All language subtitles for Parecido.a.un.asesinato.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,583 --> 00:01:55,833 Ma armastan seda. 2 00:01:56,208 --> 00:01:57,416 Ma armastan kino. 3 00:01:57,750 --> 00:02:01,541 Ma lihtsalt tahan öelda, et ma arvan, et see ekraanide arv on liiga suur. 4 00:02:02,750 --> 00:02:04,958 Tore, et sulle meeldib audiovisuaalne meedia. 5 00:02:05,250 --> 00:02:07,958 pilt, aga aeg-ajalt 6 00:02:08,041 --> 00:02:09,416 Noh, sa võiksid... 7 00:02:09,958 --> 00:02:12,208 Ma ei tea, võib-olla peaksin raamatut lugema, eks? 8 00:02:12,708 --> 00:02:15,625 Mul on isaks kirjanik. Ja kust sa tead, et ma ise kirjanik pole? 9 00:02:16,208 --> 00:02:18,500 Ma mõtlen raamatuid, mis ei räägi filmidest. 10 00:02:19,125 --> 00:02:20,250 Jah, ma lugesin. 11 00:02:20,416 --> 00:02:21,541 Palju. 12 00:02:21,666 --> 00:02:23,708 Ma lugesin need kõik oma tahvelarvutist läbi. Näed? 13 00:02:24,125 --> 00:02:25,208 Teine ekraan. 14 00:02:25,791 --> 00:02:27,083 Niisiis, mis raamatuid sa loed? 15 00:02:28,541 --> 00:02:29,875 Sa ei tunne neid. 16 00:02:30,125 --> 00:02:31,833 Tule, pane mind proovile. 17 00:02:37,666 --> 00:02:40,583 Kas su vanemad teadsid, mis raamatuid sa minuvanuselt lugesid? 18 00:02:43,041 --> 00:02:45,083 Naza, vabandust, aga sul on õigus. 19 00:02:46,041 --> 00:02:47,416 Nii see lihtsalt on. 20 00:02:48,083 --> 00:02:49,916 Mul on tütar, kes on minust targem. 21 00:02:50,416 --> 00:02:51,833 See ongi probleem. 22 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 Ma arvan, et ta näeb minuga parem välja, kas pole? 23 00:03:01,166 --> 00:03:02,333 Ali, sa ütled? 24 00:03:03,791 --> 00:03:05,041 Miks mitte? 25 00:03:07,083 --> 00:03:09,958 Sest isa uue partneriga kohtumine pole üldse sama. 26 00:03:10,041 --> 00:03:12,291 Koli oma majja ja ela seal. Mmm. 27 00:03:16,916 --> 00:03:18,458 Muidugi pole see sama asi. 28 00:03:23,625 --> 00:03:25,208 Kui me kolmekesi koos oleme, siis tema... 29 00:03:25,750 --> 00:03:27,916 Ta hakkas rohkem rääkima ja tundus rahulikum olevat. 30 00:03:28,416 --> 00:03:30,458 Ja kui me oleme kahekesi, siis... 31 00:03:32,416 --> 00:03:34,166 Noh, nüüd on ta vaiksemaks jäänud ja 32 00:03:35,458 --> 00:03:36,916 Ma ei tea, pigem endassetõmbunud. 33 00:03:37,500 --> 00:03:39,333 Nagu 99% teismelistest. 34 00:03:39,458 --> 00:03:41,333 Jah, aga sa rääkisid talle sellest varem. 35 00:03:42,000 --> 00:03:45,125 Ta filmib sündmusi terve päeva oma kaamerate ja mobiiltelefoniga. 36 00:03:46,833 --> 00:03:48,875 Nagu 99% teismelistest. 37 00:03:51,750 --> 00:03:53,416 Aga kas see ei isoleeri teda teistest? 38 00:03:54,583 --> 00:03:57,875 Teisisõnu, mitte kõik teismelised pole midagi nii traumaatilist kogenud. 39 00:03:58,000 --> 00:03:59,416 kui ka seda, mida ta pidi läbi elama. 40 00:04:00,416 --> 00:04:02,583 Ma soovin, et ta end mulle rohkem avaks. 41 00:04:03,791 --> 00:04:05,500 Tõsi küll. Vaata... 42 00:04:06,916 --> 00:04:09,958 Ali oli kohutav kogemus. 43 00:04:11,583 --> 00:04:14,333 Tänu toetusele liigub ta aga aeglaselt, aga kindlalt edasi. 44 00:04:15,166 --> 00:04:18,041 Ta hakkab unustama, tal on lihtsalt aega vaja. 45 00:04:20,041 --> 00:04:23,166 Tahaksin olla abivalmim. Ja kinnitan teile, et olete valmis aitama. 46 00:04:24,166 --> 00:04:25,500 Mis puutub salvestusse, 47 00:04:26,208 --> 00:04:28,791 No mis sa oskad öelda, see aitab teda küll. 48 00:04:29,500 --> 00:04:30,791 Ta on rõõmus. 49 00:04:31,083 --> 00:04:33,458 Ta veedab oma päevad õppimiseks filme vaadates. 50 00:04:33,583 --> 00:04:34,958 Minu arvates on see ideaalne variant. 51 00:04:36,916 --> 00:04:38,958 Lõppude lõpuks on ta tavaline teismeline tüdruk. 52 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 Kas sa tead, miks? 53 00:04:40,958 --> 00:04:43,083 Sest normaalseid teismelisi pole olemas. 54 00:04:45,083 --> 00:04:46,458 Milline sa tema vanuses olid? 55 00:04:47,583 --> 00:04:49,250 Ma ei taha isegi ennast meenutada. 56 00:04:49,833 --> 00:04:51,375 Mida? Sa naerad, eks? 57 00:04:53,791 --> 00:04:55,208 See võtab lihtsalt aega. 58 00:04:57,541 --> 00:04:59,500 See avaneb sulle, näed ise. 59 00:05:02,041 --> 00:05:03,833 Nii et lihtsalt lõdvestu. 60 00:05:04,416 --> 00:05:06,333 et sa oled juba puhkusel. 61 00:05:06,500 --> 00:05:09,500 Ja homsest alates on aeg lõõgastuda. 62 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 Nautige! 63 00:05:27,083 --> 00:05:29,791 Ei, tõsta seda lihtsalt kümne võrra, nad on ikka õnnelikud. 64 00:05:32,500 --> 00:05:34,125 Olgu, kas sul on kõik olemas? 65 00:05:34,791 --> 00:05:35,958 Tema juurde. 66 00:05:36,083 --> 00:05:38,416 Ausalt öeldes, Eva, ma ei tea, mida me ilma sinuta peale hakkame. 67 00:05:38,541 --> 00:05:40,041 Ellu jääda nagu ikka. 68 00:05:40,375 --> 00:05:43,916 Nüüd, kui liigute kõrgliigasse, kas hoiate ikka inimestega ühendust? 69 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 Ma ei tea, ütlen sulle kuu aja pärast. 70 00:05:45,958 --> 00:05:48,833 Sest ma suudan mõelda ainult puhkusele minekust ja mitte kunagi tagasi tulemisest. 71 00:05:49,291 --> 00:05:50,541 Mm-m-m. 72 00:05:50,875 --> 00:05:52,291 Aitäh. 73 00:05:52,416 --> 00:05:53,458 Ilus. 74 00:05:57,916 --> 00:05:59,375 Mulle meeldib pealkiri. 75 00:05:59,500 --> 00:06:00,958 Jah, me oleme peaaegu kohal. 76 00:06:01,083 --> 00:06:02,666 Olgu. Siiani kõik hästi. 77 00:06:04,958 --> 00:06:06,333 Tule sisse, ma olen kohe seal. 78 00:06:15,458 --> 00:06:19,291 - Noh, selle argentiinlase töö on muljetavaldav. 79 00:06:19,625 --> 00:06:21,125 — Jah, absoluutselt. 80 00:06:35,083 --> 00:06:37,666 "Tema tegelased saavutasid tema üle võidu." 81 00:06:38,583 --> 00:06:39,958 Nad teevad seda alati. 82 00:06:40,833 --> 00:06:42,291 Neil on oma loogika. 83 00:06:43,083 --> 00:06:45,916 Nad peavad juhinduma omaenda motiividest ja jääma neile truuks. 84 00:06:46,500 --> 00:06:48,958 Vastasel juhul kaotab süžee igasuguse mõtte. 85 00:06:49,541 --> 00:06:51,125 Tegelased langetavad otsuseid. 86 00:06:51,666 --> 00:06:54,666 Kirjanik saab ainult kohaneda. 87 00:06:55,041 --> 00:06:57,458 Püüdke neid eesmärgi poole suunata. 88 00:06:57,958 --> 00:07:01,083 Ta ei suuda seda isegi ette kujutada, ükskõik kui palju ta ka ei pingutaks. 89 00:07:01,500 --> 00:07:03,750 Ja see tabab teda ootamatult, nagu hoop. 90 00:07:04,250 --> 00:07:07,875 Sest lõpp ei kuulu kunagi sulle, siis see ei kuulu sulle. 91 00:07:07,958 --> 00:07:10,458 Lõpp kuulub tegelastele. 92 00:07:10,958 --> 00:07:13,625 See on tema tegude kahjuliku olemuse tagajärg. 93 00:07:14,208 --> 00:07:17,916 Midagi, mida isegi selle looja ei suuda peatada. 94 00:07:18,791 --> 00:07:22,291 Sellepärast on kirjaniku jaoks oluline lugu lõpetada. 95 00:07:22,791 --> 00:07:24,291 See on alati lüüasaamine. 96 00:07:25,208 --> 00:07:27,333 Loogiliselt, paratamatult, 97 00:07:28,083 --> 00:07:29,416 aga lüüasaamist." 98 00:07:34,333 --> 00:07:35,666 Suur aitäh. 99 00:07:35,791 --> 00:07:37,166 Suur aitäh. 100 00:07:38,041 --> 00:07:39,833 Tänan teid. Tänan teid. 101 00:07:43,125 --> 00:07:44,875 Kas olete näinud, kui palju fänne teil on? 102 00:07:45,083 --> 00:07:46,416 Jah, nad näevad välja nagu grupikaaslased. 103 00:07:46,583 --> 00:07:47,666 Mm-m-m? 104 00:07:48,416 --> 00:07:50,458 Kas sa tuled homme meile sünnipäevapeo korraldamisel appi? 105 00:07:50,625 --> 00:07:52,041 Muidugi. Aitäh. 106 00:07:52,750 --> 00:07:54,416 Maria jaoks. - Oh, aitäh sulle. 107 00:08:00,833 --> 00:08:02,208 Suur aitäh. 108 00:08:05,166 --> 00:08:07,041 Loodan, et sulle meeldib. - Aitäh. 109 00:08:16,375 --> 00:08:17,916 — Sa ei taha, et ma sellele alla kirjutaksin? 110 00:08:40,750 --> 00:08:43,083 Ta oli seal, ta seisis poe aknal, ma nägin teda. 111 00:08:43,250 --> 00:08:44,583 Aga kas sa oled kindel? 112 00:08:45,083 --> 00:08:47,958 Arvasid, et ta on raamatupoes, aga selgus, et ta polnudki. 113 00:08:48,041 --> 00:08:51,041 See oli tema, ta oli seal. Ma vannun, et ma nägin teda. 114 00:08:51,541 --> 00:08:54,541 Aga kas ta ei olnud mängudest kõrvaldatud ja Hispaaniast lahkunud? 115 00:08:55,375 --> 00:08:56,583 Tema juurde. 116 00:08:57,125 --> 00:08:58,416 Nii see peakski olema. 117 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 Ma ei tea. 118 00:09:13,041 --> 00:09:14,583 Ta helistas mulle kaks kuud tagasi. 119 00:09:16,916 --> 00:09:18,416 Ma ei vastanud, aga ta helistas mulle. 120 00:09:20,125 --> 00:09:21,250 Mis sind kutsus? 121 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 Kas Naza teab sellest? 122 00:09:26,416 --> 00:09:27,666 Ei. 123 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Temale? 124 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 Jah, see olen mina. 125 00:09:41,166 --> 00:09:42,916 See on Ali koolist. Ah. 126 00:09:47,333 --> 00:09:48,875 See pole esimene selline juhtum. 127 00:09:48,958 --> 00:09:52,208 Tõepoolest, kõigis koolides esineb aeg-ajalt konflikte ja kaklusi, 128 00:09:52,458 --> 00:09:55,916 Aga see, mis täna juhtus, on tulevikus vastuvõetamatu. 129 00:09:57,750 --> 00:09:58,916 Kas see on tõsi? 130 00:09:59,000 --> 00:10:00,333 Kas seda on varem juhtunud? 131 00:10:01,125 --> 00:10:02,541 Miks sa midagi ei öelnud? 132 00:10:02,875 --> 00:10:04,958 Sest see pole oluline. Mida sa mõtled selle all, et see pole oluline? 133 00:10:05,041 --> 00:10:06,708 Kas sa oled su nägu näinud? 134 00:10:08,000 --> 00:10:11,041 Alicia, kas sa palun saaksid õue minna? Ma tahan su emaga rääkida. 135 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 Ta ei ole mu ema. 136 00:10:21,500 --> 00:10:24,833 Ei, ma ei ole tema ema, ta on mu partneri tütar. 137 00:10:25,541 --> 00:10:27,333 Minu viga, vabandust. 138 00:10:27,958 --> 00:10:29,958 Me teame Alicia ema juhtumist. 139 00:10:30,375 --> 00:10:31,583 tragöödia. 140 00:10:31,833 --> 00:10:33,041 Mida ta mulle öelda tahtis? 141 00:10:33,166 --> 00:10:36,541 Näete, Alicia on õpingutes suurepärane õpilane. 142 00:10:36,666 --> 00:10:39,416 Ta on väga-väga tark tüdruk, väga kiire taibuga. 143 00:10:40,041 --> 00:10:42,875 Aga tema käitumine on vastuvõetamatu. 144 00:10:50,125 --> 00:10:53,041 Ali, ma saan aru, et sa ei taha mulle oma armulugudest rääkida. 145 00:10:56,333 --> 00:10:58,125 Aga sa peaksid oma isale sellest rääkima. 146 00:10:59,500 --> 00:11:02,083 Sa ei saa ennast oma maailma lukustada, eks? 147 00:11:05,125 --> 00:11:06,791 Kui ma sinust õigesti aru sain. 148 00:11:06,875 --> 00:11:08,291 Ma räägin isaga. 149 00:11:23,166 --> 00:11:24,416 Tere, tere hommikust. 150 00:11:24,500 --> 00:11:25,708 Tere. 151 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 Võta šokolaad. Ma tulen kohe tagasi. 152 00:11:58,541 --> 00:12:00,125 Eeva. Ah! 153 00:12:00,916 --> 00:12:01,958 Joosep. 154 00:12:02,041 --> 00:12:03,375 Vabandust. Mida te siin teete? 155 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Ma ei tahtnud sind hirmutada. Ma tulin paar kuud tagasi tagasi. 156 00:12:05,791 --> 00:12:07,875 Ma tahan lihtsalt sinuga rääkida, ära karda. 157 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 Kas sa ei hirmuta mind? Sa jälitad mind. 158 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Ei, Eva. Ei, palun. 159 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 Kuidas ma sinust aru saan? Kuula mind. 160 00:12:13,083 --> 00:12:14,500 Palun. Ma olen muutunud. 161 00:12:14,583 --> 00:12:16,833 Ma olen teistsugune inimene; ma pole enam seesama inimene, kes ma olin paar aastat tagasi. 162 00:12:16,916 --> 00:12:19,333 Kas me saame rääkida? Mul pole sulle midagi öelda. 163 00:12:19,416 --> 00:12:20,625 Palju aega on möödas. 164 00:12:20,708 --> 00:12:22,333 Unusta mind ära. Ei, Eva, kuula. 165 00:12:22,416 --> 00:12:25,083 Ma ei suuda sind unustada, aga ma ei suuda ka lõpetada sinu pärast muretsemist. 166 00:12:25,166 --> 00:12:27,458 Ma olen nüüd kellegi teisega. Jah, ma tean. 167 00:12:27,541 --> 00:12:29,208 Selle kirjutajaga, eks? 168 00:12:29,708 --> 00:12:30,958 Natuke vana sinu jaoks. 169 00:12:31,333 --> 00:12:34,000 Aga muidugi, tal on raha, ta on kuulus. Kas selle poole sa nüüd püüdledki? 170 00:12:34,458 --> 00:12:37,833 Kas sa tead, mis ta naisega juhtus? Ära muretse, me oleme kõik juba ära klaarinud. 171 00:12:38,416 --> 00:12:40,583 Kas need on määrdunud? Ei, kõik on korras. 172 00:12:40,833 --> 00:12:42,041 Eks ole, Eva? 173 00:12:44,083 --> 00:12:46,458 Kas sinuga on kõik korras? Minuga on kõik korras. 174 00:12:47,166 --> 00:12:50,291 Ma lähen nüüd. Jääme ühendusse. Oli nii tore sind näha. 175 00:12:50,916 --> 00:12:52,333 Palun hoolitse enda eest. 176 00:12:58,375 --> 00:13:00,666 Ma toon sulle kohe midagi, et saaksid kõik ära koristada. 177 00:13:00,750 --> 00:13:02,041 Aitäh. 178 00:13:24,833 --> 00:13:27,958 Maksin kaardiga. Nad toovad selle mulle koju kätte. Oh, suurepärane. 179 00:13:32,416 --> 00:13:33,708 Aitäh. 180 00:13:57,125 --> 00:13:59,166 Noh, loodan, et teile meeldib. 181 00:14:01,208 --> 00:14:03,833 - Ta ei joo isegi pudelist. 182 00:14:03,958 --> 00:14:05,666 -Jah, jah. -Tehke temast kohe teada. 183 00:14:05,750 --> 00:14:07,041 Ei, Eva. 184 00:14:07,125 --> 00:14:10,541 Ei. Ei, ma tunnen teda ja see annab talle ainult rohkem võimu. 185 00:14:11,208 --> 00:14:14,541 Ee... Kus küünlad on? Seal vaasis. 186 00:14:18,125 --> 00:14:19,750 Kas sa tead, mida ta mulle ütles? 187 00:14:21,250 --> 00:14:24,041 Ta küsis, kas naine teab, mis Naza naisega juhtus. 188 00:14:24,625 --> 00:14:26,041 Jah, ta on tõeline värdjas. 189 00:14:26,375 --> 00:14:28,166 Vähemalt ütle Nazale. Mitte mingil juhul. 190 00:14:28,291 --> 00:14:29,500 Palun. 191 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 Täna on tal sünnipäev, ma ei tea... 192 00:14:35,333 --> 00:14:37,083 Mis Aliga juhtus... 193 00:14:39,458 --> 00:14:42,208 Ali ei taha minuga rääkida, ta ei räägi mulle, mis juhtus. 194 00:14:42,375 --> 00:14:44,916 Ta lubas mulle, et räägib mu isale, aga... 195 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 Kuule, anna seekord aega. 196 00:14:48,375 --> 00:14:49,708 Naza on korras. 197 00:14:50,291 --> 00:14:51,666 Ali on korras. 198 00:14:52,583 --> 00:14:54,458 Ainus, kes end halvasti tunneb, oled sina ise. 199 00:14:55,875 --> 00:14:58,791 Sa räägid minuga Ali'st, sest sa ei pea minuga Jose'st rääkima. 200 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Sa ei rääkinud mulle kunagi, mis sel ööl juhtus. 201 00:15:06,083 --> 00:15:07,375 Mida ta sulle tegi? 202 00:15:13,166 --> 00:15:14,291 Kas see on tõesti nii tõsine? 203 00:15:26,333 --> 00:15:28,333 – Peaaegu hullem. Kuidas sul läheb? 204 00:15:29,083 --> 00:15:30,291 See on seal. 205 00:15:34,208 --> 00:15:35,375 Mida? 206 00:15:35,875 --> 00:15:38,041 Ho... Jose, ta on seal, ta on seal. 207 00:15:38,500 --> 00:15:39,791 See asub aias. 208 00:15:39,958 --> 00:15:41,666 Mida sa mõtled selle all, et Jose on kuskil seal väljas? 209 00:15:42,000 --> 00:15:44,083 Jose on kuskil seal väljas. Jose on kuskil seal väljas. 210 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 - Mis on juhtunud? 211 00:15:46,166 --> 00:15:48,000 Eva, seal pole kedagi. 212 00:15:48,208 --> 00:15:50,375 Ma vannun, et see on aias! Ma vannun! 213 00:15:50,458 --> 00:15:52,958 Ta helistas talle ja täna pöördus ta tema poole veinitehases. 214 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 Jah. 215 00:15:54,958 --> 00:15:56,666 Miks sa mulle midagi ei öelnud? 216 00:15:57,416 --> 00:15:58,958 Ma vannun, et ma olin seal. 217 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 Jah, jah, ära muretse. 218 00:16:14,416 --> 00:16:15,666 - Ei tea. 219 00:16:49,333 --> 00:16:50,750 Minu vabandused. 220 00:16:50,833 --> 00:16:52,458 Ma rikkusin su sünnipäeva ära. 221 00:16:53,375 --> 00:16:55,791 Sa pole mind üldse häirinud, mu kallis. Noh siis... 222 00:16:57,083 --> 00:17:00,500 Ma ei saa aru, miks sa mulle ei öelnud, et su eks sind jälitab? 223 00:17:00,958 --> 00:17:02,125 Ta ei sega mind. 224 00:17:02,833 --> 00:17:05,625 Ta helistab sulle telefoni teel, ta jälgib sind, ta korraldab sinuga laos vastasseisu. 225 00:17:05,916 --> 00:17:08,833 Tal pole õigust sinu elu rikkuda, meie elu rikkuda. 226 00:17:12,291 --> 00:17:14,750 Olen kindel, et see tõbras on su korteris tagasi. 227 00:17:14,833 --> 00:17:16,083 Naza, ei. 228 00:17:16,958 --> 00:17:19,208 Mida? Ma ei taha, et sa midagi teeksid. 229 00:17:19,458 --> 00:17:22,083 Ma ei taha, et sa tema lähedale läheksid ega temaga räägiksid. 230 00:17:22,166 --> 00:17:23,750 Ma ei mõelnudki sellele. Ausalt öeldes. 231 00:17:23,833 --> 00:17:24,958 Ma vannun. 232 00:17:26,416 --> 00:17:28,750 Aga... kui ta sulle uuesti lähedale tuleb, 233 00:17:30,375 --> 00:17:31,791 Sellest tuleb teatada. 234 00:17:33,916 --> 00:17:35,000 HÄSTI. 235 00:17:52,416 --> 00:17:53,958 Räägi mulle Savallast. 236 00:17:56,708 --> 00:17:57,875 Jälle? 237 00:17:59,333 --> 00:18:00,958 Jällegi. 238 00:18:05,416 --> 00:18:06,625 Saval 239 00:18:07,166 --> 00:18:08,791 See on väga väike linn. 240 00:18:10,666 --> 00:18:11,916 Väärisväärtuslik. 241 00:18:13,083 --> 00:18:16,041 Ja seda ümbritsevad tohutud mäed. 242 00:18:16,125 --> 00:18:19,041 rohelistest metsadest, jõgedest. 243 00:18:22,916 --> 00:18:26,083 Ja ma viin teid oma lemmikpaika - Kudujate lagendikule. 244 00:18:26,708 --> 00:18:28,541 Kudujate lagendik? 245 00:18:30,166 --> 00:18:31,458 Kas ma ei rääkinud sulle temast? 246 00:18:32,250 --> 00:18:33,750 Ei? 247 00:18:37,458 --> 00:18:40,708 Majast väljudes leiad end rajalt, mis viib metsa. 248 00:18:42,833 --> 00:18:45,750 Ja sind ümbritsevad hiiglaslikud puud. 249 00:18:45,833 --> 00:18:47,333 ja sa tuled lagendikule. 250 00:18:48,625 --> 00:18:51,208 Ja keskel on kivi. 251 00:18:52,375 --> 00:18:53,958 Sellel on ketrusratta kuju. 252 00:18:56,125 --> 00:18:58,291 Ja keskel on auk ja kui sisse vaadata, 253 00:18:59,708 --> 00:19:01,708 Natuke kaugemal näete teist kivi. 254 00:19:03,041 --> 00:19:04,625 nõelakujuline. 255 00:19:05,500 --> 00:19:07,875 Nagu muinasjutt. Nagu muinasjutt. 256 00:19:09,541 --> 00:19:11,041 Ja legend ütleb: 257 00:19:12,083 --> 00:19:14,166 mis määrab igaühe saatuse, kes seda külastab. 258 00:19:42,916 --> 00:19:44,041 Olgem. 259 00:19:45,083 --> 00:19:46,250 Siin see on. 260 00:19:47,416 --> 00:19:48,958 Mida te ilma meieta teete? 261 00:19:49,583 --> 00:19:50,750 Hammustus on surmav. 262 00:19:53,791 --> 00:19:55,500 Hüvasti, kallis. Hüvasti. 263 00:19:58,833 --> 00:20:00,208 Sõida ettevaatlikult. 264 00:20:01,916 --> 00:20:03,750 Ja helista mulle, kui kohale jõuad. 265 00:20:03,958 --> 00:20:05,791 Jah. Ma armastan sind. 266 00:21:21,541 --> 00:21:22,875 Kas sa tahad midagi? 267 00:21:22,958 --> 00:21:24,458 Ei? Kas kõik on korras? Hea küll. 268 00:21:24,541 --> 00:21:25,958 Ma ei viivita kaua. Olgu. 269 00:21:44,708 --> 00:21:45,875 Tere. 270 00:21:46,375 --> 00:21:47,583 Palun täitke see. 271 00:21:48,041 --> 00:21:50,166 Diisel või bensiin? Diisel. 272 00:21:54,000 --> 00:21:55,166 Seal on üks voolik. 273 00:21:57,000 --> 00:21:58,125 Daam. 274 00:21:59,750 --> 00:22:01,375 Makse tehakse pärast tankimist. 275 00:22:29,958 --> 00:22:31,208 Aga? 276 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 Aga? 277 00:22:44,958 --> 00:22:46,208 Aga! 278 00:22:52,375 --> 00:22:54,000 Kas sa nägid tüdrukut sisse tulemas? 279 00:22:54,083 --> 00:22:55,708 Ei. Tüdruk, kes oli minuga, 280 00:22:55,791 --> 00:22:57,666 Ta oli autos ja nüüd teda enam pole. 281 00:22:58,333 --> 00:22:59,541 Kas me läheme? 282 00:23:01,500 --> 00:23:03,875 Kus sa oled olnud? Sa ehmatasid mind surnuks! 283 00:23:03,958 --> 00:23:05,958 Ma olin vannitoas. Mis juhtus? 284 00:23:23,458 --> 00:23:25,500 Ma ei oleks pidanud su peale karjuma, vabandust. 285 00:23:25,583 --> 00:23:28,833 Ma läksin päris närvi, kui nägin, et sind polnud. 286 00:23:35,000 --> 00:23:36,750 Näe, neli kilomeetrit. 287 00:23:37,750 --> 00:23:39,041 Midagi pole puudu. 288 00:23:45,958 --> 00:23:48,083 Kas ma võin muusikat mängida? Muidugi. 289 00:23:48,750 --> 00:23:50,541 Kuule, võta see mobiiltelefon. 290 00:23:51,583 --> 00:23:54,000 Ma arvan, et seal on mõned head nimekirjad, aga... 291 00:24:02,166 --> 00:24:03,416 Kas on midagi? 292 00:24:03,500 --> 00:24:05,875 Noh, on ka mõned, mis on üsna talutavad. 293 00:24:08,958 --> 00:24:11,000 Tunnen end nüüd väga vanana. 294 00:24:18,833 --> 00:24:21,791 Vaata, otse läbi metsa, kaugusesse... 295 00:24:26,083 --> 00:24:28,166 Oo! 296 00:24:34,375 --> 00:24:35,625 Kas sinuga on kõik korras? 297 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 Jah, jah. Kas sa oled viga saanud? 298 00:24:38,000 --> 00:24:39,208 Kas sa oled turvalises kohas? 299 00:24:40,541 --> 00:24:43,208 Mis see oli? Ei... ma ei tea, ma ei näe midagi. 300 00:24:46,958 --> 00:24:48,916 See ei käivitu praegu. Midagi on valesti. 301 00:24:49,916 --> 00:24:50,958 Ta on mees. 302 00:25:03,291 --> 00:25:04,500 HÄSTI. 303 00:25:14,208 --> 00:25:16,041 See pidi olema hirv! 304 00:25:17,416 --> 00:25:18,666 Nad komistasid millegi otsa. 305 00:25:18,750 --> 00:25:21,125 Siin on palju loomi: metssigu, hirvi... 306 00:25:22,375 --> 00:25:24,875 Ma pean auto siit ära saama. See ei käivitu. 307 00:25:25,458 --> 00:25:26,708 Kas ma võin proovida? 308 00:25:31,666 --> 00:25:33,125 Me ei jää siia. 309 00:25:37,208 --> 00:25:38,500 HÄSTI. 310 00:25:47,375 --> 00:25:48,541 Vaatame üle. 311 00:25:49,208 --> 00:25:51,416 Starter on ilmselt vigane. 312 00:25:52,000 --> 00:25:53,958 Kontrollime kaitsmeid. 313 00:25:57,875 --> 00:26:00,416 Nad lähenevad külale toiduotsingul. 314 00:26:00,500 --> 00:26:01,958 See peaks olema väike. 315 00:26:02,041 --> 00:26:04,208 Kui selgub, et tegemist on isasega, pole seda isegi mainimist väärt. 316 00:26:06,083 --> 00:26:07,958 Vaatame üle. 317 00:26:18,125 --> 00:26:19,708 Saval on siit kahe kilomeetri kaugusel. 318 00:26:19,791 --> 00:26:21,750 Kõnni ettevaatlikult, jõuad külla. 319 00:26:21,833 --> 00:26:24,083 Ta viib selle homme hommikul töökotta. 320 00:26:24,166 --> 00:26:25,833 Tänan teid. Palun oodake. 321 00:26:26,041 --> 00:26:28,000 Ei, ei, ei, ei, ei. Ei, ei, jah, jah. 322 00:26:28,083 --> 00:26:29,375 Midagi pole olemas. 323 00:26:30,333 --> 00:26:32,583 Suur aitäh, suur aitäh. 324 00:26:33,208 --> 00:26:34,458 HÄSTI. 325 00:26:57,666 --> 00:26:59,166 Ei, sa lihtsalt ei kujuta seda ette. 326 00:26:59,291 --> 00:27:01,666 See hakkas juba õudusfilmi moodi välja nägema. 327 00:27:02,083 --> 00:27:05,250 Ma selgitasin Nazale kõik õrnalt, et ta ei kartks. 328 00:27:05,791 --> 00:27:07,875 Ja millal see saabub? "Ilmselt homme." 329 00:27:08,000 --> 00:27:10,458 Anna mulle 07. Ja kuidas Alil läheb? 330 00:27:10,750 --> 00:27:11,958 Magamine. 331 00:27:12,041 --> 00:27:14,416 Ma ei tea, nagu poleks midagi juhtunud. Ma ei tahtnud teda üles äratada. 332 00:27:14,500 --> 00:27:16,083 "Kas sa tead, kuhu sa ta viia saad?" 333 00:27:16,583 --> 00:27:19,583 Kas sa mäletad seda metsalagendikku, kus me väiksena käisime? 334 00:27:19,666 --> 00:27:21,041 "Kuduja lugu". 335 00:27:21,125 --> 00:27:23,916 Lubasin Nazale, et tulen talle kohe peale tulema. 336 00:27:24,000 --> 00:27:27,250 Mäletad, kuidas me kartsime seda kivi keset eimiskit? 337 00:27:27,375 --> 00:27:30,416 "Me arvasime, et see on nõia töö, mäletad?" 338 00:27:30,500 --> 00:27:31,666 Tema juurde. 339 00:27:33,208 --> 00:27:34,291 Celia? 340 00:27:36,125 --> 00:27:37,375 Tere? 341 00:27:43,958 --> 00:27:45,916 See on katki. "Eeva." 342 00:27:48,375 --> 00:27:51,000 Jose: "Vabandust, oleksin pidanud teie kõnet vältima." 343 00:27:51,916 --> 00:27:53,208 Ma ei helistanud sulle. 344 00:27:53,333 --> 00:27:56,458 "Eva, kuula mind korraks." Miks sa tahad mu elu rikkuda? 345 00:27:56,541 --> 00:27:57,791 Jäta mind rahule. 346 00:27:57,875 --> 00:27:59,958 "Ma ei taha sind ärritada, ma üritan..." 347 00:28:35,041 --> 00:28:37,666 Kui kaugel see külast oli? Mitte kusagil. 348 00:28:37,750 --> 00:28:38,916 Oleme oma eesmärgile lähedal. 349 00:28:41,000 --> 00:28:43,375 Tee on imeline, see meeldib sulle väga. 350 00:29:36,125 --> 00:29:38,791 See on kindlasti hea samm. 351 00:29:39,958 --> 00:29:42,291 Nad jäävad mitmeks päevaks? Ee... 352 00:29:42,375 --> 00:29:44,958 Ma ei tea veel. Nad ei saa autot lihtsalt ära võtta. 353 00:29:45,041 --> 00:29:47,625 Ja siin ilma autota ringi liikumine tähendab äraeksimist. 354 00:29:48,416 --> 00:29:50,791 Ja kui kaua remont aega võtab? Kas see võtab kaua aega? 355 00:29:50,875 --> 00:29:53,333 Noh... ma ei tea, jäta see lihtsalt heasse seisukorda. 356 00:29:53,416 --> 00:29:56,041 ja paranda õlileke ära... 357 00:29:57,333 --> 00:29:58,875 Ee... 358 00:29:59,541 --> 00:30:00,916 Võib-olla kolm päeva. 359 00:30:01,333 --> 00:30:02,916 Kolm päeva? 360 00:30:03,208 --> 00:30:05,875 Praegu võid selle võtta. See on vana. 361 00:30:05,958 --> 00:30:08,083 aga sellest piisab linnas ringi liikumiseks. 362 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 Kes tahab su elu rikkuda? 363 00:30:28,625 --> 00:30:30,375 Mida? Miks sa seda ütled? 364 00:30:31,708 --> 00:30:34,666 Sa rääkisid niidul mobiiltelefoniga. 365 00:30:35,166 --> 00:30:38,291 Ja sa küsisid kelleltki, miks ta tahab su elu rikkuda. 366 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 See oli see tüüp alkoholipoest. 367 00:30:45,791 --> 00:30:47,375 Kõike oli kuulda. 368 00:30:50,833 --> 00:30:53,458 Jah, see oli see tüüp alkoholipoest, jah. 369 00:30:54,333 --> 00:30:56,125 Tema nimi on Jose, ta on minu... 370 00:30:57,541 --> 00:30:58,833 Mu endine abikaasa. 371 00:31:01,041 --> 00:31:02,250 Kas ta on hull? 372 00:31:05,208 --> 00:31:06,333 Ei. 373 00:31:06,416 --> 00:31:08,000 Ta on keeruline inimene. 374 00:31:09,958 --> 00:31:13,458 Ja üldiselt oli see keeruline suhe. 375 00:31:13,791 --> 00:31:15,875 Ja see oli ammu, seega... 376 00:31:27,791 --> 00:31:29,416 Ma hakkan kartma. 377 00:31:30,583 --> 00:31:33,625 Ma ei läinud isegi metsa, juhuks kui ma talle kogemata otsa komistan. 378 00:31:36,000 --> 00:31:37,666 Ta ei tea, et ma siin olen. 379 00:31:37,750 --> 00:31:41,041 Ei, kallis, see on võimatu. "Aga ta oli kord siin minuga." 380 00:31:41,125 --> 00:31:43,083 Ära lase oma kujutlusvõimel võimust võtta. 381 00:31:43,166 --> 00:31:45,125 Sest just seda ta tahabki. 382 00:31:45,208 --> 00:31:48,875 Kuule, kas Jose pole mitte armukade ja kontrolliv? 383 00:31:48,958 --> 00:31:50,416 See ongi täpselt eesmärk. 384 00:31:50,500 --> 00:31:53,375 "Et kontrollida su meelt, manipuleerida sinuga, külvata sinusse hirmu." 385 00:31:53,500 --> 00:31:55,875 Mida rohkem tähelepanu sa sellele pöörad, seda rohkem tiibu sa sellele annad. 386 00:31:55,958 --> 00:31:57,041 Kas sa ei öelnud seda? 387 00:31:57,166 --> 00:31:59,958 Ali. Kuidas su jalutuskäik oli? Väga hea. 388 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 "Eeva?" 389 00:32:03,541 --> 00:32:05,208 "Eva, kas sa oled siin?" Jah. 390 00:32:05,583 --> 00:32:06,916 Jah, vabandust. 391 00:32:08,000 --> 00:32:10,041 Sul on õigus. Sul on õigus. 392 00:32:14,125 --> 00:32:16,000 Tänan, et oled alati olemas. 393 00:32:27,333 --> 00:32:29,500 Kas sa oled juba duši all käinud? 394 00:32:30,791 --> 00:32:32,583 Millises metsaosas sa käisid? 395 00:32:32,791 --> 00:32:35,833 Nendes piirkondades on mõned tõeliselt lahedad kohad. 396 00:32:38,208 --> 00:32:39,583 Kas tegid palju märkmeid? 397 00:32:40,583 --> 00:32:42,625 Üldiselt, natuke kõike. 398 00:32:44,583 --> 00:32:47,166 Kas sa saaksid mulle kunagi näidata mõnda asja, mida sa salvestad? 399 00:32:48,625 --> 00:32:49,958 Jah, ühel päeval. 400 00:33:02,958 --> 00:33:04,750 See on kõik. 401 00:33:04,833 --> 00:33:06,125 On õhtusöögi aeg. 402 00:33:34,875 --> 00:33:35,958 Aga? 403 00:33:48,958 --> 00:33:50,000 Aga? 404 00:34:10,666 --> 00:34:12,333 Oo! 405 00:34:15,166 --> 00:34:16,458 Mis toimub? 406 00:34:33,958 --> 00:34:35,666 No see pole ju hea nali, eks? 407 00:34:36,750 --> 00:34:39,416 Kas sa arvad, et see on nali? Kas see on siin normaalne? 408 00:34:40,125 --> 00:34:43,083 Te olete nüüd ainsad turistid linnas. 409 00:34:43,166 --> 00:34:46,750 Ja lastele on see ehk midagi ratsakooli taolist. 410 00:34:47,375 --> 00:34:49,000 Ja sa tegid nad vihaseks. 411 00:35:01,208 --> 00:35:04,041 Ma arvan, et mu endine abikaasa võis seda teha. 412 00:35:06,458 --> 00:35:07,625 Tema endine abikaasa? 413 00:35:09,125 --> 00:35:10,750 Ta helistas mulle täna hommikul. 414 00:35:11,958 --> 00:35:13,458 Mis siis... Ta helistas talle, mis siis? 415 00:35:15,958 --> 00:35:19,291 Meil oli temaga mõnda aega tagasi probleeme ja... 416 00:35:22,250 --> 00:35:23,916 Kas sa tead, kas läheduses on üks? 417 00:35:26,666 --> 00:35:28,708 Ei. Ma ei tea. 418 00:35:30,041 --> 00:35:31,791 Kuule, püüa puhata. 419 00:35:32,500 --> 00:35:34,958 Ja ma olen kindel, et see on halb nali. 420 00:35:35,875 --> 00:35:38,416 Kui midagi teada saame, anname teada. 421 00:36:01,166 --> 00:36:02,416 Aga! 422 00:36:03,375 --> 00:36:05,291 Ali, hommikusöök on valmis! 423 00:37:37,541 --> 00:37:38,958 Vend! 424 00:37:41,416 --> 00:37:43,041 Ali, sa hirmutasid mind nii palju. 425 00:37:44,291 --> 00:37:46,125 Kas pole see hämmastav koht? 426 00:38:02,875 --> 00:38:04,166 Sina! 427 00:38:06,125 --> 00:38:07,833 - Need on need peas. 428 00:38:08,583 --> 00:38:09,916 Ära pööra neile tähelepanu. 429 00:38:11,291 --> 00:38:12,833 Vaadake seda lahedat kellatorni! 430 00:38:38,791 --> 00:38:39,916 Tere hommikust. 431 00:38:40,708 --> 00:38:41,916 Tere hommikust. 432 00:38:42,250 --> 00:38:43,458 Kuidas sul läheb? 433 00:38:44,916 --> 00:38:46,500 Mida nad sulle seminaril rääkisid? 434 00:38:46,916 --> 00:38:48,375 Sina... Jah. 435 00:38:48,458 --> 00:38:49,833 Küla preester. 436 00:38:51,916 --> 00:38:54,833 Ilusad maalid, kas pole? Jah, need on suurepärased. 437 00:38:56,250 --> 00:38:57,833 Need pärinevad 15. sajandist. 438 00:39:01,541 --> 00:39:02,791 Ja Kristus? 439 00:39:03,833 --> 00:39:05,958 Romaani stiil, 13. sajand. 440 00:39:06,583 --> 00:39:09,375 Kas nad ei öelnud, et apsiidi nišš oli... 441 00:39:10,041 --> 00:39:13,416 Püha Graal? Jah, sellest räägitakse palju. 442 00:39:14,583 --> 00:39:16,500 Jah. Kas sa oled siin varem käinud? 443 00:39:16,958 --> 00:39:19,250 Jah, see oli ammu, kui ma veel väike olin. 444 00:39:19,416 --> 00:39:21,375 Veetsin suved oma sõbra Celia majas. 445 00:39:21,958 --> 00:39:23,833 Celia? Celia Robles. 446 00:39:23,916 --> 00:39:25,750 Tütar... Oh, jaa, jaa, jaa. 447 00:39:25,833 --> 00:39:27,958 Jah, Gabrielilt ja Susanalt. Ja Susanalt. 448 00:39:29,291 --> 00:39:31,916 Mulle on juba hirve peast räägitud. 449 00:39:33,166 --> 00:39:35,916 Lisaks sellele, et nad talle autoga otsa sõitsid, raiusid nad tal ka pea maha. Vaene inimene. 450 00:39:36,583 --> 00:39:37,958 Milline jama. 451 00:39:38,458 --> 00:39:41,541 Kuidas sa teada said? Me saame siin kohe kõik teada. 452 00:39:41,916 --> 00:39:44,708 Tead küll seda ütlust: "Väikeses linnas on põrgu." 453 00:39:44,791 --> 00:39:45,958 Kuulujutud. 454 00:39:48,666 --> 00:39:49,916 Sinu tütar? 455 00:39:51,166 --> 00:39:52,541 Nagu see nii olekski. 456 00:39:54,166 --> 00:39:55,625 Ali, tema nimi on Ali. 457 00:40:01,333 --> 00:40:02,791 Kas sa tead, kes ta on? 458 00:40:02,875 --> 00:40:04,041 Ei. 459 00:40:06,500 --> 00:40:08,916 On ebatavaline, et selline kuju istub altari kohal. 460 00:40:09,000 --> 00:40:10,833 Aga sellel pildil on oma lugu. 461 00:40:26,916 --> 00:40:28,166 Jose? 462 00:40:29,333 --> 00:40:30,583 Jose! 463 00:40:40,875 --> 00:40:42,000 Midagi on valesti? 464 00:40:42,083 --> 00:40:43,541 Seal on keegi. Kus? 465 00:40:44,375 --> 00:40:46,458 Trepikojas peidetud. Peidetud? 466 00:40:47,416 --> 00:40:48,583 Tere? 467 00:40:50,416 --> 00:40:51,833 Tere? 468 00:40:54,208 --> 00:40:56,958 Siin pole kedagi, tütar, ainult meie. 469 00:40:59,958 --> 00:41:01,041 Aga... 470 00:41:01,875 --> 00:41:03,291 Kas sinuga on kõik korras? 471 00:41:07,458 --> 00:41:09,916 Ma saan aru, et Jose ei saa siin olla. 472 00:41:16,000 --> 00:41:17,166 Mis minuga lahti on? 473 00:41:21,916 --> 00:41:23,958 Kas ma mõtlen selle välja? 474 00:41:24,041 --> 00:41:25,791 "Ma ei usu, et sa seda välja mõtled." 475 00:41:25,875 --> 00:41:28,833 See on tõsi. See, mida sa mulle hirve pea kohta rääkisid. 476 00:41:28,916 --> 00:41:30,583 Näeb üsna realistlik välja. 477 00:41:30,666 --> 00:41:34,375 Ma ei kujuta ettegi, mis tunne on verandalt kuivanud verd maha pesta. 478 00:41:34,541 --> 00:41:37,875 "Kui ma oleksin teadnud, mis sinuga toimub, poleks ma sind kutsunud." 479 00:41:37,958 --> 00:41:40,416 "Vabandust." Ma arvan, et ma lähen hulluks. 480 00:41:40,500 --> 00:41:43,541 "Ei, ei. Tegelikult arvan, et see, mis sinuga toimub, on normaalne." 481 00:41:43,791 --> 00:41:45,083 Vaata, kallis, 482 00:41:45,166 --> 00:41:48,083 Mõnikord paneb hirm meid nägema kummitusi seal, kus neid pole. 483 00:41:48,166 --> 00:41:50,250 Ja see värdjas Jose, ühe telefonikõnega... 484 00:41:50,375 --> 00:41:53,458 suutis sind nii palju destabiliseerida, et sa seda näed. 485 00:41:53,541 --> 00:41:56,458 ja paneb sind kartma isegi siis, kui teda pole läheduses. 486 00:41:56,666 --> 00:41:58,666 Ma lähen nüüd, helistan hiljem tagasi. Nägemist. 487 00:42:01,208 --> 00:42:02,458 Kuidas läks? 488 00:42:03,875 --> 00:42:06,875 Suurepärane, ma filmisin sakristiat. Kas sulle meeldis? 489 00:42:07,458 --> 00:42:08,666 Jah, palju. 490 00:42:09,166 --> 00:42:10,833 Olgu, kas lähme koju? 491 00:42:10,916 --> 00:42:12,083 HÄSTI. 492 00:42:34,958 --> 00:42:36,625 Vajadusel on suhkrut. 493 00:42:40,500 --> 00:42:41,791 Kas sa kardad? 494 00:42:50,416 --> 00:42:52,541 Jah, vahel ma kardan. 495 00:42:53,625 --> 00:42:54,750 Mitte sina? 496 00:42:55,000 --> 00:42:56,291 Millest? 497 00:42:57,333 --> 00:43:00,208 Eile jätsid nad surnud linnu pea verandale. 498 00:43:01,916 --> 00:43:03,666 Kas see sind ei hirmuta? Kas see sind ei hirmuta? 499 00:43:04,541 --> 00:43:06,666 Kaardiväe ametnikud ütlesid, et see oli nali. 500 00:43:07,375 --> 00:43:09,458 Jah, aga... Lan oli surnud. 501 00:43:10,000 --> 00:43:12,166 Surnud olend ei saa sulle midagi teha. 502 00:43:13,125 --> 00:43:14,375 Ei? 503 00:43:17,666 --> 00:43:18,791 Ei. 504 00:43:21,166 --> 00:43:23,708 Ei, muidugi, ta ei saa sulle midagi teha. 505 00:43:31,791 --> 00:43:33,083 See on su endise pärast. 506 00:43:34,208 --> 00:43:36,458 Jose: See häirib sind ikka veel. 507 00:43:37,875 --> 00:43:40,500 Keegi ei tohiks teiste inimeste elu õnnetuks teha. 508 00:43:44,000 --> 00:43:45,958 Sellest kaklusest riietusruumis, mis minuga juhtus. 509 00:43:46,083 --> 00:43:48,541 See juhtus tüdrukuga, kes teeb mu elu talumatuks. 510 00:43:48,625 --> 00:43:50,791 Ta ründab mind ja siis mõtleb minu kohta igasuguseid jama välja. 511 00:43:51,083 --> 00:43:53,000 Ma ei rääkinud isale, sest... 512 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 Sest ta teeb nalja selle üle, mis mu emaga juhtus. 513 00:43:56,625 --> 00:43:58,208 Sellepärast ma temaga tülli läksingi. 514 00:44:02,958 --> 00:44:04,041 Kas ma tegin valesti? 515 00:44:08,250 --> 00:44:10,166 Ei, sa ei teinud midagi valesti, Ali. 516 00:44:12,166 --> 00:44:13,833 Ali, sa ei teinud midagi valesti. 517 00:44:15,125 --> 00:44:18,250 Elus on alati keegi, kes tahab sulle haiget teha. 518 00:44:20,416 --> 00:44:22,625 Aga ta õnnestub ainult siis, kui sa lased tal seda teha. 519 00:44:37,750 --> 00:44:39,041 Ma võtan selle nüüd. Ei. 520 00:44:39,458 --> 00:44:40,625 Ma võtan selle. 521 00:44:41,375 --> 00:44:42,458 Ja ma pesen nõusid. 522 00:44:47,375 --> 00:44:48,500 Daam. 523 00:44:48,583 --> 00:44:49,833 Aitäh. 524 00:45:07,958 --> 00:45:09,166 Aga! 525 00:45:09,958 --> 00:45:11,708 Ma lähen metsa jalutama. 526 00:45:11,791 --> 00:45:13,750 Olgu! Ma ei viivita kaua. 527 00:46:49,208 --> 00:46:50,583 Oo! 528 00:47:22,416 --> 00:47:24,083 Eeva: Ei. 529 00:47:24,166 --> 00:47:26,708 Ma tean teda, see annab talle ainult rohkem võimu. 530 00:47:32,666 --> 00:47:35,625 — See hakkab langema, aga see on hea. Aga see pudel? 531 00:47:35,958 --> 00:47:37,875 Arvasid, et siin jooke pole? 532 00:47:37,958 --> 00:47:40,500 Ma tulen alati ettevalmistunult. 533 00:47:42,000 --> 00:47:44,958 Kuule, kus mu naine on? Köögis Evaga. 534 00:47:45,291 --> 00:47:48,375 Aa. Ja nad räägivad, mees, ma loodan, et see pole minust. 535 00:47:49,458 --> 00:47:52,333 Kas sa tegid midagi valesti? Ei, meiega on nüüd kõik korras. 536 00:47:52,416 --> 00:47:53,791 Aga sina... 537 00:47:57,125 --> 00:47:59,708 Mis see on, väike kingitus? Jah, muidugi. 538 00:47:59,791 --> 00:48:02,625 Leidsin selle ukselingi küljes kinni olevat. 539 00:48:03,416 --> 00:48:04,541 Ukse juures? 540 00:48:05,125 --> 00:48:07,041 Mis, salajane austaja? 541 00:48:10,708 --> 00:48:12,416 Ära muretse, mina olen hoidla. 542 00:48:25,166 --> 00:48:26,583 Kas midagi on valesti, isa? 543 00:48:29,041 --> 00:48:30,625 Ma olen aasta vanem. 544 00:48:30,708 --> 00:48:31,958 Kas teie arvates sellest ei piisa? 545 00:48:33,458 --> 00:48:36,541 Kuule, küsi inimestelt enne salvestamist! 546 00:48:37,083 --> 00:48:39,333 Kõik ei pea seda naljakaks. Selge? 547 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Ja vaata, kas Eval on abi vaja. Hea küll. 548 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 — Palju õnne, Nazario. Suur aitäh. 549 00:49:15,375 --> 00:49:16,583 Kuidas sul läheb? 550 00:49:19,083 --> 00:49:20,333 See on seal. 551 00:49:23,333 --> 00:49:24,500 Mida? 552 00:49:24,583 --> 00:49:25,875 Tema on seal, Jose on seal. 553 00:49:25,958 --> 00:49:27,750 Ta on aias. Ta... 554 00:49:28,041 --> 00:49:29,875 Jose on kuskil seal, ta on kuskil seal! 555 00:49:29,958 --> 00:49:31,333 Ma nägin seda... 556 00:49:32,041 --> 00:49:34,750 Eva, seal pole kedagi. Ta on aias. 557 00:49:34,833 --> 00:49:38,125 Ta helistas talle telefoni teel ja lähenes talle täna veinitehases. 558 00:49:38,208 --> 00:49:39,500 Jah. 559 00:49:39,583 --> 00:49:40,916 Miks sa mulle ei öelnud? 560 00:49:41,625 --> 00:49:42,916 - Rahune maha, rahune maha. 561 00:51:12,458 --> 00:51:13,708 "Ma olen." 562 00:51:14,166 --> 00:51:16,416 Naza, kas sa ulataksid mulle suure koti? 563 00:51:17,208 --> 00:51:18,500 Ma olen. 564 00:51:18,875 --> 00:51:20,000 Nazario! 565 00:51:20,500 --> 00:51:21,833 Kott. Jah. 566 00:51:24,250 --> 00:51:25,333 Kas sinuga on kõik korras? 567 00:51:25,416 --> 00:51:27,958 Jah, muidugi. Lihtsalt pärast eilset, ma saan aru... 568 00:51:28,041 --> 00:51:29,541 Eile ei juhtunud midagi, Xavi. 569 00:51:29,791 --> 00:51:31,458 See on normaalne, et sa oled ärritunud. 570 00:51:31,541 --> 00:51:33,958 Mida sa tahad, et ma ütleksin? Ma olen selle tüübi pärast mures. 571 00:51:34,333 --> 00:51:37,666 Ta hängib siin ringi, nagu... Mis tüüp? Tänaval polnud kedagi. 572 00:51:39,875 --> 00:51:42,500 Olgu, aga ma tahan, et sa teaksid, et sa võid minu peale loota... 573 00:51:42,583 --> 00:51:45,125 - Kallis, kas sa saaksid Evat prügikotiga aidata? 574 00:51:45,208 --> 00:51:46,666 Kas see kaalub palju? 575 00:51:46,750 --> 00:51:47,958 - Jah, boss. 576 00:51:51,333 --> 00:51:52,583 Aitäh. 577 00:51:52,750 --> 00:51:55,291 —Neil on head kavatsused. Me hoolime sinust. 578 00:51:55,375 --> 00:51:56,416 Ma tean. 579 00:51:57,708 --> 00:51:59,041 Sigaret? 580 00:51:59,333 --> 00:52:01,541 Tead, ma ei suitseta enam. Ah, mina ka mitte. 581 00:52:07,583 --> 00:52:08,916 Kuidas sul läheb? 582 00:52:10,583 --> 00:52:13,208 Olgu. - Kuidas saab nii palju jama olla? 583 00:52:14,416 --> 00:52:16,958 Suur aitäh abi eest koristamisel. 584 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Eile õhtul... meil polnud just eriti tuju. 585 00:52:20,375 --> 00:52:21,458 Jah. 586 00:52:24,333 --> 00:52:27,000 Eva rääkis mulle, et Aliga oli koolis intsident. 587 00:52:28,458 --> 00:52:29,958 Ma räägin sulle seda, sest... 588 00:52:30,416 --> 00:52:33,083 Võid minu peale kõiges loota, mida vajad. Jah, muidugi. 589 00:52:33,625 --> 00:52:36,375 Aga... ma eelistan seda enesestmõistetavaks pidada. 590 00:52:36,458 --> 00:52:38,875 Ilma sellele liiga suurt tähtsust omistamata. 591 00:52:38,958 --> 00:52:40,416 Ära seda isegi ära võta. Kohe praegu. 592 00:52:41,125 --> 00:52:43,708 Kas sa oled direktoriga rääkinud? 593 00:52:45,041 --> 00:52:47,083 Nüüd on kõik selge. Hea küll. 594 00:52:47,750 --> 00:52:49,833 - Viskan kogu ülemise osa välja. 595 00:52:50,375 --> 00:52:52,583 Olen sellega täiesti rahul, see on täielik jama. 596 00:52:54,000 --> 00:52:56,875 Kas teadsid, et kui Eva meie juurde elama tuli, 597 00:52:58,208 --> 00:53:00,416 Kas ma olen Aliga sellest rääkinud? Muidugi. 598 00:53:01,791 --> 00:53:03,416 Mida ma Evale ei rääkinud... 599 00:53:03,625 --> 00:53:05,500 Inimesed teevad, mida tahavad. 600 00:53:05,583 --> 00:53:08,208 Noh, ma ei küsinud tütrelt luba, aga... 601 00:53:08,333 --> 00:53:09,833 - Jah, aga sina tegid seda. 602 00:53:10,375 --> 00:53:11,416 Tema juurde. 603 00:53:11,500 --> 00:53:12,750 Tema juurde. 604 00:53:14,375 --> 00:53:16,958 See on meie suhte alus. 605 00:53:18,083 --> 00:53:19,750 Kui Ali oleks öelnud ei, 606 00:53:20,958 --> 00:53:23,333 Eva ei tahtnud meiega elada. 607 00:53:28,083 --> 00:53:29,500 Aga ta vastas jaatavalt. 608 00:53:30,125 --> 00:53:31,541 Ja ta tegi seda minu heaks. 609 00:53:33,458 --> 00:53:35,041 Sa oled hea isa, Naza. 610 00:53:36,083 --> 00:53:38,625 Ja Eval saab kõik korda. 611 00:53:39,500 --> 00:53:40,958 Kuule, saa sellest aru... 612 00:53:41,041 --> 00:53:43,916 See, et su tõbras eks on su ellu tagasi tulnud, 613 00:53:44,000 --> 00:53:45,875 Igaüks saab sellega hakkama. 614 00:53:45,958 --> 00:53:47,333 Noh siis, 615 00:53:47,833 --> 00:53:50,291 Ma arvan, et olen nüüd Savalles, kaugel, kaugel... 616 00:53:51,125 --> 00:53:52,458 Tulevik paistab paljulubav. 617 00:53:58,208 --> 00:53:59,708 Kas ta rääkis sulle, mida mees talle rääkis? 618 00:54:00,291 --> 00:54:02,708 Ta ei räägi mulle midagi, seega ma ei muretse. 619 00:54:03,000 --> 00:54:05,125 Äh, jama. 620 00:54:05,208 --> 00:54:06,500 Mitte midagi. 621 00:54:08,166 --> 00:54:10,083 Mis jama? Mmm... 622 00:54:11,500 --> 00:54:12,833 Tüüpiline, 623 00:54:13,416 --> 00:54:14,958 See on muutunud, näed. 624 00:54:15,500 --> 00:54:16,666 Mis. 625 00:54:22,958 --> 00:54:25,333 Nad küsisid, kas ta teab, mis su naisega juhtus. 626 00:54:26,875 --> 00:54:30,125 See tüüp on idioot, ta tahab teda lihtsalt ärritada, ei midagi enamat. 627 00:54:30,208 --> 00:54:31,500 -Ei, ei, ei! 628 00:54:31,583 --> 00:54:33,166 Kurat, ma olen nii vihane... 629 00:54:33,500 --> 00:54:35,375 — Mis juhtus? Mida sa teed? 630 00:54:35,458 --> 00:54:38,083 - Need vastikud pakid rebenevad vaid ühe pilguga. 631 00:54:38,166 --> 00:54:39,416 - Jah, aga mees... 632 00:54:40,333 --> 00:54:42,916 Ei, muidugi mitte... Sa täitsid selle ääreni. 633 00:54:43,000 --> 00:54:44,333 See polnud tema süü. 634 00:54:44,416 --> 00:54:46,833 Vaatame... Vabandust, allkiri on mul homme. 635 00:54:46,916 --> 00:54:49,083 Lõpuks saan sellega hakkama. Aga eks näis... 636 00:54:49,583 --> 00:54:51,750 — Ma lahkun, ma lahkun. Ei, ma olen reisi edasi lükanud. 637 00:54:52,458 --> 00:54:54,041 Tänan teid. Kõik on korras. 638 00:54:54,375 --> 00:54:56,250 Ma tulen, ma tulen, ma toon veel ühe. 639 00:54:57,000 --> 00:54:58,958 Anna see, oota, anna see mulle. 640 00:55:01,500 --> 00:55:02,750 Võib-olla? 641 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 Mis koolis juhtus? 642 00:55:16,000 --> 00:55:17,166 Mitte midagi. 643 00:55:21,000 --> 00:55:22,208 Haiget saanud? 644 00:55:23,791 --> 00:55:24,958 Ei. 645 00:55:30,666 --> 00:55:31,875 Ja see? 646 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 See kukkus. 647 00:55:34,958 --> 00:55:37,041 Ole klaasiga ettevaatlik. 648 00:55:40,875 --> 00:55:42,125 Mida sa kuuled? 649 00:55:42,958 --> 00:55:44,375 Mitte midagi, mis sulle meeldiks. 650 00:55:48,041 --> 00:55:50,083 Kas sa juba tead, kuidas seda kõike kasutada? 651 00:55:51,041 --> 00:55:52,583 Ja see läheb aina paremaks ja paremaks. 652 00:55:53,375 --> 00:55:55,125 Ma isegi ei tea, kuidas seda ühendada. 653 00:56:18,291 --> 00:56:20,083 Kas sa ei kavatse mulle öelda, mis juhtus? 654 00:56:21,375 --> 00:56:22,583 Ei. 655 00:56:26,708 --> 00:56:28,541 Aga kas sa teed seda, kui aeg käes on? 656 00:56:30,291 --> 00:56:31,458 Kindlasti. 657 00:56:33,416 --> 00:56:34,958 Millest sa rääkida tahtsid? 658 00:56:35,583 --> 00:56:38,083 Sest asi pole muusikas ega kaamerates. 659 00:56:38,958 --> 00:56:40,250 mitte midagi sellest. 660 00:56:42,916 --> 00:56:45,166 Sul on õigus. 661 00:56:46,625 --> 00:56:48,333 Ma tahtsin sulle öelda, et... 662 00:56:51,958 --> 00:56:54,375 Selle tulemusel lähevad lepingute allkirjastamise kuupäevad segamini. 663 00:56:54,458 --> 00:56:55,750 Kas sa ei lähe Savali? 664 00:56:57,000 --> 00:56:58,208 Ei. 665 00:56:59,208 --> 00:57:00,708 Sina ja Eva olete ees. 666 00:57:00,958 --> 00:57:02,833 Aga ma luban sulle, see kestab ainult ühe päeva. 667 00:57:02,916 --> 00:57:04,125 HÄSTI. 668 00:57:05,416 --> 00:57:06,666 Kas sa oled turvalises kohas? 669 00:57:06,750 --> 00:57:07,958 Pole probleemi? 670 00:57:08,041 --> 00:57:09,375 Mitte keegi. 671 00:57:13,416 --> 00:57:15,083 Hüvasti, kallis. Hüvasti. 672 00:57:17,708 --> 00:57:19,083 Sõida ettevaatlikult. 673 00:57:22,583 --> 00:57:24,041 Ja helista mulle, kui kohale jõuad. 674 00:57:24,125 --> 00:57:25,416 Jah. 675 00:57:25,500 --> 00:57:26,708 Ma armastan sind. 676 00:58:17,583 --> 00:58:20,166 "Kokkulepe, mille nad kavatsevad saavutada" 677 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 See on ministrite kriitikat esile kutsunud. 678 00:58:22,625 --> 00:58:24,083 pidades end solvatuks 679 00:58:24,166 --> 00:58:26,125 sest neile ei meeldinud esitlus. 680 00:58:26,208 --> 00:58:29,541 Nagu te ehk mäletate, arutati sama teemat eelmisel kuul... 681 00:58:30,000 --> 00:58:33,375 Üks, kaks, kolm 682 00:59:36,666 --> 00:59:38,000 Ma ei teadnud, mida teha. 683 00:59:38,083 --> 00:59:41,166 Seega otsustasin abi küsida. 684 00:59:41,583 --> 00:59:43,541 Ma ei tea, mida veel öelda. Pole vaja rohkem öelda. 685 00:59:43,625 --> 00:59:45,375 Aga kontrolli all. Väga hea. 686 00:59:50,208 --> 00:59:52,166 Ta tegi suurepärast tööd. 687 00:59:52,750 --> 00:59:55,541 See ongi mõte, seda on vaja teha. 688 00:59:56,000 --> 00:59:58,166 See seisneb kõigest rämpsust lahti laskmises, mis meisse kogunenud on. 689 00:59:59,458 --> 01:00:01,583 Sest varem või hiljem tuleb see ära teha. 690 01:00:02,083 --> 01:00:04,625 Ja jah, siirus. 691 01:00:05,875 --> 01:00:08,666 See on kõige raskem asi, millega ma kunagi tegelema olen pidanud. 692 01:00:08,750 --> 01:00:10,916 Ja kõige raskem asi, millega peate silmitsi seisma. 693 01:00:11,000 --> 01:00:14,166 Minu jaoks oli alkohol... imeline põgenemine. 694 01:00:14,833 --> 01:00:16,791 Sa mõtled joomisest, joomisest. 695 01:00:18,541 --> 01:00:20,791 Sa unustad kõik muu, kõik lakkab omamast tähtsust. 696 01:00:20,875 --> 01:00:23,125 Ja siis, noh, kaotad oma töökoha. 697 01:00:24,500 --> 01:00:25,750 ja beebid. 698 01:00:26,666 --> 01:00:28,916 Sa kaotad oma perekonna ja hakkad jooma. 699 01:00:29,541 --> 01:00:31,875 Sa kaotad sõpru, inimesi, kes sind ümbritsevad. 700 01:00:31,958 --> 01:00:33,166 Sa lähed hulluks. 701 01:01:54,041 --> 01:01:55,375 Kurat. 702 01:02:25,958 --> 01:02:28,500 Eva, ma olin juba mures, sa ei helistanud mulle. 703 01:02:28,583 --> 01:02:31,041 "Meil juhtus väike õnnetus." Õnnetus? 704 01:02:31,125 --> 01:02:33,041 "Pole hullu." Aga kas sinuga on kõik korras? 705 01:02:33,125 --> 01:02:35,958 "Jah, jah." Ei, ei, ma lähen sinna kohe. 706 01:02:36,041 --> 01:02:38,083 "Sa ei pea tulema, meil on kõik korras." 707 01:02:38,166 --> 01:02:40,041 Mitte midagi? Tõsiselt? 708 01:02:40,125 --> 01:02:42,375 "Pole hullu, meiega on kõik korras." 709 01:02:42,666 --> 01:02:44,208 Kurat, sa ehmatasid mu surnuks. 710 01:02:44,333 --> 01:02:46,958 "Hirv ületas teed ja..." 711 01:02:47,041 --> 01:02:49,708 Aga kuidas on lood Aliga? "Aliga on kõik korras. Midagi halba ei juhtunud." 712 01:02:49,791 --> 01:02:51,833 Oled sa kindel? "Luban." 713 01:02:51,916 --> 01:02:54,500 Kas teiega on kõik korras? "Meil mõlemal on kõik korras." 714 01:02:54,583 --> 01:02:56,208 Olgu. "Meil on kõik korras." 715 01:02:56,333 --> 01:02:58,333 Jah, jah. "Helistan sulle homme ja ütlen sulle." 716 01:02:58,416 --> 01:03:01,625 Jah. Homme räägime rahulikult. "Olgu, me oleme väga väsinud." 717 01:03:01,708 --> 01:03:03,000 Olgu. "Ma armastan sind." 718 01:03:03,083 --> 01:03:05,375 Kas oled kindel, et kõik on korras? "Jah, kõik on korras." 719 01:03:05,458 --> 01:03:07,166 Jah. Noh... "Tõepoolest." 720 01:03:07,625 --> 01:03:09,166 Puhka hästi. "Näeme homme." 721 01:03:09,291 --> 01:03:11,125 Jah, suudlus. Ma armastan sind. 722 01:03:27,875 --> 01:03:29,416 Loodan, et see sulle meeldib. 723 01:03:30,666 --> 01:03:32,000 Mis su nimi on? Fran. 724 01:03:36,041 --> 01:03:37,916 Aitäh. Ilusat puhkust! 725 01:03:39,666 --> 01:03:41,250 Mis su nimi on? - Carmen. 726 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 Ma olen su suur fänn. Aitäh. 727 01:03:47,083 --> 01:03:48,416 Nautige seda. 728 01:03:49,416 --> 01:03:51,458 Loodan, et see tuleb sama hea kui eelmine. 729 01:04:02,875 --> 01:04:04,125 Nimi? 730 01:04:04,458 --> 01:04:05,916 Sa juba tead mu nime. 731 01:04:10,500 --> 01:04:11,875 Mis su nimi on? - Carlos. 732 01:04:13,041 --> 01:04:14,333 Suur aitäh. 733 01:04:16,208 --> 01:04:17,416 Aitäh. 734 01:04:20,958 --> 01:04:22,333 Mis su nimi on? - Ana. 735 01:05:47,333 --> 01:05:50,333 Ta eksib ja ta teab seda. - Tal on alati õigus. 736 01:06:35,250 --> 01:06:36,916 Aa! Midagi. 737 01:06:38,833 --> 01:06:40,208 Ma ootasin sind. 738 01:06:41,625 --> 01:06:43,416 Tule nüüd, tulista. 739 01:06:44,000 --> 01:06:45,625 Selle toa tagaosas. 740 01:06:46,416 --> 01:06:47,625 Lähme! 741 01:06:49,083 --> 01:06:50,750 Tõmba veidi rohkem. 742 01:06:53,041 --> 01:06:54,291 Ikka veel. 743 01:06:55,208 --> 01:06:56,500 Tule nüüd, tee end mugavalt. 744 01:07:03,666 --> 01:07:05,125 Kas sa kavatsed vaikida? 745 01:07:05,666 --> 01:07:08,041 Kas me saame natuke rääkida või pean ma sulle käed raudu panema? 746 01:07:09,791 --> 01:07:12,166 Üles ja alla – jah. Paremale ja vasakule – ei. 747 01:07:12,541 --> 01:07:14,041 Kas sa kavatsed vaikida? 748 01:07:15,916 --> 01:07:17,208 Väga hea. 749 01:07:28,041 --> 01:07:29,875 Olin kindel, et sa tuled. 750 01:07:29,958 --> 01:07:31,875 Ma ei teadnud, mis eesmärgil. 751 01:07:31,958 --> 01:07:34,000 Sest oli hetk, mil ma kahtlesin endas, tead? 752 01:07:34,583 --> 01:07:37,083 Arvasin, et lähen jälle hulluks. 753 01:07:37,583 --> 01:07:39,666 Ma ütlen: "See tüüp ei saa olla tapja." 754 01:07:40,166 --> 01:07:42,375 Aga... siin sa oled. 755 01:07:45,416 --> 01:07:46,875 Mida? Oh. 756 01:07:47,875 --> 01:07:49,250 Kas sulle meeldivad fotod? 757 01:07:51,041 --> 01:07:52,583 Kas need tekitavad meeldivaid mälestusi? 758 01:07:53,750 --> 01:07:55,041 Seal on midagi muud. 759 01:07:55,750 --> 01:07:56,958 Rahu. 760 01:07:57,875 --> 01:07:59,041 See. 761 01:08:02,833 --> 01:08:03,958 See variant on väga hea. 762 01:08:04,041 --> 01:08:05,166 Rahu. 763 01:08:08,625 --> 01:08:10,708 Ma viin nad Savalli Eva juurde. 764 01:08:12,833 --> 01:08:14,208 Ära vaata mind niimoodi. 765 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 Ma olen politseinik ja saan kõne jälgida. 766 01:08:17,000 --> 01:08:18,833 Kurat, sa ei tea seda. 767 01:08:19,458 --> 01:08:22,291 Ta helistas mulle eile Savalist. 768 01:08:22,875 --> 01:08:26,041 Saval on imeline koht. Käisin seal juba ammu, aga mulle väga meeldis. 769 01:08:27,416 --> 01:08:29,166 Kuule, ma olen kindel, et sa tead seda. 770 01:08:30,958 --> 01:08:32,166 Sündmused. 771 01:08:33,958 --> 01:08:35,541 "Jõhker kuritegu. 772 01:08:36,291 --> 01:08:37,541 Kohutav draama 773 01:08:37,625 --> 01:08:39,166 tabas elu 774 01:08:39,250 --> 01:08:41,708 Autor on kuulus kirjanik Nazario Figueroa. 775 01:08:42,041 --> 01:08:44,791 Tema endise naise moonutatud surnukehad, 776 01:08:44,875 --> 01:08:48,375 Natalia Esteves ja tema uus elukaaslane Bruno Taverner. 777 01:08:48,625 --> 01:08:51,000 Nad leiti eile pärastlõunal oma kodust. 778 01:08:51,083 --> 01:08:53,666 Tema tütar, alaealine, 779 01:08:54,041 --> 01:08:55,916 kuriteopaigalt leitud 780 01:08:56,000 --> 01:08:57,458 šokiseisundis. 781 01:08:57,833 --> 01:09:00,541 Ta oli selle kohutava sündmuse ainus tunnistaja. 782 01:09:01,375 --> 01:09:03,250 Inimese töö, kelle identiteeti pole veel kindlaks tehtud. 783 01:09:03,625 --> 01:09:06,416 kes varastas märkimisväärse väärtusega ehteid." 784 01:09:08,500 --> 01:09:10,458 Sinul ja su eksil polnud head suhted, eks? 785 01:09:10,875 --> 01:09:12,875 Lugesin, et sul oli raske lahutus. 786 01:09:12,958 --> 01:09:15,583 Ja see lits sai su tütre hooldusõiguse. 787 01:09:15,666 --> 01:09:18,000 Ja see pidi sind tõesti šokeerima. Hm? 788 01:09:18,708 --> 01:09:19,958 See on täielik jama. 789 01:09:20,041 --> 01:09:22,500 See pidi sulle väga raske olema, eriti su tütrele. 790 01:09:22,958 --> 01:09:25,333 Ajakirjandus, kellele sellised asjad meeldivad... 791 01:09:25,708 --> 01:09:26,916 Meediatsirkus. 792 01:09:27,000 --> 01:09:28,750 Seal, kodus, iga päev. 793 01:09:28,833 --> 01:09:29,958 Aga, hei... 794 01:09:32,125 --> 01:09:33,708 Tõde ei jäänud kunagi teatavaks. 795 01:09:35,541 --> 01:09:37,375 Mida sa mõtled selle all, et seda ei teatud kunagi? Mis on tõde? 796 01:09:37,625 --> 01:09:39,750 Jah. See on tõsi. Tõde on väga lihtne. 797 01:09:40,416 --> 01:09:43,000 Sa tapsid oma eksmehe ja siis veel ühe mehe. 798 01:09:43,083 --> 01:09:44,583 Ja sa lavastasid röövi. 799 01:09:44,750 --> 01:09:47,416 Siis kasutasid sa oma tütart ära, tegid talle ajupesu. 800 01:09:47,500 --> 01:09:51,625 nii et ta väidaks, et see oli teine ​​onu, võõras. 801 01:09:52,375 --> 01:09:53,875 Sa kasutasid seda ära. 802 01:09:53,958 --> 01:09:56,708 Ja nüüd peab ta kogu oma elu tapja kõrval elama. 803 01:09:56,916 --> 01:09:58,125 Su enda tütar. 804 01:10:01,625 --> 01:10:02,958 Kas see on kõik, mis sul on? 805 01:10:03,458 --> 01:10:04,625 Teooria? 806 01:10:04,708 --> 01:10:07,875 Kes tapaks seksuaalvahekorras oleva paari, et seda kohta röövida? 807 01:10:07,958 --> 01:10:10,125 See olid sina. Muidu, miks sa siin oled? 808 01:10:10,833 --> 01:10:12,583 Sest sa otsustasid mind hävitada 809 01:10:12,666 --> 01:10:15,166 kuna sa nägid mind oma aias oma sünnipäeval. 810 01:10:15,625 --> 01:10:18,833 Sellest ajast peale, kui sind esimest korda "tapjaks" kutsuti. 811 01:10:19,208 --> 01:10:21,541 Mis sa oled, neetud mõrvar? 812 01:10:21,708 --> 01:10:25,041 Sa oled kohkunud ja see pole üllatav, sest ma kavatsen su paljastada. 813 01:10:25,416 --> 01:10:27,166 Ja ma kavatsen uurimise uuesti avada. 814 01:10:28,708 --> 01:10:30,666 Kas uurimine taasavada? Jah, söör. 815 01:10:31,916 --> 01:10:33,541 Aga kes sind kuulab? 816 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 Miks sa tulid, Nazario? 817 01:10:36,333 --> 01:10:37,583 Kas sa tulid mind tapma? 818 01:10:38,000 --> 01:10:39,125 No tule siis. 819 01:10:39,416 --> 01:10:40,708 Lähme. 820 01:10:42,333 --> 01:10:43,625 Miks sa tulid? 821 01:10:47,083 --> 01:10:48,541 Et päästa oma perekond sinu käest. 822 01:10:48,625 --> 01:10:51,291 Hoia meist eemale. Sa tulid siia oma nahka päästma! 823 01:10:52,000 --> 01:10:53,041 Külalised. 824 01:10:54,208 --> 01:10:55,250 See on kõik. 825 01:10:59,333 --> 01:11:01,500 Oh. Nuta, nuta. 826 01:11:04,458 --> 01:11:05,708 Ma võin sulle raha pakkuda. 827 01:11:05,791 --> 01:11:08,083 et sa meid rahule jätaksid, et sa ära läheksid. 828 01:11:08,833 --> 01:11:11,000 Sa pole enam politseinik, kes sind ikka usub? 829 01:11:11,708 --> 01:11:12,791 Eeva. 830 01:11:12,875 --> 01:11:14,333 Eva usub mind. 831 01:11:14,500 --> 01:11:17,416 Eva on tark, ma juba ütlesin sulle, ta helistas mulle, ta ei usalda sind. 832 01:11:17,500 --> 01:11:19,208 Sa ei usu mind? Sa ei usu mind? 833 01:11:19,333 --> 01:11:20,750 Vaata, vaata. 834 01:11:22,541 --> 01:11:23,750 Hea küll... 835 01:11:24,333 --> 01:11:25,500 Lee. 836 01:11:30,041 --> 01:11:31,833 Ma ütlen teile nüüd, mis juhtub. 837 01:11:32,333 --> 01:11:33,750 Sa lähed vangi. 838 01:11:34,166 --> 01:11:35,958 Ja ma toon oma naise tagasi. 839 01:11:36,458 --> 01:11:37,833 Sest ta on mu naine. 840 01:11:37,916 --> 01:11:39,083 Mm-m-m? 841 01:11:42,916 --> 01:11:44,750 Pühkige see naeratus näolt. 842 01:11:45,333 --> 01:11:47,083 Sul pole isegi õigust teda nimepidi kutsuda. 843 01:11:47,416 --> 01:11:50,500 Ma nägin eile teie etteastet alkohoolikute keskuses. 844 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Täiuslikult rehabiliteeritud. 845 01:11:52,791 --> 01:11:55,291 "Siirus on ülimalt tähtis," aga sina ei olnud siiras. 846 01:11:55,375 --> 01:11:57,000 Sa valetasid neile. Ole vait. 847 01:11:57,083 --> 01:11:59,208 Sa hoidsid seda saladuses. Ma tean sind! 848 01:11:59,333 --> 01:12:01,666 Ole vait! Armukadedus sõi sind seestpoolt, just nagu praegu. 849 01:12:01,916 --> 01:12:04,791 Sellepärast sa asju välja mõtledki... Mina ei mõtle midagi välja. 850 01:12:04,875 --> 01:12:06,125 Sa kohtlesid teda halvasti. 851 01:12:06,333 --> 01:12:08,875 Su märgid jäävad ta kaelale kogu eluks. 852 01:12:08,958 --> 01:12:11,541 Rahune maha. Ja ühel päeval kaotasid sa täiesti mõistuse. 853 01:12:11,625 --> 01:12:15,000 Sa olid isegi purjusem kui tegelikult olid ja suunasid selle talle pähe. 854 01:12:15,083 --> 01:12:16,875 Sa üritasid oma naist tappa! 855 01:12:42,916 --> 01:12:44,166 Kurat. 856 01:14:16,500 --> 01:14:17,708 Eeva? 857 01:14:22,000 --> 01:14:23,125 Aga! 858 01:14:36,583 --> 01:14:37,791 Eeva? 859 01:14:44,333 --> 01:14:45,458 Aga! 860 01:16:06,708 --> 01:16:08,250 Mis see on, väike kingitus? 861 01:16:24,916 --> 01:16:27,666 Kas midagi on valesti, isa? Ma olen aasta vanem. 862 01:16:27,875 --> 01:16:29,208 Kas teie arvates sellest ei piisa? 863 01:16:30,250 --> 01:16:33,750 Kuule, küsi inimestelt enne salvestamist! 864 01:16:34,166 --> 01:16:36,500 Kõik ei pea seda naljakaks. Selge? 865 01:16:37,375 --> 01:16:39,500 Ja vaata, kas Eva vajab abi. 866 01:16:39,791 --> 01:16:40,916 HÄSTI. 867 01:17:02,208 --> 01:17:04,458 See on seal, aias. 868 01:17:04,791 --> 01:17:06,083 Ta langes mängust välja. 869 01:17:06,833 --> 01:17:08,666 Ma vannun, et see on... 870 01:17:46,708 --> 01:17:49,083 Mis iganes see on, helista mulle. Olgu, ma helistan sulle hiljem tagasi. 871 01:17:49,166 --> 01:17:51,041 — Näeme varsti, kutid. Nägemist. Aitäh. 872 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Kui tore. 873 01:18:00,708 --> 01:18:02,500 Mis juhtus? Kas sa oled vihane? 874 01:18:03,083 --> 01:18:04,333 Ma tunnen end veidi kurvana. 875 01:18:04,416 --> 01:18:06,791 Ma tahaksin, et sa tuleksid meiega Savali. 876 01:18:06,875 --> 01:18:08,125 See kestab ainult ühe päeva. 877 01:18:08,625 --> 01:18:10,333 Kas sa ei tahtnud Aliga aega veeta? 878 01:18:11,500 --> 01:18:12,958 Kas sa oled temaga rääkinud? 879 01:18:16,625 --> 01:18:17,833 Ei. 880 01:18:18,958 --> 01:18:21,958 Naza... Ma lihtsalt ei leia selleks aega. 881 01:18:22,041 --> 01:18:24,791 Jah, aga sa pead selle leidma. 882 01:18:27,041 --> 01:18:28,833 Ali peab teadma 883 01:18:28,916 --> 01:18:31,458 et varsti on meid kolme asemel neli. 884 01:18:31,541 --> 01:18:32,791 Tema juurde. 885 01:19:12,041 --> 01:19:13,083 Aga! 886 01:19:21,791 --> 01:19:22,916 Võib-olla? 887 01:19:29,666 --> 01:19:31,083 Mis koolis juhtus? 888 01:19:32,916 --> 01:19:33,958 "Mitte midagi". 889 01:19:43,166 --> 01:19:45,583 "Selle tulemusena lähevad lepingute allkirjastamise kuupäevad sassi." 890 01:19:45,666 --> 01:19:46,958 "Sa ei tule Savalisse, ega ju?" 891 01:19:48,333 --> 01:19:49,458 "Ei." 892 01:19:49,916 --> 01:19:52,875 Sina ja Eva olete meist ees. Aga ma luban sulle, et see juhtub kindlasti ühel päeval. 893 01:19:52,958 --> 01:19:54,083 HÄSTI. 894 01:19:56,166 --> 01:19:57,333 Kas sa oled turvalises kohas? 895 01:19:58,416 --> 01:19:59,750 Pole probleemi? 896 01:19:59,833 --> 01:20:01,000 Mitte keegi. 897 01:20:02,875 --> 01:20:05,000 Tegelikult pole mingeid probleeme. 898 01:20:05,375 --> 01:20:07,916 Olen kindel, et seal on palju tõeliselt lahedaid võttepaiku. 899 01:20:17,583 --> 01:20:19,416 Kas on veel midagi, mida sa mulle öelda tahad? 900 01:20:20,958 --> 01:20:22,041 Ei. 901 01:20:22,541 --> 01:20:25,000 Mitte midagi. Ma olen lihtsalt sinu üle väga uhke. 902 01:20:25,208 --> 01:20:26,250 KUNI? 903 01:20:27,166 --> 01:20:28,375 Pole mingit põhjust. 904 01:20:31,125 --> 01:20:32,416 "Isa." 905 01:20:35,166 --> 01:20:37,458 Kas sa mäletad, sina ja mina? 906 01:20:38,083 --> 01:20:39,458 "Alati, sina ja mina." 907 01:20:40,916 --> 01:20:42,125 "Sina ja mina, mu tütar." 908 01:20:42,666 --> 01:20:43,958 "Alati, sina ja mina." 909 01:20:59,458 --> 01:21:02,416 Kas sa oled pervert? Kas sa salvestasid mind koos mu poiss-sõbraga? 910 01:21:02,500 --> 01:21:05,666 - No tule nüüd, tädi, jäta ta rahule, lähme. Ta polnud su poiss-sõber. 911 01:21:05,958 --> 01:21:07,500 - Mis see sinu asi on! 912 01:21:07,958 --> 01:21:09,166 - Kuule, ma keeldun. 913 01:21:15,166 --> 01:21:18,583 - Sa võid seda teistele anda, aga mitte mulle. Piiluja. 914 01:21:20,541 --> 01:21:22,625 Mis juhtus? Sulle lihtsalt meeldib ohvrit mängida, eks? 915 01:21:22,875 --> 01:21:24,291 Traumeeritud tüdruk. 916 01:21:26,875 --> 01:21:28,375 Sulle ei meeldi, mida ma räägin? 917 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Mida sa kavatsed teha? 918 01:21:31,500 --> 01:21:33,416 Kas sa kavatsed emale öelda? 919 01:21:34,416 --> 01:21:35,625 Oh ei, kui kahju. 920 01:21:36,333 --> 01:21:37,750 Su ema suri. 921 01:21:39,750 --> 01:21:41,583 Kas sa kavatsed isale öelda? 922 01:21:41,666 --> 01:21:44,083 Oma vanuse kohta on ta täiesti imeilus, tahaksin temaga magada. 923 01:21:48,208 --> 01:21:49,458 Mida sa teed? 924 01:21:50,000 --> 01:21:51,666 Võta see ära, mida kuradit sa teed? 925 01:21:52,208 --> 01:21:54,416 Tädi, mida kuradit sa teed? Kas sa oled hull? 926 01:21:55,458 --> 01:21:57,875 Miks sa mulle seda teed? Mida sa teed? 927 01:21:57,958 --> 01:21:59,333 Ei, palun! 928 01:21:59,416 --> 01:22:01,166 Appi! Appi! 929 01:22:25,375 --> 01:22:27,416 Kas need on määrdunud? Ei, kõik on korras. 930 01:22:27,708 --> 01:22:28,875 Eks ole, Eva? 931 01:22:30,833 --> 01:22:32,333 Kas sinuga on kõik korras? 932 01:22:32,458 --> 01:22:33,875 Kõik on täiesti normaalne. 933 01:22:33,958 --> 01:22:36,000 Ma lähen nüüd ära, aga me hoiame ühendust. 934 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 Mul on nii hea meel sind näha. 935 01:22:37,750 --> 01:22:39,125 Palun hoolitse enda eest. 936 01:23:10,958 --> 01:23:12,208 KUNI. 937 01:23:35,458 --> 01:23:37,250 Sa ei taha midagi, ega ju? Ei, ei. 938 01:23:37,666 --> 01:23:39,875 Olgu. Ma ei viivita kaua. Olgu. 939 01:24:19,458 --> 01:24:22,166 "Tere, minu nimi on Jose. Palun jätke oma sõnum pärast piiksu." 940 01:24:31,958 --> 01:24:33,416 Vend. 941 01:24:44,958 --> 01:24:46,000 Aga? 942 01:24:54,500 --> 01:24:55,708 Aga! 943 01:25:13,916 --> 01:25:15,083 Kas me läheme? 944 01:25:15,875 --> 01:25:18,416 Kus sa oled olnud? Sa ehmatasid mind surnuks! 945 01:25:30,250 --> 01:25:33,291 # Jalutuskäik 946 01:25:36,000 --> 01:25:39,958 #ilm. 947 01:25:42,083 --> 01:25:45,125 # Nagu tema leinavas laulus. 948 01:25:48,208 --> 01:25:50,916 # Nagu tema leinavas laulus. 949 01:25:55,583 --> 01:25:58,833 # Sama plaan 950 01:26:01,166 --> 01:26:05,083 #tuule poole. 951 01:26:07,375 --> 01:26:09,333 # Kõik, mida ma tunnen. 952 01:26:12,083 --> 01:26:14,916 # Kõik, mida ma tunnen. # 953 01:26:41,541 --> 01:26:46,541 # See teeb haiget; ma kukun tiibadeta. 954 01:26:47,291 --> 01:26:52,916 # Muinasjutt auto alla jäämisest. 955 01:26:54,375 --> 01:26:59,125 # Sa tead, kust mind leida. 956 01:26:59,750 --> 01:27:02,416 # Ma veeretan täringut, 957 01:27:03,333 --> 01:27:06,208 #Sa võidad alati.# 958 01:27:26,875 --> 01:27:29,916 Ta oli kord siin minuga, võib-olla ta mõtles nii... 959 01:27:30,375 --> 01:27:32,791 Ali, kuidas su jalutuskäik oli? Väga hea. 960 01:27:55,625 --> 01:27:59,458 # Jalutuskäik 961 01:28:01,125 --> 01:28:03,208 #ilm. 962 01:28:07,458 --> 01:28:10,625 # Nagu ka tema lein. 963 01:28:13,625 --> 01:28:16,666 # Nagu ka tema lein. # 964 01:29:04,875 --> 01:29:06,041 Aga? 965 01:29:12,791 --> 01:29:13,875 Aga? 966 01:29:24,750 --> 01:29:26,000 Oo! 967 01:29:32,333 --> 01:29:33,583 Mis toimub? 968 01:29:33,666 --> 01:29:35,416 Milline kohutav nali, eks? 969 01:29:37,250 --> 01:29:39,791 Kas sa arvad, et see on nali? Kas see on siin normaalne? 970 01:29:42,875 --> 01:29:45,833 "Te olete praegu ainsad turistid linnas." 971 01:29:53,583 --> 01:29:55,708 "Ma arvan, et mu endine abikaasa võis seda teha." 972 01:30:06,708 --> 01:30:08,833 Kuuris on sigaretikonisid ja purke. 973 01:30:09,458 --> 01:30:10,833 ja kondoomid. 974 01:30:16,958 --> 01:30:19,083 Saime siin kõigest korraga teada. 975 01:30:19,416 --> 01:30:22,125 Tead küll seda ütlust: "Väikeses linnas on põrgu." 976 01:30:22,375 --> 01:30:23,666 Kuulujutud. 977 01:30:26,833 --> 01:30:28,000 Sinu tütar? 978 01:30:28,083 --> 01:30:29,625 No nagu see nii olekski. 979 01:30:30,541 --> 01:30:31,833 Ali, tema nimi on Ali. 980 01:30:36,958 --> 01:30:38,333 Kas sa tead, kes ta on? 981 01:30:38,625 --> 01:30:40,333 Ei. Püha Peetrus. 982 01:30:40,791 --> 01:30:43,875 Selline tegelane ei seisa altari ees just tihti. 983 01:30:43,958 --> 01:30:46,166 Aga sellel pildil on oma lugu. 984 01:30:46,250 --> 01:30:47,791 Enne kui ma siia tulin, 985 01:30:47,875 --> 01:30:50,125 See asus Khaki katedraalis üle 200 aasta. 986 01:30:50,208 --> 01:30:51,458 Jose! 987 01:31:01,625 --> 01:31:02,833 Midagi on valesti? 988 01:31:02,958 --> 01:31:04,333 Seal on keegi. Kus? 989 01:31:05,250 --> 01:31:07,333 Trepikojas peidetud. Peidetud? 990 01:31:08,333 --> 01:31:09,541 Tere? 991 01:31:11,333 --> 01:31:12,625 Tere? 992 01:32:27,625 --> 01:32:29,583 "Kas midagi on valesti?" "Kas seal on kedagi?" 993 01:32:29,666 --> 01:32:30,875 "Kus?". 994 01:32:30,958 --> 01:32:32,916 "Trepikotta peidetud." "Peidetud?" 995 01:32:33,916 --> 01:32:35,208 Tere? 996 01:32:36,833 --> 01:32:38,041 Tere? 997 01:32:40,833 --> 01:32:42,250 Siin pole kedagi, tütar. 998 01:32:42,583 --> 01:32:44,083 "Me oleme seal ainult kahekesi." 999 01:32:50,958 --> 01:32:52,875 Olgu, ma võtan selle. Ei, ei. 1000 01:32:53,500 --> 01:32:54,750 Ma võtan selle. 1001 01:32:55,166 --> 01:32:56,416 Ja ma pesen nõusid. 1002 01:33:03,083 --> 01:33:04,458 Aitäh. 1003 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 Aga! 1004 01:33:19,625 --> 01:33:21,583 Ma lähen metsa jalutama. 1005 01:33:21,958 --> 01:33:23,666 Olgu! Ma ei viivita kaua. 1006 01:36:25,250 --> 01:36:27,416 Eva: Jose, mida sa siin teed? 1007 01:36:27,500 --> 01:36:28,875 Rahune maha. Mida sa siin teed? 1008 01:36:28,958 --> 01:36:31,333 Rahune maha, rahune maha. Mine ära. Ära tee mulle haiget. 1009 01:36:31,416 --> 01:36:32,458 Palun, Eva! 1010 01:36:33,041 --> 01:36:35,041 Ma ei tee sulle midagi, luban. 1011 01:36:35,125 --> 01:36:37,083 Mida sa minult tahad? Jäta mind palun rahule. 1012 01:36:39,958 --> 01:36:42,166 Sa tõid relva. Ära tee mulle haiget. 1013 01:36:42,250 --> 01:36:45,625 Ma ei tee sulle midagi, kuula! Ma viskan selle minema. Ära muretse, ma viskan selle minema. 1014 01:36:45,708 --> 01:36:46,958 Rahune maha. Vaata. 1015 01:36:48,083 --> 01:36:49,916 Näe, kõik on valmis. 1016 01:36:50,208 --> 01:36:51,958 See on kõik, Eva. 1017 01:36:52,708 --> 01:36:55,125 Nagu ikka, püüan sinu eest hoolitseda. 1018 01:36:56,125 --> 01:36:57,833 Ma ei taha, et sa minu eest hoolitseksid. 1019 01:36:57,916 --> 01:36:59,500 Ma tahan, et sa mind rahule jätaksid. 1020 01:36:59,875 --> 01:37:02,375 Jätke mind rahule! Jätke mind rahule! 1021 01:37:03,000 --> 01:37:04,625 Eva, kuula mind. 1022 01:37:05,750 --> 01:37:07,208 Nazario tappis oma naise. 1023 01:37:08,958 --> 01:37:10,791 Mida sa Nazarioga tegid? Mitte midagi. 1024 01:37:10,875 --> 01:37:12,333 Mida sa temaga tegid? Mitte midagi. 1025 01:37:12,958 --> 01:37:14,333 Ma viin läbi uurimist. 1026 01:37:14,416 --> 01:37:16,208 Ta tappis oma naise ja veenis selles ka oma tütart. 1027 01:37:16,333 --> 01:37:18,166 et ta ütleks, et see oli keegi teine. 1028 01:37:19,208 --> 01:37:21,000 Sa valetad. See on tõsi. 1029 01:37:21,583 --> 01:37:24,208 Sa oled hull, sa valetad. Sa ei usalda teda isegi. 1030 01:37:24,333 --> 01:37:26,916 Kui mitte, siis miks sa mulle helistasid? Ma ei helistanud sulle! 1031 01:37:27,000 --> 01:37:29,791 Ma ei helistaks sulle iial! Ma tahan, et sa mind rahule jätaksid! 1032 01:37:29,875 --> 01:37:31,666 Olgu, olgu, ma lähen. 1033 01:37:33,458 --> 01:37:35,375 Rahune maha. 1034 01:37:40,125 --> 01:37:41,166 Ei! 1035 01:37:41,250 --> 01:37:43,500 Rahune maha. Eva, Eva! Rahune maha. 1036 01:37:43,791 --> 01:37:45,750 Eva! Eva, kuula! Rahune maha. 1037 01:37:45,833 --> 01:37:47,208 Rahune maha, Eva! 1038 01:37:49,625 --> 01:37:51,041 Mida sa teed? 1039 01:37:51,125 --> 01:37:53,541 Mida sa teed? Ah! Mida sa teed? 1040 01:37:53,833 --> 01:37:55,750 Vend! 1041 01:38:23,458 --> 01:38:24,750 Kas ta on surnud? 1042 01:38:27,875 --> 01:38:29,750 Tema... tema... 1043 01:38:30,125 --> 01:38:32,541 Ta ründas mind. Ta ründas mind, ma ei... 1044 01:38:32,875 --> 01:38:34,916 Kas sa nägid seda? See polnud mina. Jah. 1045 01:38:35,166 --> 01:38:36,583 Jah, ma nägin seda. 1046 01:38:40,750 --> 01:38:42,166 Mida sa siin teed? 1047 01:38:46,750 --> 01:38:47,958 Kas sa oled seda kõike näinud? 1048 01:39:00,708 --> 01:39:01,833 Ei! 1049 01:39:04,833 --> 01:39:05,958 Ei! 1050 01:39:07,041 --> 01:39:08,250 Ei! 1051 01:39:12,875 --> 01:39:14,208 Ei! 1052 01:39:16,625 --> 01:39:17,916 Ei! 1053 01:39:21,166 --> 01:39:22,333 Eeva. 1054 01:39:22,416 --> 01:39:23,625 Eeva. 1055 01:39:24,875 --> 01:39:26,083 Eeva. 1056 01:39:29,708 --> 01:39:30,958 Eeva. 1057 01:39:31,041 --> 01:39:32,416 Ei. 1058 01:39:51,416 --> 01:39:52,708 Mida sa oled teinud? 1059 01:39:53,541 --> 01:39:54,791 Sest? 1060 01:39:54,875 --> 01:39:56,041 Sest? 1061 01:39:57,458 --> 01:39:58,708 Sest? 1062 01:40:01,041 --> 01:40:02,083 Sina ja mina. 1063 01:40:02,791 --> 01:40:04,000 Alati, sina ja mina. 1064 01:40:21,583 --> 01:40:22,833 Mu tütar. 1065 01:42:40,166 --> 01:42:41,416 Tere! 1066 01:42:42,416 --> 01:42:43,791 Natalia! 1067 01:42:43,875 --> 01:42:45,125 Ma tulin Ali järele. 1068 01:42:45,875 --> 01:42:47,375 Avasin selle võtmetega. 1069 01:42:52,541 --> 01:42:53,791 Tere? 1070 01:42:59,458 --> 01:43:00,791 Natalia. 1071 01:43:02,583 --> 01:43:03,875 Aga? 1072 01:44:33,375 --> 01:44:35,875 Pese käed ja küüned hoolikalt. 1073 01:44:36,750 --> 01:44:38,750 Eriti küüned, kuuled? 1074 01:44:55,916 --> 01:44:58,416 Oota pool tundi ja helista politseisse. 1075 01:44:58,500 --> 01:44:59,625 Võta see. 1076 01:45:00,500 --> 01:45:02,125 Pool tundi, kas kuuled? 1077 01:45:03,250 --> 01:45:05,083 Kas sa saad aru, mida sa öelda tahad? 1078 01:45:06,791 --> 01:45:09,916 Ali! See on oluline, kas sa tead, mida sa öelda tahad? 1079 01:45:11,166 --> 01:45:12,333 Tema juurde. 1080 01:45:12,416 --> 01:45:13,958 Ära muretse, isa. 1081 01:45:15,208 --> 01:45:18,458 Helistad ja jääd kappi, kuni sind vabastatakse. 1082 01:45:18,875 --> 01:45:20,500 Las nad näevad sind kapis. 1083 01:45:21,250 --> 01:45:23,625 Ütle neile, et sa olid kohkunud. 1084 01:45:25,750 --> 01:45:27,541 Sa ei julgenud välja minna. 1085 01:45:30,083 --> 01:45:32,000 Sa ei tohi kellelegi tõtt rääkida. 1086 01:45:32,791 --> 01:45:33,958 Mitte kunagi. 1087 01:45:34,416 --> 01:45:36,708 Sellest hetkest alates jäeti meid kahekesi. 1088 01:45:38,083 --> 01:45:39,541 Kas sa kuuled mind, tütar? 1089 01:45:40,458 --> 01:45:41,958 Ainult sina ja mina. 1090 01:45:42,916 --> 01:45:44,083 Igavesti. 1091 01:45:44,750 --> 01:45:46,125 Alati, sina ja mina. 1092 01:45:47,375 --> 01:45:48,958 Alati, sina ja mina, isa. 1093 01:46:23,916 --> 01:46:27,000 # Jalutuskäik 1094 01:46:29,541 --> 01:46:33,500 #ilm. 1095 01:46:35,625 --> 01:46:38,750 # Nagu ka tema lein. 1096 01:46:41,875 --> 01:46:44,958 # Nagu ka tema lein. 1097 01:46:48,833 --> 01:46:52,375 # Sama plaan 1098 01:46:54,666 --> 01:46:58,625 #tuule poole. 1099 01:47:00,791 --> 01:47:03,583 # Kõik, mida ma tunnen. 1100 01:47:05,750 --> 01:47:09,041 # Kõik, mida ma tunnen. # 1101 01:47:34,958 --> 01:47:36,791 # Haiget saanud; 1102 01:47:37,500 --> 01:47:40,000 # Ma langen tiibadeta. 1103 01:47:40,708 --> 01:47:46,750 # Muinasjutt auto alla jäämisest. 1104 01:47:47,833 --> 01:47:52,375 # Sa tead, kust mind leida. 1105 01:47:53,375 --> 01:47:55,958 # Ma veeretan täringut, 1106 01:47:56,583 --> 01:47:59,791 # Sa võidad alati. 1107 01:48:03,541 --> 01:48:07,125 # Sama plaan 1108 01:48:09,250 --> 01:48:13,166 #tuule poole. 1109 01:48:15,375 --> 01:48:18,000 # Kõik, mida ma tunnen. 1110 01:48:20,250 --> 01:48:23,333 # Kõik, mida ma tunnen. 1111 01:48:25,541 --> 01:48:27,375 # Haiget saanud; 1112 01:48:27,958 --> 01:48:30,500 # Ma langen tiibadeta. 1113 01:48:31,166 --> 01:48:37,208 # Muinasjutt auto alla jäämisest. 1114 01:48:38,166 --> 01:48:43,083 # Sa tead, kust mind leida. 1115 01:48:43,750 --> 01:48:46,208 # Ma veeretan täringut, 1116 01:48:46,958 --> 01:48:50,125 # Sa võidad alati. 1117 01:48:50,791 --> 01:48:52,625 # Haiget saanud; 1118 01:48:53,291 --> 01:48:55,750 # Ma langen tiibadeta. 1119 01:48:56,416 --> 01:49:02,458 # Muinasjutt auto alla jäämisest. 1120 01:49:03,500 --> 01:49:08,375 # Sa tead, kust mind leida. 1121 01:49:09,041 --> 01:49:11,500 # Ma veeretan täringut, 1122 01:49:12,166 --> 01:49:15,583 # Sa võidad alati. 1123 01:49:22,458 --> 01:49:26,541 # Jalutuskäik 1124 01:49:28,125 --> 01:49:31,750 #ilm. 1125 01:49:34,250 --> 01:49:37,666 # Nagu ka tema lein. 1126 01:49:40,458 --> 01:49:43,833 # Nagu ka tema lein. #79142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.