All language subtitles for Rememory.brrip.2017.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:46,925 On the house. 2 00:00:48,120 --> 00:00:49,804 Welcome back, Dash! Hiya, Sam. 3 00:00:49,880 --> 00:00:53,601 Hey, uh, we've got a real, live rock star in the house! 4 00:00:53,680 --> 00:00:54,727 Where? 5 00:00:54,800 --> 00:00:57,371 Hey... 6 00:00:57,440 --> 00:00:59,727 - Thanks, Freddie! Cheers! - Cheers. 7 00:00:59,800 --> 00:01:01,609 You must be happy to have this fool back. 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,160 Mm! You have no idea, Freddie. 9 00:01:04,240 --> 00:01:06,971 You know, at a certain point, I need new stories 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,611 to continue living vicariously through him. 11 00:01:09,680 --> 00:01:11,603 - Oh... - Hello. Hello. 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,411 Yeah, yeah, yeah, yeah. Every day a new city, 13 00:01:14,480 --> 00:01:19,281 new ladies, but that gets tiring. 14 00:01:19,360 --> 00:01:21,442 - Tiring? - So tiring. This poor guy! 15 00:01:21,560 --> 00:01:24,723 Okay. Okay, you're right. lt's awesome. 16 00:01:24,800 --> 00:01:26,165 I hate you. 17 00:01:26,240 --> 00:01:28,686 But know what I want more than anything? 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,807 What? 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,048 - To dig up worms... - Oh, man! 20 00:01:34,120 --> 00:01:39,411 ...and go fishing with my brother like when we were kids! 21 00:01:39,480 --> 00:01:42,927 I'm going fishing with my brother! 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,166 Okay 23 00:01:45,280 --> 00:01:46,691 Another round, Freddie! 24 00:01:46,760 --> 00:01:48,205 - Whew. - Whoo! 25 00:01:53,720 --> 00:01:55,768 - Oh, man, those drums. - This one's for you! 26 00:01:55,840 --> 00:01:59,083 We're in-- Just look at all the people. Sing, go. Go. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,810 You have to do it running 28 00:02:00,880 --> 00:02:04,407 But you do everything that they ask you to 29 00:02:04,520 --> 00:02:08,366 'Cause you don't mind seeing yourself in a picture 30 00:02:08,480 --> 00:02:11,609 As long as you look far away 31 00:02:11,680 --> 00:02:12,886 As long as you look removed... 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,849 This is the part I know. This is the part I know! 33 00:02:14,920 --> 00:02:17,764 - Showered and blue-blazered... -Now you got it! 34 00:02:17,840 --> 00:02:20,889 - Fill yourself with quarz'ers.. - What does that mean? 35 00:02:20,960 --> 00:02:24,681 - I don't know. - Showered and blue-blazered 36 00:02:24,760 --> 00:02:28,082 You get mistaken for strangers by your own friends 37 00:02:28,160 --> 00:02:29,764 When you pass them at night 38 00:02:29,840 --> 00:02:33,765 Under the silvery, silvery Citibank lights 39 00:02:33,880 --> 00:02:38,124 Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing over 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,601 - Under - Under 41 00:02:41,560 --> 00:02:42,846 Under? 42 00:02:42,920 --> 00:02:46,208 - Over, over! - No, it doesn't mean that. 43 00:02:46,280 --> 00:02:50,126 Another un-innocent, elegant fall 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,568 Into the un-magnificent lives of adults 45 00:02:53,640 --> 00:02:57,008 Showered and blue-blazered 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,447 Fill yourself with quarters 47 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Dash... 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,922 Oh, no. 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,729 Oh, my God. 50 00:03:36,360 --> 00:03:37,725 Oh, my God. 51 00:03:41,600 --> 00:03:42,601 You're pinned. 52 00:03:55,360 --> 00:03:56,930 What are you... What are you... 53 00:03:58,680 --> 00:03:59,806 What are you saying, Dash? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,924 I-I-I can't understand what you're saying. 55 00:04:14,240 --> 00:04:15,924 Somebody help me! 56 00:04:17,040 --> 00:04:18,804 Please! 57 00:04:18,880 --> 00:04:20,644 Help me! 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,966 Good morning. 59 00:04:55,720 --> 00:04:57,768 Why don't I put you up here. 60 00:04:59,040 --> 00:05:00,485 That's a good view. 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,809 There you go. 62 00:05:36,240 --> 00:05:40,802 Memory is the ultimate definer 63 00:05:40,880 --> 00:05:42,211 of our lives. 64 00:05:44,600 --> 00:05:48,366 For what are our lives, but a collection of memories... 65 00:05:50,320 --> 00:05:55,281 memories of events, experiences, emotions... 66 00:05:57,120 --> 00:05:59,487 all stamped onto our nervous systems... 67 00:06:00,680 --> 00:06:02,603 all leading to here and now... 68 00:06:03,240 --> 00:06:06,005 making us each the person we are today. 69 00:06:09,800 --> 00:06:14,601 Without them, the present would be void of context. 70 00:06:21,160 --> 00:06:22,571 And complete. 71 00:07:06,480 --> 00:07:09,324 Now, I want you to close your eyes 72 00:07:09,400 --> 00:07:12,529 and think of a memory you associate with your youth. 73 00:07:12,600 --> 00:07:14,602 Happy birthday! 74 00:07:14,680 --> 00:07:17,968 Just let it come, unfiltered. 75 00:07:23,520 --> 00:07:25,648 Now think of a memory that makes you happy. 76 00:07:31,040 --> 00:07:34,965 Now consider the most painful memory of your life. 77 00:07:36,840 --> 00:07:38,365 Now open your eyes. 78 00:07:41,120 --> 00:07:42,963 The moments of your lives... 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,685 that make a life... 80 00:07:46,800 --> 00:07:48,404 that define you. 81 00:07:50,720 --> 00:07:54,281 We tend to think of memories as these filed-away facts 82 00:07:54,360 --> 00:07:56,727 stored safely in the brain, when in actuality, 83 00:07:56,800 --> 00:07:58,848 everything that's happened to you 84 00:07:58,920 --> 00:08:02,367 since the event you remember 85 00:08:02,440 --> 00:08:04,727 has altered the memory of that event... 86 00:08:05,600 --> 00:08:10,083 providing a new filter through which you experience it, 87 00:08:10,160 --> 00:08:13,960 a filter that changes, and forgets, 88 00:08:14,040 --> 00:08:18,489 and exaggerates, and combines, and morphs. 89 00:08:19,200 --> 00:08:23,444 But the pure experience does still exist within you, 90 00:08:23,520 --> 00:08:25,841 for your brain has the ability 91 00:08:25,920 --> 00:08:29,481 to remember every event that's ever happened to you... 92 00:08:30,560 --> 00:08:32,403 down to the greatest of detail. 93 00:08:33,400 --> 00:08:35,721 The problem is you have no way of recalling it... 94 00:08:37,400 --> 00:08:40,529 no way to clear the filters of time 95 00:08:40,600 --> 00:08:42,841 and get back to the truth. 96 00:08:44,240 --> 00:08:45,526 Until now. 97 00:08:46,280 --> 00:08:49,523 The Rememory machine allows people 98 00:08:49,600 --> 00:08:53,924 to experience the truth of their lives. 99 00:08:57,760 --> 00:08:59,489 What you're seeing before you 100 00:08:59,600 --> 00:09:03,764 are actual extracted memories from our test group. 101 00:09:33,400 --> 00:09:36,404 Mom 102 00:09:36,480 --> 00:09:38,801 Good morning, birthday boy. 103 00:09:41,240 --> 00:09:42,605 Please. 104 00:09:58,920 --> 00:10:00,365 Quite simply, 105 00:10:00,440 --> 00:10:04,729 this device allows people to experience the real event again 106 00:10:04,800 --> 00:10:06,962 by extracting and transcribing 107 00:10:07,040 --> 00:10:09,407 the actual memory from their brain... 108 00:10:10,560 --> 00:10:12,403 and displaying it before them, 109 00:10:12,480 --> 00:10:14,960 providing the opportunity to understand 110 00:10:15,040 --> 00:10:18,442 and, more importantly, cope with their past. 111 00:10:18,520 --> 00:10:24,562 Pure, uncluttered, unfiltered truth. 112 00:10:26,160 --> 00:10:27,889 Thank you very much for coming. 113 00:10:38,640 --> 00:10:40,768 Brilliant! Absolutely brilliant! 114 00:10:40,840 --> 00:10:42,569 You tapped into the personal, Gordon, 115 00:10:42,640 --> 00:10:43,926 and that is how you change the world. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,843 - We need more time. - But why? 117 00:10:45,920 --> 00:10:47,763 You've done what you set out to do. 118 00:10:47,840 --> 00:10:49,649 After what Neil just disclosed 119 00:10:49,720 --> 00:10:50,767 minutes before I had to go out there! 120 00:10:50,840 --> 00:10:52,763 He shouldn't have put such a concern before you. 121 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 I have a right to know! 122 00:10:54,200 --> 00:10:56,168 It in no way changes the science. 123 00:10:56,240 --> 00:10:58,322 Then why did you keep it from me? 124 00:10:59,120 --> 00:11:01,327 I wish you'd see that I was protecting you. 125 00:11:05,080 --> 00:11:06,684 I'll tie up all the loose ends. 126 00:11:06,760 --> 00:11:09,286 All the research indicates the machine is safe. 127 00:11:09,360 --> 00:11:10,486 I want more time. 128 00:11:10,560 --> 00:11:12,289 Those patients are my responsibility. 129 00:11:12,400 --> 00:11:14,971 Look, Gordon, you are a brilliant man. 130 00:11:15,040 --> 00:11:16,963 You've developed something extraordinary, 131 00:11:17,040 --> 00:11:19,771 something that will rival the world's greatest inventions. 132 00:11:19,840 --> 00:11:21,888 It will perfect the legal system, cure Alzheimer's, 133 00:11:21,960 --> 00:11:26,284 but more importantly, it'll help people heal. 134 00:11:27,720 --> 00:11:29,882 Focus on the good it'll bring. 135 00:11:30,480 --> 00:11:31,561 Be proud. 136 00:11:33,960 --> 00:11:36,088 That prototype is our future. 137 00:11:44,160 --> 00:11:46,162 Hi, thank you. Thank you for coming. 138 00:11:46,240 --> 00:11:47,446 Thank you for coming. 139 00:11:47,560 --> 00:11:49,289 - Gordon? - Not here, Wendy. 140 00:11:49,360 --> 00:11:50,885 I want them back. 141 00:11:53,520 --> 00:11:55,249 They're not here. 142 00:11:55,360 --> 00:11:56,600 They're locked away at my house. 143 00:11:57,240 --> 00:11:58,844 Well, get them. 144 00:11:59,680 --> 00:12:01,125 Gordon, you have no right... 145 00:12:01,240 --> 00:12:02,844 Ahem. 146 00:12:02,920 --> 00:12:05,491 ...to project my past in front of people I don't even know. 147 00:12:05,560 --> 00:12:07,369 You knew exactly what this entailed, 148 00:12:07,440 --> 00:12:09,522 and you know they're needed to verify the research. 149 00:12:09,600 --> 00:12:12,126 I didn't know what you'd find. 150 00:12:13,320 --> 00:12:16,881 And that you'd use them to manipulate me... 151 00:12:17,640 --> 00:12:19,051 You know that's not what happened. 152 00:12:19,520 --> 00:12:21,010 What happened, Gordon? 153 00:12:22,080 --> 00:12:23,411 What happened? 154 00:12:24,160 --> 00:12:26,447 Gordon, please, just tell me. 155 00:12:34,800 --> 00:12:38,043 Wendy... I'm sorry. 156 00:13:53,680 --> 00:13:54,920 - Here she comes. - Here she comes. 157 00:13:55,000 --> 00:13:56,650 Let's take a picture. 158 00:13:57,240 --> 00:13:58,241 Is it picture time ? 159 00:13:58,320 --> 00:13:59,845 - Get... Get ready! - Okay! 160 00:13:59,920 --> 00:14:02,491 This is gotta be good, don't mess it up. 161 00:14:02,560 --> 00:14:04,642 - Make sure you frame us! - Get together! 162 00:14:04,720 --> 00:14:07,291 - Okay, we're together. - Don't forget to smile. 163 00:14:07,360 --> 00:14:08,361 Say cheese! 164 00:14:08,440 --> 00:14:10,169 Cheese! 165 00:14:12,640 --> 00:14:15,928 Daddy, come on! Let's go build a sandcastle! 166 00:14:18,480 --> 00:14:22,166 I can't think of a time in my life when l've been happier. 167 00:14:25,760 --> 00:14:27,250 Me neither. 168 00:14:27,880 --> 00:14:31,123 Everything is in its right place. 169 00:14:31,200 --> 00:14:35,888 Gordon. Gordon. 170 00:14:35,960 --> 00:14:37,121 Gordon! 171 00:14:43,800 --> 00:14:45,484 Todd, what are you doing here? 172 00:14:46,440 --> 00:14:49,364 - We should talk. - Uhh... 173 00:14:49,440 --> 00:14:52,808 This isn't entirely appropriate. What can I do for you? 174 00:14:52,880 --> 00:14:56,123 - You brought things back... - To help you work through them. 175 00:14:56,200 --> 00:15:01,240 Things that should've stayed buried in the past. 176 00:15:01,320 --> 00:15:02,560 It's a process, Todd. 177 00:15:02,640 --> 00:15:04,722 It can be difficult. l've explained that. 178 00:15:04,840 --> 00:15:08,640 - You fucked up my head! - No. No, I didn't, Todd. 179 00:15:08,760 --> 00:15:12,526 You came to me hurt and injured. We're moving forward... 180 00:15:12,640 --> 00:15:15,723 No. No, you... 181 00:15:15,800 --> 00:15:18,087 You came to me. 182 00:15:19,240 --> 00:15:23,211 My life? My life was better before. 183 00:15:31,560 --> 00:15:33,449 You ruined my life, 184 00:15:33,520 --> 00:15:36,171 and now you're gonna make a bunch of money? 185 00:15:36,840 --> 00:15:39,810 Todd. Todd, listen to me. 186 00:15:40,720 --> 00:15:42,165 Jesus, Todd! 187 00:16:38,440 --> 00:16:42,206 I can't think of a time in my life when l've been happier. 188 00:16:42,880 --> 00:16:44,245 Me neither. 189 00:16:44,760 --> 00:16:46,250 Everything in its right place. 190 00:18:46,800 --> 00:18:48,325 No bullet wounds. 191 00:18:48,400 --> 00:18:51,165 Yes, but those are bullet holes, aren't they? 192 00:18:51,240 --> 00:18:52,765 Mm-hmm. 193 00:18:52,840 --> 00:18:54,490 Well, they weren't there yesterday. 194 00:18:57,160 --> 00:19:00,084 Any recent arguments, disagreements between Mr. Dunn 195 00:19:00,200 --> 00:19:02,009 and anyone here at the company? 196 00:19:02,840 --> 00:19:05,923 No, no. None that I'm aware of. 197 00:19:09,560 --> 00:19:11,244 Gonna need to see the security footage, 198 00:19:11,320 --> 00:19:13,641 names of all the people with access to this building. 199 00:19:14,760 --> 00:19:15,807 Yes, of course. 200 00:19:22,320 --> 00:19:24,971 Come on, that's a good girl. 201 00:19:29,120 --> 00:19:30,281 Carolyn. 202 00:19:38,680 --> 00:19:40,409 Gordon Dunn was not only 203 00:19:40,480 --> 00:19:41,925 a profoundly brilliant man, 204 00:19:42,000 --> 00:19:43,764 but a profoundly good man, 205 00:19:43,840 --> 00:19:46,320 a rare combination in my experience, 206 00:19:46,400 --> 00:19:48,129 and one that made him 207 00:19:48,200 --> 00:19:50,771 an extraordinary person to be around. 208 00:19:51,360 --> 00:19:53,089 I count myself lucky... 209 00:19:56,040 --> 00:19:59,010 I count myself fortunate... 210 00:20:02,480 --> 00:20:05,450 for every moment I was able to spend in his company. 211 00:20:07,400 --> 00:20:09,243 This is a terrible loss. 212 00:20:10,360 --> 00:20:14,684 He was a true pioneer, and his work will live on. 213 00:20:15,680 --> 00:20:17,728 We will mourn him deeply at Cortex 214 00:20:17,800 --> 00:20:20,280 as we begin to recover from the shock. 215 00:20:21,680 --> 00:20:24,763 This is not just a Cortex loss... 216 00:20:25,920 --> 00:20:27,604 this is the world's loss. 217 00:20:28,960 --> 00:20:31,327 Why have the police opened aninvesfigafion? 218 00:20:31,400 --> 00:20:34,006 While we have no doubt that he died of natural causes, 219 00:20:34,080 --> 00:20:35,684 we simply want to be beyond certain 220 00:20:35,760 --> 00:20:37,922 that nothing unscrupulous took place, 221 00:20:38,000 --> 00:20:39,684 given the unfortunate timing. 222 00:20:39,800 --> 00:20:43,043 But rest assured, it will not delay 223 00:20:43,120 --> 00:20:45,487 or alter the production of the machine. 224 00:20:45,560 --> 00:20:46,561 Thank you. 225 00:21:04,600 --> 00:21:06,682 Neil, what do you have? 226 00:21:06,760 --> 00:21:09,923 - Well, you're not gonna like it. - Surprise me. 227 00:21:10,000 --> 00:21:12,241 Well, as you know, the final stages of the Rememory machine 228 00:21:12,320 --> 00:21:13,765 were completed almost entirely 229 00:21:13,840 --> 00:21:15,729 by Gordon himself, the essential steps. 230 00:21:15,800 --> 00:21:18,724 Yes, but he must've left behind extensive notes, plans... 231 00:21:18,800 --> 00:21:21,246 You know how secretive and protective he was. 232 00:21:21,320 --> 00:21:23,641 That's why he demanded using actual glass for the memories 233 00:21:23,760 --> 00:21:25,808 instead of storing them on a closed cloud server. 234 00:21:25,880 --> 00:21:28,247 We're in his network, but all his data is encrypted, 235 00:21:28,320 --> 00:21:29,606 and sophisticatedly so. 236 00:21:29,680 --> 00:21:31,489 I mean, it's actually quite brilliant-- 237 00:21:31,600 --> 00:21:35,685 Are you telling me that we can't reverse engineer 238 00:21:35,760 --> 00:21:38,001 the product that we engineered? 239 00:21:38,080 --> 00:21:40,970 Not without Gordon's prototype, at least not for some time. 240 00:21:43,280 --> 00:21:45,886 Define "some time." 241 00:21:45,960 --> 00:21:49,009 A year? Optimistically. 242 00:21:53,600 --> 00:21:57,730 Well. Well, it can't just be lost. 243 00:22:04,080 --> 00:22:06,287 Let us know if there's anything we can do. 244 00:22:06,360 --> 00:22:08,203 Thank you. Bye. 245 00:22:31,160 --> 00:22:32,491 I'm testing you. 246 00:22:32,560 --> 00:22:34,961 - I don't think you remember. - The sea lion. 247 00:22:35,080 --> 00:22:37,526 Yes, yes! 248 00:22:37,600 --> 00:22:39,011 Weeks after we showed them, 249 00:22:39,080 --> 00:22:41,686 we showed them numbers and symbols on the cards, 250 00:22:41,760 --> 00:22:43,171 and then weeks after, 251 00:22:43,240 --> 00:22:45,607 they could correctly identify the matching cards. 252 00:22:45,680 --> 00:22:49,162 That's amazing. Their brains are a quarter the size of ours. 253 00:22:49,240 --> 00:22:51,891 Mm. So that alone is advanced cognitive function, 254 00:22:51,960 --> 00:22:54,725 but you know what was really incredible? 255 00:22:54,800 --> 00:22:56,290 Hmm, what? 256 00:22:56,360 --> 00:22:59,045 They could remember the whole thing 10 years later. 257 00:22:59,120 --> 00:23:00,963 People can't even do that. 258 00:23:01,040 --> 00:23:02,849 Some people in particular! 259 00:23:18,280 --> 00:23:20,089 - Hi. - Hello. 260 00:23:20,680 --> 00:23:22,603 - Hi. - Um. Sorry. 261 00:23:22,680 --> 00:23:25,490 I'm James Klinch. I'm here for the reception. 262 00:23:25,560 --> 00:23:27,927 Yes, I'm sorry, I sent everyone away. 263 00:23:28,000 --> 00:23:32,927 I just, I couldn't take any more mindless platitudes. I'm sorry. 264 00:23:33,000 --> 00:23:34,331 Thanks for coming. 265 00:23:53,480 --> 00:23:55,482 Time heals all wounds. 266 00:23:55,560 --> 00:23:59,326 Uh... that's a really bad joke. 267 00:23:59,400 --> 00:24:01,084 The platitudes... 268 00:24:01,160 --> 00:24:03,401 lt's quite cheeky under the circumstances, yeah. 269 00:24:03,480 --> 00:24:07,121 I know you want to be alone, but I just wanted to say 270 00:24:07,200 --> 00:24:10,124 how truly sorry I am. Truly. 271 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 Thank you. 272 00:24:13,000 --> 00:24:14,525 How did you know Gordon? 273 00:24:17,120 --> 00:24:18,565 He saved my life. 274 00:24:21,120 --> 00:24:23,441 Now, that's a story l'd like to hear. 275 00:24:25,680 --> 00:24:26,806 Thank you. 276 00:24:32,600 --> 00:24:33,886 You can help me clean up. 277 00:24:43,640 --> 00:24:47,247 We happened to be staying at the same hotel one night. 278 00:24:47,560 --> 00:24:51,963 He was there for a conference, and I was there... 279 00:24:52,040 --> 00:24:56,011 because my life hadn't worked out, 280 00:24:56,080 --> 00:24:58,845 not the way I imagined, and I was in a bad place. 281 00:25:00,800 --> 00:25:03,770 And the hotel was a very tall building. 282 00:25:06,720 --> 00:25:09,087 There was a terrible storm that night, 283 00:25:09,160 --> 00:25:10,605 but it was strangely warm. 284 00:25:10,680 --> 00:25:12,489 It felt like a hurricane was coming. 285 00:25:14,320 --> 00:25:16,846 I couldn't sleep, so I went down to the hotel bar. 286 00:25:16,920 --> 00:25:18,729 It was a typical hotel bar, 287 00:25:18,800 --> 00:25:20,450 which is to say 288 00:25:20,520 --> 00:25:23,205 it's really the only thing I can remember about it. 289 00:25:24,320 --> 00:25:27,164 But Gordon was sitting there, having a nightcap. 290 00:25:29,080 --> 00:25:30,889 He seemed lost in thought. 291 00:25:32,000 --> 00:25:34,844 I was... drowning in mine. 292 00:25:37,240 --> 00:25:39,925 After a few moments, he turns to me and he says, 293 00:25:40,000 --> 00:25:41,764 "This night can go one of two ways. 294 00:25:41,840 --> 00:25:45,049 Either we can sit here drinking alone with our thoughts, 295 00:25:45,120 --> 00:25:46,849 or we can make something out of it." 296 00:25:48,400 --> 00:25:51,483 He smiled and ordered a bottle of whiskey. 297 00:25:52,520 --> 00:25:53,646 This whiskey. 298 00:25:56,240 --> 00:25:58,527 And we talked about everything under the sun. 299 00:25:58,600 --> 00:25:59,726 I mean everything. 300 00:26:01,640 --> 00:26:03,881 Our whole life story. 301 00:26:07,240 --> 00:26:09,720 I told him things I had never told anyone before. 302 00:26:11,160 --> 00:26:14,369 I don't know, maybe it was the storm or the booze, or... 303 00:26:14,440 --> 00:26:18,570 something, it just felt like the last night of the world. 304 00:26:18,680 --> 00:26:21,411 We had so much to drink that we go up to the roof 305 00:26:21,480 --> 00:26:25,405 with the idea that we'll make it until the sun comes up, 306 00:26:25,520 --> 00:26:28,922 and we go out there in the middle of this storm. 307 00:26:29,000 --> 00:26:30,889 I mean, the wind is blowing hard. 308 00:26:30,960 --> 00:26:35,488 I remember thinking just how powerful wind could actually be. 309 00:26:37,240 --> 00:26:41,211 Against the storm, my problems, they seemed so trivial. 310 00:26:43,600 --> 00:26:47,002 We tried to get back inside, but the door was locked, 311 00:26:47,080 --> 00:26:50,209 so we were stuck out there all night. 312 00:26:50,280 --> 00:26:55,286 I woke up the next morning and somehow I knew I'd be okay, 313 00:26:55,360 --> 00:26:57,044 that l'd live. 314 00:27:01,400 --> 00:27:03,801 Surviving that storm, it saved me. 315 00:27:06,920 --> 00:27:08,490 If Gordon could still love life 316 00:27:08,560 --> 00:27:10,324 after everything he'd been through, 317 00:27:10,440 --> 00:27:11,726 how could I not? 318 00:27:15,120 --> 00:27:16,929 He never told me that story. 319 00:27:17,000 --> 00:27:18,650 I've never told anyone that story. 320 00:27:20,760 --> 00:27:22,444 We stayed in touch a few times... 321 00:27:23,280 --> 00:27:26,602 but really our friendship was meant for one night. 322 00:27:29,440 --> 00:27:30,771 I'm a little bit jealous. 323 00:27:30,840 --> 00:27:32,330 It makes me feel like I didn't know him anymore... 324 00:27:33,320 --> 00:27:35,891 not since our daughter... 325 00:27:38,680 --> 00:27:40,364 I guess maybe I didn't for a long time. 326 00:27:42,280 --> 00:27:43,725 You can convince yourself that you do, 327 00:27:43,800 --> 00:27:47,691 but then a complete stranger shows up, tells you a story... 328 00:27:50,360 --> 00:27:52,806 ...then you realize, God, I didn't even scratch the surface. 329 00:27:52,880 --> 00:27:54,325 Yeah, I see, I'm sorry. I didn't-- 330 00:27:54,440 --> 00:27:57,649 No, I'm-- I'm really glad that you did. 331 00:28:02,320 --> 00:28:04,402 Do you remember the last conversation you had? 332 00:28:06,880 --> 00:28:08,609 Mm, I wish I didn't. 333 00:28:11,480 --> 00:28:13,005 I lost my brother. 334 00:28:14,480 --> 00:28:15,527 Long time ago. 335 00:28:16,640 --> 00:28:17,880 I'm sorry. 336 00:28:19,880 --> 00:28:21,530 I was there when he died. 337 00:28:23,400 --> 00:28:25,050 He said something to me, 338 00:28:25,120 --> 00:28:28,408 but I can't remember what he said. 339 00:28:29,920 --> 00:28:32,924 I can remember every detail of that night, 340 00:28:33,000 --> 00:28:35,048 except the last words he said to me. 341 00:28:36,160 --> 00:28:39,323 It's funny how important the details become. 342 00:28:42,360 --> 00:28:44,761 I haven't even been able to go into Gordon's office yet. 343 00:28:45,320 --> 00:28:46,970 Everyone wants to get their hands 344 00:28:47,040 --> 00:28:49,202 on his papers and his journals, 345 00:28:49,280 --> 00:28:51,851 and, frankly, it just seems easier 346 00:28:51,920 --> 00:28:52,967 to just shut the world out. 347 00:28:53,040 --> 00:28:55,611 And all everyone wants to talk about is his work, 348 00:28:55,680 --> 00:28:58,490 as if that's the most important thing. 349 00:28:58,560 --> 00:29:01,530 It's not about his family or his life 350 00:29:01,600 --> 00:29:04,490 or memories that he created, 351 00:29:04,560 --> 00:29:07,291 and it feels like they don't really care about him. 352 00:29:10,000 --> 00:29:12,321 I mean, he was found dead in his office 353 00:29:12,400 --> 00:29:13,890 with gunshots in the walls, 354 00:29:13,960 --> 00:29:15,962 and it's... 355 00:29:18,080 --> 00:29:19,525 Gunshots? 356 00:29:21,360 --> 00:29:23,283 Yeah, there's an investigation. 357 00:29:23,920 --> 00:29:27,686 I-I thought it was an aneurysm. The papers said-- 358 00:29:27,760 --> 00:29:32,482 His office was ransacked, and, God knows, it's confusing. 359 00:29:32,560 --> 00:29:34,403 Do they know who could've done that? 360 00:29:34,480 --> 00:29:37,723 He was working with a lot of troubled people. 361 00:29:37,800 --> 00:29:39,529 I know that he was having difficulties 362 00:29:39,600 --> 00:29:42,171 with some of the participants of the research study. 363 00:29:42,240 --> 00:29:43,890 Have they found anything yet? 364 00:29:44,640 --> 00:29:46,085 I think we just had the funeral 365 00:29:46,160 --> 00:29:49,448 for the only person at Cortex that could find anything. 366 00:29:51,280 --> 00:29:53,089 You think they're hiding something? 367 00:29:53,160 --> 00:29:55,208 There's a part of me that just thinks l just-- 368 00:29:55,280 --> 00:29:57,203 I'm never gonna know the real truth, 369 00:29:57,280 --> 00:29:59,248 and I didn't get to say goodbye. 370 00:30:03,760 --> 00:30:06,491 I just-- sorry. 371 00:30:07,320 --> 00:30:09,607 I wish that I could've been with him. 372 00:30:10,560 --> 00:30:12,688 Oh, God. 373 00:30:14,920 --> 00:30:15,921 Sorry, guh... 374 00:30:16,040 --> 00:30:17,326 lt's okay. 375 00:30:17,400 --> 00:30:19,050 So stupid, I... 376 00:30:19,120 --> 00:30:20,246 I, no... 377 00:30:20,320 --> 00:30:23,324 I completely lost it this morning because I was trying 378 00:30:23,400 --> 00:30:25,926 to get the coffee machine to work, and I couldn't... 379 00:30:27,760 --> 00:30:31,207 and Gordon, he just, he made the best coffee. 380 00:30:31,280 --> 00:30:33,408 You know, if I don't have coffee in the morning, 381 00:30:33,480 --> 00:30:36,051 I will cry like a baby. 382 00:30:36,120 --> 00:30:40,284 I cry at everything, I do. Won't stop crying. 383 00:30:44,720 --> 00:30:45,846 Oh... 384 00:30:47,920 --> 00:30:53,802 James, would you mind awfully telling me the story again? 385 00:30:53,880 --> 00:30:57,043 Oh, uh, sure. 386 00:31:00,240 --> 00:31:01,241 Cheers. 387 00:31:05,520 --> 00:31:07,921 It was a dark and stormy night... 388 00:31:09,840 --> 00:31:11,444 Thank you, James. 389 00:31:11,520 --> 00:31:14,364 That was unexpected. 390 00:31:16,360 --> 00:31:18,522 I hope you'll visit again. 391 00:31:18,600 --> 00:31:20,364 I'm happy to. 392 00:31:20,480 --> 00:31:21,481 Bye. 393 00:32:20,280 --> 00:32:22,851 Pure, unfiltered truth. 394 00:32:58,560 --> 00:33:01,689 With the technology of the Rememory machine, 395 00:33:01,760 --> 00:33:06,527 a pure memory is recorded onto a memory glass... 396 00:33:07,440 --> 00:33:09,169 objectively copied from the brain 397 00:33:09,240 --> 00:33:10,890 and able to be displayed 398 00:33:10,960 --> 00:33:13,406 before the patient and anyone else. 399 00:33:13,480 --> 00:33:15,926 By re-experiencing the memory, 400 00:33:16,000 --> 00:33:19,004 a catharsis is created for the patient 401 00:33:19,080 --> 00:33:22,402 that would be impossible to achieve by simply recalling, 402 00:33:22,520 --> 00:33:24,648 a sort of theater of memory, 403 00:33:24,720 --> 00:33:28,122 in which the patient becomes audience 404 00:33:28,200 --> 00:33:30,328 to the truth of their lives. 405 00:33:38,920 --> 00:33:43,164 In the recording of a memory, 406 00:33:43,240 --> 00:33:46,722 the role of the psychologist or therapist is crucial. 407 00:33:46,800 --> 00:33:50,885 The patient must be guided to the memory to be recorded 408 00:33:50,960 --> 00:33:52,883 to activate that part of the brain, 409 00:33:52,960 --> 00:33:55,611 even if it cannot be remembered consciously. 410 00:33:55,720 --> 00:33:58,405 The machine has the potential not only to access, 411 00:33:58,480 --> 00:34:02,371 but also to alter the brain's synaptic pathways, 412 00:34:02,440 --> 00:34:04,204 so there is the risk that memories 413 00:34:04,280 --> 00:34:08,251 can be corrupted, altered, and jumbled. 414 00:34:08,320 --> 00:34:10,084 While it's theoretically possible 415 00:34:10,160 --> 00:34:12,811 to constructively reset or delete selected memories, 416 00:34:12,880 --> 00:34:15,611 at this time the risks are unknown. 417 00:35:09,080 --> 00:35:10,525 Happy birth-- 418 00:35:12,360 --> 00:35:14,408 Sam, honey, come on! 419 00:35:26,440 --> 00:35:27,930 Help me! 420 00:35:49,800 --> 00:35:51,404 Ah, it's good to be home, brother. 421 00:35:51,480 --> 00:35:53,482 Ah, good to have you back, brother. 422 00:35:53,560 --> 00:35:54,561 Yeah! 423 00:35:58,200 --> 00:35:59,850 I'm driving. 424 00:35:59,920 --> 00:36:02,321 No, no, no, no, this is my sweet ride. 425 00:36:02,400 --> 00:36:04,402 Yeah, and I'm driving your sweet ride. 426 00:36:04,480 --> 00:36:07,689 Okay. You're driving me... 427 00:36:29,040 --> 00:36:30,883 Other than the routine security officers, 428 00:36:31,000 --> 00:36:32,411 janitors, and maintenance crew, 429 00:36:32,480 --> 00:36:35,211 only three people came into Cortex after 11 p.m. 430 00:36:35,280 --> 00:36:36,964 Using limited-access swipe cards. 431 00:36:37,040 --> 00:36:38,565 However, none of them appear 432 00:36:38,640 --> 00:36:40,847 with the device on any of our cameras. 433 00:36:40,920 --> 00:36:41,967 These two we've identified 434 00:36:42,040 --> 00:36:43,565 as participants in Gordon's trial group, 435 00:36:43,680 --> 00:36:45,967 and that... that's Neil. 436 00:36:46,040 --> 00:36:47,371 Why would Gordon be meeting 437 00:36:47,440 --> 00:36:49,363 trial group members here so late? 438 00:36:49,440 --> 00:36:51,090 - Rather out of the ordinary. - That I don't know. 439 00:36:51,160 --> 00:36:53,003 But they arrived within minutes of one another, 440 00:36:53,080 --> 00:36:54,844 so it could be a scheduled meeting. 441 00:36:55,560 --> 00:36:58,211 Question all staff and crew members working that night, 442 00:36:58,280 --> 00:37:00,169 and then visit all trial group members. 443 00:37:00,280 --> 00:37:02,089 But be smart about it. 444 00:37:02,160 --> 00:37:04,128 We can't let it get out that we don't have the machine. 445 00:37:05,480 --> 00:37:07,164 Uh, there's one other thing. 446 00:37:09,880 --> 00:37:11,530 This guy. He never came in, 447 00:37:11,600 --> 00:37:14,331 but he sat in the parking lot for nearly 25 minutes. 448 00:37:14,400 --> 00:37:16,004 - Who is he? - We don't know yet. 449 00:37:17,640 --> 00:37:18,641 Find out. 450 00:37:37,000 --> 00:37:39,571 I need to find out what happened to you, Gordon. 451 00:37:39,640 --> 00:37:41,802 It's the least I can do. 452 00:37:42,800 --> 00:37:45,644 Maybe I can't see your memories, 453 00:37:45,720 --> 00:37:51,727 but I can see the memories of those near you when you died. 454 00:38:13,040 --> 00:38:15,202 You like staying at Grandma and Grandpa's? 455 00:38:16,000 --> 00:38:17,240 lt's okay. 456 00:38:17,320 --> 00:38:19,288 They love having you. 457 00:38:21,080 --> 00:38:23,162 You're lucky that you have grandparents 458 00:38:23,240 --> 00:38:25,129 and you're able to see them. 459 00:38:25,240 --> 00:38:27,891 There's lots of kids wish they still had grandparents. 460 00:38:27,960 --> 00:38:29,610 But I want to stay with you. 461 00:38:31,800 --> 00:38:32,801 Mom. 462 00:38:32,880 --> 00:38:34,166 No. 463 00:38:34,240 --> 00:38:35,241 Mama! 464 00:38:52,200 --> 00:38:54,806 Okay, Gordon, let's meet your group. 465 00:39:02,040 --> 00:39:04,520 Stay with me, come on! 466 00:39:04,600 --> 00:39:07,126 I want to help you get back to the truth of that event. 467 00:39:07,240 --> 00:39:08,321 Go! 468 00:39:24,760 --> 00:39:28,128 Can you tell me a memory that fills you with self-hate? 469 00:39:41,920 --> 00:39:45,811 When you keep this secret, do you feel shame? 470 00:39:55,960 --> 00:39:58,247 Mom? Mommy! 471 00:39:58,320 --> 00:40:00,971 Good morning, birthday boy. Please! 472 00:40:01,040 --> 00:40:03,884 Does thinking of this always make you so angry? 473 00:40:10,520 --> 00:40:11,885 Do you miss your father? 474 00:40:19,960 --> 00:40:22,725 I can show you your past. 475 00:40:30,080 --> 00:40:31,127 I understand. 476 00:41:15,040 --> 00:41:17,930 It's gonna make his day to see his Cousin Rafferty. 477 00:41:18,000 --> 00:41:19,729 I hope so. 478 00:41:19,800 --> 00:41:23,646 It's been forever since l've seen him. 479 00:41:23,720 --> 00:41:26,803 Charles, look who's here to see you! 480 00:41:28,120 --> 00:41:30,441 These plants, they kept his brain alive. 481 00:41:31,240 --> 00:41:32,446 I swear he remembers all the days of the week 482 00:41:32,520 --> 00:41:33,521 they need watering, 483 00:41:33,600 --> 00:41:35,523 but none of the other nurses here. 484 00:41:35,600 --> 00:41:37,045 Isn't that right, Charles? 485 00:41:42,560 --> 00:41:45,530 Charles? Cousin Rafferty's here to see you. 486 00:41:48,240 --> 00:41:49,287 I'll leave you to it. 487 00:41:50,680 --> 00:41:52,808 - Thank you. - You're welcome. 488 00:41:52,880 --> 00:41:54,644 Hugh, is that you? 489 00:41:55,640 --> 00:41:58,246 No... my name is Rafferty. 490 00:41:58,320 --> 00:42:01,529 Charles, do you remember Gordon Dunn? 491 00:42:01,600 --> 00:42:03,204 The doctor? 492 00:42:03,280 --> 00:42:04,884 Do I know you? 493 00:42:11,960 --> 00:42:13,450 You brought it. 494 00:42:14,400 --> 00:42:15,447 Do you want to watch? 495 00:42:16,800 --> 00:42:19,201 Yes, please. 496 00:42:23,040 --> 00:42:24,041 Come on. 497 00:43:10,400 --> 00:43:13,609 Okay, Buster. All right. 498 00:43:29,280 --> 00:43:34,320 My life. That's my life. 499 00:43:38,240 --> 00:43:41,244 Cindy was... was my wife. 500 00:43:42,520 --> 00:43:46,570 I was always true to her. 501 00:43:47,680 --> 00:43:50,126 Charles, who are the other people 502 00:43:50,200 --> 00:43:51,770 in the group working with Gordon? 503 00:43:51,840 --> 00:43:53,251 I need to find them. 504 00:43:55,160 --> 00:43:59,131 I remember one, a woman, Allison. 505 00:43:59,240 --> 00:44:02,289 She came here to see me a few times. 506 00:44:02,360 --> 00:44:04,169 Do you remember her last name? 507 00:44:06,960 --> 00:44:08,325 She never told me. 508 00:44:09,280 --> 00:44:11,647 Just one more question, 509 00:44:11,720 --> 00:44:13,210 if you can remember. 510 00:44:15,400 --> 00:44:17,289 When you were recording your memories, 511 00:44:17,360 --> 00:44:21,649 what did Gordon tell you about going back to a specific moment? 512 00:44:24,240 --> 00:44:29,406 I-lt was all about focus... 513 00:44:29,520 --> 00:44:30,521 Focus? 514 00:44:38,600 --> 00:44:43,481 I thought I told you, you have to let the water drain. 515 00:44:43,560 --> 00:44:46,245 - Um, okay. - I'll look at it myself. 516 00:44:51,160 --> 00:44:52,446 Thank you, Charles. 517 00:45:06,120 --> 00:45:07,360 Let it drain. 518 00:45:25,000 --> 00:45:27,082 Yeah, sweets. 519 00:45:27,200 --> 00:45:28,645 Good afternoon, Mrs. Dunn. 520 00:45:28,720 --> 00:45:29,960 Good afternoon. 521 00:45:30,080 --> 00:45:33,289 So, we got the results of the toxicology report. 522 00:45:33,360 --> 00:45:36,204 - And? - Well, there were a few spikes, 523 00:45:36,280 --> 00:45:39,648 but nothing that indicate anything unusual. 524 00:45:39,720 --> 00:45:41,722 Well, what about the gunshots? 525 00:45:41,840 --> 00:45:43,683 It's still an ongoing investigation. 526 00:45:43,800 --> 00:45:45,370 Now, we're still running ballistics, 527 00:45:45,440 --> 00:45:47,681 and Cortex is cooperating with background checks 528 00:45:47,760 --> 00:45:49,250 as well as security footage. 529 00:45:49,320 --> 00:45:51,209 Eh, Lawton came 'round 530 00:45:51,280 --> 00:45:53,408 this morning to reassure me. 531 00:45:53,520 --> 00:45:56,251 I think he just wanted to get into Gordon's office. 532 00:45:56,320 --> 00:45:59,483 Was everything all right between you and Gordon? 533 00:45:59,560 --> 00:46:01,767 Mm. Goodbye, Detective. 534 00:46:07,280 --> 00:46:08,361 I'll be in touch. 535 00:46:20,440 --> 00:46:23,364 - Allison? - She's not here. 536 00:46:23,440 --> 00:46:24,965 Can I help you? 537 00:46:25,040 --> 00:46:27,930 Yes, my name is Basil. I work for Cortex. 538 00:46:28,000 --> 00:46:29,889 She's part of an experiment group for us, 539 00:46:29,960 --> 00:46:32,122 and it's my job to check in on the participants 540 00:46:32,200 --> 00:46:34,771 from time to time and make sure they're doing well. 541 00:46:34,840 --> 00:46:36,649 - You work for Cortex? - Yes, ma'am. 542 00:46:36,720 --> 00:46:38,210 And what is your name? 543 00:46:38,280 --> 00:46:40,681 Basil. Basil Pine. 544 00:46:40,760 --> 00:46:43,491 Well, Basil, if that's the case, 545 00:46:43,560 --> 00:46:46,131 you are truly shit at your job. 546 00:46:47,800 --> 00:46:48,961 I'm sorry? 547 00:46:49,040 --> 00:46:50,644 Allison is dead. 548 00:46:50,720 --> 00:46:53,087 She killed herself 3 weeks ago. 549 00:46:53,160 --> 00:46:54,889 You didn't know. 550 00:46:57,560 --> 00:46:58,721 I'm sorry. 551 00:46:58,800 --> 00:47:00,404 Sorry doesn't bring back my sister. 552 00:47:00,480 --> 00:47:03,290 She was too fragile to be part of your idiotic experiment. 553 00:47:03,360 --> 00:47:06,330 Anyone with half an eye could've seen that. 554 00:47:06,400 --> 00:47:07,731 I have her memories. 555 00:47:14,160 --> 00:47:17,687 I know about the difficulties in your past, Allison. 556 00:47:31,720 --> 00:47:33,768 I know the medications aren't working. 557 00:47:35,840 --> 00:47:37,126 I can help. 558 00:47:37,200 --> 00:47:39,248 Happy birthday, Alli-boo! 559 00:47:43,040 --> 00:47:44,769 This may take a while. 560 00:47:44,880 --> 00:47:46,291 It's a process. 561 00:47:46,360 --> 00:47:48,647 It may get worse before it gets better. 562 00:47:54,680 --> 00:47:58,082 That birthday, we surprised her. 563 00:47:58,160 --> 00:48:01,323 That was the last time I saw her truly happy. 564 00:48:01,440 --> 00:48:03,761 Do you think she blamed the machine? 565 00:48:05,960 --> 00:48:10,284 I think it suffocated her in her own past. 566 00:48:14,480 --> 00:48:16,960 What's the point of this, anyway? 567 00:48:17,080 --> 00:48:18,809 Why does the machine exist? 568 00:48:18,880 --> 00:48:20,325 I'm not sure, exactly. 569 00:48:20,400 --> 00:48:25,201 But Gordon Dunn believed that we don't know 570 00:48:25,280 --> 00:48:28,363 the true value of a moment until it becomes a memory. 571 00:48:28,440 --> 00:48:30,647 Maybe he was... 572 00:48:30,760 --> 00:48:32,569 trying to get people to see the value of a moment 573 00:48:32,680 --> 00:48:36,082 before it changes or gets lost forever. 574 00:48:36,160 --> 00:48:39,084 Well, that's very nice and flowery, but... 575 00:48:39,160 --> 00:48:42,164 Did anyone from Cortex contact you? 576 00:48:42,240 --> 00:48:44,129 Gordon, or someone from his group? 577 00:48:44,200 --> 00:48:48,649 One phone call from some guy named Robert. 578 00:48:48,720 --> 00:48:50,882 - Lawton? - That's right. 579 00:48:50,960 --> 00:48:54,760 He offered me a check as long as I didn't talk to anyone. 580 00:48:54,840 --> 00:48:56,729 - Did you take it? - Of course I took it. 581 00:48:56,800 --> 00:48:59,644 Who couldn't use $50,000? 582 00:48:59,720 --> 00:49:02,610 Anyway, you can't fight these corporations. You never win. 583 00:49:02,680 --> 00:49:03,681 No. 584 00:49:08,120 --> 00:49:10,088 I'm very sorry about your sister. 585 00:49:13,960 --> 00:49:17,726 You know, there was another guy came by, 586 00:49:17,800 --> 00:49:20,326 a young guy, kind of strange. 587 00:49:21,160 --> 00:49:24,607 He said he was a researcher from the doctor... Gordon. 588 00:49:24,680 --> 00:49:26,682 What did he want? 589 00:49:26,760 --> 00:49:28,649 To know if Allison really killed herself. 590 00:49:28,720 --> 00:49:29,960 That was all. 591 00:49:30,040 --> 00:49:31,883 He seemed shocked when I said yes. 592 00:49:31,960 --> 00:49:33,325 You remember his name? 593 00:49:33,400 --> 00:49:35,641 Neil Frankel. 594 00:49:36,520 --> 00:49:38,602 - The valentine. - What's that? 595 00:49:38,680 --> 00:49:41,843 Nothing, just trying to remember the name. 596 00:49:41,920 --> 00:49:43,285 Mm. 597 00:49:43,360 --> 00:49:45,931 Well, that's what he said. 598 00:49:46,000 --> 00:49:49,083 But then again, you said your name was Basil Pine. 599 00:50:33,160 --> 00:50:37,165 Fill yourself with quarters 600 00:50:37,240 --> 00:50:41,086 Showered and blue-blazered 601 00:50:41,160 --> 00:50:44,403 Fill yourself with quarters 602 00:50:44,520 --> 00:50:46,568 Somebody help me! 603 00:50:46,640 --> 00:50:47,687 Please! 604 00:51:54,160 --> 00:51:55,730 Who are you working for? 605 00:51:55,840 --> 00:51:59,128 An interested party. Who are you? 606 00:51:59,200 --> 00:52:01,851 I worked with Gordon. I was a research assistant. 607 00:52:01,920 --> 00:52:02,921 Neil Frankel? 608 00:52:04,880 --> 00:52:06,245 How did you find me? 609 00:52:06,320 --> 00:52:08,243 I remembered your face from the product launch. 610 00:52:08,320 --> 00:52:09,810 I tracked you down. 611 00:52:09,880 --> 00:52:12,008 - Pretty good memory. - lt's photographic. 612 00:52:12,080 --> 00:52:13,320 That's the reason why Gordon wanted me 613 00:52:13,440 --> 00:52:14,441 a part of the test group. 614 00:52:14,520 --> 00:52:16,602 - He found it curious. - What do you want from me? 615 00:52:16,680 --> 00:52:17,966 The machine. 616 00:52:19,200 --> 00:52:20,884 Is it missing? 617 00:52:20,960 --> 00:52:23,042 - We need the machine! - Who's we? 618 00:52:23,160 --> 00:52:26,289 - Cortex! - I don't-- I don't have it. 619 00:52:26,360 --> 00:52:28,442 But I can help you find it if you help me. 620 00:52:29,880 --> 00:52:30,881 How? 621 00:52:31,000 --> 00:52:32,331 Tell me what led to Allison's suicide. 622 00:52:32,400 --> 00:52:34,289 You're not supposed to know about that. 623 00:52:34,360 --> 00:52:35,691 There are people looking for you-- 624 00:52:35,760 --> 00:52:37,171 A man has been murdered. 625 00:52:37,240 --> 00:52:38,685 We got bigger things to worry about. 626 00:52:38,800 --> 00:52:40,529 - It was an aneurysm. - That's what they say, 627 00:52:40,600 --> 00:52:43,126 but if you trusted Lawton, we wouldn't be meeting like this. 628 00:52:43,200 --> 00:52:45,043 Unless this is a set up. 629 00:52:46,360 --> 00:52:47,930 Why did you go see Allison? 630 00:52:48,000 --> 00:52:49,525 I wanted to see if it was true. 631 00:52:49,600 --> 00:52:52,285 About her suicide? But she'd been dead 632 00:52:52,360 --> 00:52:53,771 for weeks when you got there. 633 00:52:53,840 --> 00:52:56,081 I didn't know that. Not even Gordon knew-- 634 00:52:56,160 --> 00:52:57,605 How could you not know? 635 00:52:57,680 --> 00:52:59,364 Her test phases were over, it-- 636 00:52:59,440 --> 00:53:01,249 Lawton didn't want us to know. 637 00:53:01,320 --> 00:53:02,765 He was hiding it. 638 00:53:02,840 --> 00:53:04,888 Yes, could you imagine the headlines if it got out 639 00:53:04,960 --> 00:53:07,122 that a patient had killed herself during trials? 640 00:53:07,200 --> 00:53:08,611 That would've been the story. 641 00:53:08,680 --> 00:53:10,569 It would've ended the whole thing. 642 00:53:10,640 --> 00:53:12,005 By the time Gordon found out, 643 00:53:12,080 --> 00:53:13,570 he had no choice but to continue with the launch. 644 00:53:13,640 --> 00:53:15,608 But he didn't know everything. 645 00:53:15,680 --> 00:53:17,682 The research, it's flawed. 646 00:53:17,760 --> 00:53:20,206 - Lawton manipulated it. - Why would they do that? 647 00:53:20,280 --> 00:53:22,851 Because a not so small percentage of people 648 00:53:22,920 --> 00:53:25,844 were prone to adverse effects of the machine. 649 00:53:25,920 --> 00:53:27,331 Adverse how? 650 00:53:27,400 --> 00:53:29,846 Explicit and emotional memories getting confused 651 00:53:29,920 --> 00:53:31,445 and playing out in reality, 652 00:53:31,560 --> 00:53:34,530 over-firing of synapses, hallucinations, time collapse. 653 00:53:36,160 --> 00:53:38,606 Just like Allison. 654 00:53:38,680 --> 00:53:40,762 If Gordon had known, he would've fixed it, 655 00:53:40,840 --> 00:53:41,841 I don't have a doubt, 656 00:53:41,920 --> 00:53:45,367 but he would've needed time, months, 657 00:53:45,440 --> 00:53:47,442 and that's something that Lawton didn't have. 658 00:53:47,520 --> 00:53:49,841 He made certain promises. 659 00:53:51,120 --> 00:53:52,610 There are issues to be figured out, 660 00:53:52,680 --> 00:53:55,604 but the machine is incredible. 661 00:53:55,680 --> 00:53:57,569 What it can do for people, it... 662 00:53:59,360 --> 00:54:02,330 Gordon deserves to be remembered as a genius. 663 00:54:02,400 --> 00:54:04,971 I think we're done here. 664 00:54:05,040 --> 00:54:07,327 If you find the machine, you know where I work. 665 00:54:08,280 --> 00:54:10,851 I'm looking for a young woman who was part of the test group. 666 00:54:12,560 --> 00:54:14,847 Well, there were two, and now one of them's dead. 667 00:54:54,320 --> 00:54:57,881 Mom? Mommy? 668 00:54:57,960 --> 00:54:59,007 Please. 669 00:55:05,160 --> 00:55:06,605 I love you. 670 00:55:12,440 --> 00:55:14,169 Gordon. 671 00:55:32,360 --> 00:55:36,251 We've tracked down the group, but none have the machine. 672 00:55:38,720 --> 00:55:40,961 I was saving this... 673 00:55:43,560 --> 00:55:45,005 for Gordon's return. 674 00:55:45,080 --> 00:55:47,208 I'm sure he would've wanted you 675 00:55:47,320 --> 00:55:49,163 to enjoy it nonetheless. 676 00:55:52,240 --> 00:55:53,890 Do you have any idea 677 00:55:53,960 --> 00:55:59,171 the amount of pressure crushing down on me? 678 00:56:02,880 --> 00:56:04,041 We'll find it. 679 00:56:05,640 --> 00:56:06,721 Yes, you will. 680 00:56:17,400 --> 00:56:19,368 Good morning, birthday boy. 681 00:56:22,920 --> 00:56:24,081 Please. 682 00:56:24,160 --> 00:56:25,525 Does thinking of this 683 00:56:25,600 --> 00:56:27,807 always make you so angry? 684 00:56:27,880 --> 00:56:30,451 Wendy, this will help. 685 00:56:34,760 --> 00:56:36,649 So, when you think of it, do you still feel fear? 686 00:56:38,120 --> 00:56:41,522 - Mom? - Does your heart rate increase? 687 00:56:41,600 --> 00:56:43,011 Mommy! 688 00:56:44,600 --> 00:56:45,886 I understand. 689 00:57:20,480 --> 00:57:22,244 I'll be here if you have any questions. 690 00:57:31,840 --> 00:57:33,444 It's beautiful, isn't it? 691 00:57:34,560 --> 00:57:35,561 Exquisite. 692 00:57:36,640 --> 00:57:38,290 Reminds me of a memory. 693 00:57:38,360 --> 00:57:40,761 Yeah? Of what? 694 00:57:40,840 --> 00:57:42,729 My father. 695 00:57:42,800 --> 00:57:45,371 He was a real outdoorsman. 696 00:57:45,480 --> 00:57:48,563 Hunting, fishing, hiking, all of it. 697 00:57:48,640 --> 00:57:51,120 One day, he took my brother and I out for a hunt. 698 00:57:51,200 --> 00:57:54,921 It was rare that he took both of us. 699 00:57:55,000 --> 00:57:59,005 We dug a hole in the mud and waited. 700 00:58:00,440 --> 00:58:02,283 I just wanted to make him proud. 701 00:58:04,400 --> 00:58:08,371 After about an hour, a rabbit popped up. 702 00:58:08,440 --> 00:58:10,283 I grabbed my gun, 703 00:58:10,360 --> 00:58:13,523 and he went from a quick hop to a straight drop. 704 00:58:13,600 --> 00:58:17,321 Blood everywhere. 705 00:58:17,400 --> 00:58:20,802 Yeah, kind of wish I could forget that one. 706 00:58:20,880 --> 00:58:23,611 You have something you wish you could forget? 707 00:58:23,680 --> 00:58:27,048 Or someone? Gordon Dunn, maybe? 708 00:58:30,400 --> 00:58:31,561 Who are you? 709 00:58:31,640 --> 00:58:33,130 I'm working for his widow. 710 00:58:34,080 --> 00:58:35,844 I know about you and him. 711 00:58:39,760 --> 00:58:42,240 - You think he was killed? - I do. 712 00:58:42,320 --> 00:58:45,529 And I know you saw him that night. 713 00:58:45,600 --> 00:58:47,364 I know you stole the machine. 714 00:58:47,440 --> 00:58:50,444 I loved him, and he loved me. 715 00:58:50,520 --> 00:58:52,409 Was it over? 716 00:58:54,440 --> 00:58:56,090 It's not my choice. 717 00:58:56,160 --> 00:58:58,083 Is that why you took the machine? 718 00:58:58,160 --> 00:58:59,571 To get back at him? 719 00:58:59,680 --> 00:59:03,810 While I was working with Gordon one session, 720 00:59:03,880 --> 00:59:07,123 he-- he saw something. 721 00:59:07,200 --> 00:59:10,807 It was nothing incriminating, it was just this memory 722 00:59:10,880 --> 00:59:13,850 from a few years ago with the man I loved. 723 00:59:15,040 --> 00:59:16,121 A private moment. 724 00:59:16,200 --> 00:59:18,123 He had no right to even see it. 725 00:59:18,240 --> 00:59:19,765 So I wanted it back. 726 00:59:22,280 --> 00:59:25,807 Imagine, to have your memories watched by other people, 727 00:59:25,880 --> 00:59:27,723 in front of an audience? 728 00:59:27,800 --> 00:59:29,928 It was like my life wasn't my own anymore. 729 00:59:32,680 --> 00:59:35,251 Every memory became clouded with Gordon. 730 00:59:36,320 --> 00:59:38,288 But you didn't get them back. 731 00:59:40,160 --> 00:59:41,730 I tried. 732 00:59:41,800 --> 00:59:43,802 I took the machine from Cortex 733 00:59:43,880 --> 00:59:46,690 and I went back to Gordon 's house. 734 00:59:58,480 --> 01:00:00,562 I just wanted to get my memories back. 735 01:00:00,640 --> 01:00:02,802 I didn't care about the rest. 736 01:00:15,240 --> 01:00:16,924 But then... Gordon? 737 01:00:20,760 --> 01:00:21,761 Gordon? 738 01:00:30,080 --> 01:00:31,411 Gordon? 739 01:00:31,520 --> 01:00:33,488 I even tried to go back, 740 01:00:33,560 --> 01:00:35,164 but everything was gone. 741 01:00:35,240 --> 01:00:37,447 I can't move on from this 742 01:00:37,520 --> 01:00:39,648 until I have my memories back. 743 01:00:43,000 --> 01:00:44,889 If you help me find who killed Gordon... 744 01:00:46,640 --> 01:00:48,802 I'll get them back for you. 745 01:00:52,560 --> 01:00:55,166 If you haven't talked to Todd yet, you should. 746 01:00:55,240 --> 01:00:56,651 He was furious. 747 01:00:56,720 --> 01:00:59,007 He was there that night? 748 01:01:01,040 --> 01:01:03,122 Gordon was... 749 01:01:03,200 --> 01:01:05,726 he was a brilliant man, 750 01:01:05,800 --> 01:01:07,450 and a truly good man. 751 01:01:09,560 --> 01:01:11,927 I still haven't decided if his creation was. 752 01:01:13,320 --> 01:01:15,641 Yeah, neither have I. 753 01:01:19,440 --> 01:01:21,408 Why are you doing this? 754 01:01:23,280 --> 01:01:24,645 Resolution. 755 01:01:38,760 --> 01:01:42,287 It has one button. Off and on. 756 01:01:49,440 --> 01:01:51,488 Med school. Oxford. 757 01:01:51,600 --> 01:01:53,682 Specifically, the woods behind the lab. 758 01:01:53,760 --> 01:01:57,128 Gordon was testing on animals and I was freeing them, 759 01:01:57,200 --> 01:01:59,089 and he got worried that someone 760 01:01:59,160 --> 01:02:01,242 was busting out the primates, 761 01:02:01,360 --> 01:02:02,885 so he came after me. 762 01:02:02,960 --> 01:02:07,204 He found me in the woods feeding sandwiches to Pickles. 763 01:02:07,280 --> 01:02:08,281 Pickles? 764 01:02:10,880 --> 01:02:12,120 Pickles the chimp. 765 01:02:12,200 --> 01:02:13,201 Okay 766 01:02:17,360 --> 01:02:18,725 It was a whole other time. 767 01:02:18,800 --> 01:02:20,848 Funny how life goes, huh? 768 01:02:20,920 --> 01:02:23,969 Years pass, and slowly you find yourself defined 769 01:02:24,040 --> 01:02:25,849 not so much by the things that you do, 770 01:02:25,920 --> 01:02:27,206 but the things that you don't do. 771 01:02:27,280 --> 01:02:29,521 I was gonna learn French, write a book, 772 01:02:29,640 --> 01:02:33,440 I was gonna have a happy, huge, sprawling family, 773 01:02:33,560 --> 01:02:35,608 and one by one, I didn't do those things, 774 01:02:35,680 --> 01:02:37,569 or those things didn't happen. 775 01:02:37,640 --> 01:02:39,404 And I am what is left. 776 01:02:41,680 --> 01:02:45,844 I guess, in part, we're all remains of unfulfilled dreams. 777 01:02:48,920 --> 01:02:54,370 After Jane died, Gordon wanted to have another, and I couldn't. 778 01:02:56,240 --> 01:02:58,641 So he threw himself into his work. 779 01:02:58,720 --> 01:03:02,122 I think he really believed 780 01:03:02,200 --> 01:03:04,965 that the machine could change the past, 781 01:03:05,040 --> 01:03:07,771 and when he realized that he-- it didn't-- 782 01:03:07,840 --> 01:03:13,051 he found himself another woman who didn't remind him of that. 783 01:03:16,360 --> 01:03:17,930 And I still loved him. 784 01:03:18,000 --> 01:03:20,162 I will always love him. 785 01:03:20,240 --> 01:03:23,642 He was brilliant. 786 01:03:23,720 --> 01:03:25,609 And the last thing that I said to him... 787 01:03:26,720 --> 01:03:28,085 was "You're an asshole." 788 01:03:32,120 --> 01:03:35,488 And I have to live with that memory and that reality and... 789 01:03:37,240 --> 01:03:40,961 God, it just feels like there's no ending. 790 01:03:41,040 --> 01:03:43,361 I think there will be an end to it. 791 01:03:43,440 --> 01:03:46,205 I believe that. 792 01:03:46,280 --> 01:03:50,922 And if we are, as Gordon said, just the sum of our memories, 793 01:03:51,000 --> 01:03:54,402 I'm really glad to have made this one with you. 794 01:05:29,560 --> 01:05:34,600 I can't think of a time in my life when l've been happier. 795 01:05:57,120 --> 01:05:58,360 One left. 796 01:06:35,760 --> 01:06:37,683 No. No! 797 01:06:59,600 --> 01:07:01,011 Excuse me. Hello. 798 01:07:04,400 --> 01:07:06,004 - Pickup? - What? 799 01:07:06,080 --> 01:07:08,731 Do you have a pickup? 800 01:07:08,800 --> 01:07:11,929 - Uh,no. - So, how can I help you? 801 01:07:15,360 --> 01:07:17,488 I wanted to ask you a few questions about Gordon Dunn. 802 01:07:19,240 --> 01:07:21,083 Get out of here. 803 01:07:21,160 --> 01:07:23,322 - Okay. Just a few questions-- - Get out of here. 804 01:07:23,400 --> 01:07:25,289 - Just a few quest-- - Get out! 805 01:07:25,360 --> 01:07:26,566 Hey. Ahem. 806 01:07:52,400 --> 01:07:54,687 Sir. Ahem. 807 01:07:56,520 --> 01:07:58,761 How did you know the combination to the safe? 808 01:07:58,840 --> 01:08:01,684 I-I've seen your memories, Todd. 809 01:08:02,680 --> 01:08:04,887 What do you want from me? 810 01:08:07,600 --> 01:08:08,886 Did you kill Gordon Dunn? 811 01:08:08,960 --> 01:08:11,167 Put it down. Put it down! 812 01:08:11,240 --> 01:08:13,607 I know he was killed, I know you were fighting, 813 01:08:13,680 --> 01:08:15,444 and I know you were at Cortex that night. 814 01:08:15,520 --> 01:08:17,284 I didn't kill him. Put it down! 815 01:08:17,360 --> 01:08:19,044 Just-- why were you fighting? 816 01:08:19,120 --> 01:08:23,842 Okay. I'll tell you. I'll tell you. 817 01:08:23,920 --> 01:08:25,649 I'll tell you. Just put it down. 818 01:08:29,280 --> 01:08:31,521 I wanted to kill him. 819 01:08:31,600 --> 01:08:33,967 I really did. 820 01:08:35,840 --> 01:08:38,047 He didn't tell us what the machine would do. 821 01:08:39,360 --> 01:08:41,328 Not at all. 822 01:08:41,400 --> 01:08:44,051 He didn't tell us it would... 823 01:08:44,120 --> 01:08:47,727 bring back things that we had buried. 824 01:08:47,800 --> 01:08:51,964 You know, the mind forgets things for a reason. 825 01:08:52,040 --> 01:08:54,520 You didn't listen! You never listened! 826 01:08:54,600 --> 01:08:55,726 And now it's too late. 827 01:08:56,760 --> 01:08:58,000 Take it easy. 828 01:08:58,080 --> 01:08:59,889 Calm down, please. Please. 829 01:08:59,960 --> 01:09:01,610 Take it easy. Calm down. 830 01:09:01,680 --> 01:09:03,045 No, you don't want to-- 831 01:09:03,120 --> 01:09:04,690 Please, don't let this escalate. 832 01:09:04,760 --> 01:09:06,842 No, no. No! 833 01:09:11,440 --> 01:09:12,487 When I woke up... 834 01:09:13,840 --> 01:09:15,490 in the hospital, I had... 835 01:09:16,800 --> 01:09:18,529 l'd forgotten everything. 836 01:09:20,200 --> 01:09:22,282 And then the machine brought it all back, 837 01:09:22,360 --> 01:09:25,728 and it wouldn't stop playing in my mind. 838 01:09:25,800 --> 01:09:29,361 Her getting shot over... 839 01:09:31,000 --> 01:09:32,081 and over. 840 01:09:33,560 --> 01:09:35,608 I saw it everwvhere. 841 01:09:35,680 --> 01:09:37,569 I couldn't turn it off. 842 01:09:38,920 --> 01:09:41,685 It was my fault. 843 01:09:45,320 --> 01:09:47,482 And then I found out... 844 01:09:47,560 --> 01:09:50,484 that Gordon knew about the shooting the whole time. 845 01:09:50,560 --> 01:09:53,006 He chose you because he knew what you'd been through. 846 01:09:53,080 --> 01:09:56,527 He ruined my life, you understand? 847 01:09:56,600 --> 01:09:59,683 I asked him to delete that memory, 848 01:09:59,760 --> 01:10:03,526 and he wouldn't do it! 849 01:10:03,600 --> 01:10:05,090 He brought back a memory 850 01:10:05,160 --> 01:10:08,448 that my brain had erased for a reason. 851 01:10:08,520 --> 01:10:13,526 So, yeah, I was there in that office that night to kill him. 852 01:10:16,600 --> 01:10:18,489 And this time... 853 01:10:18,560 --> 01:10:21,131 I had my finger on the trigger. 854 01:10:23,360 --> 01:10:24,850 And I couldn't do it. 855 01:10:28,720 --> 01:10:32,770 I knew I couldn't live with it. 856 01:10:44,320 --> 01:10:45,401 Prove it. 857 01:11:10,160 --> 01:11:12,128 ...tell my life... 858 01:11:12,200 --> 01:11:16,046 Gordon... 859 01:11:16,120 --> 01:11:17,246 Gordon! 860 01:11:22,760 --> 01:11:24,808 Uh, Todd, what are you doing here? 861 01:11:24,880 --> 01:11:26,769 You fucked up my head! 862 01:11:26,840 --> 01:11:29,446 You came to me injured and hurt. 863 01:11:30,680 --> 01:11:35,766 No. No, you, you came to me. 864 01:11:35,840 --> 01:11:39,686 My life? My life was better before. 865 01:11:42,600 --> 01:11:43,931 Jesus, Todd. 866 01:11:44,000 --> 01:11:45,650 You ruined my life, 867 01:11:45,720 --> 01:11:48,087 and now you're gonna make a bunch of money? 868 01:11:48,160 --> 01:11:49,207 That's not why. 869 01:11:49,280 --> 01:11:51,282 You don't give a shit about anyone! 870 01:11:55,320 --> 01:11:56,321 Listen to me. 871 01:11:58,960 --> 01:12:00,610 You know, when I fall, 872 01:12:00,680 --> 01:12:02,250 my eyes roll back, 873 01:12:02,320 --> 01:12:04,721 blood splattered... blood splattered everywhere... 874 01:12:06,520 --> 01:12:09,967 that's not a memory you want. 875 01:12:12,680 --> 01:12:16,446 lt's better than what you've done to me. 876 01:12:20,680 --> 01:12:21,966 Don't do it, Todd. 877 01:13:02,360 --> 01:13:04,567 She lied to me. 878 01:13:09,040 --> 01:13:10,963 Why would Wendy want to set you up? 879 01:13:12,680 --> 01:13:16,321 She blamed me for Gordon breaking it off with her. 880 01:13:17,440 --> 01:13:19,647 Why? 881 01:13:19,720 --> 01:13:21,882 Because when I found out about them, 882 01:13:22,000 --> 01:13:23,684 I threatened Gordon with it. 883 01:13:23,760 --> 01:13:26,604 Told them l'd tell his wife if he didn't fix me. 884 01:13:28,040 --> 01:13:29,724 He talked me back, 885 01:13:29,840 --> 01:13:31,808 but right after he broke up with her. 886 01:13:31,880 --> 01:13:33,484 I need to see what she saw. 887 01:13:33,560 --> 01:13:35,244 That's not gonna happen. 888 01:13:35,320 --> 01:13:37,129 She's not going back in there. 889 01:13:37,200 --> 01:13:38,645 I'll get her on the machine. 890 01:13:40,440 --> 01:13:42,090 I wouldn't be so sure. 891 01:13:43,840 --> 01:13:46,002 I have what she wants. 892 01:13:56,240 --> 01:13:59,528 Ah, a brand-new tent, going camping up at Frost Lake! 893 01:13:59,600 --> 01:14:02,126 Whoo! It's another 5 miles to hike, 894 01:14:02,200 --> 01:14:03,804 but it gets us past all the tourists. 895 01:14:03,880 --> 01:14:06,121 We'll have it to ourselves. What do you say, brother? 896 01:14:06,200 --> 01:14:07,690 You're not here, Dash. 897 01:14:07,760 --> 01:14:10,001 What are you talking about? Of course I'm here. 898 01:14:10,080 --> 01:14:12,401 - We're going camping, man. - You're not here. 899 01:14:12,480 --> 01:14:14,801 You're dead. 900 01:14:14,880 --> 01:14:16,882 Dead, what a stupid thing to say. 901 01:14:16,960 --> 01:14:18,883 Of course I'm here. I'm not dead. 902 01:14:23,160 --> 01:14:26,607 What-- Where you going, man? 903 01:14:26,680 --> 01:14:27,761 What is this? 904 01:14:27,840 --> 01:14:30,650 What the-- What the hell is going on? 905 01:14:30,720 --> 01:14:32,688 I'm right here! 906 01:14:32,760 --> 01:14:34,444 You're dead, Dash, and it's my fault. 907 01:14:34,520 --> 01:14:36,648 That doesn't sound like a brotherly thing to do. 908 01:14:36,720 --> 01:14:38,006 I couldn't let Dad blame me for your death. 909 01:14:38,080 --> 01:14:39,844 It would only prove him right. 910 01:14:39,920 --> 01:14:42,685 I had to ruin your name not to ruin my life! 911 01:14:42,760 --> 01:14:45,001 You did more than ruin my name. 912 01:14:57,800 --> 01:15:00,565 We found him. He came to see the old man. 913 01:15:00,680 --> 01:15:02,011 He matches the description, 914 01:15:02,080 --> 01:15:04,686 and the nurses said he was carrying a briefcase. 915 01:15:04,760 --> 01:15:06,967 Same one Gordon used to bring. 916 01:15:07,040 --> 01:15:08,929 Let me take care of it. 917 01:15:09,000 --> 01:15:10,331 Understood. 918 01:15:17,280 --> 01:15:19,009 - James? - Hi, can I come in? 919 01:15:19,080 --> 01:15:20,206 I need to talk to you. 920 01:15:21,360 --> 01:15:22,361 Are you okay? 921 01:15:23,520 --> 01:15:25,568 James, what's the matter? 922 01:15:27,320 --> 01:15:29,084 I need to tell you something. 923 01:15:29,160 --> 01:15:31,003 I haven't been completely honest with you. 924 01:15:31,080 --> 01:15:33,321 - Why do you have that? - I took it. 925 01:15:33,400 --> 01:15:37,086 You stole it? That's Gordon's life's work. 926 01:15:37,160 --> 01:15:38,969 I'm trying to figure out what happened to him. 927 01:15:39,040 --> 01:15:40,041 I'm so close! 928 01:15:40,120 --> 01:15:41,849 This machine, it's-- 929 01:15:41,920 --> 01:15:43,410 Who is that? 930 01:15:46,280 --> 01:15:49,363 - Oh, it's Lawton. - Oh, shit. 931 01:15:49,480 --> 01:15:50,970 You can't let him know that I'm here. 932 01:15:51,040 --> 01:15:52,849 You stole the machine. Why wouldn't I? 933 01:15:52,920 --> 01:15:54,684 Because I think I know who killed Gordon, 934 01:15:54,760 --> 01:15:57,286 and Lawton has been lying. He lied to you, Carolyn... 935 01:15:57,360 --> 01:15:59,089 ...and he lied to Gordon. 936 01:16:00,600 --> 01:16:02,090 Please, Carolyn, you have to believe me. 937 01:16:11,120 --> 01:16:14,602 - Robert. - I need to talk to you, Carolyn. 938 01:16:16,720 --> 01:16:17,846 Come in. 939 01:16:28,040 --> 01:16:29,246 Can I get you anything? 940 01:16:29,320 --> 01:16:32,164 No. No, I'm fine, thank you. 941 01:16:33,280 --> 01:16:35,282 How can I help? 942 01:16:35,400 --> 01:16:37,050 There seems to be more to Gordon's death. 943 01:16:38,160 --> 01:16:40,640 Hmm, in what way? 944 01:16:40,720 --> 01:16:44,042 When I saw him that night in-- in the office, 945 01:16:44,160 --> 01:16:46,891 he had the Rememory machine with him, 946 01:16:46,960 --> 01:16:50,965 but in the morning, and I was one of the first ones there, 947 01:16:51,040 --> 01:16:53,361 it was gone, his office ransacked. 948 01:16:53,440 --> 01:16:54,566 Someone took it. 949 01:16:57,200 --> 01:16:59,931 Are you saying someone killed him for the machine? 950 01:17:00,000 --> 01:17:01,809 It rather would appear so. 951 01:17:03,560 --> 01:17:05,369 Tent's all set up. 952 01:17:05,440 --> 01:17:06,805 Let's start a fire. 953 01:17:09,560 --> 01:17:11,050 Why haven't you told anyone? 954 01:17:11,120 --> 01:17:12,804 We need to keep this quiet. 955 01:17:12,880 --> 01:17:15,565 Word cannot get out that the machine is missing. 956 01:17:15,640 --> 01:17:18,530 - You can't just not tell-- - Carolyn. 957 01:17:18,600 --> 01:17:20,090 I know who did this. 958 01:17:22,600 --> 01:17:25,331 Do you know who this is? 959 01:17:30,920 --> 01:17:33,810 - No. - His name is Samuel Bloom. 960 01:17:33,880 --> 01:17:36,565 No, he doesn't use it much. 961 01:17:36,640 --> 01:17:38,927 He has the machine, 962 01:17:39,000 --> 01:17:43,562 and we believe he's the one responsible for Gordon's death. 963 01:17:43,640 --> 01:17:45,483 If you see him, or he tries to get 964 01:17:45,560 --> 01:17:47,164 in contact with you in any way, 965 01:17:47,240 --> 01:17:50,608 it's crucial that you let me know immediately. 966 01:17:50,680 --> 01:17:52,091 As you know, the... 967 01:17:52,160 --> 01:17:54,527 the police have been useless in this matter... 968 01:17:56,640 --> 01:17:58,563 but Cortex won't be. 969 01:17:59,480 --> 01:18:01,323 - Sure. - Good. 970 01:18:03,920 --> 01:18:07,766 Carolyn, it's important... 971 01:18:07,840 --> 01:18:09,968 that word of this doesn't get out 972 01:18:10,080 --> 01:18:13,880 - for Gordon's work. - Of course. 973 01:18:14,000 --> 01:18:17,800 I know that he and I have had our differences in our approach, 974 01:18:17,920 --> 01:18:22,005 but you must know that I believed in him, 975 01:18:22,080 --> 01:18:25,880 and I only want his creation to be his legacy. 976 01:18:25,960 --> 01:18:28,531 You want that, don't you? 977 01:18:28,640 --> 01:18:33,328 I would imagine that a man so obsessed with memory 978 01:18:33,400 --> 01:18:35,801 would want people to remember him, 979 01:18:35,880 --> 01:18:37,644 more than his invention. 980 01:18:38,920 --> 01:18:41,002 Yes, of course. 981 01:18:47,400 --> 01:18:48,765 You know, I would... 982 01:18:50,800 --> 01:18:55,089 I would hate it if I found out that you were lying. 983 01:18:57,840 --> 01:18:59,444 I think you should leave. 984 01:19:01,200 --> 01:19:02,201 Good evening. 985 01:19:17,720 --> 01:19:20,724 - Who are you? - Carolyn, please. 986 01:19:20,800 --> 01:19:22,211 Tell me, or I'm calling the police. 987 01:19:22,280 --> 01:19:24,647 I'm sorry I lied to you. I had to. 988 01:19:24,720 --> 01:19:26,882 - Why? - To help. 989 01:19:26,960 --> 01:19:28,530 By stealing the machine? What's your name? 990 01:19:28,600 --> 01:19:31,729 What's your real name? 991 01:19:31,800 --> 01:19:33,689 - Samuel Bloom. - Did you kill Gordon? 992 01:19:33,760 --> 01:19:36,889 - No. - Did you even know him? 993 01:19:37,000 --> 01:19:38,843 Did you meet at the hotel? 994 01:19:38,960 --> 01:19:41,440 Was any of that true, the story that you told me? 995 01:19:45,080 --> 01:19:46,809 He told me about Jane. 996 01:19:48,560 --> 01:19:50,483 How he blamed himself, and... 997 01:19:52,560 --> 01:19:53,891 how much he missed her... 998 01:19:55,360 --> 01:19:56,964 that she wanted to go to Scotland 999 01:19:57,040 --> 01:19:59,008 to see the real castles, 1000 01:19:59,080 --> 01:20:03,722 and you were planning on taking her. 1001 01:20:03,800 --> 01:20:06,121 You were going to surprise her for her tenth birthday. 1002 01:20:06,200 --> 01:20:11,730 That he loved you more than anything, and he just... 1003 01:20:11,800 --> 01:20:13,529 He couldn't go on without you, 1004 01:20:13,600 --> 01:20:18,322 but there were times when you reminded him so much of Jane 1005 01:20:18,400 --> 01:20:21,529 that he just couldn't bear it, 1006 01:20:21,600 --> 01:20:24,331 that he was working on something revolutionary 1007 01:20:24,400 --> 01:20:27,324 that would allow him to be with her again. 1008 01:20:33,880 --> 01:20:35,962 I need your help, Carolyn. 1009 01:20:36,040 --> 01:20:40,204 There was a woman, part of the test group, Wendy Polk. 1010 01:20:42,320 --> 01:20:43,526 That's her. 1011 01:20:44,440 --> 01:20:46,169 She lied to me. 1012 01:20:46,240 --> 01:20:49,562 I know now that she was the last person to see Gordon alive. 1013 01:20:49,640 --> 01:20:52,086 We need to get her on this machine. 1014 01:20:52,200 --> 01:20:54,487 We need to see what she saw. 1015 01:20:56,360 --> 01:20:58,203 I'm gonna need your help to do that. 1016 01:21:03,480 --> 01:21:04,891 I want to try it. 1017 01:21:26,200 --> 01:21:29,329 - You ready? - Mm. No. 1018 01:21:48,280 --> 01:21:50,282 My beauty- 1019 01:22:01,080 --> 01:22:02,889 You have made a commitment to me. 1020 01:22:02,960 --> 01:22:04,485 It will free us up. 1021 01:22:04,560 --> 01:22:07,131 You have made a commitment to me. 1022 01:22:13,640 --> 01:22:16,211 Can I put the star on top of the tree? 1023 01:22:45,160 --> 01:22:46,286 Look, Mommy! 1024 01:22:47,880 --> 01:22:48,881 Beautiful. 1025 01:24:49,640 --> 01:24:51,927 I know you were the last one who saw him. 1026 01:24:53,400 --> 01:24:55,562 - And I know you killed him. - No. 1027 01:24:57,600 --> 01:24:58,806 I loved him. 1028 01:24:58,880 --> 01:25:00,484 Oh, is that right? 1029 01:25:00,560 --> 01:25:04,485 I hated him the day he died, but I was in love with him. 1030 01:25:04,560 --> 01:25:07,291 All you were to him was a distraction. 1031 01:25:07,360 --> 01:25:10,443 I know more than you think. 1032 01:25:10,520 --> 01:25:12,887 I know a part of his life that you don't. 1033 01:25:13,800 --> 01:25:16,201 I still believed in him. 1034 01:25:16,280 --> 01:25:18,931 I also know memories he had that you don't know about, 1035 01:25:19,000 --> 01:25:20,525 that he only shared with me. 1036 01:25:20,600 --> 01:25:22,364 I know a whole man you didn't. 1037 01:25:22,440 --> 01:25:26,081 Wow. 1038 01:25:26,160 --> 01:25:29,050 You're quite a confident little shit, aren't you? 1039 01:25:30,800 --> 01:25:32,962 But he chose you, so... 1040 01:25:33,040 --> 01:25:35,281 We can't even share our stories, 1041 01:25:35,400 --> 01:25:37,971 and now I am left with nothing. 1042 01:25:39,800 --> 01:25:42,451 Well, we're both left with nothing. 1043 01:25:42,520 --> 01:25:47,560 I just... I want all this to be over. 1044 01:25:47,640 --> 01:25:49,483 I want my memories back. 1045 01:25:49,560 --> 01:25:52,450 Well, if you want your memories back... 1046 01:25:53,840 --> 01:25:55,842 l'd like you to do something for me. 1047 01:26:17,800 --> 01:26:20,690 Gordon? Oh, Jesus Christ! 1048 01:26:26,320 --> 01:26:30,166 Gordon? Gordon, wake up! 1049 01:26:30,240 --> 01:26:32,163 Please wake up! 1050 01:26:32,240 --> 01:26:34,891 Please wake up. Please, please, please wake up. 1051 01:26:35,000 --> 01:26:36,001 Wake up. 1052 01:26:38,440 --> 01:26:40,568 What have you done? What did you do? 1053 01:26:41,680 --> 01:26:45,287 Okay. 1054 01:26:46,800 --> 01:26:48,404 Okay. Okay. 1055 01:27:22,960 --> 01:27:25,964 Oh... 1056 01:27:40,840 --> 01:27:43,161 So he was already dead when you arrived. 1057 01:27:45,000 --> 01:27:46,286 I'm so sorry. 1058 01:27:51,040 --> 01:27:52,610 These are yours. 1059 01:28:07,800 --> 01:28:08,801 Thank you. 1060 01:28:15,840 --> 01:28:17,205 You should have this. 1061 01:28:45,320 --> 01:28:46,560 It's time. 1062 01:29:36,200 --> 01:29:39,329 Ah, it's good to be home, brother. 1063 01:29:39,400 --> 01:29:41,562 It's good to have you home, Dash. 1064 01:29:43,920 --> 01:29:46,730 - No, no, no, no, no. - What, I'm driving! 1065 01:29:46,800 --> 01:29:48,609 No, no! This is my sweet ride. 1066 01:29:48,680 --> 01:29:50,569 Man, I'm driving your sweet ride. 1067 01:29:50,640 --> 01:29:51,801 Okay. Okay. 1068 01:29:54,760 --> 01:29:56,649 You're driving, ah! 1069 01:30:09,240 --> 01:30:13,040 - Showered and blue-blazered.. - That's great, though. 1070 01:30:13,120 --> 01:30:16,124 You get mistaken for strangers by your own friends 1071 01:30:16,200 --> 01:30:17,929 When you pass in the night 1072 01:30:18,000 --> 01:30:21,846 Under the silvery, silvery Citibank lights 1073 01:30:21,920 --> 01:30:26,164 Arm in arm and arm and eyes and eyes glazing over 1074 01:30:26,240 --> 01:30:28,925 - Under. Under! - Over! 1075 01:30:29,000 --> 01:30:32,163 - Under! Surprise. - I don't-- 1076 01:30:32,280 --> 01:30:34,282 Whatever it was. 1077 01:30:34,360 --> 01:30:38,206 Another un-innocent, elegant fall 1078 01:30:38,280 --> 01:30:41,807 Into the un-magnificent lives of adults 1079 01:30:46,000 --> 01:30:49,129 Yeah, come on! Come on, rock star! You take it! 1080 01:30:49,200 --> 01:30:51,726 Something to believe in your heart of hearts 1081 01:30:51,840 --> 01:30:55,367 When you've something to wear on your sleeve of sleeves 1082 01:30:55,440 --> 01:30:59,490 So you swear you just saw a feathery woman 1083 01:30:59,560 --> 01:31:02,928 Carry a blindfolded man through the trees 1084 01:31:03,000 --> 01:31:06,561 Showered and blue-blazered 1085 01:31:06,640 --> 01:31:10,486 Fill yourself with quarters 1086 01:31:10,560 --> 01:31:12,164 Showered and blue... 1087 01:31:38,080 --> 01:31:41,129 Come here, Dash. You're pinned! 1088 01:31:41,200 --> 01:31:43,680 I'm just gonna turn you-- 1089 01:31:44,920 --> 01:31:46,160 Come on, Dash! 1090 01:31:54,920 --> 01:31:55,921 Shit! 1091 01:31:57,920 --> 01:32:01,367 Wait. Hey, hey. Easy. 1092 01:32:04,760 --> 01:32:07,684 I-I can't understand what you're saying. 1093 01:32:09,800 --> 01:32:16,524 Another... another un-innocent, elegant fall 1094 01:32:16,600 --> 01:32:22,801 Into the un-magnificent lives of adults 1095 01:32:29,000 --> 01:32:31,287 You were just singing the song. 1096 01:33:50,120 --> 01:33:51,884 Oh, my God. 1097 01:33:57,160 --> 01:33:58,525 Oh, my God. 1098 01:34:00,880 --> 01:34:02,609 Oh, my God. 1099 01:34:06,160 --> 01:34:07,650 Help me! 1100 01:34:08,920 --> 01:34:10,922 Somebody help me! 1101 01:34:11,040 --> 01:34:12,485 Please! 1102 01:34:20,080 --> 01:34:21,286 Oh, my God. 1103 01:34:25,400 --> 01:34:29,928 Dash, I got you. Come here. 1104 01:34:43,920 --> 01:34:48,323 I'm gonna have to leave you here, man. 1105 01:34:48,400 --> 01:34:51,722 Okay? You stay here. 1106 01:36:49,280 --> 01:36:51,442 You ruined my life, 1107 01:36:51,520 --> 01:36:53,887 and now you're gonna make a bunch of money? 1108 01:36:53,960 --> 01:36:55,530 Jesus, Todd. 1109 01:36:55,600 --> 01:36:58,171 You don't give a shit about anyone! 1110 01:36:58,240 --> 01:37:00,402 Todd, listen to me. 1111 01:37:00,480 --> 01:37:03,051 The moment I fall, and my eyes roll back, 1112 01:37:03,120 --> 01:37:04,565 blood splattered everywhere, 1113 01:37:04,640 --> 01:37:06,369 you'll have to live with that, 1114 01:37:06,440 --> 01:37:08,283 and it'll be worse than any memory 1115 01:37:08,360 --> 01:37:10,010 that was brought back for you. 1116 01:37:11,200 --> 01:37:13,282 Oh... 1117 01:37:13,360 --> 01:37:18,924 lt's better... than what you've done to me. 1118 01:37:25,960 --> 01:37:26,961 Todd... 1119 01:37:42,080 --> 01:37:43,241 Oh, God. 1120 01:37:44,400 --> 01:37:45,447 Oh, God. 1121 01:37:48,840 --> 01:37:50,126 What have I done? 1122 01:37:51,240 --> 01:37:52,321 What have I done? 1123 01:38:01,440 --> 01:38:02,771 Oh, God. 1124 01:38:37,080 --> 01:38:38,730 - Here she comes. - Here she comes. 1125 01:38:38,800 --> 01:38:39,961 Let's take a picture. 1126 01:38:40,040 --> 01:38:41,963 - Is it picture time? - Get together. 1127 01:38:42,040 --> 01:38:43,849 Okay, we're together, we're together. 1128 01:38:43,920 --> 01:38:46,287 - Say cheese. - Cheese! 1129 01:38:46,360 --> 01:38:47,805 Perfect. 1130 01:38:47,880 --> 01:38:49,166 Let's go build a sandcastle. 1131 01:38:49,240 --> 01:38:50,401 Build a sandcastle. 1132 01:38:50,480 --> 01:38:52,050 I can't think of a time in my life 1133 01:38:52,120 --> 01:38:54,088 when l've been happier. 1134 01:38:54,160 --> 01:38:56,208 Carolyn. 1135 01:38:57,200 --> 01:38:58,440 Me neither. 1136 01:38:58,520 --> 01:39:00,170 Everything in its right place. 1137 01:39:00,240 --> 01:39:02,004 Right place. 1138 01:39:16,560 --> 01:39:17,686 ...star on top of the tree? 1139 01:39:31,440 --> 01:39:33,124 Cheese! 1140 01:39:34,160 --> 01:39:35,161 Oh, my God! 1141 01:39:40,560 --> 01:39:43,086 Dad, I love you. 1142 01:39:57,960 --> 01:40:01,726 That was a beautiful day, sweetie. 1143 01:40:03,400 --> 01:40:07,769 It was a beautiful day, but there were so many days. 1144 01:40:13,440 --> 01:40:16,046 There were so many memories. 1145 01:40:36,720 --> 01:40:38,006 Mm... 1146 01:40:53,480 --> 01:40:56,165 The machine killed him. 1147 01:40:57,560 --> 01:41:00,245 When I met Gordon at the hotel... 1148 01:41:02,200 --> 01:41:03,770 I knew who he was. 1149 01:41:05,560 --> 01:41:07,722 I wanted to apologize, but... 1150 01:41:08,840 --> 01:41:10,410 there were no words... 1151 01:41:12,480 --> 01:41:14,881 just like there are no words right now. 1152 01:41:16,480 --> 01:41:19,848 I wanted to tell you everything, but I-I-I... 1153 01:41:21,800 --> 01:41:22,881 I just, I couldn't. 1154 01:41:29,400 --> 01:41:33,200 If you watch this, you'll understand who I am... 1155 01:41:34,520 --> 01:41:36,488 who I really am. 1156 01:41:38,680 --> 01:41:40,444 I'm truly sorry, Carolyn. 1157 01:41:42,080 --> 01:41:43,889 I'm so sorry. 1158 01:41:44,920 --> 01:41:46,604 Goodbye. 1159 01:41:47,760 --> 01:41:49,046 Sam... 1160 01:41:52,120 --> 01:41:54,168 Sam, James, Rafferty... 1161 01:41:57,720 --> 01:42:01,805 Whoever you really are, thank you. 1162 01:43:06,480 --> 01:43:09,006 We define our lives by our memories. 1163 01:43:09,120 --> 01:43:11,600 Who we are on a particular day 1164 01:43:11,680 --> 01:43:16,846 is the result of memories from every day before. 1165 01:43:16,960 --> 01:43:22,205 But memories are elastic, malleable, 1166 01:43:22,280 --> 01:43:24,806 often mercurial things. 1167 01:43:24,880 --> 01:43:27,770 I think of my own life, the sum of my memories. 1168 01:43:27,840 --> 01:43:32,402 Like any man, l've done many things that I feel guilt for. 1169 01:43:32,480 --> 01:43:35,086 I feel pain from so many things... 1170 01:43:37,360 --> 01:43:40,250 for the damndest of things. 1171 01:43:40,320 --> 01:43:43,529 Memories of true happiness are what make life worth living, 1172 01:43:43,600 --> 01:43:48,640 but they're so often lost in the sea of bad ones. 1173 01:44:01,640 --> 01:44:04,371 We are nothing more than the memories we keep... 1174 01:44:08,280 --> 01:44:10,521 memories of overwhelming joy... 1175 01:44:12,960 --> 01:44:14,246 profound sadness... 1176 01:44:17,240 --> 01:44:18,321 gratitude... 1177 01:44:21,280 --> 01:44:22,281 pride... 1178 01:44:25,160 --> 01:44:26,161 grief... 1179 01:44:30,320 --> 01:44:31,401 despair... 1180 01:44:34,840 --> 01:44:35,921 remorse... 1181 01:44:39,640 --> 01:44:40,926 passion... 1182 01:44:43,960 --> 01:44:45,007 regret... 1183 01:44:49,520 --> 01:44:50,521 regret. 1184 01:45:05,440 --> 01:45:06,521 regret. 1185 01:45:09,840 --> 01:45:12,525 But the strongest memories we carry with us 1186 01:45:12,600 --> 01:45:14,329 are ones of love. 1187 01:45:18,080 --> 01:45:19,605 Afternoon, Oliver. 1188 01:45:19,680 --> 01:45:20,681 Afternoon. 1189 01:45:27,960 --> 01:45:29,041 It's Sam. 1190 01:45:31,800 --> 01:45:33,131 My name is Sam. 1191 01:45:34,840 --> 01:45:37,161 Well, then, afternoon, Sam. 1192 01:46:03,080 --> 01:46:07,483 And finally, hope. 1193 01:46:43,640 --> 01:46:45,961 Now, I want you to think of a memory, 1194 01:46:46,040 --> 01:46:48,122 first thing that comes to mind. 1195 01:46:48,200 --> 01:46:50,248 Go ahead, close your eyes. 1196 01:48:21,160 --> 01:48:23,606 I could walk out 1197 01:48:23,680 --> 01:48:25,921 But I won't 1198 01:48:26,000 --> 01:48:28,241 In my mind I am 1199 01:48:28,320 --> 01:48:30,209 In your arms 1200 01:48:30,280 --> 01:48:32,760 I wish someone 1201 01:48:32,840 --> 01:48:34,604 Would take my place 1202 01:48:34,680 --> 01:48:38,890 Can't face heaven or the hell I face 1203 01:48:38,960 --> 01:48:43,921 No one's cared for all the time 1204 01:48:44,000 --> 01:48:48,085 If you lose me I'm gonna die 1205 01:48:57,240 --> 01:48:59,481 How completely 1206 01:48:59,560 --> 01:49:01,801 High was I 1207 01:49:01,880 --> 01:49:06,249 I was off by a thousand miles 1208 01:49:06,320 --> 01:49:08,766 Hit the ceiling 1209 01:49:08,840 --> 01:49:10,888 Then you fall 1210 01:49:10,960 --> 01:49:15,443 Things are tougher than we are 1211 01:49:15,520 --> 01:49:17,761 I could walk out 1212 01:49:17,840 --> 01:49:19,808 But I won't 1213 01:49:19,880 --> 01:49:24,010 In my mind I'm in your arms 1214 01:49:24,080 --> 01:49:26,651 I wish someone 1215 01:49:26,720 --> 01:49:28,961 Would take my place 1216 01:49:29,080 --> 01:49:33,005 Can't face heaven or heaven face 1217 01:49:42,240 --> 01:49:44,811 Let's go wait out in the fields 1218 01:49:44,880 --> 01:49:47,804 With the ones we love 1219 01:49:51,160 --> 01:49:53,640 Let's go wait out in fields 1220 01:49:53,720 --> 01:49:57,122 With the ones we love 1221 01:50:00,040 --> 01:50:02,805 Let's go wait out in fields 1222 01:50:02,880 --> 01:50:06,089 With the ones we love 1223 01:50:09,240 --> 01:50:12,005 Let's go wait out in fields 1224 01:50:12,080 --> 01:50:15,289 With the ones we love 1225 01:50:31,840 --> 01:50:34,207 She's a griever 1226 01:50:34,280 --> 01:50:36,442 Not a believer 1227 01:50:36,520 --> 01:50:38,648 It's not a fever 1228 01:50:38,720 --> 01:50:41,007 It's a freezer 1229 01:50:41,080 --> 01:50:43,003 I believe her 1230 01:50:43,080 --> 01:50:46,323 And I'm a griever now 1231 01:50:49,880 --> 01:50:52,281 She's a griever 1232 01:50:52,360 --> 01:50:54,488 Not a believer 1233 01:50:54,560 --> 01:50:56,688 It's not a fever 1234 01:50:56,760 --> 01:50:59,081 It's a freezer 1235 01:50:59,160 --> 01:51:01,083 I believe her 1236 01:51:01,160 --> 01:51:04,369 And I'm a griever now 1237 01:51:06,840 --> 01:51:12,802 Become the man on the right 1238 01:51:12,880 --> 01:51:17,124 And heaven-like 1239 01:51:17,200 --> 01:51:22,366 We'll all arrive 131951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.