...
251
00:19:55,718 --> 00:19:57,093
Just a little more than a minute...
252
00:19:57,491 --> 00:20:00,609
4 point difference... What do you think, Coach?
253
00:20:00,957 --> 00:20:04,809
If they can stop this basket, then there's still hope.
254
00:20:05,620 --> 00:20:06,399
If they can stop?
255
00:20:09,479 --> 00:20:12,322
Then if they score...
256
00:20:17,573 --> 00:20:18,842
The decisive ball...
257
00:20:19,370 --> 00:20:25,713
Those two, Rukawa and Sakuragi Hanamichi, have tried everything possible to stop Sendo...
258
00:20:26,784 --> 00:20:30,517
At this critical point in the match, Ryonan will definitely look to...
259
00:20:31,113 --> 00:20:31,924
That's right...
260
00:20:41,283 --> 00:20:42,827
Sendo-kun.
261
00:20:45,036 --> 00:20:46,350
Okay then...
262
00:20:52,297 --> 00:20:53,596
Here I go!
263
00:20:53,733 --> 00:20:54,391
I'll stop you!
I'll stop you!
264
00:20:55,086 --> 00:20:56,508
With only a minute left in the match...
265
00:20:56,890 --> 00:21:01,445
The match between Shohoku and Ryonan is finally approaching its climax.
266
00:21:06,798 --> 00:21:10,381
Anata dake mitsumete'ru
267
00:21:10,522 --> 00:21:14,691
Deatta hi kara ima demo zutto
268
00:21:14,802 --> 00:21:18,290
Anata sae soba ni ireba
269
00:21:18,536 --> 00:21:21,833
Hokari nannimo iranai
270
00:21:22,986 --> 00:21:25,998
Yume no High Tension
271
00:21:32,070 --> 00:21:36,302
Anata ga sou yorokobu kara ga
272
00:21:36,524 --> 00:21:39,647
Keshou o mazu yameta wa
273
00:21:40,218 --> 00:21:45,861
Doko ni itemo tsukamaru you ni pokeberu motta wa
274
00:21:46,812 --> 00:21:52,012
Kuruma mo washikunatta shi
275
00:21:52,587 --> 00:21:55,662
Oryouri mo ganbatteru
276
00:21:56,613 --> 00:22:05,504
Maiyotte iru kedo kono hito ni ishhou tsuite yukou to kimeta
277
00:22:08,817 --> 00:22:12,461
Anata dake mitsumeteru
278
00:22:12,635 --> 00:22:16,878
Hitori de matsu futari dake no heya
279
00:22:16,949 --> 00:22:20,421
Anata no houhouemi wa
280
00:22:20,643 --> 00:22:24,264
Bara iro no kusari
281
00:22:25,118 --> 00:22:29,636
Yuke! Yume na shou na!
21165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.