Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
Субтитры создавал DimaTorzok
2
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Пишем.
3
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Звягин.
4
00:01:36,270 --> 00:01:39,510
Звягин. Ты опять в окно смотришь.
5
00:01:40,910 --> 00:01:46,810
Ты, кажется, весь учебный год просмотрел
в окно, особенно на уроках английского
6
00:01:46,810 --> 00:01:47,810
языка.
7
00:01:48,650 --> 00:01:54,310
Пора понять, что до контрольной осталось
всего две недели.
8
00:01:56,140 --> 00:01:57,900
Ну хорошо, пишем без ошибок.
9
00:01:59,860 --> 00:02:01,280
Все -все пишем.
10
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Ай.
11
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Го.
12
00:02:10,780 --> 00:02:11,780
Звягин.
13
00:02:12,800 --> 00:02:18,400
В конце концов, если тебе безразлично,
перейдешь ли ты в шестой класс или нет,
14
00:02:18,560 --> 00:02:22,100
отправляйся на улицу.
15
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Ступай.
16
00:02:26,920 --> 00:02:28,260
Что сделал? Я пишу.
17
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Ступай.
18
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
За что?
19
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
Отправляйся.
20
00:02:38,100 --> 00:02:40,000
Я ничего плохого не сделал.
21
00:03:16,680 --> 00:03:18,880
Ребят на голубятнике, а катапульты
остались у забора.
22
00:03:19,720 --> 00:03:22,240
Ну, а мы набросили веревку и рак.
23
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
Никто не видел. Да ты что, это дело в
одну секунду.
24
00:03:25,900 --> 00:03:27,980
Ну, будут теперь голубятники лапу
сосать.
25
00:03:28,600 --> 00:03:30,240
Фиг им достреляться до наших конвертов.
26
00:03:30,660 --> 00:03:33,600
Мы пока катапульты у нас за досками
спрячем. А мамка?
27
00:03:33,800 --> 00:03:35,600
Да мамка туда не заглядывает.
28
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Давай.
29
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
Стоп.
30
00:03:39,780 --> 00:03:41,060
Только одну машину испытать.
31
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
Стрелять бы куда -нибудь. Мы Ику за
Шуркой послали.
32
00:03:44,800 --> 00:03:45,980
Да что нам его дожидаться?
33
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
Без него стрельнем.
34
00:03:47,800 --> 00:03:48,800
Пошли.
35
00:03:50,700 --> 00:03:51,700
Сюда давай.
36
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
Давай, давай.
37
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
Стоп, разворачивай.
38
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Держи.
39
00:04:02,260 --> 00:04:03,119
Кирпич давай.
40
00:04:03,120 --> 00:04:06,380
Ну ты что, дурак, что ли? Я же вам
сказал, я сбрякаю. Да кому он сбрякает?
41
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
вверх полетит.
42
00:04:31,600 --> 00:04:34,060
Ну ладно, пора.
43
00:04:39,000 --> 00:04:40,780
Минут пять подождал бы еще.
44
00:04:41,680 --> 00:04:43,000
Может, сейчас придет.
45
00:04:45,000 --> 00:04:47,480
Что меня самолет пять минут ждать будет?
46
00:04:50,920 --> 00:04:53,800
Откуда ты взяла, что придет?
47
00:04:55,540 --> 00:04:59,160
До ночи по улицам оборвут свищи.
48
00:04:59,620 --> 00:05:00,620
Двоечку.
49
00:05:03,440 --> 00:05:08,540
Так что передай ему, что если в шестой
класс не перейдет,
50
00:05:08,540 --> 00:05:12,540
приеду, шкуру спущу.
51
00:05:46,920 --> 00:05:48,980
Каждый тарелку принес, и лапшу сразу
допал.
52
00:05:50,640 --> 00:05:52,660
Ну, уехал отец -то.
53
00:05:53,600 --> 00:05:55,920
Оставил Ирода на нашу погибель.
54
00:05:56,340 --> 00:05:58,120
Не будет с Ладу.
55
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
Не будет.
56
00:06:00,200 --> 00:06:02,480
Мать -то из -за тебя все глаза
проплакала.
57
00:06:03,120 --> 00:06:05,460
Ни зимой, ни летом учиться не хочешь.
58
00:06:05,700 --> 00:06:06,960
Лода бессотная.
59
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
Не хочешь.
60
00:06:08,900 --> 00:06:11,080
А если не могут? Тогда что?
61
00:06:11,340 --> 00:06:12,400
А что ты можешь?
62
00:06:13,360 --> 00:06:15,840
Обед спрашивать, да по крышам шатать.
63
00:06:16,410 --> 00:06:19,870
А как язык свой этот английский учить,
так толку нету.
64
00:06:30,110 --> 00:06:34,050
Ба, а ты в балете танцевать умеешь?
65
00:06:34,450 --> 00:06:35,450
Чего?
66
00:06:36,470 --> 00:06:39,410
Спрашиваю, в балете танцевать можешь?
67
00:06:40,830 --> 00:06:43,290
Как вчера по телеку. Иди -ка ты.
68
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
Ген, там белый змей.
69
00:06:58,700 --> 00:07:00,060
Он опять поднялся.
70
00:07:04,620 --> 00:07:06,320
Возможно, он нас просто не понял.
71
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
Чего не понял?
72
00:07:08,740 --> 00:07:09,820
Наших сигналов.
73
00:07:11,360 --> 00:07:14,200
Ха! Все понимают, что они грамотные, да?
74
00:07:16,700 --> 00:07:19,720
Два дня ему сигналили, а он даже
позывных не поднял.
75
00:07:20,400 --> 00:07:23,520
Подсобут его голубятник, но ему тогда
фиг поможет.
76
00:07:24,110 --> 00:07:27,210
С такой высоты не сшибут, да еще без
катапульты.
77
00:07:33,690 --> 00:07:37,570
Козел бешеный, тормоза не держит, как
тресну.
78
00:07:37,870 --> 00:07:40,230
Оставь его в покое. Узнал? Что?
79
00:07:41,290 --> 00:07:43,170
Чей он? Я не знаю.
80
00:07:43,870 --> 00:07:45,870
А, я думал, ты узнала, Олег.
81
00:07:46,250 --> 00:07:51,510
Я бегал, а там на ехарной сидят Витька и
Серега Ковалева.
82
00:07:51,850 --> 00:07:54,010
А на улице Чехова еще какие -то
голубятники.
83
00:07:54,330 --> 00:07:58,630
Они и тоже знают про катапульту. Ты
маленький, тебя не тронули бы. Сам
84
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
маленький.
85
00:08:01,650 --> 00:08:03,170
Там -то они разбираться.
86
00:08:04,310 --> 00:08:09,250
Они теперь за катапульты злющие. Я им
вчера своим шмелем три раза сигналил.
87
00:08:11,470 --> 00:08:12,850
Гордый, не отвечает.
88
00:08:13,970 --> 00:08:16,110
Знаете, вот по -моему, это он нарочно.
89
00:08:16,590 --> 00:08:18,990
Думает, раз он выше всех, плевать на
всех.
90
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Иди -ка выше.
91
00:08:22,780 --> 00:08:25,060
Мой шмель и того выше поднимался.
92
00:08:25,320 --> 00:08:26,400
Ох и врешь.
93
00:08:27,900 --> 00:08:29,580
Кроме того, твой шмель упал.
94
00:08:30,220 --> 00:08:32,799
Да это он случайно, потому что ветер
зашел.
95
00:08:33,480 --> 00:08:36,860
А этот три дня стоит и не падает. И
случайно, и не нарочно.
96
00:08:38,260 --> 00:08:39,919
Чтобы упал, сделать нетрудно.
97
00:08:40,580 --> 00:08:44,260
Ой, Генка, а надо, чтобы упал.
98
00:08:47,800 --> 00:08:49,040
А катапульт -то?
99
00:08:50,890 --> 00:08:51,890
Мы кто?
100
00:08:52,250 --> 00:08:54,010
Такие же пираты, как голубятники?
101
00:08:54,690 --> 00:08:56,290
При чём здесь пираты?
102
00:08:56,750 --> 00:09:00,270
И вообще, по своим стрелять? По своим?
103
00:09:01,890 --> 00:09:03,810
Если свой, то почему не отвечает?
104
00:09:06,350 --> 00:09:08,310
А может, это голубятники запустили?
105
00:09:08,970 --> 00:09:11,470
Нарочно. Чтобы нас задразнить.
106
00:09:12,450 --> 00:09:13,910
Запусти своего Кондора.
107
00:09:14,690 --> 00:09:16,790
Он тебе ещё выше может подняться.
108
00:09:17,150 --> 00:09:18,410
Дразнить будет некого.
109
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Вот ещё.
110
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Что тогда делать?
111
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Я же сказал.
112
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Сбить.
113
00:09:30,460 --> 00:09:31,540
Вообще -то правда.
114
00:09:31,760 --> 00:09:33,960
Раз не отвечают, сбить надо, наверное.
115
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
Да?
116
00:10:17,520 --> 00:10:19,000
Пусти на виду, ты не так делаешь.
117
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Ген,
118
00:10:20,840 --> 00:10:26,100
а можно, когда мы собьём, я его себе
возьму? А то у всех есть, а у меня нет.
119
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Ладно, возьмёшь.
120
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Отойди, а то сорвётся.
121
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
А я не боюсь.
122
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
Готова.
123
00:10:36,300 --> 00:10:37,400
Можно я дёргаю?
124
00:10:41,380 --> 00:10:42,380
Дёргай.
125
00:10:51,790 --> 00:10:54,810
Ну что, пойдем?
126
00:10:56,630 --> 00:10:57,690
Один пойду.
127
00:10:58,910 --> 00:11:03,090
А если с змеем прибегут несколько
человек, тебя ж отлупят.
128
00:11:03,410 --> 00:11:04,470
Пойду один.
129
00:11:10,950 --> 00:11:16,610
А плака похожи на дым от старинных
пушек, которые на кораблях.
130
00:11:19,920 --> 00:11:21,500
Да ты, Яшка, прямо поэт.
131
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Ну и что?
132
00:11:24,260 --> 00:11:25,400
Какой же он поэт?
133
00:11:26,160 --> 00:11:27,620
Поэты были смелы.
134
00:11:28,380 --> 00:11:31,940
Пушкин и Лермонтов на дуэли из пистолета
выдрали.
135
00:11:32,360 --> 00:11:34,180
А воробей боится Лива.
136
00:11:34,480 --> 00:11:36,420
Я! Кто же еще?
137
00:11:36,840 --> 00:11:39,760
Тетя что, ой, мамку увидит, ой, попадет.
138
00:11:40,100 --> 00:11:41,920
Да я и не боюсь, что попадет.
139
00:11:42,460 --> 00:11:44,380
Я боюсь, что мамка расстраивается.
140
00:11:45,040 --> 00:11:47,640
Ра раскричится, а потом болеет.
141
00:11:48,560 --> 00:11:51,260
Два раза стукнут, а потом за сердце
держат.
142
00:11:52,180 --> 00:11:53,260
Два раза!
143
00:11:53,680 --> 00:11:55,860
А сам вопит, будто убивают.
144
00:11:56,480 --> 00:12:00,100
Да к себе вопят! Ты что ли не орешь,
когда тебе от матери попадают?
145
00:12:00,520 --> 00:12:02,460
Мне мама ни разу не стукала.
146
00:12:03,060 --> 00:12:04,740
И папа в своей жизни.
147
00:12:05,720 --> 00:12:07,420
Передача на тему для вас, родители.
148
00:12:09,700 --> 00:12:11,020
А Генке все нет?
149
00:12:12,220 --> 00:12:13,540
Неужели в лифт историю?
150
00:13:06,299 --> 00:13:07,299
Характер показываешь, да?
151
00:13:08,160 --> 00:13:09,380
А змей -то при чём?
152
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Ослеп, что ли?
153
00:13:12,540 --> 00:13:13,760
Не видишь, что я держу?
154
00:13:50,320 --> 00:13:51,720
Только без змея.
155
00:14:00,820 --> 00:14:02,880
Нет. Ты подрался?
156
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
Подрался, да?
157
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
Сиди уж.
158
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Подрался.
159
00:14:10,400 --> 00:14:12,220
Делать не будешь ничего, как драться.
160
00:14:13,060 --> 00:14:14,340
А где змей?
161
00:14:14,920 --> 00:14:16,480
Ты жильке обещал.
162
00:14:17,860 --> 00:14:19,020
Самому надо делать.
163
00:14:19,980 --> 00:14:21,260
А если не получается?
164
00:14:22,580 --> 00:14:23,980
Не получается.
165
00:14:26,360 --> 00:14:28,340
Как у того парнишки получается.
166
00:14:30,440 --> 00:14:33,160
Ему в тысячи раз труднее, чем нам.
167
00:14:35,060 --> 00:14:36,060
Залазили.
168
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Чужой.
169
00:14:38,800 --> 00:14:40,300
Не отвечает.
170
00:14:43,600 --> 00:14:46,880
Если он не знает про нас.
171
00:14:50,190 --> 00:14:51,510
Если он слепой.
172
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Куда?
173
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
У вас занятия же с двенадцати.
174
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
Сегодня с девяти.
175
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Я пошёл!
176
00:17:23,790 --> 00:17:25,450
Вот я бумагу принес.
177
00:17:25,690 --> 00:17:26,710
А, это ты?
178
00:17:28,010 --> 00:17:29,750
Здравствуй. Да ты проходи, проходи.
179
00:17:31,350 --> 00:17:32,890
Только калитку не захлопывай.
180
00:17:33,230 --> 00:17:35,830
А калитку захлопнешь, сразу щеколы
запирает.
181
00:17:36,070 --> 00:17:38,270
Это тетка придумала такую автоматику.
182
00:17:38,550 --> 00:17:41,730
Каждый раз ходить, открывать. Она
придумала, а ты открываешь?
183
00:17:41,950 --> 00:17:43,970
Да она уехала. На целых две недели.
184
00:17:44,450 --> 00:17:46,230
Мы -то с папой одни хозяйничаем.
185
00:17:54,700 --> 00:17:55,760
Бумага помята немного.
186
00:17:56,020 --> 00:17:57,060
Надо намочить.
187
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
Намочить? А она не порвется?
188
00:18:00,360 --> 00:18:02,080
Ну, если аккуратно, то не порвется.
189
00:18:02,540 --> 00:18:05,100
Еще лучше станет. Мы вместе сделаем.
190
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Правда вместе?
191
00:18:08,800 --> 00:18:10,160
А ты не торопишься?
192
00:18:11,720 --> 00:18:12,820
Куда мне торопиться?
193
00:18:14,340 --> 00:18:16,480
Ну, всякого человека свои дела есть.
194
00:18:17,700 --> 00:18:19,440
Да что там мои дела по сравнению?
195
00:18:33,550 --> 00:18:35,650
Давай помогу. Не надо, я сам.
196
00:18:43,470 --> 00:18:44,670
А зачем это тебе?
197
00:18:47,650 --> 00:18:53,670
Для телевизора. Когда громко сделаешь,
тетка ругает.
198
00:18:54,510 --> 00:18:56,490
Она с наушниками, все нормально.
199
00:18:58,710 --> 00:19:00,390
А как же это телевизор?
200
00:19:01,000 --> 00:19:05,140
Ну, конечно, что на экране происходит, я
не вижу. Мне папа рассказывает.
201
00:19:05,740 --> 00:19:08,620
А вообще, если кино, можно по словам
догадаться.
202
00:19:11,900 --> 00:19:13,980
Да нет, я хотел знать.
203
00:19:15,800 --> 00:19:17,160
Какой марки ваш телевизор?
204
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
Старенький, рекорд.
205
00:19:19,660 --> 00:19:21,120
Тетки в комнате новый стоит.
206
00:19:23,320 --> 00:19:25,560
А хочешь, я Шурику Черенковскому скажу?
207
00:19:25,940 --> 00:19:29,080
Он тебе сделает пульт для дистанционного
управления.
208
00:19:29,960 --> 00:19:32,360
Будешь лежать в кровати, телевизор
управлять.
209
00:19:32,920 --> 00:19:33,960
Папа уже сделал.
210
00:19:34,180 --> 00:19:36,080
Он все, что хочешь, может сделать.
211
00:19:36,580 --> 00:19:37,980
А чем у тебя работа?
212
00:19:38,700 --> 00:19:39,920
Инженером на судоверте.
213
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Ой,
214
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
тоже инженер.
215
00:19:53,880 --> 00:19:55,340
Только по лесным делам.
216
00:19:57,120 --> 00:19:58,220
Ездит, ездит.
217
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Редактор субтитров А .Семкин
218
00:21:30,090 --> 00:21:31,090
Зря бежали.
219
00:21:31,630 --> 00:21:32,710
Запыхались, бедненькие.
220
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
Добычи не будет.
221
00:21:34,750 --> 00:21:37,250
Добычи? Кому нужен такой гроб с хвостом?
222
00:21:37,490 --> 00:21:39,530
Если не нужен, зачем сбивали?
223
00:21:39,830 --> 00:21:42,570
Пираты драные. Да кто его сбивал?
224
00:21:42,770 --> 00:21:46,330
Он сам каждый день кувыркается. Не
шмель, а утюг какой -то.
225
00:21:47,590 --> 00:21:52,150
Сам ты утюг. Да, конечно, избивать вам
нечем. Катапулька тю -тю уехала.
226
00:21:52,470 --> 00:21:56,870
Ну, погоди, воробей. Мы тебя как -нибудь
поймаем, все перья повыдергиваем.
227
00:21:57,090 --> 00:21:58,730
А чё меня ловить -то? Вот он я.
228
00:21:59,760 --> 00:22:01,180
Успеется. Чирикай пока.
229
00:22:01,440 --> 00:22:07,340
Ладно. Гуляйте, детки. Привет вашим
птичкам. Между прочим, мы их не трогаем,
230
00:22:07,340 --> 00:22:11,800
вы за наши конверты то и дело
цепляетесь. А чего ваши змеи наших
231
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Вряд ли вы все.
232
00:22:13,280 --> 00:22:17,980
Просто вам позбивать захотелось. А если
мы ваших голубей с рогаток будем?
233
00:22:18,280 --> 00:22:21,660
Они живые. А наши змеи тоже живые.
234
00:22:24,200 --> 00:22:25,560
Чао. Пока.
235
00:22:44,240 --> 00:22:45,660
Я ж тебе в самом деле наладил бы и нет.
236
00:22:46,040 --> 00:22:48,960
Ты кувыркаешься каждый день, так и бегай
выручай.
237
00:22:49,240 --> 00:22:52,480
Да вот не каждый день. Просто у меня
ветер резко изменился.
238
00:22:53,220 --> 00:22:55,720
Ветер на всех один, а змея только у тебя
падает.
239
00:23:00,060 --> 00:23:01,060
Мам!
240
00:23:10,380 --> 00:23:13,080
Ген, давай поднимем этого лукумбера.
241
00:23:13,370 --> 00:23:14,650
Он -то, наверное, не упадет.
242
00:23:16,530 --> 00:23:17,530
Некогда мне сейчас.
243
00:23:29,610 --> 00:23:30,610
Гин!
244
00:23:34,710 --> 00:23:36,210
Ты к Владику идешь, да?
245
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
Ну, иду.
246
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Тебе -то что?
247
00:23:43,940 --> 00:23:45,020
Возьми меня с собой.
248
00:23:45,960 --> 00:23:47,260
Летик, ты в другую сторону.
249
00:23:49,940 --> 00:23:51,240
Ну, возьми, Гея.
250
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
Пожалуйста.
251
00:23:56,160 --> 00:23:57,740
Я хотя бы посмотрю.
252
00:23:57,960 --> 00:23:59,220
Что ты там будешь смотреть?
253
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Тебе что, это кино?
254
00:24:01,780 --> 00:24:04,980
Нет. Я посмотрю, как вы там змея будете
делать.
255
00:24:05,420 --> 00:24:06,660
Я учиться буду.
256
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
В другой раз.
257
00:24:14,830 --> 00:24:16,130
Ну, причем здесь я?
258
00:24:17,450 --> 00:24:19,010
Ты же не ко мне просишься.
259
00:24:19,790 --> 00:24:22,210
А может быть, ты не захочешь, чтобы к
нему целой толпой ходили?
260
00:24:22,790 --> 00:24:23,790
Спросить сначала надо.
261
00:24:24,530 --> 00:24:26,030
Гин, а ты спросишь?
262
00:24:32,870 --> 00:24:34,270
Ладно, прошу.
263
00:24:36,230 --> 00:24:37,230
Беги пока.
264
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Кто там?
265
00:25:35,170 --> 00:25:36,310
Здравствуй, это я.
266
00:25:37,290 --> 00:25:38,470
А я всё жду.
267
00:25:39,090 --> 00:25:43,630
Не идёшь, не идёшь. Я думала, ты раньше
соберёшься. Я хотел раньше, да пришлось
268
00:25:43,630 --> 00:25:44,630
Сешкин Змею выручать.
269
00:25:45,210 --> 00:25:46,970
Его чуть голубятники не зацапали.
270
00:25:47,250 --> 00:25:48,670
Ну и как, выручили?
271
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Успели.
272
00:25:52,890 --> 00:25:54,270
А я уже всё сделал.
273
00:25:55,570 --> 00:25:56,830
На каркас натянул.
274
00:25:58,850 --> 00:25:59,850
Хочешь посмотреть?
275
00:26:00,470 --> 00:26:01,470
Хочу.
276
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Вот.
277
00:26:16,890 --> 00:26:17,890
Ух ты.
278
00:26:19,150 --> 00:26:20,150
Отлично получилось.
279
00:26:25,910 --> 00:26:27,070
Теперь намочим.
280
00:26:27,450 --> 00:26:30,770
Когда высохнет, будет только как
барабан.
281
00:26:31,510 --> 00:26:32,510
Звенеть будет.
282
00:26:32,570 --> 00:26:34,050
Я и сам хотела намочить.
283
00:26:34,350 --> 00:26:35,570
Да не знаю как.
284
00:26:37,090 --> 00:26:38,730
Не в бочку же его макать.
285
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Что ты?
286
00:26:40,410 --> 00:26:41,410
Какую бочку?
287
00:26:41,510 --> 00:26:42,510
Его брызгать надо.
288
00:26:44,400 --> 00:26:45,420
У вас есть кран?
289
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Пошли.
290
00:26:50,360 --> 00:26:51,940
Сами подальше, я брызгать буду.
291
00:26:53,380 --> 00:26:55,420
Так, так, так, вот, стой здесь.
292
00:26:55,980 --> 00:26:57,300
Дни подними повыше.
293
00:27:02,560 --> 00:27:04,560
Выше, выше, а то тебя забрызгают.
294
00:27:10,680 --> 00:27:12,020
Брызгай, я не сахарный.
295
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
Ладно, хватит.
296
00:27:22,150 --> 00:27:23,510
А то клей размокнет.
297
00:27:24,190 --> 00:27:26,750
Надо положить на крыльцо, чтобы высох.
298
00:27:42,730 --> 00:27:45,310
Опять тетка шланг бросила, мне не
сказала.
299
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
А что это?
300
00:27:50,350 --> 00:27:54,190
Чтоб удобнее поливать было. А тетка
обрадовалась. Говорит, как ружье.
301
00:27:54,490 --> 00:27:57,110
Если кто -нибудь полезет за яблоками,
сразу трах.
302
00:27:58,630 --> 00:28:00,890
Да она что, сумасшедшая? Как же ты?
303
00:28:03,230 --> 00:28:05,350
Да она не сумасшедшая, просто жадная.
304
00:28:09,810 --> 00:28:11,650
Ах ты вон про что!
305
00:28:12,190 --> 00:28:13,510
Да нет, что ты?
306
00:28:14,530 --> 00:28:16,130
Папа сначала тоже не верил.
307
00:28:17,190 --> 00:28:18,350
Потом пожалел.
308
00:28:18,570 --> 00:28:19,790
Положил змей на крыльцо.
309
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
Я покажу.
310
00:28:57,130 --> 00:28:59,350
Полезем на крышу, там высохнем.
311
00:29:51,170 --> 00:29:52,630
Облака желтые от солнца.
312
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Я это знаю.
313
00:29:56,050 --> 00:29:57,810
Потому что ветер такой солнечный.
314
00:29:58,970 --> 00:29:59,970
Да?
315
00:30:02,450 --> 00:30:03,450
Да.
316
00:30:04,870 --> 00:30:05,870
Отойди от края.
317
00:30:06,230 --> 00:30:07,470
Так как бряклишься вниз.
318
00:30:08,850 --> 00:30:11,170
Мало тебе одного шара. А у меня не один.
319
00:30:12,230 --> 00:30:15,650
Я не брякнусь. Не бойся. Я высоту
чувствую.
320
00:30:18,990 --> 00:30:20,850
А правда на высоте лучше, чем внизу?
321
00:30:48,300 --> 00:30:49,700
А это зачем твоей тетке?
322
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
Да это не тетка.
323
00:30:51,620 --> 00:30:52,800
Это нам с папой.
324
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
Ветер узналась.
325
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
А если тебе?
326
00:30:56,800 --> 00:30:57,960
То зачем так высоко?
327
00:30:58,820 --> 00:31:00,220
Да в Сашка же не дотянешь.
328
00:31:00,740 --> 00:31:02,440
А мне не обязательно дотянется.
329
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Я и так могу.
330
00:31:08,060 --> 00:31:14,100
Я когда маленький был, ну лет семь, папа
учил меня на баяне играть, а я не
331
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
хотел.
332
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Обидно как -то.
333
00:31:17,770 --> 00:31:23,170
Все думают, что если человек ничего не
видит, он должен обязательно музыки
334
00:31:23,170 --> 00:31:24,170
учиться.
335
00:31:26,770 --> 00:31:27,870
А я не хочу.
336
00:31:30,510 --> 00:31:31,570
Способности у меня нет.
337
00:31:33,970 --> 00:31:35,350
Ты знаешь, чего хочу?
338
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
Чего?
339
00:31:39,510 --> 00:31:40,930
Пошли, покажу.
340
00:32:42,860 --> 00:32:43,860
Здорово устроено.
341
00:32:44,820 --> 00:32:46,080
Как на корабле.
342
00:32:46,880 --> 00:32:47,900
Не сожги.
343
00:32:48,800 --> 00:32:51,920
Не надо на крышу лазить, чтобы ветер
узнать.
344
00:32:53,840 --> 00:32:54,960
Только власть.
345
00:32:57,260 --> 00:32:58,600
Пруд -то железный.
346
00:32:59,880 --> 00:33:01,260
И стрелка тоже.
347
00:33:04,100 --> 00:33:06,280
Конечно, никакой ураган не смог бы.
348
00:33:08,980 --> 00:33:11,580
Да, ну тогда хоть за землей сделать.
349
00:33:14,060 --> 00:33:15,520
А то притянет молния.
350
00:33:15,880 --> 00:33:20,020
Да ерунда. Ничего не притянет. Это
только так говорят.
351
00:33:23,000 --> 00:33:24,260
А компас видел?
352
00:33:27,160 --> 00:33:29,020
Я стрелку сам не магнитил.
353
00:33:30,260 --> 00:33:32,640
Такой компас очень точно считается.
354
00:33:38,460 --> 00:33:39,940
А гуденек видел?
355
00:33:41,340 --> 00:33:42,720
Знаешь, какой он точный?
356
00:33:43,130 --> 00:33:45,390
За 10 дней всего на полминуты отстоит.
357
00:33:49,170 --> 00:33:50,190
А барометр?
358
00:33:52,310 --> 00:33:54,610
Видел. У Шурки черемхозка вот такой же.
359
00:33:55,770 --> 00:33:57,230
Мы по нему погоду узнаем.
360
00:33:58,950 --> 00:34:01,990
Я тоже по нему погоду узнаю. Только он
грезче.
361
00:34:03,910 --> 00:34:05,110
Да я и без него могу.
362
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
Думаешь, не могу?
363
00:34:16,080 --> 00:34:17,100
Угу, здорово стоит.
364
00:34:18,860 --> 00:34:22,639
А компас? Его надо подальше от железа
держать.
365
00:34:25,400 --> 00:34:28,120
Это получится, как в пятнадцатилетнем
капитане.
366
00:34:29,020 --> 00:34:32,100
Помнишь, там пират под компас железный
брус подсунул?
367
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
Топор.
368
00:34:37,060 --> 00:34:39,540
Это в кино топор, а в книжке брус.
369
00:34:40,100 --> 00:34:41,340
А ты разве?
370
00:34:43,420 --> 00:34:44,699
Мне папа читал.
371
00:34:44,940 --> 00:34:45,980
Сам я редко читаю.
372
00:34:49,480 --> 00:34:51,179
Есть такие специальные книжки?
373
00:34:51,480 --> 00:34:52,480
Да, есть.
374
00:34:53,120 --> 00:34:54,320
Но я их не люблю.
375
00:34:56,380 --> 00:34:58,060
Я настоящие буквы люблю.
376
00:35:00,400 --> 00:35:02,400
Пишу я, конечно, как корица лапы.
377
00:35:03,300 --> 00:35:05,340
Но ведь не обязательно, чтобы красиво.
378
00:35:07,100 --> 00:35:08,640
Главное, чтобы понятно было.
379
00:35:10,420 --> 00:35:13,380
Чтобы после дежурства могли мои записи
разобрать.
380
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Какие записи?
381
00:35:16,020 --> 00:35:17,920
Ну, силы ветра, температура.
382
00:35:18,740 --> 00:35:19,960
Все, что полагается.
383
00:35:20,980 --> 00:35:23,240
Правда, есть еще разные внешние
признаки.
384
00:35:24,220 --> 00:35:26,620
Пример, цвет неба, форма облаков.
385
00:35:29,520 --> 00:35:30,700
Облака это очень важно.
386
00:35:31,620 --> 00:35:33,620
Перистые, слоистые, кучевые.
387
00:35:35,060 --> 00:35:37,200
Правда, я их почти всегда чувствую.
388
00:35:38,020 --> 00:35:42,920
А если нет, то мне же скажут, не один же
я там буду.
389
00:35:43,950 --> 00:35:44,950
Где?
390
00:35:45,450 --> 00:35:46,630
Ну где?
391
00:35:47,070 --> 00:35:51,650
На станциях, на зимовках. Где обычно
метеорологи работают.
392
00:35:52,790 --> 00:35:54,770
Это интересная работа.
393
00:35:55,590 --> 00:35:57,130
Только трудная.
394
00:35:58,010 --> 00:35:59,550
Даже опасная.
395
00:36:00,590 --> 00:36:02,370
Ну и пусть трудная.
396
00:36:03,070 --> 00:36:06,310
Только почему опасная? Не опаснее
других.
397
00:36:11,610 --> 00:36:12,890
Илькин отец.
398
00:36:13,600 --> 00:36:14,820
Тоже метеорологом был.
399
00:36:15,960 --> 00:36:17,100
Погиб два года назад.
400
00:36:17,820 --> 00:36:18,960
В экспедиции.
401
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
Обвал был.
402
00:36:22,300 --> 00:36:23,300
Четец.
403
00:36:24,100 --> 00:36:25,520
Да есть тут один малек.
404
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Илька.
405
00:36:27,860 --> 00:36:29,340
Сегодня со мной к тебе просился.
406
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Ну и что?
407
00:36:32,540 --> 00:36:34,880
Ну, я сказал ему, пусть подождет.
408
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
Почему?
409
00:36:40,280 --> 00:36:42,580
Маленький. Что ему тут делать?
410
00:36:44,110 --> 00:36:45,370
Ну и что, что маленькие?
411
00:36:45,630 --> 00:36:46,650
Маленькие тоже люди.
412
00:36:46,970 --> 00:36:48,070
Да я не спорю.
413
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
Конечно, люди.
414
00:36:50,170 --> 00:36:54,750
Но я просто не знал. Может быть, ты не
захочешь, чтобы он приходил?
415
00:36:56,210 --> 00:36:57,550
Скажи ему, чтоб пришел.
416
00:36:59,230 --> 00:37:00,230
Ладно, скажу.
417
00:37:01,370 --> 00:37:02,370
Веселее будет.
418
00:37:02,910 --> 00:37:04,870
Потом второй класс это не маленький.
419
00:37:05,850 --> 00:37:06,850
Не забудь.
420
00:37:09,430 --> 00:37:11,030
Ну, пошли на крышу.
421
00:37:14,320 --> 00:37:15,560
Три года это уже не маленький.
422
00:37:16,800 --> 00:37:18,680
Я все помню, когда три года было.
423
00:37:19,080 --> 00:37:22,160
И все было всерьез. Один раз даже
влюбился.
424
00:37:29,140 --> 00:37:32,140
Я тоже помню, когда три года было.
425
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
Или четыре.
426
00:37:34,520 --> 00:37:36,640
К нам в окно шаровая молния влетела.
427
00:37:37,260 --> 00:37:38,700
Молния? Да.
428
00:37:39,900 --> 00:37:42,240
Такой шар сиреневый.
429
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
Неяркий.
430
00:37:45,210 --> 00:37:46,650
Завертелся посредине комнаты.
431
00:37:47,230 --> 00:37:48,270
Как дат.
432
00:37:49,190 --> 00:37:50,430
Пол загорелся.
433
00:37:51,210 --> 00:37:52,790
Из всех плака гроза.
434
00:37:53,510 --> 00:37:56,770
Я... В общем, как -то так клево
делается.
435
00:37:58,110 --> 00:38:01,890
Дин, а как ты думаешь, получится это у
меня?
436
00:38:03,090 --> 00:38:05,330
Если на станции или на зимовке?
437
00:38:06,030 --> 00:38:07,190
Если за всех сил?
438
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
Получится.
439
00:38:11,130 --> 00:38:12,410
У тебя все получится.
440
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
Сколько сейчас мигнет?
441
00:38:38,970 --> 00:38:44,170
Три, пять, шесть. Шесть! Вон Яшкин
шмелевый крепко вся.
442
00:38:44,410 --> 00:38:46,250
А трещотки у трех, да?
443
00:38:46,870 --> 00:38:47,868
Не знаю.
444
00:38:47,870 --> 00:38:48,930
Не разберу.
445
00:38:57,930 --> 00:39:00,290
Папа, а почему так рано с работы?
446
00:39:01,810 --> 00:39:03,130
Здравствуйте, Верховады.
447
00:39:03,590 --> 00:39:05,550
Здрасте. Прогнали.
448
00:39:06,760 --> 00:39:08,180
Велели отдыхать два дня.
449
00:39:08,500 --> 00:39:09,980
Ну и правильно сделали.
450
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
Ты готов?
451
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
Ну.
452
00:39:14,060 --> 00:39:15,060
Держи.
453
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Давай.
454
00:39:34,080 --> 00:39:35,700
Ну надо же догадаться.
455
00:39:36,810 --> 00:39:38,210
Тут ведь дело непростое.
456
00:39:39,130 --> 00:39:45,310
У нас ведь с Владиком все рассчитано. А
ты сразу бултых. Эх ты.
457
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
Папа, это Ена.
458
00:39:46,930 --> 00:39:48,310
Да я уже догадался.
459
00:39:50,850 --> 00:39:52,090
Ну ладно, вставай.
460
00:39:52,990 --> 00:39:57,250
Сейчас сварим суп, поджарим картошки и
будем ужинать.
461
00:39:57,970 --> 00:40:00,130
Спасибо, но мне еще дома надо.
462
00:40:00,450 --> 00:40:01,450
А когда придешь?
463
00:40:02,830 --> 00:40:03,950
Можно завтра.
464
00:40:04,430 --> 00:40:05,430
Завтра утром.
465
00:40:05,820 --> 00:40:06,820
Зачем разговор?
466
00:40:07,860 --> 00:40:09,200
Хоть на рассвете.
467
00:40:09,440 --> 00:40:12,600
Ты нас разбудить не бойся. Мы с петухами
стоим.
468
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
До свидания.
469
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
До свидания.
470
00:40:44,490 --> 00:40:45,870
Да не скачай, как козел.
471
00:40:46,630 --> 00:40:47,630
Не буду.
472
00:40:50,170 --> 00:40:52,410
Не вздумай болтать про это.
473
00:40:52,950 --> 00:40:54,330
Ну про мой английский.
474
00:40:54,950 --> 00:40:56,810
Не вздумай, вот увидишь.
475
00:40:57,810 --> 00:40:59,310
Я тебе дам, увидишь.
476
00:40:59,910 --> 00:41:02,330
Ты вообще эту привычку брось, если
хочешь туда пойти.
477
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
Забудь такие слова.
478
00:41:04,710 --> 00:41:07,170
Увидишь, посмотри, ослеп что ли.
479
00:41:07,990 --> 00:41:09,290
Понял? Понял.
480
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
Да еще.
481
00:41:15,200 --> 00:41:16,980
Не вздумай его о матери спрашивать.
482
00:41:17,580 --> 00:41:18,680
А где они?
483
00:41:19,260 --> 00:41:20,260
Откуда я знаю?
484
00:41:20,940 --> 00:41:22,420
Они вдвоем с отцом живут.
485
00:41:24,000 --> 00:41:26,240
А, значит, умерла.
486
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Не буду.
487
00:41:28,640 --> 00:41:30,720
Когда у нас папа погиб, то уже.
488
00:41:32,380 --> 00:41:34,360
Ладно. Это я так.
489
00:41:35,240 --> 00:41:36,980
Чтобы Владке обидно не сделалось.
490
00:41:48,960 --> 00:41:51,060
Здравствуйте. Здравствуйте,
здравствуйте.
491
00:41:51,940 --> 00:41:54,200
Появились? Ну, молодцы.
492
00:41:54,820 --> 00:41:57,380
А то мы с Владиком уже заскучали.
Проходите.
493
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
А как зовут эту незнакомую личность?
494
00:42:01,880 --> 00:42:03,160
Папа, это, наверное, Илька.
495
00:42:04,860 --> 00:42:05,880
Ах, Илька.
496
00:42:07,580 --> 00:42:08,620
Значит, Илька.
497
00:42:09,400 --> 00:42:10,400
Да?
498
00:42:15,400 --> 00:42:16,560
Илья громовержит.
499
00:42:18,120 --> 00:42:19,280
А меня Иван Сергеевич.
500
00:42:20,200 --> 00:42:21,360
Можно проще.
501
00:42:21,880 --> 00:42:25,060
Дядя Ваня. Нет, лучше Шован Сергеевич.
502
00:42:25,460 --> 00:42:28,460
Но сосед есть дядя Ваня. Такая пьяница.
503
00:42:29,800 --> 00:42:34,420
Каждую субботу его жена домой на тачке
из канавы возит.
504
00:42:35,800 --> 00:42:37,040
Илька, это не я.
505
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
Честное слово.
506
00:42:40,840 --> 00:42:42,740
Меня ни разу на тачке не возили.
507
00:42:43,540 --> 00:42:44,560
Вот клей.
508
00:43:07,349 --> 00:43:09,250
Гена, подожди минутку.
509
00:43:11,230 --> 00:43:15,490
Помоги мне шкаф отодвинуть, а то Владик
забросил мои чертежи за него.
510
00:43:26,060 --> 00:43:28,120
А ну -ка, герой, отойди. Я сам.
511
00:43:28,600 --> 00:43:31,300
Отойди, отойди. Иди, тебя Илька ждет.
Иди.
512
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Ну как?
513
00:43:46,540 --> 00:43:47,540
Что?
514
00:43:50,500 --> 00:43:51,700
Ну, вообще, как дела?
515
00:43:56,720 --> 00:43:57,720
А что?
516
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
Все нормально.
517
00:44:01,060 --> 00:44:02,440
Значит, не хуже других?
518
00:44:04,960 --> 00:44:06,000
Чем он хуже?
519
00:44:07,800 --> 00:44:12,820
Он даже... Он как его змея построил.
520
00:44:13,920 --> 00:44:14,920
Выше всех.
521
00:44:16,380 --> 00:44:23,180
Знаешь, Гена, он все эти дни ходит,
будто сплошной праздник у него.
522
00:44:24,200 --> 00:44:25,880
И все о тебе рассказывает.
523
00:44:27,280 --> 00:44:28,560
Чего обо мне рассказывать?
524
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
Да так.
525
00:44:45,240 --> 00:44:46,680
Худо ведь ему одному.
526
00:44:48,620 --> 00:44:50,120
А тут ты появился.
527
00:44:51,220 --> 00:44:54,100
Да еще он сегодня Ильку привел.
528
00:45:01,070 --> 00:45:02,070
Такая радость для него.
529
00:45:05,170 --> 00:45:06,170
Боится только.
530
00:45:07,350 --> 00:45:08,350
Чего?
531
00:45:10,770 --> 00:45:11,770
Боится.
532
00:45:13,070 --> 00:45:14,530
Вдруг походишь и бросишь.
533
00:45:15,650 --> 00:45:17,090
С чего это я брошу?
534
00:45:19,430 --> 00:45:21,410
Да так как -то не везло ему на друзей.
535
00:45:22,590 --> 00:45:25,130
Ребят вокруг было всегда много.
536
00:45:26,650 --> 00:45:29,490
Но все почему -то стеснялись,
сторонились.
537
00:45:30,570 --> 00:45:31,570
А может, жалели.
538
00:45:34,410 --> 00:45:35,570
Ты его не жалей.
539
00:45:36,750 --> 00:45:38,110
Его пожалеешь.
540
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
Не любит.
541
00:45:43,950 --> 00:45:45,350
Это мы оба не любим.
542
00:45:46,750 --> 00:45:49,170
Живем вот вдвоем и ничего.
543
00:45:53,770 --> 00:45:55,530
Ты его матери не спрашивал?
544
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
Нет.
545
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Она умерла?
546
00:46:07,940 --> 00:46:09,420
Разно бывают люди, Гена.
547
00:46:17,560 --> 00:46:20,560
Она от нас ушла.
548
00:46:24,000 --> 00:46:26,480
Ушла, когда еще эта беда не случилась с
Владиком.
549
00:46:28,360 --> 00:46:29,360
Беда?
550
00:46:31,120 --> 00:46:38,040
А разве... Да нет.
551
00:46:40,180 --> 00:46:43,500
Ты думаешь, он родился слепым?
552
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
Нет.
553
00:46:47,740 --> 00:46:49,520
Это несчастный случай.
554
00:46:51,980 --> 00:46:53,940
Бревна на берегу были свалены.
555
00:46:55,580 --> 00:46:57,560
Под них котенок забрался.
556
00:46:59,950 --> 00:47:01,510
Ребята бросились его выручать.
557
00:47:04,410 --> 00:47:05,610
И Владик.
558
00:47:06,810 --> 00:47:08,510
Три года было туда же.
559
00:47:11,170 --> 00:47:12,850
Ну, бревна раскатились.
560
00:47:13,490 --> 00:47:15,570
Кому руки, ноги поломало.
561
00:47:17,850 --> 00:47:19,250
А он ударился.
562
00:48:12,330 --> 00:48:14,170
Может, я зря все это тебе рассказываю?
563
00:48:14,950 --> 00:48:16,030
Ну да ладно.
564
00:48:22,110 --> 00:48:23,250
Чтобы знал.
565
00:48:25,830 --> 00:48:27,430
Владик про это не расскажет.
566
00:48:34,570 --> 00:48:36,230
Давайте шкаф отодвинем.
567
00:48:38,130 --> 00:48:39,130
Да ладно.
568
00:48:40,610 --> 00:48:41,610
Иди.
569
00:48:42,890 --> 00:48:44,450
Сооружайте свой космолёт.
570
00:48:48,850 --> 00:48:50,910
А я пока завтраком займусь.
571
00:48:53,030 --> 00:48:54,790
Как здорово!
572
00:48:55,890 --> 00:48:57,090
Гонял, Игорь!
573
00:49:02,370 --> 00:49:04,330
Я на заборах, смотри!
574
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Я выше!
575
00:49:06,510 --> 00:49:07,510
Инка!
576
00:49:26,640 --> 00:49:27,960
Охота мне шею ломать.
577
00:49:31,300 --> 00:49:34,100
Тогда мы только еще чуть -чуть
покачаемся, ладно?
578
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
Качайтесь.
579
00:50:17,740 --> 00:50:18,980
Долго собираешься?
580
00:50:19,500 --> 00:50:20,880
Опять опоздаю.
581
00:50:21,360 --> 00:50:22,760
Не опоздаю.
582
00:50:33,580 --> 00:50:35,220
Отец письмо прислал.
583
00:50:36,900 --> 00:50:38,620
Спрашивает, как дела в школе.
584
00:50:39,340 --> 00:50:40,820
Что написать -то?
585
00:50:42,720 --> 00:50:43,720
Напиши.
586
00:50:44,420 --> 00:50:45,740
Лучше некуда.
587
00:50:54,600 --> 00:50:57,620
То наша радость, теперь наказание.
588
00:50:58,980 --> 00:51:00,640
Сами такого воспитали.
589
00:51:13,520 --> 00:51:17,220
Ой, извините, Вергина. Ох, Воробьев.
590
00:51:17,920 --> 00:51:22,260
Это что ж, новая мода ходить спиной
вперед?
591
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
Слушай, где живется...
592
00:51:25,110 --> 00:51:26,150
Гена Звягин.
593
00:51:26,610 --> 00:51:28,170
Гена Звягин? Да.
594
00:51:28,410 --> 00:51:30,570
Ну, Гена Звягин, с пятого В.
595
00:51:31,170 --> 00:51:32,290
Ты же с ним знаком?
596
00:51:32,550 --> 00:51:34,570
Я? Я с ним не знаком.
597
00:51:34,850 --> 00:51:37,450
Я с ним только на улице знаком, а не
дома.
598
00:51:38,630 --> 00:51:41,590
А у него сейчас никого дома нет.
Хоробьё, хоробьё.
599
00:51:44,350 --> 00:51:45,890
А Гена заболел.
600
00:51:46,370 --> 00:51:48,090
Он в больницу пошёл.
601
00:52:08,620 --> 00:52:09,620
Ты можешь еще поднять?
602
00:52:11,040 --> 00:52:13,040
Не надо, я лучше позывные пущу.
603
00:52:16,380 --> 00:52:18,840
Фрегат, значит, букву Ф, да?
604
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
Да.
605
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
Это просто.
606
00:52:24,040 --> 00:52:25,560
Две точки -точка.
607
00:52:27,100 --> 00:52:28,660
Две белые, черный -белый.
608
00:52:32,540 --> 00:52:35,720
Черный шероховатый, а белый гладкий.
609
00:52:46,380 --> 00:52:47,740
Буква Ф похожа на фирму.
610
00:52:48,340 --> 00:52:49,540
Прямой нос и очки.
611
00:52:51,000 --> 00:52:53,180
Правда. Не замечал.
612
00:52:54,100 --> 00:53:00,940
Ты знаешь, Влад, я где -то читал, что
некоторые
613
00:53:00,940 --> 00:53:04,140
люди могут на ощупь книги читать.
614
00:53:05,040 --> 00:53:06,040
Пальцами.
615
00:53:06,880 --> 00:53:08,480
Какая -то повышенная чувствительность.
616
00:53:10,160 --> 00:53:11,200
Я пробовал.
617
00:53:11,560 --> 00:53:12,600
Не выходит.
618
00:53:13,300 --> 00:53:15,580
Все пальцы чуть ли не в кровь измазули.
619
00:53:15,870 --> 00:53:16,870
Не уходит.
620
00:53:21,450 --> 00:53:26,730
Балда! Что не принесло? Вот что поломал?
Что, мне новый карп -карп сделать, что
621
00:53:26,730 --> 00:53:27,770
ли? Ну, ладно тебе.
622
00:53:28,550 --> 00:53:29,710
Алгыченко Генку ищет.
623
00:53:30,050 --> 00:53:32,150
Хочет дома на жалобе. Знаешь, что будет?
624
00:53:33,090 --> 00:53:35,570
Надо Генку предупредить. А где он?
625
00:53:39,490 --> 00:53:40,490
Гена?
626
00:53:42,630 --> 00:53:43,810
Ген, а ты знаешь...
627
00:53:45,230 --> 00:53:51,990
У меня перед глазами иногда не сплошная
чернота, а будто пятна какие -то
628
00:53:51,990 --> 00:53:53,270
разноцветные.
629
00:53:54,150 --> 00:53:56,930
Я думаю, значит, какие -то нервы
работают.
630
00:54:16,300 --> 00:54:17,300
Кто зовет?
631
00:54:18,060 --> 00:54:19,060
Бабушка.
632
00:54:20,800 --> 00:54:22,260
Зачем -то я ей понадобился.
633
00:54:23,660 --> 00:54:24,980
Говорит, очень срочно.
634
00:54:29,000 --> 00:54:30,080
Надо идти.
635
00:54:31,260 --> 00:54:33,320
Опять, наверное, какие -нибудь дела по
хозяйству.
636
00:54:33,840 --> 00:54:34,880
Отца -то нету.
637
00:54:36,200 --> 00:54:37,200
Придешь?
638
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
Конечно.
639
00:55:05,819 --> 00:55:07,780
Ну? Что там?
640
00:55:09,620 --> 00:55:11,360
Дин, знаешь что?
641
00:55:11,800 --> 00:55:12,800
Ну?
642
00:55:13,840 --> 00:55:15,480
Тебя бабушка не звала.
643
00:55:17,040 --> 00:55:18,460
Пошутить захотелось, да?
644
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
Сейчас как врежу.
645
00:55:24,800 --> 00:55:26,680
Тебя учительница ищет.
646
00:55:30,820 --> 00:55:32,840
Что ей только надо.
647
00:55:59,330 --> 00:56:00,330
Стучать -то будет.
648
00:56:00,730 --> 00:56:01,730
Не открывай.
649
00:56:04,570 --> 00:56:06,750
Ты чего боишься -то? Натворил что ли?
650
00:56:09,270 --> 00:56:10,310
Ничего я не натворила.
651
00:56:10,670 --> 00:56:11,670
Заниматься надо.
652
00:56:50,330 --> 00:56:53,050
Пойди во дворе белье сними, зальет все.
653
00:56:53,290 --> 00:56:54,590
Сам не видишь?
654
00:58:02,080 --> 00:58:03,880
Владик, стой как стоишь, не шевелись.
655
00:58:04,680 --> 00:58:05,680
Провод кругом.
656
00:58:06,320 --> 00:58:07,320
Провод?
657
00:58:08,160 --> 00:58:09,260
Под током?
658
00:58:12,780 --> 00:58:13,780
Ноги подними.
659
00:58:17,020 --> 00:58:18,020
А змей?
660
00:58:44,080 --> 00:58:46,220
Можете не говорить, я сам видел
оборванный провод.
661
00:58:47,460 --> 00:58:48,460
Чёрт знает что.
662
00:58:50,500 --> 00:58:51,860
Так и не будет у меня покоя.
663
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
Провода под током были?
664
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
Близко.
665
00:59:02,720 --> 00:59:03,720
Да ерунда.
666
00:59:19,210 --> 00:59:20,210
А вы как же?
667
00:59:20,310 --> 00:59:21,310
Что я?
668
00:59:22,130 --> 00:59:23,130
А?
669
00:59:28,610 --> 00:59:30,450
Надо Владке переодеться.
670
00:59:31,830 --> 00:59:32,830
Владик!
671
00:59:33,610 --> 00:59:35,390
Дать тебе сухую рубашку!
672
00:59:35,690 --> 00:59:36,690
Сам!
673
00:59:38,990 --> 00:59:39,990
Сам.
674
00:59:41,890 --> 00:59:46,170
Как гроза, так бросаю любую работу,
бегу.
675
00:59:47,400 --> 00:59:49,060
Сколько раз уже с крыши стаскивал.
676
00:59:54,180 --> 00:59:55,920
Грозовые потоки изучает?
677
00:59:56,480 --> 00:59:58,700
Да слушает его больше потоки.
678
00:59:59,200 --> 01:00:00,740
Молнию он ждет, вот что.
679
01:00:02,380 --> 01:00:03,740
Как молния?
680
01:00:03,940 --> 01:00:04,940
Да вот так.
681
01:00:08,580 --> 01:00:14,840
Слышал однажды по радио одна французская
пианистка.
682
01:00:15,820 --> 01:00:19,040
На гастроли в Америку летела. Ну, слепая
была.
683
01:00:20,640 --> 01:00:21,860
Попала в грозу.
684
01:00:23,020 --> 01:00:24,380
Самолет тряхнуло.
685
01:00:24,740 --> 01:00:30,080
Ну и... Нерв, что ли, какой -то
сработал.
686
01:00:30,380 --> 01:00:32,720
А может, от электричества.
687
01:00:33,020 --> 01:00:34,320
Короче, стало видеть.
688
01:00:37,060 --> 01:00:38,320
Вот он теперь.
689
01:00:42,220 --> 01:00:45,000
И ловит молнию.
690
01:00:48,080 --> 01:00:50,900
А если молния не рядом?
691
01:00:52,060 --> 01:00:53,060
Если в него?
692
01:00:56,500 --> 01:00:57,660
Вот в том -то и дело.
693
01:00:59,740 --> 01:01:06,360
Слушай, Гена, вы ведь друзья
694
01:01:06,360 --> 01:01:11,900
Покорягиева.
695
01:01:13,940 --> 01:01:14,940
Ладно?
696
01:01:21,040 --> 01:01:25,340
Он говорит, что у него перед глазами не
всегда чернота.
697
01:01:27,560 --> 01:01:28,760
Какие -то пятна.
698
01:01:29,840 --> 01:01:31,700
Значит, какие -то нервы работают.
699
01:01:32,260 --> 01:01:33,700
Да слушай ты его.
700
01:01:35,080 --> 01:01:36,480
Он много наговорит.
701
01:01:40,720 --> 01:01:43,420
Его нельзя вылечить?
702
01:01:44,100 --> 01:01:47,200
Ну, был один врач, молодой еще.
703
01:01:47,900 --> 01:01:49,620
Он всегда спорил с другими.
704
01:01:53,200 --> 01:01:55,200
А сейчас я даже не знаю, где он.
705
01:01:55,960 --> 01:01:57,440
Кажется, в Одессу уехал.
706
01:01:58,540 --> 01:01:59,540
Я знаю.
707
01:02:00,280 --> 01:02:01,680
Там глазная клиника.
708
01:02:03,060 --> 01:02:04,500
У меня водитель дядя.
709
01:02:05,800 --> 01:02:06,960
Хотите, он выяснит.
710
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Нет, не хочу.
711
01:02:16,060 --> 01:02:17,440
Владик надеется будет.
712
01:02:18,660 --> 01:02:19,660
Ждать будет.
713
01:02:24,560 --> 01:02:25,800
А операция не получится.
714
01:02:30,040 --> 01:02:33,060
Ты представляешь, что это значит?
715
01:02:35,160 --> 01:02:36,160
Какой -то удар.
716
01:02:38,060 --> 01:02:39,200
На смерть.
717
01:02:41,600 --> 01:02:43,500
И не вздумай говорить ему об этом.
718
01:02:44,600 --> 01:02:45,600
Ладно?
719
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
Шансов никаких.
720
01:02:49,700 --> 01:02:51,280
А он покой потеряет.
721
01:02:55,470 --> 01:02:56,470
А так я знаю.
722
01:02:58,850 --> 01:03:00,550
Но все равно человеком станет.
723
01:03:01,790 --> 01:03:02,790
Человеком?
724
01:03:03,870 --> 01:03:05,090
А вы спросили у него?
725
01:03:06,730 --> 01:03:08,530
Хочет ли он стать таким человеком?
726
01:03:11,030 --> 01:03:12,810
Вам бы лишь бы все в порядке.
727
01:03:15,070 --> 01:03:16,570
А я не буду за ним следить.
728
01:03:18,510 --> 01:03:19,790
И никто не уследит.
729
01:03:20,770 --> 01:03:22,250
Он все равно словит молнию.
730
01:03:23,839 --> 01:03:25,060
Вот ты, оказывается, какой.
731
01:03:27,980 --> 01:03:29,400
Но ведь ты еще не знаешь всего.
732
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
Знаю.
733
01:03:33,260 --> 01:03:34,260
Вижу я.
734
01:04:02,700 --> 01:04:05,140
Поищем. Ага, поищем.
735
01:04:07,480 --> 01:04:10,820
Мама, где мои сандалии? Ну вот, опять
все разбросал.
736
01:04:13,080 --> 01:04:14,080
Один здесь.
737
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Илья.
738
01:04:19,060 --> 01:04:20,060
Ну, конечно.
739
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
Опять дыра.
740
01:04:23,120 --> 01:04:25,920
Третья пара залет. Илья, ну ты что, по
угольям ходишь?
741
01:04:26,140 --> 01:04:27,980
Нет, это просто подошва.
742
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
Некрепкая.
743
01:04:38,370 --> 01:04:39,370
Нельзя.
744
01:04:43,030 --> 01:04:46,670
Ведь это для здоровья полезно. Кому
полезно, кому и не очень.
745
01:04:47,370 --> 01:04:51,790
Ты под ноги не смотришь, напоришь себе
ногу, потом тебя на аркане на прибивку
746
01:04:51,790 --> 01:04:54,670
закрасишь. Мама, какая вчера гроза была.
747
01:04:55,530 --> 01:05:00,650
Да гроза -то была великолепная, но если
ты не приберешься и не умоешься, гроза
748
01:05:00,650 --> 01:05:01,650
будет получше.
749
01:06:20,970 --> 01:06:21,970
Что же это такое?
750
01:06:22,110 --> 01:06:24,490
Нитки искал. Вообще в доме ниток нет.
751
01:06:25,430 --> 01:06:27,630
Что за кавардак ты тут устроил?
752
01:06:27,990 --> 01:06:30,410
Я же тебе сказала, приду поищем.
753
01:06:31,730 --> 01:06:33,930
А чего искать, когда все равно нет?
754
01:06:34,530 --> 01:06:36,810
Что за семья без толстых ниток?
755
01:06:37,850 --> 01:06:39,030
Ты чудовище.
756
01:06:39,510 --> 01:06:42,410
Из -за каких -то ниток? А мне на чем
летать будет?
757
01:06:43,070 --> 01:06:44,730
В конце концов, я тебе дам денег.
758
01:06:45,170 --> 01:06:47,290
Пойдешь в магазин и купишь такие, какие
тебе нужны.
759
01:06:56,400 --> 01:06:57,400
Может быть, не все?
760
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
Чего тебе?
761
01:07:12,380 --> 01:07:14,120
Дим, я змей сделал.
762
01:07:14,520 --> 01:07:16,020
У тебя ниток не найдется?
763
01:07:16,240 --> 01:07:17,240
Не мешай.
764
01:07:38,200 --> 01:07:39,340
Отстань от меня!
765
01:07:45,900 --> 01:07:46,900
Эх ты!
766
01:07:50,760 --> 01:07:51,760
Эй ты!
767
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
Вроде не ночью разлёгся.
768
01:07:55,540 --> 01:07:57,260
А твоё какое дело?
769
01:07:59,720 --> 01:08:00,980
Лежи, лежи.
770
01:08:01,800 --> 01:08:02,980
Шок с тобой.
771
01:08:12,820 --> 01:08:15,420
Ба, а правда у своего инженера пять лет
учится?
772
01:08:16,200 --> 01:08:18,359
А на врача шесть, больше всех.
773
01:08:21,720 --> 01:08:23,300
Ну, а мне откуда же знать?
774
01:08:24,100 --> 01:08:27,779
Мне и на тех, и на других учиться
поздно.
775
01:08:30,279 --> 01:08:34,120
А должно быть правда.
776
01:08:36,840 --> 01:08:39,500
Инженер, он ведь с железом дело имеет.
777
01:08:41,260 --> 01:08:44,380
А доктор живыми людьми.
778
01:08:44,899 --> 01:08:46,939
Это страшней.
779
01:08:58,540 --> 01:09:01,220
Яш, возьми здесь.
780
01:09:10,319 --> 01:09:11,720
А у тебя нипот не найдется?
781
01:09:13,779 --> 01:09:15,100
Что я, магазин?
782
01:09:16,040 --> 01:09:17,180
Где я возьму?
783
01:09:17,560 --> 01:09:18,960
Мне хотя бы от Шмеля.
784
01:09:19,240 --> 01:09:20,620
И только на сегодня.
785
01:09:21,840 --> 01:09:23,760
Угу, от Шмеля.
786
01:09:24,300 --> 01:09:25,479
Шмель -то в доме.
787
01:09:25,740 --> 01:09:28,240
Я теперь туда за тысячу рублей не пойду.
788
01:09:29,240 --> 01:09:31,060
А почему не пойдешь?
789
01:09:34,439 --> 01:09:36,100
У тебя есть рюкзак?
790
01:09:37,300 --> 01:09:38,300
Зачем?
791
01:09:41,410 --> 01:09:43,010
Зачем? Уеду я.
792
01:09:45,350 --> 01:09:48,670
Есть у нас рюкзак, только папин старый.
793
01:09:49,229 --> 01:09:50,470
Просите маму.
794
01:09:51,510 --> 01:09:53,010
Хоть куда уеду?
795
01:09:53,870 --> 01:09:55,310
Хоть в Антарктиду.
796
01:09:56,450 --> 01:09:57,790
Лучше в Африку.
797
01:09:58,410 --> 01:10:00,570
Что ты знаешь про Африку?
798
01:10:01,370 --> 01:10:02,750
Там сейчас тепло.
799
01:10:05,050 --> 01:10:07,790
А зимой можно бегать в одних трусиках.
800
01:10:08,360 --> 01:10:13,520
Угу. Больно мне надо зимой в тросиках
бегать.
801
01:10:14,540 --> 01:10:16,560
Ну, это же в Африке.
802
01:10:18,000 --> 01:10:22,380
Заберусь в вагон, доеду до Одессы.
803
01:10:22,600 --> 01:10:24,540
Там у Генки идеали.
804
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
Переночую.
805
01:10:27,620 --> 01:10:29,740
Потом залезу в трюм.
806
01:10:30,160 --> 01:10:35,040
И тут -то... Ровно из дома выгнали.
807
01:10:35,420 --> 01:10:36,620
Но совсем...
808
01:10:38,380 --> 01:10:42,260
Мать говорит, раз за хлебом не сходил,
жрать не дам.
809
01:10:42,500 --> 01:10:44,100
На порог не пущу.
810
01:10:48,500 --> 01:10:51,120
Пойдем, Яша, попросим в рюкзаку маму.
811
01:10:55,580 --> 01:11:00,760
Яшка! Да что ж ты такое целый день
кричишь? Яшка, Яшка, Яшка! Сколько можно
812
01:11:00,760 --> 01:11:01,760
разогревать суд?
813
01:11:02,300 --> 01:11:03,300
Быстро домой!
814
01:11:14,920 --> 01:11:16,040
Что же такое, а?
815
01:11:18,460 --> 01:11:19,460
Что?
816
01:11:23,400 --> 01:11:25,120
Учительница на работу приходила.
817
01:11:26,120 --> 01:11:27,540
В диспетчерскую.
818
01:11:27,760 --> 01:11:29,620
Прямо при всех спросила.
819
01:11:30,540 --> 01:11:33,660
Что это ваша Генка на занятия не ходит?
820
01:11:33,880 --> 01:11:34,880
Болеет?
821
01:11:38,600 --> 01:11:39,600
Болеет.
822
01:11:45,680 --> 01:11:47,320
Как знаешь свои крыши, да?
823
01:11:48,480 --> 01:11:49,820
Мишеньки -шпионки.
824
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Шпионшки.
825
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
Видишь,
826
01:11:59,420 --> 01:12:00,420
мучу.
827
01:12:01,340 --> 01:12:03,280
Мучишь? А в школу что, не ходишь?
828
01:12:04,760 --> 01:12:06,020
Ну, не ходил.
829
01:12:09,220 --> 01:12:10,340
Потому что отстал.
830
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Подучи, пойду.
831
01:12:28,230 --> 01:12:29,990
В одном слове.
832
01:12:43,880 --> 01:12:44,920
Три ошибки.
833
01:12:46,200 --> 01:12:49,560
И ни одного сделанного до конца
упражнения.
834
01:12:49,820 --> 01:12:56,180
Вот. Ни одного, ни другого, ни...
835
01:12:56,180 --> 01:13:01,540
Ну, все равно, садись.
836
01:13:03,620 --> 01:13:06,860
Не знаю, не знаю, как вы справитесь с
контрольной.
837
01:13:08,080 --> 01:13:10,500
Мы занимаемся по воскресеньям.
838
01:13:11,060 --> 01:13:13,040
А сдвига -то почти нет.
839
01:13:13,550 --> 01:13:20,190
Учтите, что в шестом классе вам всем
придется уделять английскому языку
840
01:13:20,190 --> 01:13:21,990
особое внимание.
841
01:13:22,830 --> 01:13:25,290
Если, конечно, перейдете.
842
01:13:43,630 --> 01:13:44,630
Ну, я в даче.
843
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Чего так дышишь?
844
01:14:27,030 --> 01:14:28,030
Чего она?
845
01:14:29,790 --> 01:14:31,230
У меня змей упал.
846
01:14:31,530 --> 01:14:32,530
А она?
847
01:14:33,590 --> 01:14:35,710
Да что случилось? Беда, что ли, какая?
848
01:14:36,570 --> 01:14:38,010
Змей. Первый.
849
01:14:38,530 --> 01:14:39,650
Сам сделаю.
850
01:14:47,630 --> 01:14:50,350
Ладно. Я новый змей сделаю.
851
01:14:54,030 --> 01:14:55,450
Шука сделать мне.
852
01:14:56,030 --> 01:15:03,010
Потом запущу его над ее садом. И
853
01:15:03,010 --> 01:15:07,310
как тресну, аж дым пойдет. Да успокойся,
успокойся. Конечно сделаешь, конечно
854
01:15:07,310 --> 01:15:10,130
треснешь. На то ты и есть, Илья,
громовержец.
855
01:15:11,590 --> 01:15:14,530
Ты лучше вот что скажи.
856
01:15:14,870 --> 01:15:16,570
Ты знаешь, где Гена живет?
857
01:15:17,610 --> 01:15:19,170
Ты можешь туда забежать?
858
01:15:20,130 --> 01:15:22,510
Могу. Ты ему скажи, чтоб пришел.
859
01:15:23,130 --> 01:15:25,150
А то мы завтра, наверное, уедем.
860
01:15:28,810 --> 01:15:29,810
Чего тебе?
861
01:15:32,930 --> 01:15:37,370
О, английский учил. А говорил.
862
01:15:37,870 --> 01:15:38,870
Что я говорил?
863
01:15:39,230 --> 01:15:43,170
Говорил, что больше к нему не
притронусь. Сейчас твои шеи притронутся.
864
01:15:49,030 --> 01:15:52,270
Ты мне сломай загородку. Потом узнаешь.
865
01:15:52,840 --> 01:15:53,840
Я легкий.
866
01:15:54,520 --> 01:15:56,680
А как по -английски будет загородка?
867
01:15:59,420 --> 01:16:02,300
Загородка по -английски будет балбес.
868
01:16:02,640 --> 01:16:03,640
Сам ты!
869
01:16:04,580 --> 01:16:10,780
Если я балбес, то иди и спрашивай у
своей умной сестры.
870
01:16:11,420 --> 01:16:12,980
Она у тебя ученая.
871
01:16:13,680 --> 01:16:15,920
В трех -три года в институте учится.
872
01:16:16,820 --> 01:16:19,120
Четыре. Ну, четыре.
873
01:16:22,160 --> 01:16:23,300
А сколько еще осталось?
874
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
Ну, сколько?
875
01:16:25,520 --> 01:16:26,920
Всего шесть курсов.
876
01:16:27,800 --> 01:16:29,860
От шести отнять четыре будет два.
877
01:16:30,100 --> 01:16:31,920
Да? Два курса.
878
01:16:33,960 --> 01:16:38,180
Ох, да прыгай ты -то, воробей. Иди каучи
отсюда. Не мешай.
879
01:16:40,880 --> 01:16:43,040
Медицинский так просто не поступишь.
880
01:16:43,480 --> 01:16:44,740
Еще стаж нужен.
881
01:16:45,220 --> 01:16:46,680
Ну, это когда человек работает.
882
01:16:47,400 --> 01:16:49,680
А без стажа как трудно.
883
01:16:50,540 --> 01:16:51,660
Ну и что ж по трубе?
884
01:16:53,980 --> 01:16:55,080
Отлистники еще могут.
885
01:16:55,740 --> 01:16:57,140
А ты что, отлистник?
886
01:16:58,200 --> 01:16:59,520
Да при чем тут я?
887
01:17:08,260 --> 01:17:10,640
Думаешь, я дурак, да?
888
01:17:13,700 --> 01:17:15,600
Ты из -за влаки хочешь мне цыскать?
889
01:17:18,460 --> 01:17:19,460
Слушай, Яшка.
890
01:17:20,890 --> 01:17:21,890
Нигде.
891
01:17:22,830 --> 01:17:23,830
Никогда.
892
01:17:24,530 --> 01:17:27,090
Никому. Не вздумай пикнуть об этом.
893
01:17:28,650 --> 01:17:30,070
А чё мне пикать?
894
01:17:30,590 --> 01:17:31,590
Я ж понимаю.
895
01:17:35,810 --> 01:17:37,910
Вон, Илька с Кайсом.
896
01:17:42,770 --> 01:17:47,370
Он с Монтергейчем шёл. Они в Одессу
едут. Я даже спрашиваю у тебя, где
897
01:17:47,370 --> 01:17:48,370
остановиться.
898
01:18:05,960 --> 01:18:09,900
Дима, а вы что, с Владиком поссорились?
899
01:18:10,180 --> 01:18:11,420
Почему он такой?
900
01:18:11,980 --> 01:18:13,260
Так и просят.
901
01:18:17,580 --> 01:18:18,980
Ты пойдешь к нему?
902
01:18:21,380 --> 01:18:22,500
Конечно, Илька.
903
01:18:23,420 --> 01:18:25,520
Вот два предложения переведу и побегу.
904
01:18:26,730 --> 01:18:28,910
Я просто замотался совсем. Вот и все.
905
01:18:29,570 --> 01:18:30,810
Все, забрю, забрю.
906
01:18:32,550 --> 01:18:34,950
Я тоже пойду. Он звал.
907
01:18:36,350 --> 01:18:38,490
Ты знаешь, зачем он едет в Одессу?
908
01:18:41,550 --> 01:18:42,550
Догадываюсь.
909
01:18:51,550 --> 01:18:54,350
Дин, у меня змей упал.
910
01:18:55,020 --> 01:18:56,260
Я ведь его сам сделал.
911
01:18:57,820 --> 01:19:03,840
Хороший такой тигренок, только нитка
тонкая. Сначала хорошо летел, а потом в
912
01:19:03,840 --> 01:19:06,480
огород упал. Там тетка какая -то.
913
01:19:08,460 --> 01:19:09,460
Да.
914
01:19:32,009 --> 01:19:33,009
Возьми.
915
01:19:33,470 --> 01:19:34,810
Мне покажется, на чему.
916
01:19:35,330 --> 01:19:36,330
На совсем.
917
01:19:37,610 --> 01:19:38,610
На совсем.
918
01:19:39,510 --> 01:19:41,410
Ген, я попробую, ладно?
919
01:19:42,190 --> 01:19:43,930
Ладно, я подниму.
920
01:19:45,030 --> 01:19:47,970
Лучше бы мне отдал, Вилька все равно
угробит.
921
01:19:49,090 --> 01:19:53,170
Я угроблю? Это твой шмей каждый день
кувыркается.
922
01:19:53,490 --> 01:19:57,110
Ген, я подниму, а потом к Владику. Я
побежал.
923
01:20:02,730 --> 01:20:04,310
Ну и зачем теперь тебе английский?
924
01:20:06,090 --> 01:20:07,090
Как это зачем?
925
01:20:08,850 --> 01:20:10,250
Да не притворяйся.
926
01:20:11,490 --> 01:20:13,510
В Адвесе же больница, где глаза лечат.
927
01:20:14,230 --> 01:20:15,970
Его, если можно, и без тебя вылечат.
928
01:20:17,210 --> 01:20:18,210
Если можно.
929
01:20:19,530 --> 01:20:21,790
А если нельзя, тогда кто?
930
01:20:23,290 --> 01:20:24,490
Ты, что ли, будешь лечить?
931
01:20:24,850 --> 01:20:25,850
Ну не ты же.
932
01:21:04,950 --> 01:21:07,750
Как дела?
933
01:21:09,310 --> 01:21:10,710
Хорошо.
934
01:21:53,840 --> 01:21:56,180
Ну, все, ребята, прощайтесь.
935
01:21:59,540 --> 01:22:00,540
Держись там.
936
01:22:02,860 --> 01:22:03,860
Пока.
937
01:22:04,080 --> 01:22:05,320
А где ты далеко -то?
938
01:22:06,820 --> 01:22:07,820
Совсем рядышком.
939
01:22:09,460 --> 01:22:10,460
Ну, все.
940
01:22:35,530 --> 01:22:36,530
Спасибо, Гена.
941
01:22:36,850 --> 01:22:37,850
Не за что.
942
01:22:38,570 --> 01:22:39,670
До свидания.
943
01:22:39,970 --> 01:22:40,970
До свидания.
944
01:22:42,690 --> 01:22:45,030
А я сейчас Конра запущу.
945
01:22:46,010 --> 01:22:47,950
Его из поезда видно будет.
946
01:22:52,170 --> 01:22:53,750
Вы посмотрите, пожалуйста.
947
01:22:54,190 --> 01:22:56,710
Я посмотрю. И Владику скажу.
948
01:22:58,750 --> 01:22:59,970
Ну, все, поехали.
949
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
За двойку рубль, а?
950
01:26:08,520 --> 01:26:09,780
За двойку рубль.
951
01:26:10,300 --> 01:26:11,540
Ну какие двойки?
952
01:26:12,080 --> 01:26:16,120
Все было одноблудно по истории. С лету я
уже исправил. А по математике?
953
01:26:17,140 --> 01:26:21,760
А что по математике? А то, что
учительница встретила, и она сказала,
954
01:26:21,760 --> 01:26:24,020
на осень тебя оставит. Ну да, на осень.
955
01:26:26,560 --> 01:26:29,260
У меня в четвертих ни одной двойки нету.
956
01:26:29,640 --> 01:26:30,980
А годовая контрольная?
957
01:26:31,260 --> 01:26:35,360
А годовой контрольной нам уже не сказали
ответ. Он сказал, скажет, тогда и
958
01:26:35,360 --> 01:26:36,520
получишь свой рубль.
959
01:26:37,160 --> 01:26:40,620
Ну, мам, когда там еще скажут?
960
01:26:40,840 --> 01:26:45,820
А марки кончатся уже. А ну, мотай в
школу, а то опоздаешь. И если двойку
961
01:26:45,820 --> 01:26:47,360
принесешь, на глаза не показывайся.
962
01:26:47,700 --> 01:26:49,960
На доброе дело, а то на марки рубль.
963
01:26:50,600 --> 01:26:52,340
А это что, не доброе дело?
964
01:26:55,060 --> 01:26:56,100
Африканские же марки.
965
01:26:56,600 --> 01:27:01,300
Слоны, носороги, фламинго розовый.
966
01:27:17,870 --> 01:27:18,870
А сколько получилось?
967
01:27:18,970 --> 01:27:20,690
Восемьдесят. И у меня.
968
01:27:21,050 --> 01:27:25,670
Так подожди, ты какой вариант решал?
Второй. А я первый. Во второй получилось
969
01:27:25,670 --> 01:27:26,670
пятьдесят восемь.
970
01:27:26,970 --> 01:27:33,870
Ну, начнем.
971
01:27:34,930 --> 01:27:36,390
Многие меня порадовали.
972
01:27:37,510 --> 01:27:39,850
Прежде всего, как всегда, Кадочкин.
973
01:27:40,410 --> 01:27:42,530
Приятно, когда человек добросовестно
работает.
974
01:27:42,930 --> 01:27:43,930
Получай, Витя.
975
01:27:45,350 --> 01:27:46,350
Пять.
976
01:27:48,940 --> 01:27:51,840
Да, посмотрите работы и вернете. Мне их
сдавать врану.
977
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Локтина.
978
01:27:57,220 --> 01:27:58,900
Молодец, постаралась. Четыре.
979
01:28:00,380 --> 01:28:04,840
Так, ну а теперь о тех, кто нас огорчил.
980
01:28:05,180 --> 01:28:06,320
Вот Клепиков.
981
01:28:07,360 --> 01:28:11,720
Я думала, что дополнительные занятия
пойдут тебе на пользу. А что тут у тебя?
982
01:28:12,680 --> 01:28:14,500
Каши из помарок и ошибок.
983
01:28:33,680 --> 01:28:35,080
А вот Терентьев.
984
01:28:37,980 --> 01:28:39,780
Тоже сплошь всё неверно.
985
01:28:40,940 --> 01:28:43,480
Такого сюрприза я не ожидала. Я тоже.
986
01:28:43,920 --> 01:28:45,460
Я просто не могу понять.
987
01:28:45,840 --> 01:28:47,820
Всё равно у меня три пятёрки в журнале.
988
01:28:48,080 --> 01:28:50,040
Ну и четвёртая не была бы лишней.
989
01:28:50,500 --> 01:28:51,500
Ну была бы.
990
01:28:51,920 --> 01:28:53,860
И вот остался ещё Воробьёв.
991
01:28:55,680 --> 01:28:58,420
Ну скажи, Воробьёв, о чём ты думал,
когда решал?
992
01:28:58,800 --> 01:29:00,060
Просто чудовищно.
993
01:29:01,580 --> 01:29:04,540
Делишь 116 на 2 и получаешь 80.
994
01:29:05,740 --> 01:29:07,700
Я не знаю, что с тобой делать, Воробьев.
995
01:29:08,280 --> 01:29:12,620
Главное, очень обидно, ведь решение
задачи у тебя интересное. У всех 4
996
01:29:12,620 --> 01:29:13,620
а у тебя 3.
997
01:29:14,880 --> 01:29:18,240
Просто ужас, для чего обидно. Очень
остроумное решение.
998
01:29:18,940 --> 01:29:23,040
А какое могу поставить за оценку при
таких ошибках? Возьми работу, Воробьев.
999
01:29:23,600 --> 01:29:25,980
Тройку я поставила все -таки, но с
минусом.
1000
01:30:34,160 --> 01:30:35,160
Ты сейчас домой?
1001
01:30:35,580 --> 01:30:39,380
Ага. Слушай, Илька, дай мне рубль до
вечера.
1002
01:30:40,060 --> 01:30:41,060
Рубль?
1003
01:30:41,520 --> 01:30:42,520
Откуда у меня?
1004
01:30:42,880 --> 01:30:44,180
Ну, Илька, ну, пожалуйста.
1005
01:30:44,540 --> 01:30:46,760
Мамка мне сегодня вечером даст, и я тебе
принесу.
1006
01:30:47,860 --> 01:30:49,060
А зачем тебе?
1007
01:30:49,880 --> 01:30:53,180
Ну, Марки же, королевство Бурундии. Со
зверями.
1008
01:30:53,760 --> 01:30:55,300
А завтра купить можешь?
1009
01:30:56,780 --> 01:30:58,340
Ну, раз купят же.
1010
01:31:11,560 --> 01:31:12,760
Мне бы только до вечера.
1011
01:31:13,400 --> 01:31:16,400
Мамка сказала, если контрольный, пиши
мне на двойку.
1012
01:31:16,840 --> 01:31:18,320
Она мне обязательно удастся.
1013
01:31:21,520 --> 01:31:22,520
Ладно, пошли.
1014
01:31:49,000 --> 01:31:51,100
Смотри, Яшка, это мамины деньги.
1015
01:31:51,440 --> 01:31:53,400
Я ей так и скажу, что до вечера.
1016
01:31:54,180 --> 01:31:55,420
А тебе не влетит?
1017
01:31:56,200 --> 01:31:57,760
Ну, ты же вечером вернешь.
1018
01:31:58,040 --> 01:32:00,980
А честно, я пианистку верну. Я побежал.
1019
01:34:21,660 --> 01:34:23,760
А то мы упадем.
1020
01:34:24,500 --> 01:34:29,980
Как вы туда залезли? У нас веревка была,
но почему -то разрезалась. Ее дождем
1021
01:34:29,980 --> 01:34:32,280
смыло. Ее смыло.
1022
01:34:32,940 --> 01:34:36,480
Куда вас столько понесло? Мы раскопки
делали.
1023
01:34:36,800 --> 01:34:38,500
У тебя нет веревки?
1024
01:34:39,060 --> 01:34:42,820
Вы там крепко держите. Подождите, пока я
с веревкой сбегаю. Дождем.
1025
01:34:55,630 --> 01:34:56,389
100 бат.
1026
01:34:56,390 --> 01:34:58,790
Над печками сушиться повесили.
1027
01:34:59,030 --> 01:35:00,670
И домой хочу.
1028
01:35:02,490 --> 01:35:03,850
А чего там искали -то?
1029
01:35:04,250 --> 01:35:08,590
Тут раньше церковь была, а мы подумали,
может, какой -нибудь плат или подземный
1030
01:35:08,590 --> 01:35:09,590
ход.
1031
01:35:09,950 --> 01:35:10,950
Подземный.
1032
01:35:11,470 --> 01:35:14,070
Был бы подводный. Тогда бы узнали.
1033
01:35:15,110 --> 01:35:16,770
Ну -ка подвинься там, цыплята.
1034
01:35:33,360 --> 01:35:35,440
Давайте, залезайте по одному наверх, я
вас подсажу.
1035
01:35:35,940 --> 01:35:36,940
Давай, давай.
1036
01:36:42,770 --> 01:36:45,590
Смотрю, а вдруг подземный ход. А
вылезешь как?
1037
01:36:46,590 --> 01:36:51,570
Ну, что ж, я как вышел, думаете, буду
тут сидеть? У меня первый елочки разряд
1038
01:36:51,570 --> 01:36:53,590
акробатике. Ну -ка, живо домой!
1039
01:36:54,730 --> 01:36:55,730
Живо, живо!
1040
01:37:41,490 --> 01:37:44,150
Хороший. Особенно колени.
1041
01:37:45,110 --> 01:37:47,430
Первый поцелуй лета. Поздравляю.
1042
01:37:49,710 --> 01:37:51,330
Мам, ты извини.
1043
01:37:52,770 --> 01:37:59,530
Не сердись. Мы немножко загудались.
Немножко. Я уже хотела тебя искать
1044
01:37:59,530 --> 01:38:01,970
идти. Носишься под всеми ветрами.
1045
01:38:02,550 --> 01:38:03,850
Нокрый, чумазый.
1046
01:38:05,750 --> 01:38:08,630
Мам, а воробей не приходил?
1047
01:38:12,170 --> 01:38:13,170
Какой воробей?
1048
01:38:13,850 --> 01:38:16,350
Яшка. Нет, не приходил.
1049
01:38:17,190 --> 01:38:18,190
Зачем он тебе?
1050
01:38:21,090 --> 01:38:22,610
Да тут дело такое.
1051
01:38:22,970 --> 01:38:24,670
Мам, да только не сердись.
1052
01:38:26,430 --> 01:38:28,850
Ему рубль нужен был.
1053
01:38:30,750 --> 01:38:35,050
Я ему наш железный рубль отдал.
1054
01:38:36,430 --> 01:38:38,010
Мам, он вечером вернет.
1055
01:38:41,390 --> 01:38:42,610
Илья, а как это понимать?
1056
01:38:43,030 --> 01:38:44,730
Ты что, без спроса взял деньги?
1057
01:38:49,310 --> 01:38:50,610
Ему очень нужен был.
1058
01:38:51,090 --> 01:38:53,150
Нужно? А зачем?
1059
01:38:53,490 --> 01:38:57,990
А вдруг на какое -нибудь хулиганство?
Откуда ты знаешь, зачем? Нет, на
1060
01:38:57,990 --> 01:38:59,210
африканские марки.
1061
01:38:59,430 --> 01:39:00,430
Королевство Буронди.
1062
01:39:05,470 --> 01:39:07,050
Знаешь, как Африку любят?
1063
01:39:07,550 --> 01:39:08,990
Даже сбежать туда хочет.
1064
01:39:09,230 --> 01:39:11,810
Ну вот -вот. Он как раз возьмет и сбежит
туда именно сегодня.
1065
01:39:12,430 --> 01:39:16,410
Ему твой рубль для путешествия и нужен.
Ну как же он может сбежать?
1066
01:39:16,990 --> 01:39:18,470
Ждал честное слово.
1067
01:39:20,690 --> 01:39:23,890
Эфель, я... Знаешь, от чего боюсь больше
всего?
1068
01:39:24,630 --> 01:39:27,790
Что вырастешь ты сорвиголовый и
легкомысленный человек.
1069
01:39:28,610 --> 01:39:29,610
Нет, мама.
1070
01:39:30,530 --> 01:39:32,070
Я просто серьезно.
1071
01:39:32,750 --> 01:39:33,990
Я знаешь, кем буду?
1072
01:39:34,310 --> 01:39:35,310
Мама, это я!
1073
01:39:38,640 --> 01:39:41,740
Боже мой, Владимир, куда ты в таком
грозном облачении? Проходите.
1074
01:39:42,120 --> 01:39:46,880
Уже никуда, а откуда? Из экспедиции. А
когда же вы успели? Вы недавно у нас
1075
01:39:46,880 --> 01:39:48,960
были. Скорости, Тамарочка, 20 век.
1076
01:39:49,400 --> 01:39:52,420
Забежал на минутку, не утерпел, хочу
похвастаться.
1077
01:39:52,700 --> 01:39:53,840
Разрешаете? Да, конечно.
1078
01:40:08,810 --> 01:40:14,190
Вы, Тамарочка, не поверите, сплошная
экзотика. Самый настоящий фламинго.
1079
01:40:14,190 --> 01:40:16,390
его ветром занесло в наши края.
1080
01:40:17,470 --> 01:40:18,930
Тамарочка, вы представляете?
1081
01:40:19,150 --> 01:40:21,850
Совершенная случайность. Сломалась у нас
машина.
1082
01:40:22,750 --> 01:40:26,710
Водитель такой болван. Я вышел размять
ноги, смотрю, летит.
1083
01:40:27,310 --> 01:40:28,310
Высоко.
1084
01:40:28,790 --> 01:40:33,170
Думал, журавль. Даже не надеялся, что
попаду. Бегу в машину, хватаю чье -то
1085
01:40:33,170 --> 01:40:34,170
ружье, трах!
1086
01:40:34,950 --> 01:40:37,190
Смотрю, падает. Прямо на шоссе.
1087
01:40:37,470 --> 01:40:38,850
Даже глазам не поверил.
1088
01:40:39,450 --> 01:40:41,190
Разве журавли едят?
1089
01:40:41,890 --> 01:40:42,970
Нет, конечно.
1090
01:40:43,590 --> 01:40:46,290
А зачем вы тогда трах? Илья!
1091
01:40:47,270 --> 01:40:49,770
Да нет, законный вопрос.
1092
01:40:50,110 --> 01:40:55,430
Если рассуждать логически, стрелять не
следовало. Но есть ведь в человеке такая
1093
01:40:55,430 --> 01:40:57,510
штука. Охотничий азарт.
1094
01:40:57,990 --> 01:40:59,130
Дурацкий азарт.
1095
01:40:59,390 --> 01:41:00,970
Илья, Илья, что это такое?
1096
01:41:02,630 --> 01:41:04,290
Сейчас же попроси прощения.
1097
01:41:05,030 --> 01:41:06,190
Извините, пожалуйста.
1098
01:41:07,440 --> 01:41:08,560
Я нечаянно.
1099
01:41:08,840 --> 01:41:11,960
Хотел подумать, а получилось слух.
1100
01:41:12,880 --> 01:41:17,560
Негодный мальчишка. Ну зачем так? Делает
не в выражении, а в сути вопроса.
1101
01:41:18,120 --> 01:41:20,440
Допустим, дурацкий азарт.
1102
01:41:20,700 --> 01:41:26,740
А скажи, ты никогда не стрелял из
рогатки по воробьям? Он не стрелял. А
1103
01:41:26,960 --> 01:41:28,100
Они же живые.
1104
01:41:31,120 --> 01:41:32,900
Это же не воробьи.
1105
01:41:34,860 --> 01:41:36,760
Сравнили пень с ярмаркой.
1106
01:41:37,520 --> 01:41:39,080
Или я выставлю на кухню.
1107
01:41:41,320 --> 01:41:43,580
Все -таки жаль, что вы выбили такую
красоту.
1108
01:41:44,060 --> 01:41:45,820
Эта красота не пропадет.
1109
01:41:46,280 --> 01:41:48,640
Выйдет прекрасное чучело.
1110
01:41:51,480 --> 01:41:52,900
Можно перышко?
1111
01:41:53,500 --> 01:41:56,600
Разумеется. Я сейчас тебе оторву самое
большое.
1112
01:41:56,880 --> 01:41:58,640
Не надо, я пошутил.
1113
01:42:01,660 --> 01:42:02,840
Как знаешь.
1114
01:42:13,360 --> 01:42:15,460
Извините за непрошенный визит.
1115
01:42:15,940 --> 01:42:18,200
Я пойду. Да, я провожу вас.
1116
01:42:19,120 --> 01:42:21,120
Вы рулье забыли!
1117
01:42:52,010 --> 01:42:53,870
Хорошо, только все какой -то слабо.
1118
01:42:55,690 --> 01:42:58,330
Ты знаешь, сколько ты проболел? Сколько?
1119
01:42:59,210 --> 01:43:01,850
Уже каникулы. Как хорошо.
1120
01:43:03,190 --> 01:43:04,190
Смотри.
1121
01:43:04,990 --> 01:43:06,070
А что это?
1122
01:43:07,090 --> 01:43:08,930
Дядя Володя просил тебе передать.
1123
01:43:14,970 --> 01:43:19,950
Мне только сегодня ночью снилась луна.
1124
01:43:26,780 --> 01:43:29,400
Путин. На нем летит яшка.
1125
01:43:34,040 --> 01:43:35,240
Ну все, Илюша.
1126
01:43:36,660 --> 01:43:37,660
Давай.
1127
01:43:38,140 --> 01:43:40,280
Тебе еще долго выздоравливать.
1128
01:43:41,380 --> 01:43:44,080
Ты поспи. Разговаривать тебе вредно.
1129
01:43:46,400 --> 01:43:49,820
Мама, а яшку тогда быстро нашли?
1130
01:43:59,120 --> 01:44:01,580
Только скажи, нашли его или нет?
1131
01:44:08,920 --> 01:44:11,960
Ты знаешь, сумку его...
1132
01:44:27,310 --> 01:44:28,670
Генка из -за Машки у тебя?
1133
01:44:29,570 --> 01:44:32,590
Я ж тебе не кричу, звонарь или звяка
какая -нибудь.
1134
01:44:35,610 --> 01:44:38,150
Ладно, больше не буду.
1135
01:44:39,530 --> 01:44:41,730
А ты собирался в какой -то лагерь ехать?
1136
01:44:42,850 --> 01:44:45,310
Юных физиков или автономов?
1137
01:44:45,630 --> 01:44:46,890
Что же не поехал?
1138
01:44:48,630 --> 01:44:49,710
Дома не пустили.
1139
01:44:50,790 --> 01:44:52,570
Все боятся за ребеночка.
1140
01:44:53,450 --> 01:44:54,890
Да никто не боится.
1141
01:44:56,940 --> 01:44:58,300
Из -за неода по поведению.
1142
01:45:00,960 --> 01:45:01,960
У тебя?
1143
01:45:04,480 --> 01:45:05,640
Ты что, не знал?
1144
01:45:10,260 --> 01:45:11,400
Из -за Яшки.
1145
01:45:13,060 --> 01:45:14,720
Вернее, из -за нашей старички.
1146
01:45:15,440 --> 01:45:16,500
Ты ее видел?
1147
01:45:17,160 --> 01:45:19,200
Высокая такая, с бородавкой. Ну?
1148
01:45:21,540 --> 01:45:24,120
Пришла в класс и завела лекцию по
поведению.
1149
01:45:25,040 --> 01:45:27,020
Какие все разболтанные, несобранные.
1150
01:45:29,580 --> 01:45:31,740
У нас уже есть печальный пример.
1151
01:45:33,620 --> 01:45:40,580
Четвероклассник Воробьев справился один
к реке из -за легкомыслия. И как
1152
01:45:40,580 --> 01:45:42,760
установило следствие, сорвался и погиб.
1153
01:45:43,900 --> 01:45:45,900
Уж как -то очень обидно сделалось.
1154
01:45:47,160 --> 01:45:48,160
Встала, говорю.
1155
01:45:48,840 --> 01:45:51,380
Откуда вы знаете, что из -за
легкомыслия?
1156
01:45:52,960 --> 01:45:53,960
Ну, опять.
1157
01:45:54,450 --> 01:45:58,530
Достаточно знать его характер и
вспомнить, сколько неприятностей он
1158
01:45:58,530 --> 01:45:59,530
педагогам.
1159
01:46:00,110 --> 01:46:01,410
Какие неприятности?
1160
01:46:02,250 --> 01:46:05,210
Галина Николаевна вон как плакала, когда
узнала, что он погиб.
1161
01:46:05,610 --> 01:46:06,610
Вот именно.
1162
01:46:08,950 --> 01:46:10,330
Меня будто дернуло.
1163
01:46:12,470 --> 01:46:13,470
Говорю.
1164
01:46:14,110 --> 01:46:16,690
Однако у него было одно очень хорошее
качество.
1165
01:46:17,230 --> 01:46:20,090
Он никогда не говорил полностью про тех,
кто умер.
1166
01:46:20,930 --> 01:46:22,130
Да, Шурка.
1167
01:46:25,640 --> 01:46:26,640
Ты даешь.
1168
01:46:29,280 --> 01:46:30,580
Лагерь, конечно, жалко.
1169
01:46:31,280 --> 01:46:32,280
Да все равно.
1170
01:46:33,160 --> 01:46:34,640
Да ничего, проживу.
1171
01:46:39,300 --> 01:46:40,219
Это куда?
1172
01:46:40,220 --> 01:46:41,940
Для этого обормоза навестить Ильку.
1173
01:46:42,440 --> 01:46:45,240
Напрыгался под дождем. Целую две недели
в постели лежит.
1174
01:46:45,480 --> 01:46:47,540
Да я знаю. А разве к нему уже можно?
1175
01:46:48,960 --> 01:46:51,380
Может. Все -таки куда -нибудь убежал.
1176
01:46:52,910 --> 01:46:55,250
Ну, не в Африку, но куда -нибудь.
1177
01:46:56,850 --> 01:46:57,850
Нет, Илька.
1178
01:46:58,690 --> 01:47:00,750
Даже его мама теперь так не думает.
1179
01:47:10,510 --> 01:47:11,750
Это от фламинго.
1180
01:47:13,650 --> 01:47:15,090
Фламинго ведь в Африке живет.
1181
01:47:16,070 --> 01:47:17,150
Вообще -то мы йоги.
1182
01:47:17,350 --> 01:47:18,830
Ну, конечно, и в Африке.
1183
01:47:21,000 --> 01:47:22,540
Я бы его Яшке подарил.
1184
01:47:23,040 --> 01:47:29,900
Если бы он... Да, Элька, я совсем
1185
01:47:29,900 --> 01:47:30,900
забыл.
1186
01:47:31,200 --> 01:47:32,720
Я вчера Ивана Сергеевича видел.
1187
01:47:34,040 --> 01:47:35,640
Он тебе привет передавал.
1188
01:47:36,440 --> 01:47:40,060
Чего привет? Когда он был вчера, сам
сюда приходил.
1189
01:47:40,920 --> 01:47:42,740
Ну, это было позавчера.
1190
01:47:43,800 --> 01:47:46,260
А вчера он в Одессу улетел. К Владику.
1191
01:47:54,090 --> 01:47:55,090
Зачем улетел?
1192
01:47:56,090 --> 01:47:57,310
Ну, как зачем?
1193
01:47:58,650 --> 01:47:59,750
К Владике?
1194
01:48:00,770 --> 01:48:02,030
Не первый же раз?
1195
01:48:04,310 --> 01:48:10,670
Он же должен был уехать, когда Владика
выпишут.
1196
01:48:11,210 --> 01:48:13,590
Это еще через целый месяц.
1197
01:48:15,990 --> 01:48:17,730
Значит, что -то случилось.
1198
01:48:20,250 --> 01:48:21,250
Что?
1199
01:48:24,040 --> 01:48:25,040
Да ну тебя!
1200
01:48:26,040 --> 01:48:29,280
Он совсем недавно писал, что все в
порядке.
1201
01:48:31,260 --> 01:48:32,260
Вдруг опять?
1202
01:49:10,020 --> 01:49:14,780
Иван Сергеевич, Владик, прямо с вокзала.
Какие же вы молодцы, какие же вы
1203
01:49:14,780 --> 01:49:17,420
молодцы, что пришли. Проходите,
проходите.
1204
01:49:17,980 --> 01:49:21,380
Так вот ты какой, Владик, совсем
большой.
1205
01:49:23,020 --> 01:49:24,020
Ну, мам.
1206
01:49:25,400 --> 01:49:27,780
Ну что, ты мне хочешь что -то сказать?
1207
01:49:28,160 --> 01:49:33,680
Я тебе записку написал, не сердись. Да,
не сердись. Все вместе и двои. И он
1208
01:49:33,680 --> 01:49:34,780
хочет, чтобы я не сердилась.
1209
01:49:35,540 --> 01:49:36,540
Громотей.
1210
01:49:37,880 --> 01:49:39,120
Ну что?
1211
01:49:39,900 --> 01:49:43,080
Тамара Васильевна, мы просим о
помиловании этого грешника. Мы
1212
01:49:43,080 --> 01:49:48,280
зашли. И напрасно. Ой, очень хорошо, что
вы пришли. Напрасно просите. Иди, иди
1213
01:49:48,280 --> 01:49:49,280
поставь чайник.
1214
01:49:49,600 --> 01:49:50,600
Горе мое.
1215
01:49:50,640 --> 01:49:51,640
Погоди.
1216
01:49:52,820 --> 01:49:54,020
Чудовище, а не ребенок.
1217
01:49:54,580 --> 01:49:59,100
Он был бы таким вот большим, как Влазик
или Гена. Совсем другое дело. А какая
1218
01:49:59,100 --> 01:50:00,100
разница?
1219
01:50:00,480 --> 01:50:05,040
Я думаю, большая. Вам бы не пришло в
голову устраивать в ванной кукольный
1220
01:50:05,040 --> 01:50:06,500
с морем и бурей? Не знаю.
1221
01:50:06,820 --> 01:50:08,880
Я еще не жила в квартире с ванной.
1222
01:50:10,060 --> 01:50:14,700
Папа её и без меня получил, Дина. А я
тебя тогда сразу узнала на вокзале.
1223
01:50:14,980 --> 01:50:18,540
А я тебя не крал.
1224
01:50:40,920 --> 01:50:43,120
Труба. Точно, козлёнок.
1225
01:50:43,360 --> 01:50:44,360
Ну, пошли.
1226
01:50:50,380 --> 01:50:51,460
Давай помогу.
1227
01:50:51,940 --> 01:50:52,940
Я сам.
1228
01:51:40,750 --> 01:51:41,750
к мысу пойдем, да?
1229
01:51:42,030 --> 01:51:43,750
Пошли, здесь и приткнуться негде.
1230
01:51:47,330 --> 01:51:48,830
Только купаться не буду.
1231
01:51:49,150 --> 01:51:52,890
Надо же, а я думал будешь. Потом опять
на месте в постель бы лег.
1232
01:52:04,530 --> 01:52:06,330
Ну что ты на него сердишься?
1233
01:52:06,570 --> 01:52:07,570
Да ну его.
1234
01:52:08,370 --> 01:52:09,570
Сказал Вики.
1235
01:52:14,990 --> 01:52:16,590
А потом мать за неё с ума сходит.
1236
01:52:18,130 --> 01:52:19,250
Да и другие тоже.
1237
01:52:21,110 --> 01:52:22,570
Мало нам с Яшкой беды, что ли?
1238
01:52:24,650 --> 01:52:27,550
Дин, а я почти не помню Яшку.
1239
01:52:31,710 --> 01:52:33,170
Только кунул всего чуть -чуть.
1240
01:52:41,030 --> 01:52:42,350
Хороший он был, да?
1241
01:52:43,770 --> 01:52:44,770
Да, был.
1242
01:52:45,170 --> 01:52:47,810
Воробушек. Пока живой был, не замечали.
1243
01:52:48,570 --> 01:52:49,930
Казалось, даже вредный.
1244
01:52:50,870 --> 01:52:53,710
А если разобраться, то он добрый.
1245
01:52:54,130 --> 01:52:55,710
И все раньше других понимал.
1246
01:52:56,190 --> 01:52:57,250
Только помалкивал.
1247
01:53:51,690 --> 01:53:54,670
Ден, смотри, эту лодку починить можно.
1248
01:53:54,910 --> 01:53:55,930
Можно, Дена?
1249
01:53:57,130 --> 01:53:58,130
Гнильё.
1250
01:53:59,490 --> 01:54:00,910
О, какая пробойная.
1251
01:54:02,390 --> 01:54:04,030
Чем такую дыру златаешь?
1252
01:54:05,250 --> 01:54:07,070
Фанеркой. Фанеркой.
1253
01:54:07,510 --> 01:54:08,810
Вы что, это скворечник?
1254
01:54:10,510 --> 01:54:13,750
Жалко, что сделали бы кораблик, парус.
1255
01:54:13,970 --> 01:54:15,410
Вот поплавали бы.
1256
01:54:16,950 --> 01:54:19,930
Ну, поплавать можно на плоту.
1257
01:54:21,020 --> 01:54:22,160
Вон бревна связаны.
1258
01:54:22,600 --> 01:54:24,580
Да мне что -то не хочется, Гим.
1259
01:54:25,300 --> 01:54:26,540
Ну, не хочется, не будем.
1260
01:54:40,160 --> 01:54:41,160
День в какой.
1261
01:54:42,400 --> 01:54:43,400
Воды много.
1262
01:54:44,080 --> 01:54:45,200
Как на море.
1263
01:54:47,500 --> 01:54:49,360
А я море так и не видел.
1264
01:54:50,429 --> 01:54:51,429
Почему?
1265
01:54:51,810 --> 01:54:53,090
Да так получилось.
1266
01:54:54,190 --> 01:54:55,710
Сначала в больнице лежал.
1267
01:54:56,470 --> 01:54:58,650
А потом срочно уезжать надо было.
1268
01:54:59,310 --> 01:55:00,310
Билеты были.
1269
01:55:02,310 --> 01:55:03,710
А тут туман.
1270
01:55:04,470 --> 01:55:05,530
Густой -густой.
1271
01:55:07,130 --> 01:55:10,190
Говорят, такие туманы только осенью
бывают. А тут лето.
1272
01:55:11,050 --> 01:55:12,130
Приехали на берег.
1273
01:55:12,870 --> 01:55:14,230
И ничего не видно.
1274
01:55:15,190 --> 01:55:16,190
Ну ничего.
1275
01:55:16,590 --> 01:55:18,030
Не в последний же раз.
1276
01:55:19,100 --> 01:55:20,300
Конечно, не в последний.
1277
01:55:20,560 --> 01:55:23,180
Папа обещал, что мы туда в августе в
отпуск поедем.
1278
01:55:25,800 --> 01:55:26,800
А я?
1279
01:55:33,600 --> 01:55:35,920
Ген, ты, наверное, подумал, что я трус?
1280
01:55:38,500 --> 01:55:40,360
Почему? Ну, из -за этих бревен.
1281
01:55:41,440 --> 01:55:42,960
Ты знаешь, я и правда боюсь.
1282
01:55:44,160 --> 01:55:47,460
Я сейчас просто видеть не могу этих
скользких бревен.
1283
01:55:49,089 --> 01:55:50,550
Кажется, что опять.
1284
01:55:50,770 --> 01:55:51,770
Так тогда.
1285
01:55:53,250 --> 01:55:54,470
Да нет, что ты.
1286
01:55:55,250 --> 01:55:56,710
Ты все правильно делаешь.
1287
01:55:58,310 --> 01:56:00,630
Зачем зря искать такой козел дикий?
1288
01:56:35,400 --> 01:56:39,160
Ты снизу забрался, но не с неба же
свалился.
1289
01:56:39,440 --> 01:56:41,600
А если б загремел, так в лепешку можно.
1290
01:56:43,620 --> 01:56:44,620
Я -то?
1291
01:56:44,920 --> 01:56:49,780
Тю! Ничего не тю. Мы весной во время
дождя отсюда чуть не свалились.
1292
01:56:50,180 --> 01:56:52,620
Хорошо, что тут мальчик нас спас, да,
Юрик?
1293
01:56:53,880 --> 01:56:56,740
У нас тоже отсюда мальчик свалился.
1294
01:56:59,220 --> 01:57:00,760
Тогда -то другое дело было.
1295
01:57:01,060 --> 01:57:02,280
Вода ледяная была.
1296
01:57:02,740 --> 01:57:04,320
Мы тоже, когда вода.
1297
01:57:06,060 --> 01:57:07,060
Какой мальчик?
1298
01:57:08,160 --> 01:57:12,100
Мы не знаем, он нас прогнал, а сам на
бревне остался.
1299
01:57:12,900 --> 01:57:15,540
Он большой, но не очень большой, но
больше тебя.
1300
01:57:17,200 --> 01:57:23,080
У него сумка была, а у нас сумка
фамилия. Нет, это не фамилия, это страна
1301
01:57:23,900 --> 01:57:24,960
Какая страна?
1302
01:57:25,780 --> 01:57:28,920
Отцу пока ребятки ничего не говорите.
1303
01:57:29,240 --> 01:57:31,180
Он разволнуется и слежит.
1304
01:57:34,380 --> 01:57:36,600
Когда случилась эта беда, у него руки
отнялись.
1305
01:57:37,160 --> 01:57:38,780
И в больницу попал.
1306
01:57:41,180 --> 01:57:45,100
Валентина Петровна, можно я этот
листочек возьму?
1307
01:57:45,580 --> 01:57:46,620
Не на совсем.
1308
01:57:47,840 --> 01:57:49,200
Только переписать.
1309
01:57:51,020 --> 01:57:52,900
Это его сочинение, кажется.
1310
01:57:54,440 --> 01:57:56,660
Бери, бери, бери. Берите, ребятки, все.
1311
01:57:57,000 --> 01:58:00,100
У него здесь много тетради. И вот марки
возьмите.
1312
01:58:01,200 --> 01:58:02,620
О нам с отцом.
1313
01:58:02,960 --> 01:58:04,080
Одинок бомбу себе.
1314
01:58:04,820 --> 01:58:09,060
Да нет, что вы. Мне только листочек
переписать.
1315
01:58:10,560 --> 01:58:17,400
В школе всем расскажите, чтобы не
думали, что из -за баловства
1316
01:58:17,400 --> 01:58:19,480
сорвалось. А
1317
01:58:19,480 --> 01:58:25,740
как
1318
01:58:25,740 --> 01:58:27,840
было?
1319
01:58:30,140 --> 01:58:31,960
А эти детки придут?
1320
01:58:33,870 --> 01:58:34,890
Конечно, тетя Валя.
1321
01:58:35,930 --> 01:58:37,130
Не испугались немного.
1322
01:58:37,470 --> 01:58:39,070
А так обязательно придут.
1323
01:58:39,330 --> 01:58:42,390
И вы приходите. Я же полюбил, как вы
столкнулись.
1324
01:59:20,110 --> 01:59:24,170
Они не ошиблись, эти, Валерик и Юра.
1325
01:59:25,850 --> 01:59:27,810
Нет, они не ошиблись.
1326
01:59:28,590 --> 01:59:30,190
Они все точно рассказали.
1327
01:59:31,690 --> 01:59:35,810
И какой он, и про сумму. А что за листок
ты выпросил, тетя Валя?
1328
01:59:37,930 --> 01:59:38,930
Вот.
1329
01:59:42,950 --> 01:59:43,950
Написано.
1330
01:59:45,110 --> 01:59:46,110
Сочинение.
1331
01:59:47,170 --> 01:59:49,110
На тему, какая погода мне нравится.
1332
01:59:51,850 --> 01:59:53,350
Только какое -то странное сочинение.
1333
01:59:54,290 --> 01:59:55,630
Будто стихи.
1334
01:59:56,210 --> 01:59:57,210
Дай -ка.
1335
01:59:59,970 --> 02:00:06,350
Начинается ветер, и большие деревья
шумно встряхивают плечами.
1336
02:00:06,570 --> 02:00:11,550
Какие же это стихи? Так эти пушки нам
можно загубить.
1337
02:00:12,110 --> 02:00:13,890
Размер ведь нужно соблюдать.
1338
02:00:19,410 --> 02:00:20,870
Начинается ветер.
1339
02:00:21,719 --> 02:00:25,200
Большие деревья шумно встряхивают
плечами.
1340
02:00:26,100 --> 02:00:27,500
Прогоняют последний сон.
1341
02:00:28,480 --> 02:00:30,160
А просто не на веревках.
1342
02:00:31,440 --> 02:00:33,140
Громко хлопают и полощут.
1343
02:00:34,120 --> 02:00:35,940
Кажется им, что они паруса.
1344
02:00:37,700 --> 02:00:39,160
Все -таки это стихи, ребята.
1345
02:00:40,180 --> 02:00:41,220
Яшка поэт.
1346
02:00:41,460 --> 02:00:42,460
А что?
1347
02:00:43,240 --> 02:00:44,320
Он иногда мог.
1348
02:00:45,120 --> 02:00:46,620
Только мы плохо замечали.
1349
02:00:47,320 --> 02:00:50,820
Может быть, он сам не знал, что это
стихи. Но это же все равно.
1350
02:00:53,290 --> 02:00:54,290
Вот еще.
1351
02:00:54,570 --> 02:00:58,470
Я подумал, что хорошо бы сделать парус
из этих простынь.
1352
02:00:59,430 --> 02:01:00,710
Поставить его на лодку.
1353
02:01:01,430 --> 02:01:02,650
Только мне не дадут.
1354
02:01:04,070 --> 02:01:09,070
Взрослые думают, что без паруса жить
можно, а без простыни нельзя никак.
1355
02:01:13,570 --> 02:01:15,310
В конце только немного сбито.
1356
02:01:15,990 --> 02:01:16,990
Ничего не сбито.
1357
02:01:17,970 --> 02:01:18,970
Все правильно.
1358
02:02:09,710 --> 02:02:12,950
Ну, бродяги, где вас носит?
1359
02:02:16,510 --> 02:02:17,930
Владик, ты же еще и дома не был.
1360
02:02:20,730 --> 02:02:21,730
А ну, пошли, ребята.
1361
02:02:22,130 --> 02:02:23,130
Только все вместе.
1362
02:02:23,550 --> 02:02:24,790
Все -все, пошли.
1363
02:02:28,730 --> 02:02:30,190
Папа, здесь кораблестроитель.
1364
02:02:31,090 --> 02:02:33,730
Не совсем, но в какой степени.
1365
02:02:33,930 --> 02:02:35,690
А что? Ну, на судовер ты же работаешь.
1366
02:02:38,090 --> 02:02:39,150
Ты можешь построить лодку?
1367
02:02:39,610 --> 02:02:40,750
А это еще зачем?
1368
02:02:41,530 --> 02:02:42,910
Плавать под парусом.
1369
02:02:43,410 --> 02:02:46,130
Ну, этого мне только не хватало для
спокойной жизни.
1370
02:02:50,270 --> 02:02:52,370
А правда, можно построить?
1371
02:02:52,890 --> 02:02:53,890
Чтобы утонуть?
1372
02:02:54,250 --> 02:02:57,150
А мы с тобой будем плавать. Тобой не
опасно.
1373
02:02:59,450 --> 02:03:02,130
Это что, общая идея?
1374
02:03:03,030 --> 02:03:04,030
Общая.
1375
02:03:14,280 --> 02:03:15,600
Ну что ж, надо подумать.
1376
02:03:17,960 --> 02:03:19,800
А можно фрегат построить?
1377
02:03:20,800 --> 02:03:21,820
Даже фрегат?
1378
02:03:25,300 --> 02:03:26,300
Ага.
1379
02:03:28,140 --> 02:03:29,420
Подождите меня, я сейчас.
1380
02:04:32,880 --> 02:04:33,880
Ваи!
1381
02:05:16,460 --> 02:05:18,060
Это что за отчаянные жесты?
1382
02:05:21,980 --> 02:05:24,680
Да ну, старался -старался, ничего не
выходит.
1383
02:05:25,180 --> 02:05:26,520
Разве у художников так?
1384
02:05:28,680 --> 02:05:30,520
А ты сразу хочешь в художники?
1385
02:05:30,960 --> 02:05:31,960
Да нет.
1386
02:05:32,680 --> 02:05:35,420
А у меня даже для начала ничего не
получается.
1387
02:05:40,880 --> 02:05:41,880
Иди -ка сюда.
1388
02:06:02,140 --> 02:06:04,000
Да нет, просто пробую.
1389
02:06:06,320 --> 02:06:08,540
Должен же я в конце концов что -нибудь
иметь.
1390
02:06:16,020 --> 02:06:17,020
Да ты не гори.
1391
02:06:18,180 --> 02:06:19,800
Ты просто ещё не разобрался.
1392
02:06:20,360 --> 02:06:21,360
Не спишь.
1393
02:06:22,020 --> 02:06:23,460
У тебя ещё время есть.
1394
02:06:25,420 --> 02:06:30,580
Приглядишься и найдёшь настоящее дело.
1395
02:06:31,969 --> 02:06:32,969
Своих.
1396
02:06:36,170 --> 02:06:37,190
Не трогайтесь.
1397
02:06:52,030 --> 02:06:53,810
Ну и пожалуйста, не вешай нос.
1398
02:06:54,510 --> 02:06:55,630
Да не вешаю.
1399
02:07:09,550 --> 02:07:10,550
около стенки.
1400
02:07:13,170 --> 02:07:14,210
Веревки не было.
1401
02:07:16,930 --> 02:07:17,950
Какая веревка?
1402
02:07:20,270 --> 02:07:22,890
А я буквы хотел там написать.
1403
02:07:23,250 --> 02:07:24,250
Выбить.
1404
02:07:41,589 --> 02:07:45,150
Победа. Подумаешь, я б тебя так в ванне
скупал.
1405
02:07:46,090 --> 02:07:47,090
Жалел.
1406
02:07:47,910 --> 02:07:50,030
За такое безобразное поведение.
1407
02:07:51,970 --> 02:07:52,970
Безобразнейшее.
1408
02:07:53,850 --> 02:07:56,770
Не следовало бы говорить вам про лапку.
1409
02:07:57,370 --> 02:07:59,710
Папа, мы уже хорошие.
1410
02:08:00,090 --> 02:08:03,230
Мы уже это, перевоспитались.
1411
02:08:03,770 --> 02:08:04,770
Оно и видно.
1412
02:08:07,330 --> 02:08:08,330
Ну ладно.
1413
02:08:09,050 --> 02:08:10,050
Дело такое.
1414
02:08:12,080 --> 02:08:13,940
Иди, у меня знакомый прораб.
1415
02:08:15,480 --> 02:08:18,360
У него лодка старая.
1416
02:08:19,040 --> 02:08:21,220
Даже не лодка, а небольшой ял.
1417
02:08:23,160 --> 02:08:24,460
Он ему почти не нужен.
1418
02:09:00,270 --> 02:09:02,330
Ну все, ребятки, работайте,
хозяйничайте.
1419
02:09:02,950 --> 02:09:08,070
Первым делом отскоблить, потом
зашпаклевать, законопатить. И будет
1420
02:09:08,570 --> 02:09:11,530
Будет одномачтовый шлюп с латинским
гротом и стакселем.
1421
02:09:12,570 --> 02:09:13,950
Фрегаты трехмачтовые.
1422
02:09:14,690 --> 02:09:17,050
Все равно фрегат, только маленький.
1423
02:09:17,290 --> 02:09:18,290
Работайте.
1424
02:09:19,670 --> 02:09:21,310
Если что нужно будет, я помогу.
1425
02:09:23,590 --> 02:09:25,490
А в какой цвет будем красить?
1426
02:09:25,890 --> 02:09:27,450
Ты же говоришь, что это фрегат.
1427
02:09:28,040 --> 02:09:30,180
Фрегаты были черные с белой полосой.
1428
02:09:31,720 --> 02:09:34,020
Какую краску достанешь, такую и будем
красить.
1429
02:09:38,020 --> 02:09:40,140
Надо тогда буквы крупнее делать.
1430
02:09:40,620 --> 02:09:41,620
Какие буквы?
1431
02:09:42,200 --> 02:09:43,200
Название.
1432
02:09:43,720 --> 02:09:47,080
Название. Тебе что, это пароход? Ну что
ты.
1433
02:09:47,560 --> 02:09:48,800
Название, конечно, необходимо.
1434
02:09:49,420 --> 02:09:50,420
А какое?
1435
02:09:50,940 --> 02:09:51,940
Может быть.
1436
02:09:53,760 --> 02:09:54,760
Ешь.
1437
02:10:16,840 --> 02:10:17,840
Тогда и помяли нам.
1438
02:10:19,980 --> 02:10:20,980
Непонятно, какой Яшка.
1439
02:10:23,320 --> 02:10:24,320
Нехорошо как -то.
1440
02:10:24,760 --> 02:10:27,520
Яшка. Это же не на улице кричать.
1441
02:10:28,460 --> 02:10:29,460
Ну, а как?
1442
02:10:30,200 --> 02:10:31,200
Яша?
1443
02:10:31,740 --> 02:10:32,860
Вы вспомните его.
1444
02:10:33,660 --> 02:10:34,660
Какой же он был Яша?
1445
02:10:35,540 --> 02:10:36,720
Он был веселый.
1446
02:10:37,620 --> 02:10:39,680
Воробей. Может быть, так и назвать?
1447
02:10:40,800 --> 02:10:41,800
Воробей?
1448
02:10:42,020 --> 02:10:43,020
Фрегат Воробей?
1449
02:10:43,340 --> 02:10:44,600
Ну, при чем тут фрегат?
1450
02:10:50,490 --> 02:10:51,490
Африка.
1451
02:10:52,170 --> 02:10:53,170
Что?
1452
02:10:54,290 --> 02:10:55,290
Африка.
1453
02:10:56,410 --> 02:10:58,430
Я же любила очень Африку.
1454
02:11:04,910 --> 02:11:08,430
Мам, можно взять вот эту ленту, а?
1455
02:11:11,710 --> 02:11:12,710
Пожалуйста.
1456
02:11:13,210 --> 02:11:16,910
Очень ласково ты просишь. Только
интересно узнать, зачем она тебе нужна?
1457
02:11:20,240 --> 02:11:20,919
Большая дыра.
1458
02:11:20,920 --> 02:11:23,360
Надо эту дыру заделать прокладкой.
1459
02:11:24,160 --> 02:11:25,800
А ленты и будут прокладкой.
1460
02:11:26,040 --> 02:11:29,820
Илья, я не понимаю, вы что, хотите дыру
в лодке вот этой тряпочкой заткнуть?
1461
02:11:30,940 --> 02:11:32,440
Не заткнуть, а наделать.
1462
02:11:34,400 --> 02:11:37,460
У меня такое впечатление, что вы делаете
не лодку, а мой гроб.
1463
02:11:37,800 --> 02:11:39,340
У меня скоро будет инфаркт.
1464
02:11:39,600 --> 02:11:40,840
А если вы утонете?
1465
02:11:42,560 --> 02:11:44,340
Надо же, Иван Сергеевич будет.
1466
02:11:45,460 --> 02:11:47,320
Ну, я понимаю, что с вами Иван
Сергеевич.
1467
02:11:48,080 --> 02:11:51,040
Я буду на коленях просить, чтобы он не
спускал в тебя глаз.
1468
02:11:51,280 --> 02:11:52,300
А он уже не спускает.
1469
02:11:55,660 --> 02:11:57,120
Мам, я вылезаю.
1470
02:11:57,360 --> 02:12:01,320
Иди, досмотри до обеда, не возвращайся,
я буду готовиться к докладу.
1471
02:12:01,980 --> 02:12:08,280
Мам, а можно соленые огурцы возьму? Да
нет, просто Владик говорил, что соленые
1472
02:12:08,280 --> 02:12:09,380
огурцы морем пахнут.
1473
02:12:10,080 --> 02:12:12,700
Да? Ты знаешь что, принеси мне, а?
1474
02:12:38,670 --> 02:12:39,830
Здрасьте, моя Раиса.
1475
02:12:40,830 --> 02:12:41,830
Выспались?
1476
02:12:42,470 --> 02:12:44,250
Меня мама не пускала.
1477
02:12:47,130 --> 02:12:48,890
А ты вот что принес.
1478
02:12:53,730 --> 02:12:54,930
Ну -ка, покажи.
1479
02:12:57,650 --> 02:12:59,050
Для прокладки.
1480
02:13:16,849 --> 02:13:19,950
А ты у прессы не ехай.
1481
02:13:20,610 --> 02:13:22,110
Я бы уперся.
1482
02:13:22,850 --> 02:13:24,710
Только лагерь -то у моря.
1483
02:13:26,130 --> 02:13:28,190
А я моря ни разу не видел.
1484
02:13:30,610 --> 02:13:33,250
Ну тогда, конечно, я тоже не видел.
1485
02:13:33,550 --> 02:13:35,170
Ты чего сегодня кислый какой -то?
1486
02:13:48,560 --> 02:13:51,240
Я сегодня к тетке ходила, на чердак
ловила.
1487
02:13:52,460 --> 02:13:54,020
Хотела прибор для лапы взять.
1488
02:13:54,440 --> 02:13:56,200
Ну и что? Все разломано?
1489
02:13:57,180 --> 02:13:58,180
Да нет.
1490
02:14:02,180 --> 02:14:03,280
Все цело.
1491
02:14:04,120 --> 02:14:06,920
Только я туда больше не пойду и брать
ничего не буду.
1492
02:14:07,260 --> 02:14:09,560
Я раньше без этого чердака жить не мог.
1493
02:14:10,700 --> 02:14:13,600
А сейчас посмотрел, пыль портит.
1494
02:14:19,790 --> 02:14:20,850
Лес держал.
1495
02:14:22,010 --> 02:14:24,470
А компас просто склянка.
1496
02:14:26,470 --> 02:14:30,490
Но все же можно вымыть и починить.
1497
02:14:30,730 --> 02:14:33,470
Или тетка не разрешит? Да разрешит он.
1498
02:14:37,770 --> 02:14:38,970
Только я не хочу.
1499
02:14:39,810 --> 02:14:41,330
Там раньше все так было.
1500
02:14:42,330 --> 02:14:43,550
Только я не видел.
1501
02:14:47,610 --> 02:14:48,790
А сейчас...
1502
02:14:50,480 --> 02:14:51,660
Даже страшно там.
1503
02:14:52,320 --> 02:14:55,480
Как будто все может вернуться.
1504
02:15:01,620 --> 02:15:05,460
Вадь, как же?
1505
02:15:07,480 --> 02:15:09,280
Ты же хотел метеорологом.
1506
02:15:13,480 --> 02:15:15,440
Хотел. Не хочу.
1507
02:15:16,140 --> 02:15:17,140
Думаешь, с трусом?
1508
02:15:17,940 --> 02:15:18,940
Да нет.
1509
02:15:20,680 --> 02:15:21,680
А чего хочешь?
1510
02:15:22,520 --> 02:15:23,520
Не знаю.
1511
02:15:29,040 --> 02:15:31,600
Я хочу чего -нибудь очень хотеть.
1512
02:15:33,640 --> 02:15:35,180
И делать, что хочется.
1513
02:15:35,460 --> 02:15:36,760
Чтобы получалось.
1514
02:15:37,740 --> 02:15:41,060
А за что не возьмусь, не выходит.
1515
02:15:42,220 --> 02:15:44,100
Но ты еще всему научишься.
1516
02:15:44,920 --> 02:15:45,920
Может быть.
1517
02:15:50,890 --> 02:15:53,070
Посмотрел. А ты что, сказать не мог?
1518
02:15:53,290 --> 02:15:55,330
А ты что, сам не видишь? Что случилось?
1519
02:15:55,750 --> 02:15:56,990
Илька в краску сел.
1520
02:15:57,430 --> 02:15:59,370
Я думал, уже все высохло.
1521
02:15:59,690 --> 02:16:02,410
Чем думал, тем и сел. Ты посмотри на
свои штаны.
1522
02:16:06,070 --> 02:16:07,070
Керосином надо?
1523
02:16:07,810 --> 02:16:08,810
Пока свежий.
1524
02:16:12,090 --> 02:16:13,950
На, бери кисти.
1525
02:16:14,730 --> 02:16:15,730
Голова с ушами.
1526
02:16:16,490 --> 02:16:17,570
Владик, помоги ему.
1527
02:16:30,860 --> 02:16:33,280
Послушай -ка, вы дрель у меня брали?
1528
02:16:33,799 --> 02:16:38,440
Брали. Сейчас там масло просверлят, я
принесу. Ну ладно, ладно, ладно.
1529
02:16:38,840 --> 02:16:39,840
Не спеши.
1530
02:16:40,740 --> 02:16:42,820
Если для дела взяли, чё там?
1531
02:16:44,180 --> 02:16:45,320
Была бы польза.
1532
02:16:47,879 --> 02:16:48,879
Так.
1533
02:16:50,400 --> 02:16:54,379
Значит, без мотора на парусе готовить.
1534
02:16:55,620 --> 02:16:56,799
Мотор сколько стоит?
1535
02:16:58,440 --> 02:16:59,959
Да и с парусом не хуже.
1536
02:17:02,049 --> 02:17:04,889
Ну, а парус еще шить думаете?
1537
02:17:06,290 --> 02:17:07,610
В том -то и вопрос.
1538
02:17:08,570 --> 02:17:10,389
По всем магазинам бегом.
1539
02:17:10,850 --> 02:17:12,209
Ничего подходящего.
1540
02:17:13,510 --> 02:17:17,730
Только ситец и сатин. Ну, и сатина это
не дело.
1541
02:17:18,490 --> 02:17:22,110
Тут палаточная ткань.
1542
02:17:22,610 --> 02:17:23,610
Пошла бы.
1543
02:17:24,190 --> 02:17:25,270
Еще бы.
1544
02:17:25,850 --> 02:17:27,150
Только не зеленая.
1545
02:17:27,650 --> 02:17:29,950
Белая. Белая, а, белая.
1546
02:17:30,250 --> 02:17:31,690
Где же я достать белую -то?
1547
02:17:34,209 --> 02:17:35,309
Посмотрю на сквозь.
1548
02:17:36,290 --> 02:17:37,570
Сколько метров -то надо?
1549
02:17:41,090 --> 02:17:43,910
Да, метров пятнадцать.
1550
02:17:47,530 --> 02:17:49,430
Пятнадцать. Отдай я.
1551
02:17:50,510 --> 02:17:51,510
Сумма!
1552
02:17:54,110 --> 02:17:57,410
Пап, да мы соберем. Мы макулатуру
сдавать будем.
1553
02:18:08,359 --> 02:18:08,900
Я как
1554
02:18:08,900 --> 02:18:23,240
раз
1555
02:18:23,240 --> 02:18:24,520
договорилась с отцом на 15 метров.
1556
02:18:25,440 --> 02:18:26,920
Он обещал, чтобы мужчину узнать.
1557
02:18:28,740 --> 02:18:31,040
Забирайся. В полмэтра сидел, чтобы
спеть.
1558
02:18:31,719 --> 02:18:34,559
Сегодня меня к дядюшке под Москву
увозят. Да вы что?
1559
02:18:34,799 --> 02:18:35,799
Говорите.
1560
02:18:36,740 --> 02:18:38,020
Да я ни при чем.
1561
02:18:39,040 --> 02:18:42,480
После той истории в школе меня родители
лишили права голоса.
1562
02:18:42,840 --> 02:18:44,520
Пока не станут сознательными.
1563
02:18:45,879 --> 02:18:46,879
Надолго видишь?
1564
02:18:47,020 --> 02:18:48,020
До августа.
1565
02:18:48,600 --> 02:18:50,040
Настя, почти не поплаваешь.
1566
02:18:51,200 --> 02:18:52,799
Зря только сидел над чертежом.
1567
02:18:53,559 --> 02:18:55,480
Почему зря? Мне интересно было.
1568
02:18:56,440 --> 02:18:57,700
Что же интересного?
1569
02:18:58,640 --> 02:19:01,160
Диртюжом сидел. Когда плавает,
неизвестно.
1570
02:19:01,379 --> 02:19:02,719
Ну, ты рассуждаешь.
1571
02:19:03,520 --> 02:19:07,700
Если инженер проект корабля чертит, то
думаешь, он обязательно потом на этом
1572
02:19:07,700 --> 02:19:08,700
корабле плавает?
1573
02:19:11,719 --> 02:19:12,719
Спасибо, Шуба.
1574
02:19:16,719 --> 02:19:20,400
А если в августе приедешь, мы еще с
тобой поплаваем.
1575
02:19:21,080 --> 02:19:22,980
Ты же в августе собирался уезжать.
1576
02:19:29,770 --> 02:19:30,770
Я хочу.
1577
02:19:32,969 --> 02:19:34,190
Можешь хотеть.
1578
02:19:37,090 --> 02:19:38,530
Ну, и еду.
1579
02:19:39,430 --> 02:19:40,770
В Африку.
1580
02:19:44,730 --> 02:19:48,110
Совсем забыл. Я дома нитрокраску нашёл.
1581
02:19:48,330 --> 02:19:50,070
Только мне уж некогда.
1582
02:19:50,450 --> 02:19:52,310
Кто ж бегает? Я!
1583
02:19:52,510 --> 02:19:53,510
Без штанов.
1584
02:19:59,440 --> 02:20:00,440
Вместе сбегаем?
1585
02:20:01,140 --> 02:20:02,240
Шурик, пошли.
1586
02:20:02,900 --> 02:20:05,320
Ну ладно, до августа. Пока.
1587
02:20:05,560 --> 02:20:06,560
Держись там.
1588
02:20:07,020 --> 02:20:08,020
Пока.
1589
02:20:10,760 --> 02:20:12,340
Пиши, если соскучишься.
1590
02:20:23,500 --> 02:20:28,360
Ген, тут Валерик и Юрик придут. Ты не
прогоняй их.
1591
02:20:29,800 --> 02:20:31,120
Они просились помогать?
1592
02:20:31,820 --> 02:20:34,000
Зачем будут прогонять? Пускай.
1593
02:20:34,660 --> 02:20:36,140
Только польза -то от них.
1594
02:20:40,480 --> 02:20:41,960
Но не просились.
1595
02:20:43,380 --> 02:20:44,760
Пускай мачту шкурят.
1596
02:20:45,020 --> 02:20:46,320
А где ты их видел?
1597
02:20:48,940 --> 02:20:50,660
Мы к Владику наберегу их.
1598
02:20:54,180 --> 02:20:56,960
Они там глаз ищут. Забавно так.
1599
02:20:57,440 --> 02:20:58,800
Чё забавного?
1600
02:20:59,180 --> 02:21:01,120
Они там старинный подсвечник нашли.
1601
02:21:08,260 --> 02:21:09,880
Да у нас там одно дело.
1602
02:21:11,140 --> 02:21:12,860
Надо же, как я не вспомнил.
1603
02:21:19,940 --> 02:21:21,740
Мы там лодку разукрасили.
1604
02:21:23,060 --> 02:21:24,720
Как морское чудовище.
1605
02:21:28,680 --> 02:21:30,700
Кто -нибудь пройдет, увидит.
1606
02:21:31,440 --> 02:21:32,440
Странно.
1607
02:21:35,160 --> 02:21:36,340
Допрыгайтесь вы.
1608
02:21:37,160 --> 02:21:38,820
Не допрыгаемся.
1609
02:21:52,500 --> 02:21:54,060
Мать не приходила?
1610
02:21:54,780 --> 02:21:55,960
Рано еще.
1611
02:21:58,320 --> 02:22:02,600
А ты чего улегся отдыхать? То работали,
работали, а теперь тишина. Чего так?
1612
02:22:04,560 --> 02:22:05,760
Парушить нечего.
1613
02:22:08,220 --> 02:22:09,380
Принесу завтра.
1614
02:22:09,680 --> 02:22:10,680
Правда?
1615
02:22:11,120 --> 02:22:12,120
Белая?
1616
02:22:13,000 --> 02:22:14,200
Белая, белая.
1617
02:22:15,200 --> 02:22:18,020
Смотрите, там шлейную машину матери не
испортите.
1618
02:22:18,880 --> 02:22:20,160
Полотно -то плотное.
1619
02:22:21,020 --> 02:22:22,200
Мы аккуратны.
1620
02:22:23,660 --> 02:22:26,900
Говоришь, работы нет. А вон два человека
трудятся.
1621
02:22:27,180 --> 02:22:28,180
Кто?
1622
02:22:39,180 --> 02:22:40,540
Любопытствуй. Здрасьте.
1623
02:22:40,920 --> 02:22:42,900
Здрасьте. Здрасьте.
1624
02:22:45,460 --> 02:22:50,060
Трудитесь? Ну, нужно ком чистить. Илька
сказал, что можно.
1625
02:22:51,020 --> 02:22:52,020
Надо же.
1626
02:23:03,370 --> 02:23:04,530
На этом.
1627
02:23:05,250 --> 02:23:07,270
Если хотите, то и выплывите.
1628
02:23:07,490 --> 02:23:13,910
Только мы недалеко, нас далеко не
пустят. Мы с дедушкой через неделю тоже
1629
02:23:13,910 --> 02:23:16,130
на Орехове поедем.
1630
02:23:18,710 --> 02:23:20,570
Орехов посудина знаменитая.
1631
02:23:21,210 --> 02:23:26,550
Еще до революции плавала. Ага, мы его в
музее на картинке видели.
1632
02:23:26,850 --> 02:23:30,870
Мы туда под свеченьки носили, там его и
видели.
1633
02:23:32,430 --> 02:23:35,910
Значит, нашли клад. Это не клад.
1634
02:23:36,270 --> 02:23:38,470
Мы все равно сказали, что хорошо.
1635
02:24:18,830 --> 02:24:21,090
Эй, в тереме! Медведя дожидаетесь.
1636
02:24:21,430 --> 02:24:23,290
А мы тут сказки рассказывали.
1637
02:24:24,290 --> 02:24:26,210
Сказки будете рассказывать вашим
родителям.
1638
02:24:27,130 --> 02:24:28,870
Они вас по всему городу ищут.
1639
02:24:30,310 --> 02:24:32,390
Ух, влетит, да?
1640
02:24:37,770 --> 02:24:38,870
Поживем, увидим.
1641
02:25:18,920 --> 02:25:19,920
Что скажешь?
1642
02:25:20,460 --> 02:25:21,680
Да я просто так.
1643
02:25:23,120 --> 02:25:25,440
Хотел узнать, как лодка сохнет.
1644
02:25:26,820 --> 02:25:28,200
Сохнет потихоньку.
1645
02:25:35,280 --> 02:25:36,800
Хорошо тебя скребли.
1646
02:25:38,500 --> 02:25:40,060
Куда это ты так нарядился?
1647
02:25:40,640 --> 02:25:42,040
В церковь идем.
1648
02:25:49,000 --> 02:25:50,000
К лодке не суйся.
1649
02:25:50,160 --> 02:25:51,920
А то опять весь перемажешься.
1650
02:25:54,900 --> 02:25:57,060
Иван Сергеевич купил три билета.
1651
02:25:58,400 --> 02:26:01,580
Себе, Владику и еще один. Меня зовут.
1652
02:26:06,720 --> 02:26:07,880
Ну и хорошо.
1653
02:26:17,460 --> 02:26:18,460
Гена.
1654
02:26:19,310 --> 02:26:20,670
Может быть, ты пойдешь?
1655
02:26:21,430 --> 02:26:22,430
Я?
1656
02:26:23,790 --> 02:26:24,790
Зачем?
1657
02:26:25,250 --> 02:26:27,570
Да я сейчас с мамой могу сходить.
1658
02:26:29,370 --> 02:26:30,590
Меня же не звали.
1659
02:26:31,790 --> 02:26:32,930
Тебя одного звали.
1660
02:26:40,670 --> 02:26:43,490
Там больше билетов просто, кажется, не
было.
1661
02:26:46,450 --> 02:26:47,450
Ну, зайди.
1662
02:26:47,790 --> 02:26:48,790
Раз тебе досталось.
1663
02:26:49,650 --> 02:26:51,090
Ты уж оделся как надо.
1664
02:26:52,530 --> 02:26:54,170
Подумаешь, оделся.
1665
02:27:02,050 --> 02:27:05,450
Гена, ты не обижаешься?
1666
02:27:08,710 --> 02:27:09,930
Зачем я буду обижаться?
1667
02:27:12,850 --> 02:27:14,490
Я этот сыр терпеть не могу.
1668
02:27:15,980 --> 02:27:17,400
Прыгают там акробаты разные.
1669
02:27:18,480 --> 02:27:19,480
Неинтересно.
1670
02:27:20,280 --> 02:27:21,280
Правда?
1671
02:27:22,320 --> 02:27:23,700
Можно я тогда пойду?
1672
02:27:25,340 --> 02:27:26,340
Беги.
1673
02:28:48,539 --> 02:28:54,440
Я не опоздал? Да это... как сказать...
1674
02:28:55,690 --> 02:28:59,690
Давайте челлендж. Отдать концы. Есть
отдать концы.
1675
02:30:05,109 --> 02:30:06,930
Заверти. Лодку раскачивай.
1676
02:30:07,230 --> 02:30:08,950
А тут неудобно.
1677
02:30:09,450 --> 02:30:10,450
Подложи рюкзак.
1678
02:30:10,990 --> 02:30:13,590
Чей? Какая разница, свой подложи.
1679
02:30:14,210 --> 02:30:15,450
А где он?
1680
02:30:17,270 --> 02:30:18,530
То есть как -то где?
1681
02:30:19,810 --> 02:30:21,010
Это как понимать?
1682
02:30:21,290 --> 02:30:22,550
Он, кажется, дома.
1683
02:30:28,450 --> 02:30:29,650
Я спешил.
1684
02:30:30,490 --> 02:30:32,510
Между прочим, в его рюкзаке соль была.
1685
02:30:33,520 --> 02:30:35,160
Теперь три дня не соленую кашу есть?
1686
02:30:36,060 --> 02:30:37,180
Соль -то у меня есть.
1687
02:30:38,820 --> 02:30:43,260
А вот что касается комаров, то они этого
растяпу и без соли съедят.
1688
02:30:46,120 --> 02:30:48,180
А я вашу штормовку закутаю.
1689
02:30:48,460 --> 02:30:51,780
Так я и буду давать свою штормовку
всяким безголовым личностям.
1690
02:30:52,160 --> 02:30:57,540
Ну тогда я намажу с этим... Зиметилов с
талатом.
1691
02:30:58,420 --> 02:31:00,580
Тьфу. Или как там его?
1692
02:31:02,120 --> 02:31:04,220
Ну, я надеюсь, хоть эту штуку -то вы не
забыли?
1693
02:31:04,620 --> 02:31:06,620
Я сам взял. Вот он.
1694
02:31:09,260 --> 02:31:11,320
Я ведь просил взять пузырек.
1695
02:31:12,500 --> 02:31:14,240
Это что, по -твоему, пузырек?
1696
02:31:15,140 --> 02:31:18,520
А там больше ничего не было. Это особый
растворитель.
1697
02:31:19,040 --> 02:31:22,740
Я его взял, чтобы снять старую краску с
мотоцикла.
1698
02:31:23,300 --> 02:31:24,580
А он ядовитый.
1699
02:31:26,840 --> 02:31:27,940
Это штука.
1700
02:31:28,970 --> 02:31:32,290
От крепкого удара она может сработать,
как зажигательная бомба.
1701
02:31:32,690 --> 02:31:34,010
Дай -ка, Владик, её сюда.
1702
02:31:35,130 --> 02:31:37,470
Завернём в полотенце и спрячем в корму.
1703
02:31:40,050 --> 02:31:41,050
Подальше отынь.
1704
02:31:41,250 --> 02:31:42,250
Нужна она мне.
1705
02:32:30,280 --> 02:32:31,900
Здесь недалеко наш лагерь был.
1706
02:32:32,280 --> 02:32:34,880
Мы сюда купаться бегали. Дно хорошее.
1707
02:32:41,020 --> 02:32:43,900
А вон там в прошлом году самоходка
выскочила.
1708
02:32:44,800 --> 02:32:45,800
Крепко села.
1709
02:32:46,140 --> 02:32:48,220
Мы бегали смотреть, как ее стаскивали.
1710
02:32:48,660 --> 02:32:49,960
Говорят, механика ранила.
1711
02:32:51,860 --> 02:32:53,320
А сильно ранила?
1712
02:32:53,980 --> 02:32:55,180
Не знаю, не сильно.
1713
02:32:55,420 --> 02:32:56,700
А вон там животик?
1714
02:32:57,380 --> 02:32:58,960
В тумане его плохо видно.
1715
02:33:07,310 --> 02:33:08,990
А ты же собирался костер разводить.
1716
02:33:09,250 --> 02:33:10,250
А я уже.
1717
02:33:10,410 --> 02:33:11,410
Вон.
1718
02:33:12,450 --> 02:33:13,450
Талант.
1719
02:33:13,730 --> 02:33:14,730
Ну, пошли.
1720
02:33:26,790 --> 02:33:28,270
Комарики приступили к ужину.
1721
02:33:28,570 --> 02:33:29,730
Ну, как у них зубки?
1722
02:33:29,990 --> 02:33:31,350
Я несъедобный.
1723
02:34:20,330 --> 02:34:23,530
А что, если эту бутылку в огонь бросить?
Что с ней будет?
1724
02:34:30,250 --> 02:34:31,250
Трудно сказать.
1725
02:34:31,670 --> 02:34:32,750
Но одно знаю точно.
1726
02:34:33,710 --> 02:34:34,950
Уши кое -кому надерут.
1727
02:34:36,590 --> 02:34:38,730
Да не, я просто так спросил. Я так и
понял.
1728
02:34:42,890 --> 02:34:43,890
Чаек бы заварить.
1729
02:34:45,150 --> 02:34:46,250
Кто за водой сходит?
1730
02:34:46,550 --> 02:34:47,550
Я.
1731
02:34:49,360 --> 02:34:50,860
Только у берега не черпай.
1732
02:34:51,600 --> 02:34:53,960
Подальше отойди. Там вода почище.
1733
02:34:54,220 --> 02:34:56,420
И чайник не утопи. Не утопю.
1734
02:35:01,280 --> 02:35:02,620
Да и сам не утопись.
1735
02:35:02,860 --> 02:35:03,860
Ладно.
1736
02:35:07,620 --> 02:35:09,300
А ты не боишься? Чего?
1737
02:35:10,600 --> 02:35:11,600
Ну, все -таки.
1738
02:35:12,060 --> 02:35:14,760
Место незнакомое. А в реке чудищ какой
-нибудь.
1739
02:35:15,140 --> 02:35:16,820
Подкрадет под водой за ангу, цап.
1740
02:35:18,250 --> 02:35:19,250
Чудочки у тебя, Гена?
1741
02:35:20,590 --> 02:35:23,490
Надо же, не боятся чудища.
1742
02:35:23,930 --> 02:35:26,170
А ты ничего не боишься? Ничего, ничего.
1743
02:35:27,450 --> 02:35:29,610
Ничего? А волков?
1744
02:35:31,050 --> 02:35:35,370
Летом они трусливые. Как чайником врежу,
сразу убегут.
1745
02:35:35,590 --> 02:35:36,590
А зимой?
1746
02:35:38,510 --> 02:35:41,330
Зимой? Гости не боятся, все равно
сожрут.
1747
02:35:41,570 --> 02:35:42,770
А пчел кусать их?
1748
02:35:43,310 --> 02:35:45,810
А я знаю, чего он боится.
1749
02:35:46,390 --> 02:35:48,260
Чего? Уколов.
1750
02:35:49,260 --> 02:35:52,420
Вспомнил. Это только в детстве боялся.
1751
02:35:52,620 --> 02:35:53,680
В прошлом году.
1752
02:35:54,080 --> 02:35:55,980
В прошлом году не считает ты.
1753
02:35:58,400 --> 02:36:01,200
А ядовитых змей ты тоже не боишься?
1754
02:36:01,660 --> 02:36:02,780
Не боюсь.
1755
02:36:03,040 --> 02:36:04,580
А контрольных по математике?
1756
02:36:07,840 --> 02:36:08,840
Акул.
1757
02:36:11,700 --> 02:36:12,700
Темноты.
1758
02:36:13,320 --> 02:36:14,500
Не боюсь.
1759
02:36:14,820 --> 02:36:15,820
Наводнение.
1760
02:36:16,650 --> 02:36:17,650
Не боюсь.
1761
02:36:19,710 --> 02:36:20,850
О смерти?
1762
02:36:26,630 --> 02:36:27,790
Не боюсь.
1763
02:36:32,470 --> 02:36:33,550
Ну иди, иди.
1764
02:36:34,410 --> 02:36:36,590
Повесь себе камень на шею и прыгни в
воду.
1765
02:36:37,010 --> 02:36:39,410
Дурак я, что ли? Зря прыгать.
1766
02:36:39,690 --> 02:36:41,090
А не зря. Можешь?
1767
02:36:42,170 --> 02:36:43,170
Надо будет.
1768
02:36:43,370 --> 02:36:44,370
Смогу.
1769
02:36:45,180 --> 02:36:46,180
Яшка же смог.
1770
02:36:53,040 --> 02:36:54,220
Прогулял это синий море.
1771
02:36:56,900 --> 02:37:00,120
Знаешь, Гена, а ты все -таки зря с ним
так.
1772
02:37:01,320 --> 02:37:03,600
А мы знаем, чего ты боишься. Ну чего?
1773
02:37:05,540 --> 02:37:08,960
А когда натворишь чего -нибудь, маму
гулять не пустят.
1774
02:37:10,300 --> 02:37:13,000
Хо, зато выходит, кто забоится.
1775
02:37:20,400 --> 02:37:21,400
Зачем смеяться?
1776
02:37:21,600 --> 02:37:22,920
Лучше прагатину сделали.
1777
02:37:23,380 --> 02:37:24,640
Чайник мне на тебя вешать.
1778
02:37:25,560 --> 02:37:26,740
Слушаюсь, ваше величество.
1779
02:37:29,160 --> 02:37:30,400
Не надо, лучше я.
1780
02:37:52,910 --> 02:37:54,030
А щепка скачет.
1781
02:37:54,930 --> 02:37:56,750
Кажется, без медицины не обойтись.
1782
02:37:57,150 --> 02:38:00,870
С километров пяти отсюда есть село
Решетниково. Там больница.
1783
02:38:01,470 --> 02:38:02,610
Пять до километров?
1784
02:38:03,990 --> 02:38:07,670
Если напрямую, то ближе. Только через
овраги всякие.
1785
02:38:09,010 --> 02:38:10,410
А ты помнишь дорогу?
1786
02:38:10,970 --> 02:38:13,510
Примерно. Можно выйти на огни.
1787
02:38:14,370 --> 02:38:16,190
Илька, гаси костер.
1788
02:38:16,750 --> 02:38:17,750
Ильке не дойти.
1789
02:38:19,230 --> 02:38:20,230
Почему это?
1790
02:38:21,040 --> 02:38:22,540
Это же тебе не по асфальту какать.
1791
02:38:22,980 --> 02:38:24,080
Думаешь, не дойду?
1792
02:38:24,360 --> 02:38:26,880
Да ты дойдешь, только оставать будешь
сильно.
1793
02:38:27,180 --> 02:38:28,840
А тут каждая минута дорога.
1794
02:38:29,060 --> 02:38:31,080
Да ладно, я до утра потерплю.
1795
02:38:31,280 --> 02:38:32,280
До утра нельзя.
1796
02:38:32,860 --> 02:38:34,800
Да, но Ильку тоже нельзя оставлять.
1797
02:38:35,060 --> 02:38:36,080
А что делать?
1798
02:38:36,700 --> 02:38:41,600
Да я, ребята, честное слово, и сам не
знаю, что делать.
1799
02:38:42,340 --> 02:38:44,540
Вы идите, я вас дождусь.
1800
02:38:44,780 --> 02:38:46,580
Лодку все равно надо караулить.
1801
02:38:47,100 --> 02:38:48,740
Ну как я тебя оставлю?
1802
02:38:49,180 --> 02:38:50,180
А Владик?
1803
02:38:50,730 --> 02:38:51,730
Мы вернемся.
1804
02:38:52,130 --> 02:38:53,470
Ты только не бойся.
1805
02:38:53,830 --> 02:38:58,390
А я разве боюсь? Ты только с этого места
никуда не уходи.
1806
02:38:59,050 --> 02:39:00,970
Ладно, только выпускаре.
1807
02:39:20,400 --> 02:39:21,400
Осторожно.
1808
02:39:21,840 --> 02:39:24,360
Вот видите, развилька прошел бы столько.
1809
02:39:24,840 --> 02:39:25,840
Да.
1810
02:39:28,060 --> 02:39:29,120
Ну как он там?
1811
02:40:39,520 --> 02:40:40,740
Иван Сергеевич, вот больница.
1812
02:40:41,220 --> 02:40:42,039
Где, где?
1813
02:40:42,040 --> 02:40:43,260
Да вот, где свет горит.
1814
02:40:43,620 --> 02:40:45,340
Иван Сергеевич, я пошел обратно.
1815
02:40:46,660 --> 02:40:47,940
Хорошо, Гена. Спасибо.
1816
02:42:58,590 --> 02:43:01,670
Субтитры сделал DimaTorzok
1817
02:43:42,120 --> 02:43:43,740
Из чего ты взял, что это пароход?
1818
02:43:44,220 --> 02:43:45,220
А кто?
1819
02:43:46,740 --> 02:43:48,120
Ну, откуда мы здесь взяться?
1820
02:43:52,280 --> 02:43:54,520
Значит, это не надо было?
1821
02:43:55,400 --> 02:43:58,120
Значит, Африка зря сгорела?
1822
02:44:00,620 --> 02:44:02,080
Ну, не знаю.
1823
02:44:04,620 --> 02:44:06,340
Ты не заметил, какие были огни?
1824
02:44:08,240 --> 02:44:09,500
Огни как огни.
1825
02:44:10,790 --> 02:44:12,090
В тумане не разглядишь.
1826
02:44:15,390 --> 02:44:18,010
Неужели тут танкер?
1827
02:44:21,550 --> 02:44:22,770
Какой танкер?
1828
02:44:23,250 --> 02:44:28,030
Да ходит тут один от берега к берегу,
почти без огней.
1829
02:44:29,490 --> 02:44:31,050
Видно, что -то случилось.
1830
02:44:35,670 --> 02:44:39,370
Откуда ты видел в таком тумане?
1831
02:44:39,980 --> 02:44:42,420
Эх ты, козлёнок.
1832
02:44:43,580 --> 02:44:45,780
Мне же прикинь, от никакого тумана.
1833
02:44:46,500 --> 02:44:47,900
Я же берегом шёл.
1834
02:44:52,420 --> 02:44:53,620
Большой танкер?
1835
02:44:54,840 --> 02:44:57,200
Средний. Борта высокие.
1836
02:44:57,560 --> 02:44:58,720
Видно порожний.
1837
02:45:03,260 --> 02:45:06,620
Значит, не надо было?
1838
02:45:09,680 --> 02:45:10,680
Всё это.
1839
02:45:16,680 --> 02:45:23,280
Я думал, пассажирский танкер что,
ткнётся
1840
02:45:23,280 --> 02:45:25,640
и выйдет. Чего бы не было.
1841
02:45:27,260 --> 02:45:28,260
Ничего бы.
1842
02:45:29,100 --> 02:45:30,480
Ни тебя, ни танкера.
1843
02:45:31,920 --> 02:45:33,820
От удара искра проскочила бы.
1844
02:45:35,040 --> 02:45:37,140
Знаешь, как взрываются бензиновые пары?
1845
02:45:38,320 --> 02:45:41,630
Нет. Ну вот, а говоришь зря.
1846
02:45:54,230 --> 02:45:55,230
Приехали, следы.
1847
02:45:55,390 --> 02:45:58,490
Я все -таки отец, а не верблюд. Ну что
там у вас?
1848
02:45:59,230 --> 02:46:00,230
Все нормально.
1849
02:46:01,290 --> 02:46:03,010
Промуля отругали и отпустили.
1850
02:46:04,390 --> 02:46:05,770
А за что отругали?
1851
02:46:06,350 --> 02:46:07,710
За неосторожность.
1852
02:46:08,910 --> 02:46:10,530
Ну, у вас здесь как все в порядке?
1853
02:46:12,530 --> 02:46:13,530
Да не все.
1854
02:46:15,210 --> 02:46:16,310
Только лодку сжег.
1855
02:46:17,810 --> 02:46:18,810
Как сжег?
1856
02:46:19,330 --> 02:46:24,890
Он нарочно, то есть не нарочно, он
правильно сделал.
1857
02:46:25,130 --> 02:46:26,130
Вы его не ругайте.
1858
02:46:33,630 --> 02:46:36,630
Ну вот, ему показалось, что прям на мель
прет.
1859
02:46:37,430 --> 02:46:38,430
Он решил.
1860
02:46:38,840 --> 02:46:40,500
Пускай лучше Африка гибнет, чем пароход.
1861
02:46:41,960 --> 02:46:45,160
Ну, я и придумал историю про танкер.
1862
02:46:46,300 --> 02:46:47,880
Пускай думают, что хоть не зря.
1863
02:46:48,920 --> 02:46:53,380
Давай лодку сплавим, чтоб он завтра не
видел. Все равно одни головешки.
1864
02:47:20,430 --> 02:47:21,430
Ну, как фарс гонял.
1865
02:47:21,650 --> 02:47:23,650
Где теперь новую пруссию возьмем?
1866
02:47:24,570 --> 02:47:25,570
Новую?
1867
02:47:26,750 --> 02:47:30,090
Зачем? А разве новую лодку не будем
строить?
1868
02:47:30,410 --> 02:47:32,950
Кто? Кто будет строить?
1869
02:47:34,190 --> 02:47:35,650
Шурик с Антоном уехали.
1870
02:47:36,170 --> 02:47:37,450
Вы тоже уедете.
1871
02:47:38,510 --> 02:47:39,990
Разве что археолог Гейтс.
1872
02:47:41,330 --> 02:47:42,430
Юрик и Валерка.
1873
02:47:43,970 --> 02:47:46,170
И я моряк со сгоревшего корабля.
1874
02:47:51,980 --> 02:47:52,980
Жалко Африку.
1875
02:48:00,620 --> 02:48:01,860
Идите жальше всех.
1876
02:48:03,760 --> 02:48:06,820
Вы ему завтра скажете, что с тобой
водицу возьмете.
1877
02:48:08,120 --> 02:48:09,600
Он и забудет про горе.
1878
02:48:13,400 --> 02:48:18,200
Гена, а я не поеду в Айдос.
1879
02:48:18,620 --> 02:48:20,780
Что? Не поеду.
1880
02:48:26,960 --> 02:48:28,400
Почему? Не хочу.
1881
02:48:33,040 --> 02:48:34,920
Тут и мне мозги вкручиваются.
1882
02:48:35,480 --> 02:48:37,000
Ты же хотел к морю.
1883
02:48:40,040 --> 02:48:43,460
Хотел раньше, но не сейчас.
1884
02:48:44,380 --> 02:48:45,460
А что сейчас?
1885
02:48:53,070 --> 02:48:55,570
Ты знаешь, как плохо лежать после
операции с повязкой?
1886
02:48:55,950 --> 02:48:57,270
Ещё ничего не известно.
1887
02:48:58,670 --> 02:49:02,170
Тогда всё вспоминал про крышу, про змей.
1888
02:49:04,250 --> 02:49:06,190
Когда мы с тобой, ты и я.
1889
02:49:08,450 --> 02:49:11,130
Потом из -за этой одессы всё кувырком
пошло.
1890
02:49:11,790 --> 02:49:13,250
Но не совсем кувырком.
1891
02:49:13,790 --> 02:49:15,470
Сначала казалось, что всё хорошо.
1892
02:49:17,010 --> 02:49:18,350
А потом снова было.
1893
02:49:19,410 --> 02:49:21,270
Ты здесь, а я там.
1894
02:49:23,340 --> 02:49:24,340
Я так не хочу.
1895
02:49:28,540 --> 02:49:29,540
А Илька?
1896
02:49:30,280 --> 02:49:32,560
А что Илька? Он с папой поедет.
1897
02:49:33,040 --> 02:49:34,220
Пусть привыкает.
1898
02:49:53,740 --> 02:49:57,460
Холодная. Слушай, а где ты будешь жить,
пока они будут ездить?
1899
02:49:58,040 --> 02:49:59,040
У тетки?
1900
02:49:59,720 --> 02:50:00,880
Давай лучше у нас.
1901
02:50:01,560 --> 02:50:03,780
Да нет, я вернусь и с Тамарой буду жить.
1902
02:50:04,080 --> 02:50:05,080
У кого?
1903
02:50:05,680 --> 02:50:06,980
У Ирикиной мамы.
1904
02:50:15,440 --> 02:50:16,740
Ух, я дурак.
1905
02:50:20,440 --> 02:50:22,800
Слушай. А они поженятся, да?
1906
02:50:24,060 --> 02:50:25,500
Тесть Тамара и Иван Сергеевич?
1907
02:50:25,740 --> 02:50:26,740
Да.
1908
02:50:27,020 --> 02:50:28,020
Наверное, да.
1909
02:50:31,020 --> 02:50:36,800
Значит, Илька будет твой младший брат?
1910
02:50:37,300 --> 02:50:38,640
Да, будет брат.
1911
02:50:40,700 --> 02:50:43,200
Ну, тогда держи его в руках.
1912
02:50:44,500 --> 02:50:45,500
Гаечка, подвинься.
1913
02:50:46,200 --> 02:50:47,360
Ему это требуется.
1914
02:50:51,020 --> 02:50:52,380
и два брата не помешало бы.
1915
02:50:52,860 --> 02:50:53,860
Гаек -то много.
157058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.