1
00:01:54,583 --> 00:01:55,833
I love it.

2
00:01:56,208 --> 00:01:57,416
I love cinema.

3
00:01:57,750 --> 00:02:01,541
I just want to say that I think this number of screens is too high.

4
00:02:02,750 --> 00:02:04,958
Glad you like audiovisual media.

5
00:02:05,250 --> 00:02:07,958
picture, but occasionally

6
00:02:08,041 --> 00:02:09,416
Well, you could…

7
00:02:09,958 --> 00:02:12,208
I don't know, maybe I should read a book, right?

8
00:02:12,708 --> 00:02:15,625
My father is a writer. And how do you know I'm not a writer myself?

9
00:02:16,208 --> 00:02:18,500
I mean books that aren't about movies.

10
00:02:19,125 --> 00:02:20,250
Yes, I read.

11
00:02:20,416 --> 00:02:21,541
A lot.

12
00:02:21,666 --> 00:02:23,708
I read them all on my tablet. See?

13
00:02:24,125 --> 00:02:25,208
Second screen.

14
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
So what books do you read?

15
00:02:28,541 --> 00:02:29,875
You don't know them.

16
00:02:30,125 --> 00:02:31,833
Come on, test me.

17
00:02:37,666 --> 00:02:40,583
Did your parents know what books you read when you were my age?

18
00:02:43,041 --> 00:02:45,083
Naza, I'm sorry, but you're right.

19
00:02:46,041 --> 00:02:47,416
That's just the way it is.

20
00:02:48,083 --> 00:02:49,916
I have a daughter who is smarter than me.

21
00:02:50,416 --> 00:02:51,833
That's the problem.

22
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
I think she looks better with me, don't you?

23
00:03:01,166 --> 00:03:02,333
Ali, you say?

24
00:03:03,791 --> 00:03:05,041
Why not?

25
00:03:07,083 --> 00:03:09,958
Because meeting dad's new partner is not the same at all.

26
00:03:10,041 --> 00:03:12,291
Move into your own house and live there. Hmmm.

27
00:03:16,916 --> 00:03:18,458
Of course, it's not the same thing.

28
00:03:23,625 --> 00:03:25,208
When the three of us are together, he...

29
00:03:25,750 --> 00:03:27,916
He started talking more and seemed calmer.

30
00:03:28,416 --> 00:03:30,458
And when we're alone...

31
00:03:32,416 --> 00:03:34,166
Well, now he has calmed down and

32
00:03:35,458 --> 00:03:36,916
I don't know, more withdrawn.

33
00:03:37,500 --> 00:03:39,333
Like 99% of teenagers.

34
00:03:39,458 --> 00:03:41,333
Yes, but you told him about it earlier.

35
00:03:42,000 --> 00:03:45,125
He films the events all day with his cameras and mobile phone.

36
00:03:46,833 --> 00:03:48,875
Like 99% of teenagers.

37
00:03:51,750 --> 00:03:53,416
But doesn't that isolate him from others?

38
00:03:54,583 --> 00:03:57,875
In other words, not all teenagers have experienced something this traumatic.

39
00:03:58,000 --> 00:03:59,416
as well as what he had to go through.

40
00:04:00,416 --> 00:04:02,583
I wish he would open up to me more.

41
00:04:03,791 --> 00:04:05,500
It's true. See...

42
00:04:06,916 --> 00:04:09,958
Ali had a terrible experience.

43
00:04:11,583 --> 00:04:14,333
However, thanks to the support, he is slowly but surely moving forward.

44
00:04:15,166 --> 00:04:18,041
He's starting to forget, he just needs time.

45
00:04:20,041 --> 00:04:23,166
I would like to be more helpful. And I assure you that you are ready to help.

46
00:04:24,166 --> 00:04:25,500
As for the recording,

47
00:04:26,208 --> 00:04:28,791
Well, whatever you can say, it will help him.

48
00:04:29,500 --> 00:04:30,791
He is happy.

49
00:04:31,083 --> 00:04:33,458
He spends his days watching movies to study.

50
00:04:33,583 --> 00:04:34,958
In my opinion, this is the perfect option.

51
00:04:36,916 --> 00:04:38,958
After all, she is a normal teenage girl.

52
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
Do you know why?

53
00:04:40,958 --> 00:04:43,083
Because there are no normal teenagers.

54
00:04:45,083 --> 00:04:46,458
What were you like at his age?

55
00:04:47,583 --> 00:04:49,250
I don't even want to remember myself.

56
00:04:49,833 --> 00:04:51,375
What? You're laughing, right?

57
00:04:53,791 --> 00:04:55,208
It just takes time.

58
00:04:57,541 --> 00:04:59,500
It will open for you, you will see for yourself.

59
00:05:02,041 --> 00:05:03,833
So just relax.

60
00:05:04,416 --> 00:05:06,333
that you are already on vacation.

61
00:05:06,500 --> 00:05:09,500
And starting tomorrow, it's time to relax.

62
00:05:10,416 --> 00:05:11,500
Enjoy!

63
00:05:27,083 --> 00:05:29,791
No, just increase it by ten, they're still happy.

64
00:05:32,500 --> 00:05:34,125
Okay, do you have everything?

65
00:05:34,791 --> 00:05:35,958
To him.

66
00:05:36,083 --> 00:05:38,416
Honestly, Eva, I don't know what we'd do without you.

67
00:05:38,541 --> 00:05:40,041
To survive as usual.

68
00:05:40,375 --> 00:05:43,916
Now that you're moving to the major leagues, do you still keep in touch with people?

69
00:05:44,333 --> 00:05:45,791
I don't know, I'll tell you in a month.

70
00:05:45,958 --> 00:05:48,833
Because all I can think about is going on vacation and never coming back.

71
00:05:49,291 --> 00:05:50,541
Mmmmmm.

72
00:05:50,875 --> 00:05:52,291
Thank you.

73
00:05:52,416 --> 00:05:53,458
Beautiful.

74
00:05:57,916 --> 00:05:59,375
I like the title.

75
00:05:59,500 --> 00:06:00,958
Yes, we are almost there.

76
00:06:01,083 --> 00:06:02,666
Okay. So far so good.

77
00:06:04,958 --> 00:06:06,333
Come in, I'll be right there.

78
00:06:15,458 --> 00:06:19,291
- Well, this Argentinian's work is impressive.

79
00:06:19,625 --> 00:06:21,125
— Yes, absolutely.

80
00:06:35,083 --> 00:06:37,666
"His characters triumphed over him."

81
00:06:38,583 --> 00:06:39,958
They always do.

82
00:06:40,833 --> 00:06:42,291
They have their own logic.

83
00:06:43,083 --> 00:06:45,916
They must be guided by their own motives and remain true to them.

84
00:06:46,500 --> 00:06:48,958
Otherwise, the plot loses all meaning.

85
00:06:49,541 --> 00:06:51,125
Characters make decisions.

86
00:06:51,666 --> 00:06:54,666
A writer can only adapt.

87
00:06:55,041 --> 00:06:57,458
Try to guide them towards the goal.

88
00:06:57,958 --> 00:07:01,083
He can't even imagine it, no matter how hard he tries.

89
00:07:01,500 --> 00:07:03,750
And it hits him suddenly, like a blow.

90
00:07:04,250 --> 00:07:07,875
Because the ending never belongs to you, it doesn't belong to you.

91
00:07:07,958 --> 00:07:10,458
The ending belongs to the characters.

92
00:07:10,958 --> 00:07:13,625
This is a consequence of the harmful nature of his actions.

93
00:07:14,208 --> 00:07:17,916
Something that even its creator can't stop.

94
00:07:18,791 --> 00:07:22,291
That's why it's important for a writer to end a story.

95
00:07:22,791 --> 00:07:24,291
It is always a defeat.

96
00:07:25,208 --> 00:07:27,333
Logically, inevitably,

97
00:07:28,083 --> 00:07:29,416
but defeat."

98
00:07:34,333 --> 00:07:35,666
Thank you very much.

99
00:07:35,791 --> 00:07:37,166
Thank you very much.

100
00:07:38,041 --> 00:07:39,833
Thank you. Thank you.

101
00:07:43,125 --> 00:07:44,875
Have you seen how many fans you have?

102
00:07:45,083 --> 00:07:46,416
Yes, they look like group mates.

103
00:07:46,583 --> 00:07:47,666
Hmmm?

104
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
Will you come to help us with the birthday party tomorrow?

105
00:07:50,625 --> 00:07:52,041
Of course. Thank you.

106
00:07:52,750 --> 00:07:54,416
For Maria. - Oh, thank you.

107
00:08:00,833 --> 00:08:02,208
Thank you very much.

108
00:08:05,166 --> 00:08:07,041
I hope you like it. - Thank you.

109
00:08:16,375 --> 00:08:17,916
— You don't want me to sign it?

110
00:08:40,750 --> 00:08:43,083
He was there, he was standing in the shop window, I saw him.

111
00:08:43,250 --> 00:08:44,583
But are you sure?

112
00:08:45,083 --> 00:08:47,958
You thought he was in the bookstore, but it turned out he wasn't.

113
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
It was him, he was there. I swear I saw him.

114
00:08:51,541 --> 00:08:54,541
But hadn't he been suspended and left Spain?

115
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
To him.

116
00:08:57,125 --> 00:08:58,416
That's how it should be.

117
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
I don't know.

118
00:09:13,041 --> 00:09:14,583
He called me two months ago.

119
00:09:16,916 --> 00:09:18,416
I didn't answer, but he called me.

120
00:09:20,125 --> 00:09:21,250
What called you?

121
00:09:23,500 --> 00:09:24,708
Does Naza know about this?

122
00:09:26,416 --> 00:09:27,666
No.

123
00:09:35,333 --> 00:09:36,458
To him?

124
00:09:38,166 --> 00:09:39,375
Yes, that's me.

125
00:09:41,166 --> 00:09:42,916
This is from Ali's school. Ah.

126
00:09:47,333 --> 00:09:48,875
This is not the first such incident.

127
00:09:48,958 --> 00:09:52,208
Indeed, in all schools there are conflicts and fights from time to time,

128
00:09:52,458 --> 00:09:55,916
But what happened today is unacceptable in the future.

129
00:09:57,750 --> 00:09:58,916
Is this true?

130
00:09:59,000 --> 00:10:00,333
Has this happened before?

131
00:10:01,125 --> 00:10:02,541
Why didn't you say anything?

132
00:10:02,875 --> 00:10:04,958
Because it doesn't matter. What do you mean it doesn't matter?

133
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
have you seen your face

134
00:10:08,000 --> 00:10:11,041
Alicia, could you please go outside? I want to talk to your mother.

135
00:10:12,208 --> 00:10:13,750
She is not my mother.

136
00:10:21,500 --> 00:10:24,833
No, I'm not her mother, she's my partner's daughter.

137
00:10:25,541 --> 00:10:27,333
My mistake, sorry.

138
00:10:27,958 --> 00:10:29,958
We know about the case of Alicia's mother.

139
00:10:30,375 --> 00:10:31,583
a tragedy.

140
00:10:31,833 --> 00:10:33,041
What did he want to tell me?

141
00:10:33,166 --> 00:10:36,541
You see, Alicia is an excellent student in her studies.

142
00:10:36,666 --> 00:10:39,416
She is a very, very smart girl, very quick witted.

143
00:10:40,041 --> 00:10:42,875
But his behavior is unacceptable.

144
00:10:50,125 --> 00:10:53,041
Ali, I understand that you don't want to tell me about your love stories.

145
00:10:56,333 --> 00:10:58,125
But you should tell your father about it.

146
00:10:59,500 --> 00:11:02,083
You can't lock yourself into your own world, can you?

147
00:11:05,125 --> 00:11:06,791
If I understood you correctly.

148
00:11:06,875 --> 00:11:08,291
I'm talking to dad.

149
00:11:23,166 --> 00:11:24,416
Hello, good morning.

150
00:11:24,500 --> 00:11:25,708
Hello.

151
00:11:26,250 --> 00:11:28,083
Take the chocolate. I'll be right back.

152
00:11:58,541 --> 00:12:00,125
Eve. Ah!

153
00:12:00,916 --> 00:12:01,958
Joseph.

154
00:12:02,041 --> 00:12:03,375
Sorry. what are you doing here

155
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
I didn't mean to scare you. I came back a few months ago.

156
00:12:05,791 --> 00:12:07,875
I just want to talk to you, don't be afraid.

157
00:12:07,958 --> 00:12:09,875
Don't you scare me? You're stalking me.

158
00:12:09,958 --> 00:12:11,333
No, Eva. No, please.

159
00:12:11,416 --> 00:12:13,000
How do I understand you? Listen to me.

160
00:12:13,083 --> 00:12:14,500
Please. I have changed.

161
00:12:14,583 --> 00:12:16,833
I am a different person; I'm not the same person I was a few years ago.

162
00:12:16,916 --> 00:12:19,333
can we talk I have nothing to tell you.

163
00:12:19,416 --> 00:12:20,625
A lot of time has passed.

164
00:12:20,708 --> 00:12:22,333
Forget me. No, Eva, listen.

165
00:12:22,416 --> 00:12:25,083
I can't forget you, but I can't stop worrying about you either.

166
00:12:25,166 --> 00:12:27,458
I'm with someone else now. Yes, I know.

167
00:12:27,541 --> 00:12:29,208
With this writer, right?

168
00:12:29,708 --> 00:12:30,958
A little old for you.

169
00:12:31,333 --> 00:12:34,000
But of course, he has money, he's famous. Is that what you are striving for now?

170
00:12:34,458 --> 00:12:37,833
Do you know what happened to his wife? Don't worry, we've already taken care of everything.

171
00:12:38,416 --> 00:12:40,583
Are they dirty? No, everything is fine.

172
00:12:40,833 --> 00:12:42,041
Isn't it, Eva?

173
00:12:44,083 --> 00:12:46,458
Are you okay? I'm fine.

174
00:12:47,166 --> 00:12:50,291
I'm going now. Let's stay in touch. It was so nice to see you.

175
00:12:50,916 --> 00:12:52,333
Please take care of yourself.

176
00:12:58,375 --> 00:13:00,666
I'll get you something right now so you can clean it all up.

177
00:13:00,750 --> 00:13:02,041
Thank you.

178
00:13:24,833 --> 00:13:27,958
I paid by card. They bring it to my house. Oh, great.

179
00:13:32,416 --> 00:13:33,708
Thank you.

180
00:13:57,125 --> 00:13:59,166
Well, I hope you like it.

181
00:14:01,208 --> 00:14:03,833
- He doesn't even drink from a bottle.

182
00:14:03,958 --> 00:14:05,666
-Yes, yes. -Report him now.

183
00:14:05,750 --> 00:14:07,041
No, Eva.

184
00:14:07,125 --> 00:14:10,541
No. No, I know him and that only gives him more power.

185
00:14:11,208 --> 00:14:14,541
Um... Where are the candles? There in the vase.

186
00:14:18,125 --> 00:14:19,750
Do you know what he told me?

187
00:14:21,250 --> 00:14:24,041
He asked if she knew what happened to Naza's wife.

188
00:14:24,625 --> 00:14:26,041
Yeah, he's a real bastard.

189
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
At least tell Naza. No way.

190
00:14:28,291 --> 00:14:29,500
Please.

191
00:14:31,583 --> 00:14:33,208
Today is his birthday, I don't know...

192
00:14:35,333 --> 00:14:37,083
What happened to Ali...

193
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
Ali doesn't want to talk to me, she won't tell me what happened.

194
00:14:42,375 --> 00:14:44,916
He promised me he would tell my dad, but...

195
00:14:45,333 --> 00:14:47,583
Hey, give it time this time.

196
00:14:48,375 --> 00:14:49,708
Naza is fine.

197
00:14:50,291 --> 00:14:51,666
Ali is fine.

198
00:14:52,583 --> 00:14:54,458
The only one who feels bad is you.

199
00:14:55,875 --> 00:14:58,791
You talk to me about Ali because you don't need to talk to me about Jose.

200
00:15:02,708 --> 00:15:05,083
You never told me what happened that night.

201
00:15:06,083 --> 00:15:07,375
What did he do to you?

202
00:15:13,166 --> 00:15:14,291
Is it really that serious?

203
00:15:26,333 --> 00:15:28,333
– Almost worse. how are you

204
00:15:29,083 --> 00:15:30,291
It's there.

205
00:15:34,208 --> 00:15:35,375
What?

206
00:15:35,875 --> 00:15:38,041
Ho... Jose, he's there, he's there.

207
00:15:38,500 --> 00:15:39,791
It is in the garden.

208
00:15:39,958 --> 00:15:41,666
What do you mean Jose is out there somewhere?

209
00:15:42,000 --> 00:15:44,083
Jose is out there somewhere. Jose is out there somewhere.

210
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
- What has happened?

211
00:15:46,166 --> 00:15:48,000
Eva, there's no one there.

212
00:15:48,208 --> 00:15:50,375
I swear it's in the garden! I swear!

213
00:15:50,458 --> 00:15:52,958
He called her and today she approached him at the winery.

214
00:15:53,333 --> 00:15:54,500
Yes.

215
00:15:54,958 --> 00:15:56,666
Why didn't you tell me anything?

216
00:15:57,416 --> 00:15:58,958
I swear I was there.

217
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
Yes, yes, don't worry.

218
00:16:14,416 --> 00:16:15,666
- Don't know.

219
00:16:49,333 --> 00:16:50,750
My apologies.

220
00:16:50,833 --> 00:16:52,458
I ruined your birthday.

221
00:16:53,375 --> 00:16:55,791
You haven't bothered me at all, my dear. Well then...

222
00:16:57,083 --> 00:17:00,500
I don't understand why you didn't tell me your dog was following you?

223
00:17:00,958 --> 00:17:02,125
He doesn't bother me.

224
00:17:02,833 --> 00:17:05,625
He calls you on the phone, he follows you, he arranges a confrontation with you in the warehouse.

225
00:17:05,916 --> 00:17:08,833
He has no right to ruin your life, to ruin our life.

226
00:17:12,291 --> 00:17:14,750
I'm sure that guy is back in your apartment.

227
00:17:14,833 --> 00:17:16,083
Naza, no.

228
00:17:16,958 --> 00:17:19,208
What? I don't want you to do anything.

229
00:17:19,458 --> 00:17:22,083
I don't want you to go near him or talk to him.

230
00:17:22,166 --> 00:17:23,750
I didn't even think about that. To be honest.

231
00:17:23,833 --> 00:17:24,958
I swear.

232
00:17:26,416 --> 00:17:28,750
But... when he comes near you again,

233
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
It must be reported.

234
00:17:33,916 --> 00:17:35,000
GOOD.

235
00:17:52,416 --> 00:17:53,958
Tell me about Savalla.

236
00:17:56,708 --> 00:17:57,875
Again?

237
00:17:59,333 --> 00:18:00,958
Again.

238
00:18:05,416 --> 00:18:06,625
Saval

239
00:18:07,166 --> 00:18:08,791
It is a very small town.

240
00:18:10,666 --> 00:18:11,916
Precious.

241
00:18:13,083 --> 00:18:16,041
And it is surrounded by huge mountains.

242
00:18:16,125 --> 00:18:19,041
from green forests, rivers.

243
00:18:22,916 --> 00:18:26,083
And I will take you to my favorite place - Weavers' Glade.

244
00:18:26,708 --> 00:18:28,541
Weaver's Glade?

245
00:18:30,166 --> 00:18:31,458
Didn't I tell you about him?

246
00:18:32,250 --> 00:18:33,750
No?

247
00:18:37,458 --> 00:18:40,708
When you leave the house, you find yourself on a path that leads to the forest.

248
00:18:42,833 --> 00:18:45,750
And you are surrounded by giant trees.

249
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
and you will come to the clearing.

250
00:18:48,625 --> 00:18:51,208
And in the middle is a stone.

251
00:18:52,375 --> 00:18:53,958
It has the shape of a spinning wheel.

252
00:18:56,125 --> 00:18:58,291
And there's a hole in the middle and if you look inside,

253
00:18:59,708 --> 00:19:01,708
A little further you will see another rock.

254
00:19:03,041 --> 00:19:04,625
needle-shaped.

255
00:19:05,500 --> 00:19:07,875
Like a fairy tale. Like a fairy tale.

256
00:19:09,541 --> 00:19:11,041
And the legend says:

257
00:19:12,083 --> 00:19:14,166
which determines the fate of everyone who visits it.

258
00:19:42,916 --> 00:19:44,041
Let's go.

259
00:19:45,083 --> 00:19:46,250
Here it is.

260
00:19:47,416 --> 00:19:48,958
What will you do without us?

261
00:19:49,583 --> 00:19:50,750
The bite is fatal.

262
00:19:53,791 --> 00:19:55,500
Goodbye, dear. Goodbye.

263
00:19:58,833 --> 00:20:00,208
Drive carefully.

264
00:20:01,916 --> 00:20:03,750
And call me when you get there.

265
00:20:03,958 --> 00:20:05,791
Yes. i love you

266
00:21:21,541 --> 00:21:22,875
do you want something

267
00:21:22,958 --> 00:21:24,458
No? Is everything okay? All right.

268
00:21:24,541 --> 00:21:25,958
I won't be long. Okay.

269
00:21:44,708 --> 00:21:45,875
Hello.

270
00:21:46,375 --> 00:21:47,583
Please fill it out.

271
00:21:48,041 --> 00:21:50,166
Diesel or petrol? Diesel.

272
00:21:54,000 --> 00:21:55,166
There is one hose.

273
00:21:57,000 --> 00:21:58,125
Lady.

274
00:21:59,750 --> 00:22:01,375
Payment is made after refueling.

275
00:22:29,958 --> 00:22:31,208
What about?

276
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
What about?

277
00:22:44,958 --> 00:22:46,208
But!

278
00:22:52,375 --> 00:22:54,000
Did you see the girl come in?

279
00:22:54,083 --> 00:22:55,708
No. The girl who was with me

280
00:22:55,791 --> 00:22:57,666
He was in the car and now he's gone.

281
00:22:58,333 --> 00:22:59,541
shall we go

282
00:23:01,500 --> 00:23:03,875
where have you been You scared me to death!

283
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
I was in the bathroom. What happened?

284
00:23:23,458 --> 00:23:25,500
I shouldn't have yelled at you, I'm sorry.

285
00:23:25,583 --> 00:23:28,833
I got really upset when I saw you weren't there.

286
00:23:35,000 --> 00:23:36,750
See, four kilometers.

287
00:23:37,750 --> 00:23:39,041
Nothing is missing.

288
00:23:45,958 --> 00:23:48,083
Can I play music? Of course.

289
00:23:48,750 --> 00:23:50,541
Hey, pick up that cell phone.

290
00:23:51,583 --> 00:23:54,000
I think there are some good lists out there, but...

291
00:24:02,166 --> 00:24:03,416
Is there anything?

292
00:24:03,500 --> 00:24:05,875
Well, there are some that are quite tolerable.

293
00:24:08,958 --> 00:24:11,000
I feel very old now.

294
00:24:18,833 --> 00:24:21,791
Look, straight through the forest, into the distance...

295
00:24:26,083 --> 00:24:28,166
Oh!

296
00:24:34,375 --> 00:24:35,625
Are you okay?

297
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
Yes, yes. Are you hurt?

298
00:24:38,000 --> 00:24:39,208
Are you in a safe place?

299
00:24:40,541 --> 00:24:43,208
What was that? No... I don't know, I don't see anything.

300
00:24:46,958 --> 00:24:48,916
It won't start right now. Something is wrong.

301
00:24:49,916 --> 00:24:50,958
He is a man.

302
00:25:03,291 --> 00:25:04,500
GOOD.

303
00:25:14,208 --> 00:25:16,041
It had to be a deer!

304
00:25:17,416 --> 00:25:18,666
They stumbled upon something.

305
00:25:18,750 --> 00:25:21,125
There are many animals here: wild boar, deer...

306
00:25:22,375 --> 00:25:24,875
I have to get the car out of here. It won't start.

307
00:25:25,458 --> 00:25:26,708
can i try

308
00:25:31,666 --> 00:25:33,125
We're not staying here.

309
00:25:37,208 --> 00:25:38,500
GOOD.

310
00:25:47,375 --> 00:25:48,541
Let's review.

311
00:25:49,208 --> 00:25:51,416
The starter is probably faulty.

312
00:25:52,000 --> 00:25:53,958
Let's check the fuses.

313
00:25:57,875 --> 00:26:00,416
They approach the village in search of food.

314
00:26:00,500 --> 00:26:01,958
It should be small.

315
00:26:02,041 --> 00:26:04,208
If it turns out to be a male, it's not even worth mentioning.

316
00:26:06,083 --> 00:26:07,958
Let's review.

317
00:26:18,125 --> 00:26:19,708
Saval is two kilometers from here.

318
00:26:19,791 --> 00:26:21,750
Walk carefully, you will reach the village.

319
00:26:21,833 --> 00:26:24,083
He will take it to the workshop tomorrow morning.

320
00:26:24,166 --> 00:26:25,833
Thank you. Please wait.

321
00:26:26,041 --> 00:26:28,000
No, no, no, no, no. No, no, yes, yes.

322
00:26:28,083 --> 00:26:29,375
Nothing exists.

323
00:26:30,333 --> 00:26:32,583
Thank you very much, thank you very much.

324
00:26:33,208 --> 00:26:34,458
GOOD.

325
00:26:57,666 --> 00:26:59,166
No, you just can't imagine it.

326
00:26:59,291 --> 00:27:01,666
It was already starting to look like a horror movie.

327
00:27:02,083 --> 00:27:05,250
I explained everything to Naza gently so she wouldn't be afraid.

328
00:27:05,791 --> 00:27:07,875
And when will it arrive? "Probably tomorrow."

329
00:27:08,000 --> 00:27:10,458
Give me 07. And how is Ali?

330
00:27:10,750 --> 00:27:11,958
Sleeping.

331
00:27:12,041 --> 00:27:14,416
I don't know, like nothing happened. I didn't want to wake him up.

332
00:27:14,500 --> 00:27:16,083
"Do you know where you can take him?"

333
00:27:16,583 --> 00:27:19,583
Do you remember that clearing we used to go to when we were little?

334
00:27:19,666 --> 00:27:21,041
"The Weaver's Tale".

335
00:27:21,125 --> 00:27:23,916
I promised Naza that I would pick her up right away.

336
00:27:24,000 --> 00:27:27,250
Remember how we were afraid of that rock in the middle of nowhere?

337
00:27:27,375 --> 00:27:30,416
"We thought it was the work of a witch, remember?"

338
00:27:30,500 --> 00:27:31,666
To him.

339
00:27:33,208 --> 00:27:34,291
Celia?

340
00:27:36,125 --> 00:27:37,375
Hello?

341
00:27:43,958 --> 00:27:45,916
It's broken. "Eve."

342
00:27:48,375 --> 00:27:51,000
Jose: "Sorry, I should have avoided your call."

343
00:27:51,916 --> 00:27:53,208
I didn't call you.

344
00:27:53,333 --> 00:27:56,458
"Eva, listen to me for a moment." Why do you want to ruin my life?

345
00:27:56,541 --> 00:27:57,791
Leave me alone.

346
00:27:57,875 --> 00:27:59,958
"I don't want to upset you, I'm trying to..."

347
00:28:35,041 --> 00:28:37,666
How far was it from the village? Nowhere.

348
00:28:37,750 --> 00:28:38,916
We are close to our goal.

349
00:28:41,000 --> 00:28:43,375
The tea is wonderful, you like it very much.

350
00:29:36,125 --> 00:29:38,791
This is definitely a good move.

351
00:29:39,958 --> 00:29:42,291
How many days will they stay? Um...

352
00:29:42,375 --> 00:29:44,958
I don't know yet. They can't just take the car away.

353
00:29:45,041 --> 00:29:47,625
And getting around here without a car means getting lost.

354
00:29:48,416 --> 00:29:50,791
And how long will the repair take? Does it take long?

355
00:29:50,875 --> 00:29:53,333
Well... I don't know, just leave it in good condition.

356
00:29:53,416 --> 00:29:56,041
and fix the oil leak...

357
00:29:57,333 --> 00:29:58,875
Um...

358
00:29:59,541 --> 00:30:00,916
Maybe three days.

359
00:30:01,333 --> 00:30:02,916
Three days?

360
00:30:03,208 --> 00:30:05,875
You can take it now. It's old.

361
00:30:05,958 --> 00:30:08,083
but it is enough to get around the city.

362
00:30:23,125 --> 00:30:25,041
Who wants to ruin your life?

363
00:30:28,625 --> 00:30:30,375
What? Why do you say that?

364
00:30:31,708 --> 00:30:34,666
You were talking on a cell phone in the meadow.

365
00:30:35,166 --> 00:30:38,291
And you asked someone why they want to ruin your life.

366
00:30:42,416 --> 00:30:44,166
It was this guy from the liquor store.

367
00:30:45,791 --> 00:30:47,375
Everything was heard.

368
00:30:50,833 --> 00:30:53,458
Yeah, it was that guy from the liquor store, yeah.

369
00:30:54,333 --> 00:30:56,125
His name is Jose, he is my...

370
00:30:57,541 --> 00:30:58,833
My ex-husband.

371
00:31:01,041 --> 00:31:02,250
Is he crazy?

372
00:31:05,208 --> 00:31:06,333
No.

373
00:31:06,416 --> 00:31:08,000
He is a complicated person.

374
00:31:09,958 --> 00:31:13,458
And in general, it was a complicated relationship.

375
00:31:13,791 --> 00:31:15,875
And that was a long time ago, so...

376
00:31:27,791 --> 00:31:29,416
I'm getting scared.

377
00:31:30,583 --> 00:31:33,625
I didn't even go into the woods in case I accidentally ran into him.

378
00:31:36,000 --> 00:31:37,666
He doesn't know I'm here.

379
00:31:37,750 --> 00:31:41,041
No, honey, that's impossible. "But he was here with me once."

380
00:31:41,125 --> 00:31:43,083
Don't let your imagination take over.

381
00:31:43,166 --> 00:31:45,125
Because that's what he wants.

382
00:31:45,208 --> 00:31:48,875
Hey, isn't Jose jealous and controlling?

383
00:31:48,958 --> 00:31:50,416
That's exactly the goal.

384
00:31:50,500 --> 00:31:53,375
"To control your mind, to manipulate you, to instill fear in you."

385
00:31:53,500 --> 00:31:55,875
The more attention you pay to it, the more wings you give it.

386
00:31:55,958 --> 00:31:57,041
Didn't you say that?

387
00:31:57,166 --> 00:31:59,958
Ali. How was your walk? Very good.

388
00:32:02,208 --> 00:32:03,458
"Eve?"

389
00:32:03,541 --> 00:32:05,208
"Eva, are you here?" Yes.

390
00:32:05,583 --> 00:32:06,916
Yes, sorry.

391
00:32:08,000 --> 00:32:10,041
You are right. You are right.

392
00:32:14,125 --> 00:32:16,000
Thank you for always being there.

393
00:32:27,333 --> 00:32:29,500
Have you showered yet?

394
00:32:30,791 --> 00:32:32,583
Which part of the forest did you go to?

395
00:32:32,791 --> 00:32:35,833
There are some really cool places in these areas.

396
00:32:38,208 --> 00:32:39,583
Did you take a lot of notes?

397
00:32:40,583 --> 00:32:42,625
In general, a little bit of everything.

398
00:32:44,583 --> 00:32:47,166
Could you ever show me some of the things you record?

399
00:32:48,625 --> 00:32:49,958
Yes, one day.

400
00:33:02,958 --> 00:33:04,750
That's all.

401
00:33:04,833 --> 00:33:06,125
It's dinner time.

402
00:33:34,875 --> 00:33:35,958
What about?

403
00:33:48,958 --> 00:33:50,000
What about?

404
00:34:10,666 --> 00:34:12,333
Oh!

405
00:34:15,166 --> 00:34:16,458
What's going on?

406
00:34:33,958 --> 00:34:35,666
Well, that's not a good joke, is it?

407
00:34:36,750 --> 00:34:39,416
Do you think this is a joke? Is this normal here?

408
00:34:40,125 --> 00:34:43,083
You are now the only tourists in town.

409
00:34:43,166 --> 00:34:46,750
And for children it is perhaps something like a riding school.

410
00:34:47,375 --> 00:34:49,000
And you made them angry.

411
00:35:01,208 --> 00:35:04,041
I think my ex-husband may have done it.

412
00:35:06,458 --> 00:35:07,625
Her ex-husband?

413
00:35:09,125 --> 00:35:10,750
He called me this morning.

414
00:35:11,958 --> 00:35:13,458
So what... He called her, so what?

415
00:35:15,958 --> 00:35:19,291
We had some problems with him a while back and...

416
00:35:22,250 --> 00:35:23,916
Do you know if there is one nearby?

417
00:35:26,666 --> 00:35:28,708
No. I don't know.

418
00:35:30,041 --> 00:35:31,791
Listen, try to rest.

419
00:35:32,500 --> 00:35:34,958
And I'm sure it's a bad joke.

420
00:35:35,875 --> 00:35:38,416
If we find out anything, we will let you know.

421
00:36:01,166 --> 00:36:02,416
But!

422
00:36:03,375 --> 00:36:05,291
Ali, breakfast is ready!

423
00:37:37,541 --> 00:37:38,958
Brother!

424
00:37:41,416 --> 00:37:43,041
Ali, you scared me so much.

425
00:37:44,291 --> 00:37:46,125
Isn't it an amazing place?

426
00:38:02,875 --> 00:38:04,166
You!

427
00:38:06,125 --> 00:38:07,833
- These are the ones in the head.

428
00:38:08,583 --> 00:38:09,916
Ignore them.

429
00:38:11,291 --> 00:38:12,833
Check out this cool clock tower!

430
00:38:38,791 --> 00:38:39,916
Good morning.

431
00:38:40,708 --> 00:38:41,916
Good morning.

432
00:38:42,250 --> 00:38:43,458
how are you

433
00:38:44,916 --> 00:38:46,500
What did they tell you at the seminar?

434
00:38:46,916 --> 00:38:48,375
You... Yes.

435
00:38:48,458 --> 00:38:49,833
The village priest.

436
00:38:51,916 --> 00:38:54,833
Beautiful paintings, aren't they? Yes, they are great.

437
00:38:56,250 --> 00:38:57,833
They date back to the 15th century.

438
00:39:01,541 --> 00:39:02,791
And Christ?

439
00:39:03,833 --> 00:39:05,958
Romanesque style, 13th century.

440
00:39:06,583 --> 00:39:09,375
Didn't they say the apse niche was...

441
00:39:10,041 --> 00:39:13,416
The Holy Grail? Yes, it is talked about a lot.

442
00:39:14,583 --> 00:39:16,500
Yes. Have you been here before?

443
00:39:16,958 --> 00:39:19,250
Yes, it was a long time ago when I was still little.

444
00:39:19,416 --> 00:39:21,375
I spent the summers at my friend Celia's house.

445
00:39:21,958 --> 00:39:23,833
Celia? Celia Robles.

446
00:39:23,916 --> 00:39:25,750
Daughter... Oh, yeah, yeah, yeah.

447
00:39:25,833 --> 00:39:27,958
Yes, from Gabriel and Susana. And from Susana.

448
00:39:29,291 --> 00:39:31,916
I have already been told about the deer's head.

449
00:39:33,166 --> 00:39:35,916
In addition to running him over with a car, they also cut off his head. Poor person.

450
00:39:36,583 --> 00:39:37,958
What a mess.

451
00:39:38,458 --> 00:39:41,541
How did you find out? We will find out everything right here.

452
00:39:41,916 --> 00:39:44,708
You know the saying, "There's hell in a small town."

453
00:39:44,791 --> 00:39:45,958
Rumors.

454
00:39:48,666 --> 00:39:49,916
Your daughter?

455
00:39:51,166 --> 00:39:52,541
As it were.

456
00:39:54,166 --> 00:39:55,625
Ali, his name is Ali.

457
00:40:01,333 --> 00:40:02,791
Do you know who he is?

458
00:40:02,875 --> 00:40:04,041
No.

459
00:40:06,500 --> 00:40:08,916
It is unusual for such a figure to sit above the altar.

460
00:40:09,000 --> 00:40:10,833
But this picture has its own story.

461
00:40:26,916 --> 00:40:28,166
Jose?

462
00:40:29,333 --> 00:40:30,583
Jose!

463
00:40:40,875 --> 00:40:42,000
Is something wrong?

464
00:40:42,083 --> 00:40:43,541
There's someone there. Where?

465
00:40:44,375 --> 00:40:46,458
Hidden in the stairwell. Hidden?

466
00:40:47,416 --> 00:40:48,583
Hello?

467
00:40:50,416 --> 00:40:51,833
Hello?

468
00:40:54,208 --> 00:40:56,958
There's no one here, daughter, just us.

469
00:40:59,958 --> 00:41:01,041
But...

470
00:41:01,875 --> 00:41:03,291
Are you okay?

471
00:41:07,458 --> 00:41:09,916
I understand Jose can't be here.

472
00:41:16,000 --> 00:41:17,166
What's wrong with me?

473
00:41:21,916 --> 00:41:23,958
Am I making this up?

474
00:41:24,041 --> 00:41:25,791
"I don't think you're making this up."

475
00:41:25,875 --> 00:41:28,833
It is true. What you told me about the deer's head.

476
00:41:28,916 --> 00:41:30,583
Looks quite realistic.

477
00:41:30,666 --> 00:41:34,375
I can't imagine what it's like to wash dried blood off the porch.

478
00:41:34,541 --> 00:41:37,875
"If I had known what was going on with you, I wouldn't have invited you."

479
00:41:37,958 --> 00:41:40,416
"Sorry." I think I'm going crazy.

480
00:41:40,500 --> 00:41:43,541
"No, no. Actually, I think what's happening to you is normal."

481
00:41:43,791 --> 00:41:45,083
look baby

482
00:41:45,166 --> 00:41:48,083
Sometimes fear makes us see ghosts where there are none.

483
00:41:48,166 --> 00:41:50,250
And that bastard Jose, with one phone call...

484
00:41:50,375 --> 00:41:53,458
managed to destabilize you so much that you can see it.

485
00:41:53,541 --> 00:41:56,458
and makes you afraid even when he is not around.

486
00:41:56,666 --> 00:41:58,666
I'm going now, I'll call you back later. Vision.

487
00:42:01,208 --> 00:42:02,458
how did it go

488
00:42:03,875 --> 00:42:06,875
Great, I filmed the sacristy. Did you like it?

489
00:42:07,458 --> 00:42:08,666
Yes, a lot.

490
00:42:09,166 --> 00:42:10,833
Okay, shall we go home?

491
00:42:10,916 --> 00:42:12,083
GOOD.

492
00:42:34,958 --> 00:42:36,625
There is sugar if needed.

493
00:42:40,500 --> 00:42:41,791
Are you afraid?

494
00:42:50,416 --> 00:42:52,541
Yes, sometimes I'm afraid.

495
00:42:53,625 --> 00:42:54,750
Not you?

496
00:42:55,000 --> 00:42:56,291
Of what?

497
00:42:57,333 --> 00:43:00,208
Yesterday they left a dead bird's head on the porch.

498
00:43:01,916 --> 00:43:03,666
Doesn't that scare you? Doesn't that scare you?

499
00:43:04,541 --> 00:43:06,666
Guard officials said it was a prank.

500
00:43:07,375 --> 00:43:09,458
Yeah, but... Lan was dead.

501
00:43:10,000 --> 00:43:12,166
A dead creature can't do anything to you.

502
00:43:13,125 --> 00:43:14,375
No?

503
00:43:17,666 --> 00:43:18,791
No.

504
00:43:21,166 --> 00:43:23,708
No, of course, he can't do anything to you.

505
00:43:31,791 --> 00:43:33,083
It's because of your ex.

506
00:43:34,208 --> 00:43:36,458
Jose: It still bothers you.

507
00:43:37,875 --> 00:43:40,500
No one should make other people's lives miserable.

508
00:43:44,000 --> 00:43:45,958
About that locker room fight that happened to me.

509
00:43:46,083 --> 00:43:48,541
It happened to a girl who makes my life unbearable.

510
00:43:48,625 --> 00:43:50,791
He attacks me and then makes up all kinds of nonsense about me.

511
00:43:51,083 --> 00:43:53,000
I didn't tell dad because...

512
00:43:54,041 --> 00:43:56,541
Because he makes fun of what happened to my mom.

513
00:43:56,625 --> 00:43:58,208
That's why I had a fight with him.

514
00:44:02,958 --> 00:44:04,041
Did I do wrong?

515
00:44:08,250 --> 00:44:10,166
No, you didn't do anything wrong, Ali.

516
00:44:12,166 --> 00:44:13,833
Ali, you did nothing wrong.

517
00:44:15,125 --> 00:44:18,250
There is always someone in life who wants to hurt you.

518
00:44:20,416 --> 00:44:22,625
But he only succeeds if you let him.

519
00:44:37,750 --> 00:44:39,041
I'll take it now. No.

520
00:44:39,458 --> 00:44:40,625
I'll take it.

521
00:44:41,375 --> 00:44:42,458
And I wash the dishes.

522
00:44:47,375 --> 00:44:48,500
Lady.

523
00:44:48,583 --> 00:44:49,833
Thank you.

524
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
But!

525
00:45:09,958 --> 00:45:11,708
I'm going for a walk in the forest.

526
00:45:11,791 --> 00:45:13,750
Okay! I won't be long.

527
00:46:49,208 --> 00:46:50,583
Oh!

528
00:47:22,416 --> 00:47:24,083
Eve: No.

529
00:47:24,166 --> 00:47:26,708
I know him, it only gives him more power.

530
00:47:32,666 --> 00:47:35,625
— It's starting to fall, but that's good. What about that bottle?

531
00:47:35,958 --> 00:47:37,875
You thought there were no drinks here?

532
00:47:37,958 --> 00:47:40,500
I always come prepared.

533
00:47:42,000 --> 00:47:44,958
Hey, where's my wife? In the kitchen with Eva.

534
00:47:45,291 --> 00:47:48,375
Ah. And they say, man, I hope it's not about me.

535
00:47:49,458 --> 00:47:52,333
Did you do something wrong? No, we're fine now.

536
00:47:52,416 --> 00:47:53,791
But you...

537
00:47:57,125 --> 00:47:59,708
What is this, a little gift? Yes, of course.

538
00:47:59,791 --> 00:48:02,625
I found it stuck to the door handle.

539
00:48:03,416 --> 00:48:04,541
At the door?

540
00:48:05,125 --> 00:48:07,041
What, a secret admirer?

541
00:48:10,708 --> 00:48:12,416
Don't worry, I'm the repository.

542
00:48:25,166 --> 00:48:26,583
Is something wrong dad?

543
00:48:29,041 --> 00:48:30,625
I'm a year older.

544
00:48:30,708 --> 00:48:31,958
Don't you think that's enough?

545
00:48:33,458 --> 00:48:36,541
Hey, ask people before you record!

546
00:48:37,083 --> 00:48:39,333
Not everyone finds it funny. Clear?

547
00:48:40,500 --> 00:48:43,000
And see if Eva needs help. All right.

548
00:48:47,833 --> 00:48:50,333
— Congratulations, Nazario. Thank you very much.

549
00:49:15,375 --> 00:49:16,583
how are you

550
00:49:19,083 --> 00:49:20,333
It's there.

551
00:49:23,333 --> 00:49:24,500
What?

552
00:49:24,583 --> 00:49:25,875
He is there, Jose is there.

553
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
He is in the garden. He...

554
00:49:28,041 --> 00:49:29,875
Jose is out there somewhere, he's out there somewhere!

555
00:49:29,958 --> 00:49:31,333
I saw this...

556
00:49:32,041 --> 00:49:34,750
Eva, there's no one there. He is in the garden.

557
00:49:34,833 --> 00:49:38,125
He called her on the phone and approached her at the winery today.

558
00:49:38,208 --> 00:49:39,500
Yes.

559
00:49:39,583 --> 00:49:40,916
Why didn't you tell me?

560
00:49:41,625 --> 00:49:42,916
- Calm down, calm down.

561
00:51:12,458 --> 00:51:13,708
"I am."

562
00:51:14,166 --> 00:51:16,416
Naza, would you hand me the big bag?

563
00:51:17,208 --> 00:51:18,500
I am.

564
00:51:18,875 --> 00:51:20,000
Nazario!

565
00:51:20,500 --> 00:51:21,833
Bag. Yes.

566
00:51:24,250 --> 00:51:25,333
Are you okay?

567
00:51:25,416 --> 00:51:27,958
Yes, of course. Just after yesterday, I understand…

568
00:51:28,041 --> 00:51:29,541
Nothing happened yesterday, Xavi.

569
00:51:29,791 --> 00:51:31,458
It is normal for you to be upset.

570
00:51:31,541 --> 00:51:33,958
What do you want me to say? I'm worried about this guy.

571
00:51:34,333 --> 00:51:37,666
He's hanging around here like... What guy? There was no one on the street.

572
00:51:39,875 --> 00:51:42,500
Okay, but I want you to know that you can count on me…

573
00:51:42,583 --> 00:51:45,125
- Honey, could you help Eva with the garbage bag?

574
00:51:45,208 --> 00:51:46,666
Does it weigh a lot?

575
00:51:46,750 --> 00:51:47,958
- Yes, boss.

576
00:51:51,333 --> 00:51:52,583
Thank you.

577
00:51:52,750 --> 00:51:55,291
—They have good intentions. We care about you.

578
00:51:55,375 --> 00:51:56,416
I know.

579
00:51:57,708 --> 00:51:59,041
A cigarette?

580
00:51:59,333 --> 00:52:01,541
You know, I don't smoke anymore. Ah, me neither.

581
00:52:07,583 --> 00:52:08,916
how are you

582
00:52:10,583 --> 00:52:13,208
Okay. - How can there be so much nonsense?

583
00:52:14,416 --> 00:52:16,958
Thank you very much for your help with the cleanup.

584
00:52:17,416 --> 00:52:20,291
Last night...we weren't really in the mood.

585
00:52:20,375 --> 00:52:21,458
Yes.

586
00:52:24,333 --> 00:52:27,000
Eva told me that there was an incident at school with Ali.

587
00:52:28,458 --> 00:52:29,958
I'm telling you this because...

588
00:52:30,416 --> 00:52:33,083
You can count on me for anything you need. Yes, of course.

589
00:52:33,625 --> 00:52:36,375
But... I prefer to take it for granted.

590
00:52:36,458 --> 00:52:38,875
Without giving it too much importance.

591
00:52:38,958 --> 00:52:40,416
Don't even take it. Right now.

592
00:52:41,125 --> 00:52:43,708
Have you spoken to the director?

593
00:52:45,041 --> 00:52:47,083
Now everything is clear. All right.

594
00:52:47,750 --> 00:52:49,833
- I throw out the whole upper part.

595
00:52:50,375 --> 00:52:52,583
I'm totally fine with it, it's complete bullshit.

596
00:52:54,000 --> 00:52:56,875
Did you know that when Eva came to live with us,

597
00:52:58,208 --> 00:53:00,416
Have I talked to Ali about this? Of course.

598
00:53:01,791 --> 00:53:03,416
What I didn't tell Eva...

599
00:53:03,625 --> 00:53:05,500
People do what they want.

600
00:53:05,583 --> 00:53:08,208
Well, I didn't ask my daughter's permission, but...

601
00:53:08,333 --> 00:53:09,833
- Yes, but you did it.

602
00:53:10,375 --> 00:53:11,416
To him.

603
00:53:11,500 --> 00:53:12,750
To him.

604
00:53:14,375 --> 00:53:16,958
This is the foundation of our relationship.

605
00:53:18,083 --> 00:53:19,750
If Ali had said no,

606
00:53:20,958 --> 00:53:23,333
Eva didn't want to live with us.

607
00:53:28,083 --> 00:53:29,500
But he answered yes.

608
00:53:30,125 --> 00:53:31,541
And he did it for me.

609
00:53:33,458 --> 00:53:35,041
You are a good father, Naza.

610
00:53:36,083 --> 00:53:38,625
And Eva will be fine.

611
00:53:39,500 --> 00:53:40,958
Listen, get this...

612
00:53:41,041 --> 00:53:43,916
The fact that your boyfriend has come back into your life,

613
00:53:44,000 --> 00:53:45,875
Anyone can do it.

614
00:53:45,958 --> 00:53:47,333
Well then,

615
00:53:47,833 --> 00:53:50,291
I think I'm in Savalle now, far, far away...

616
00:53:51,125 --> 00:53:52,458
The future looks promising.

617
00:53:58,208 --> 00:53:59,708
Did she tell you what he told her?

618
00:54:00,291 --> 00:54:02,708
He doesn't tell me anything, so I don't worry.

619
00:54:03,000 --> 00:54:05,125
Uh, crap.

620
00:54:05,208 --> 00:54:06,500
Nothing.

621
00:54:08,166 --> 00:54:10,083
What nonsense? Hmmm...

622
00:54:11,500 --> 00:54:12,833
typical,

623
00:54:13,416 --> 00:54:14,958
It has changed, you see.

624
00:54:15,500 --> 00:54:16,666
What.

625
00:54:22,958 --> 00:54:25,333
They asked if he knew what happened to your wife.

626
00:54:26,875 --> 00:54:30,125
This guy is an idiot, he just wants to annoy her, nothing more.

627
00:54:30,208 --> 00:54:31,500
-No, no, no!

628
00:54:31,583 --> 00:54:33,166
Damn, I'm so mad...

629
00:54:33,500 --> 00:54:35,375
— What happened? what are you doing

630
00:54:35,458 --> 00:54:38,083
- Those nasty packages will tear with just one glance.

631
00:54:38,166 --> 00:54:39,416
- Yes, but man...

632
00:54:40,333 --> 00:54:42,916
No, of course not... You filled it to the brim.

633
00:54:43,000 --> 00:54:44,333
It wasn't his fault.

634
00:54:44,416 --> 00:54:46,833
Let's see... Sorry, I have the signature tomorrow.

635
00:54:46,916 --> 00:54:49,083
I'm finally getting the hang of it. But it seemed...

636
00:54:49,583 --> 00:54:51,750
— I'm leaving, I'm leaving. No, I have postponed the trip.

637
00:54:52,458 --> 00:54:54,041
Thank you. Everything is fine.

638
00:54:54,375 --> 00:54:56,250
I'll come, I'll come, I'll bring another.

639
00:54:57,000 --> 00:54:58,958
Give it, wait, give it to me.

640
00:55:01,500 --> 00:55:02,750
Maybe?

641
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
What happened at school?

642
00:55:16,000 --> 00:55:17,166
Nothing.

643
00:55:21,000 --> 00:55:22,208
Hurt?

644
00:55:23,791 --> 00:55:24,958
No.

645
00:55:30,666 --> 00:55:31,875
And this?

646
00:55:33,500 --> 00:55:34,750
It fell.

647
00:55:34,958 --> 00:55:37,041
Be careful with the glass.

648
00:55:40,875 --> 00:55:42,125
What do you hear?

649
00:55:42,958 --> 00:55:44,375
Nothing you like.

650
00:55:48,041 --> 00:55:50,083
Do you already know how to use all this?

651
00:55:51,041 --> 00:55:52,583
And it keeps getting better and better.

652
00:55:53,375 --> 00:55:55,125
I don't even know how to connect it.

653
00:56:18,291 --> 00:56:20,083
Aren't you going to tell me what happened?

654
00:56:21,375 --> 00:56:22,583
No.

655
00:56:26,708 --> 00:56:28,541
But will you do it when the time comes?

656
00:56:30,291 --> 00:56:31,458
Definitely.

657
00:56:33,416 --> 00:56:34,958
What did you want to talk about?

658
00:56:35,583 --> 00:56:38,083
Because it's not about the music or the cameras.

659
00:56:38,958 --> 00:56:40,250
none of that.

660
00:56:42,916 --> 00:56:45,166
You are right.

661
00:56:46,625 --> 00:56:48,333
I wanted to tell you that...

662
00:56:51,958 --> 00:56:54,375
As a result, the dates for signing contracts get mixed up.

663
00:56:54,458 --> 00:56:55,750
Aren't you going to Saval?

664
00:56:57,000 --> 00:56:58,208
No.

665
00:56:59,208 --> 00:57:00,708
You and Eva are ahead.

666
00:57:00,958 --> 00:57:02,833
But I promise you, it will only last one day.

667
00:57:02,916 --> 00:57:04,125
GOOD.

668
00:57:05,416 --> 00:57:06,666
Are you in a safe place?

669
00:57:06,750 --> 00:57:07,958
No problem?

670
00:57:08,041 --> 00:57:09,375
No one.

671
00:57:13,416 --> 00:57:15,083
Goodbye, dear. Goodbye.

672
00:57:17,708 --> 00:57:19,083
Drive carefully.

673
00:57:22,583 --> 00:57:24,041
And call me when you get there.

674
00:57:24,125 --> 00:57:25,416
Yes.

675
00:57:25,500 --> 00:57:26,708
i love you

676
00:58:17,583 --> 00:58:20,166
"The agreement they intend to reach"

677
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
This has drawn criticism from ministers.

678
00:58:22,625 --> 00:58:24,083
considering himself offended

679
00:58:24,166 --> 00:58:26,125
because they didn't like the presentation.

680
00:58:26,208 --> 00:58:29,541
As you may recall, the same topic was discussed last month…

681
00:58:30,000 --> 00:58:33,375
One, two, three

682
00:59:36,666 --> 00:59:38,000
I didn't know what to do.

683
00:59:38,083 --> 00:59:41,166
So I decided to ask for help.

684
00:59:41,583 --> 00:59:43,541
I don't know what else to say. No need to say more.

685
00:59:43,625 --> 00:59:45,375
But under control. Very good.

686
00:59:50,208 --> 00:59:52,166
He did a great job.

687
00:59:52,750 --> 00:59:55,541
That's the point, it needs to be done.

688
00:59:56,000 --> 00:59:58,166
It's about letting go of all the junk that's built up inside us.

689
00:59:59,458 --> 01:00:01,583
Because sooner or later it has to be done.

690
01:00:02,083 --> 01:00:04,625
And yes, sincerity.

691
01:00:05,875 --> 01:00:08,666
This is the hardest thing I've ever had to deal with.

692
01:00:08,750 --> 01:00:10,916
And the hardest thing you have to face.

693
01:00:11,000 --> 01:00:14,166
For me, alcohol was... a wonderful escape.

694
01:00:14,833 --> 01:00:16,791
You think about drinking, drinking.

695
01:00:18,541 --> 01:00:20,791
You forget everything else, everything ceases to matter.

696
01:00:20,875 --> 01:00:23,125
And then, well, you lose your job.

697
01:00:24,500 --> 01:00:25,750
and babies.

698
01:00:26,666 --> 01:00:28,916
You lose your family and start drinking.

699
01:00:29,541 --> 01:00:31,875
You lose friends, people who surround you.

700
01:00:31,958 --> 01:00:33,166
You're going crazy.

701
01:01:54,041 --> 01:01:55,375
Damn it.

702
01:02:25,958 --> 01:02:28,500
Eva, I was already worried, you didn't call me.

703
01:02:28,583 --> 01:02:31,041
"We had a little accident." An accident?

704
01:02:31,125 --> 01:02:33,041
"It's okay." But are you okay?

705
01:02:33,125 --> 01:02:35,958
"Yes, yes." No, no, I'll go there now.

706
01:02:36,041 --> 01:02:38,083
"You don't have to come, we're fine."

707
01:02:38,166 --> 01:02:40,041
Nothing? Seriously?

708
01:02:40,125 --> 01:02:42,375
"It's okay, we're fine."

709
01:02:42,666 --> 01:02:44,208
Damn, you scared me to death.

710
01:02:44,333 --> 01:02:46,958
"A deer crossed the road and..."

711
01:02:47,041 --> 01:02:49,708
But what about Ali? "Al is fine. Nothing bad happened."

712
01:02:49,791 --> 01:02:51,833
are you sure "I promise."

713
01:02:51,916 --> 01:02:54,500
Are you all right? "We're both fine."

714
01:02:54,583 --> 01:02:56,208
Okay. "We're fine."

715
01:02:56,333 --> 01:02:58,333
Yes, yes. "I'll call you tomorrow and tell you."

716
01:02:58,416 --> 01:03:01,625
Yes. We'll talk calmly tomorrow. "Okay, we are very tired."

717
01:03:01,708 --> 01:03:03,000
Okay. "I love you."

718
01:03:03,083 --> 01:03:05,375
Are you sure everything is okay? "Yes, everything is fine."

719
01:03:05,458 --> 01:03:07,166
Yes. Well... "Indeed."

720
01:03:07,625 --> 01:03:09,166
Rest well. "See you tomorrow."

721
01:03:09,291 --> 01:03:11,125
Yes, a kiss. i love you

722
01:03:27,875 --> 01:03:29,416
I hope you like it.

723
01:03:30,666 --> 01:03:32,000
what is your name Fran.

724
01:03:36,041 --> 01:03:37,916
Thank you. Have a nice holiday!

725
01:03:39,666 --> 01:03:41,250
what is your name - Carmen.

726
01:03:41,541 --> 01:03:44,375
I'm a big fan of yours. Thank you.

727
01:03:47,083 --> 01:03:48,416
Enjoy it.

728
01:03:49,416 --> 01:03:51,458
I hope it will be as good as the last one.

729
01:04:02,875 --> 01:04:04,125
Name?

730
01:04:04,458 --> 01:04:05,916
You already know my name.

731
01:04:10,500 --> 01:04:11,875
what is your name - Carlos.

732
01:04:13,041 --> 01:04:14,333
Thank you very much.

733
01:04:16,208 --> 01:04:17,416
Thank you.

734
01:04:20,958 --> 01:04:22,333
what is your name - Ana.

735
01:05:47,333 --> 01:05:50,333
He's wrong and he knows it. - He is always right.

736
01:06:35,250 --> 01:06:36,916
Ah! Something.

737
01:06:38,833 --> 01:06:40,208
I was waiting for you.

738
01:06:41,625 --> 01:06:43,416
Come on, shoot.

739
01:06:44,000 --> 01:06:45,625
At the back of this room.

740
01:06:46,416 --> 01:06:47,625
Let's go!

741
01:06:49,083 --> 01:06:50,750
Pull a little more.

742
01:06:53,041 --> 01:06:54,291
Still.

743
01:06:55,208 --> 01:06:56,500
Come on, make yourself comfortable.

744
01:07:03,666 --> 01:07:05,125
Are you going to keep quiet?

745
01:07:05,666 --> 01:07:08,041
Can we talk for a bit or do I have to handcuff you?

746
01:07:09,791 --> 01:07:12,166
Up and down - yes. Right and left - no.

747
01:07:12,541 --> 01:07:14,041
Are you going to keep quiet?

748
01:07:15,916 --> 01:07:17,208
Very good.

749
01:07:28,041 --> 01:07:29,875
I was sure you would come.

750
01:07:29,958 --> 01:07:31,875
I didn't know for what purpose.

751
01:07:31,958 --> 01:07:34,000
Because there was a moment where I doubted myself, you know?

752
01:07:34,583 --> 01:07:37,083
I thought I was going crazy again.

753
01:07:37,583 --> 01:07:39,666
I say, "This guy can't be a killer."

754
01:07:40,166 --> 01:07:42,375
But... here you are.

755
01:07:45,416 --> 01:07:46,875
What? Oh.

756
01:07:47,875 --> 01:07:49,250
Do you like photos?

757
01:07:51,041 --> 01:07:52,583
Do they evoke fond memories?

758
01:07:53,750 --> 01:07:55,041
There is something else.

759
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Peace.

760
01:07:57,875 --> 01:07:59,041
This.

761
01:08:02,833 --> 01:08:03,958
This option is very good.

762
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
Peace.

763
01:08:08,625 --> 01:08:10,708
I'll take them to Savalli Eva.

764
01:08:12,833 --> 01:08:14,208
Don't look at me like that.

765
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
I'm a police officer and I can trace the call.

766
01:08:17,000 --> 01:08:18,833
Shit, you don't know that.

767
01:08:19,458 --> 01:08:22,291
He called me yesterday from Saval.

768
01:08:22,875 --> 01:08:26,041
Sava is a wonderful place. I went there a long time ago, but I really liked it.

769
01:08:27,416 --> 01:08:29,166
Look, I'm sure you know that.

770
01:08:30,958 --> 01:08:32,166
Events.

771
01:08:33,958 --> 01:08:35,541
“A brutal crime.

772
01:08:36,291 --> 01:08:37,541
Terrible drama

773
01:08:37,625 --> 01:08:39,166
hit life

774
01:08:39,250 --> 01:08:41,708
The author is the famous writer Nazario Figueroa.

775
01:08:42,041 --> 01:08:44,791
The mutilated corpses of his ex-wives,

776
01:08:44,875 --> 01:08:48,375
Natalia Esteves and her new partner Bruno Taverner.

777
01:08:48,625 --> 01:08:51,000
They were found in their home yesterday afternoon.

778
01:08:51,083 --> 01:08:53,666
His daughter, a minor,

779
01:08:54,041 --> 01:08:55,916
found at the crime scene

780
01:08:56,000 --> 01:08:57,458
in a state of shock.

781
01:08:57,833 --> 01:09:00,541
He was the only witness to this terrible event.

782
01:09:01,375 --> 01:09:03,250
The work of a person whose identity has not yet been determined.

783
01:09:03,625 --> 01:09:06,416
who stole jewelry of considerable value."

784
01:09:08,500 --> 01:09:10,458
You and your ex didn't have a good relationship, did you?

785
01:09:10,875 --> 01:09:12,875
I read that you had a difficult divorce.

786
01:09:12,958 --> 01:09:15,583
And that bitch got custody of your daughter.

787
01:09:15,666 --> 01:09:18,000
And that must have really shocked you. Huh?

788
01:09:18,708 --> 01:09:19,958
This is complete bullshit.

789
01:09:20,041 --> 01:09:22,500
It must have been very difficult for you, especially for your daughter.

790
01:09:22,958 --> 01:09:25,333
A press that likes that sort of thing…

791
01:09:25,708 --> 01:09:26,916
Media circus.

792
01:09:27,000 --> 01:09:28,750
There, at home, every day.

793
01:09:28,833 --> 01:09:29,958
But, hey...

794
01:09:32,125 --> 01:09:33,708
The truth never came out.

795
01:09:35,541 --> 01:09:37,375
What do you mean it was never known? What is the truth?

796
01:09:37,625 --> 01:09:39,750
Yes. It is true. The truth is very simple.

797
01:09:40,416 --> 01:09:43,000
You killed your ex-husband and then another man.

798
01:09:43,083 --> 01:09:44,583
And you staged the robbery.

799
01:09:44,750 --> 01:09:47,416
Then you used your daughter, brainwashed her.

800
01:09:47,500 --> 01:09:51,625
so he would claim it was another uncle, a stranger.

801
01:09:52,375 --> 01:09:53,875
You took advantage of it.

802
01:09:53,958 --> 01:09:56,708
And now he has to live next to the killer all his life.

803
01:09:56,916 --> 01:09:58,125
Your own daughter.

804
01:10:01,625 --> 01:10:02,958
Is that all you got?

805
01:10:03,458 --> 01:10:04,625
A theory?

806
01:10:04,708 --> 01:10:07,875
Who would kill a couple having sex to rob this place?

807
01:10:07,958 --> 01:10:10,125
It was you. Otherwise, why are you here?

808
01:10:10,833 --> 01:10:12,583
Because you decided to destroy me

809
01:10:12,666 --> 01:10:15,166
because you saw me in your garden on your birthday.

810
01:10:15,625 --> 01:10:18,833
Ever since you were first called a 'killer'.

811
01:10:19,208 --> 01:10:21,541
What are you, a damn murderer?

812
01:10:21,708 --> 01:10:25,041
You're horrified, and it's no surprise, because I'm about to expose you.

813
01:10:25,416 --> 01:10:27,166
And I'm going to reopen the investigation.

814
01:10:28,708 --> 01:10:30,666
Should the investigation be reopened? Yes, sir.

815
01:10:31,916 --> 01:10:33,541
But who listens to you?

816
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
Why did you come, Nazario?

817
01:10:36,333 --> 01:10:37,583
Did you come to kill me?

818
01:10:38,000 --> 01:10:39,125
Come on then.

819
01:10:39,416 --> 01:10:40,708
Let's go.

820
01:10:42,333 --> 01:10:43,625
why did you come

821
01:10:47,083 --> 01:10:48,541
To save my family from you.

822
01:10:48,625 --> 01:10:51,291
Stay away from us. You came here to save your skin!

823
01:10:52,000 --> 01:10:53,041
Guests.

824
01:10:54,208 --> 01:10:55,250
That's all.

825
01:10:59,333 --> 01:11:01,500
Oh. Cry, cry.

826
01:11:04,458 --> 01:11:05,708
I can offer you money.

827
01:11:05,791 --> 01:11:08,083
for you to leave us alone, for you to go away.

828
01:11:08,833 --> 01:11:11,000
You're not a cop anymore, who still believes you?

829
01:11:11,708 --> 01:11:12,791
Eve.

830
01:11:12,875 --> 01:11:14,333
Eva believes me.

831
01:11:14,500 --> 01:11:17,416
Eva is smart, I already told you, she called me, she doesn't trust you.

832
01:11:17,500 --> 01:11:19,208
You don't believe me? You don't believe me?

833
01:11:19,333 --> 01:11:20,750
Look, look.

834
01:11:22,541 --> 01:11:23,750
All right...

835
01:11:24,333 --> 01:11:25,500
Lee.

836
01:11:30,041 --> 01:11:31,833
I'll tell you now what happens.

837
01:11:32,333 --> 01:11:33,750
You're going to jail.

838
01:11:34,166 --> 01:11:35,958
And I'm bringing my wife back.

839
01:11:36,458 --> 01:11:37,833
Because she is my wife.

840
01:11:37,916 --> 01:11:39,083
Hmmm?

841
01:11:42,916 --> 01:11:44,750
Wipe that smile off your face.

842
01:11:45,333 --> 01:11:47,083
You don't even have the right to call him by name.

843
01:11:47,416 --> 01:11:50,500
I saw your performance yesterday at the Center for Alcoholics.

844
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Perfectly rehabilitated.

845
01:11:52,791 --> 01:11:55,291
"Sincerity is of the utmost importance," but you were not sincere.

846
01:11:55,375 --> 01:11:57,000
You lied to them. Shut up.

847
01:11:57,083 --> 01:11:59,208
You kept it a secret. I know you!

848
01:11:59,333 --> 01:12:01,666
Shut up! Jealousy was eating you up from the inside, just like it was now.

849
01:12:01,916 --> 01:12:04,791
That's why you make stuff up... I don't make anything up.

850
01:12:04,875 --> 01:12:06,125
You treated him badly.

851
01:12:06,333 --> 01:12:08,875
Your marks will remain on his neck for life.

852
01:12:08,958 --> 01:12:11,541
Calm down. And one day you completely lost your mind.

853
01:12:11,625 --> 01:12:15,000
You were even drunker than you actually were and pointed it at his head.

854
01:12:15,083 --> 01:12:16,875
You tried to kill your wife!

855
01:12:42,916 --> 01:12:44,166
Damn it.

856
01:14:16,500 --> 01:14:17,708
Eve?

857
01:14:22,000 --> 01:14:23,125
But!

858
01:14:36,583 --> 01:14:37,791
Eve?

859
01:14:44,333 --> 01:14:45,458
But!

860
01:16:06,708 --> 01:16:08,250
What is this, a little gift?

861
01:16:24,916 --> 01:16:27,666
Is something wrong dad? I'm a year older.

862
01:16:27,875 --> 01:16:29,208
Don't you think that's enough?

863
01:16:30,250 --> 01:16:33,750
Hey, ask people before you record!

864
01:16:34,166 --> 01:16:36,500
Not everyone finds it funny. Clear?

865
01:16:37,375 --> 01:16:39,500
And see if Eva needs help.

866
01:16:39,791 --> 01:16:40,916
GOOD.

867
01:17:02,208 --> 01:17:04,458
It's over there, in the garden.

868
01:17:04,791 --> 01:17:06,083
He was out of the game.

869
01:17:06,833 --> 01:17:08,666
I swear it's...

870
01:17:46,708 --> 01:17:49,083
Whatever it is, call me. Okay, I'll call you back later.

871
01:17:49,166 --> 01:17:51,041
— See you soon, guys. Vision. Thank you.

872
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
How nice.

873
01:18:00,708 --> 01:18:02,500
What happened? are you angry

874
01:18:03,083 --> 01:18:04,333
I feel a little sad.

875
01:18:04,416 --> 01:18:06,791
I would like you to come with us to Saval.

876
01:18:06,875 --> 01:18:08,125
It only lasts for one day.

877
01:18:08,625 --> 01:18:10,333
Didn't you want to hang out with Ali?

878
01:18:11,500 --> 01:18:12,958
Have you talked to him?

879
01:18:16,625 --> 01:18:17,833
No.

880
01:18:18,958 --> 01:18:21,958
Naza... I just don't find time for it.

881
01:18:22,041 --> 01:18:24,791
Yes, but you have to find it.

882
01:18:27,041 --> 01:18:28,833
Ali must know

883
01:18:28,916 --> 01:18:31,458
that soon there will be four of us instead of three.

884
01:18:31,541 --> 01:18:32,791
To him.

885
01:19:12,041 --> 01:19:13,083
But!

886
01:19:21,791 --> 01:19:22,916
Maybe?

887
01:19:29,666 --> 01:19:31,083
What happened at school?

888
01:19:32,916 --> 01:19:33,958
"Nothing".

889
01:19:43,166 --> 01:19:45,583
"As a result, the dates for signing contracts get messed up."

890
01:19:45,666 --> 01:19:46,958
"You're not coming to Saval, are you?"

891
01:19:48,333 --> 01:19:49,458
"No."

892
01:19:49,916 --> 01:19:52,875
You and Eva are ahead of us. But I promise you, it will definitely happen one day.

893
01:19:52,958 --> 01:19:54,083
GOOD.

894
01:19:56,166 --> 01:19:57,333
Are you in a safe place?

895
01:19:58,416 --> 01:19:59,750
No problem?

896
01:19:59,833 --> 01:20:01,000
No one.

897
01:20:02,875 --> 01:20:05,000
Actually, there are no problems.

898
01:20:05,375 --> 01:20:07,916
I'm sure there are a lot of really cool shooting locations out there.

899
01:20:17,583 --> 01:20:19,416
Is there anything else you want to tell me?

900
01:20:20,958 --> 01:20:22,041
No.

901
01:20:22,541 --> 01:20:25,000
Nothing. I'm just really proud of you.

902
01:20:25,208 --> 01:20:26,250
UNTIL?

903
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
There's no reason.

904
01:20:31,125 --> 01:20:32,416
"Father."

905
01:20:35,166 --> 01:20:37,458
Do you remember, you and me?

906
01:20:38,083 --> 01:20:39,458
"Always, you and me."

907
01:20:40,916 --> 01:20:42,125
"You and me, my daughter."

908
01:20:42,666 --> 01:20:43,958
"Always, you and me."

909
01:20:59,458 --> 01:21:02,416
Are you a pervert? Did you record me with my boyfriend?

910
01:21:02,500 --> 01:21:05,666
- Well, come on, aunt, leave him alone, let's go. He wasn't your boyfriend.

911
01:21:05,958 --> 01:21:07,500
- What is your business!

912
01:21:07,958 --> 01:21:09,166
- Listen, I refuse.

913
01:21:15,166 --> 01:21:18,583
- You can give it to others, but not to me. A peeper.

914
01:21:20,541 --> 01:21:22,625
What happened? You just like to play the victim, don't you?

915
01:21:22,875 --> 01:21:24,291
A traumatized girl.

916
01:21:26,875 --> 01:21:28,375
You don't like what I'm saying?

917
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
What are you going to do?

918
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
Are you going to tell mom?

919
01:21:34,416 --> 01:21:35,625
Oh no, what a shame.

920
01:21:36,333 --> 01:21:37,750
Your mother died.

921
01:21:39,750 --> 01:21:41,583
Are you going to tell dad?

922
01:21:41,666 --> 01:21:44,083
She is absolutely gorgeous for her age, I would love to sleep with her.

923
01:21:48,208 --> 01:21:49,458
what are you doing

924
01:21:50,000 --> 01:21:51,666
Take it away, what the hell are you doing?

925
01:21:52,208 --> 01:21:54,416
Aunty, what the hell are you doing? are you crazy

926
01:21:55,458 --> 01:21:57,875
Why are you doing this to me? what are you doing

927
01:21:57,958 --> 01:21:59,333
No, please!

928
01:21:59,416 --> 01:22:01,166
Help! Help!

929
01:22:25,375 --> 01:22:27,416
Are they dirty? No, everything is fine.

930
01:22:27,708 --> 01:22:28,875
Isn't it, Eva?

931
01:22:30,833 --> 01:22:32,333
Are you okay?

932
01:22:32,458 --> 01:22:33,875
Everything is completely normal.

933
01:22:33,958 --> 01:22:36,000
I'm leaving now, but we'll keep in touch.

934
01:22:36,083 --> 01:22:37,666
I'm so glad to see you.

935
01:22:37,750 --> 01:22:39,125
Please take care of yourself.

936
01:23:10,958 --> 01:23:12,208
UNTIL.

937
01:23:35,458 --> 01:23:37,250
You don't want anything, do you? No, no.

938
01:23:37,666 --> 01:23:39,875
Okay. I won't be long. Okay.

939
01:24:19,458 --> 01:24:22,166
"Hi, my name is Jose. Please leave your message after the beep."

940
01:24:31,958 --> 01:24:33,416
Vend.

941
01:24:44,958 --> 01:24:46,000
What about?

942
01:24:54,500 --> 01:24:55,708
But!

943
01:25:13,916 --> 01:25:15,083
shall we go

944
01:25:15,875 --> 01:25:18,416
where have you been You scared me to death!

945
01:25:30,250 --> 01:25:33,291


946
01:25:36,000 --> 01:25:39,958


947
01:25:42,083 --> 01:25:45,125


948
01:25:48,208 --> 01:25:50,916


949
01:25:55,583 --> 01:25:58,833


950
01:26:01,166 --> 01:26:05,083


951
01:26:07,375 --> 01:26:09,333


952
01:26:12,083 --> 01:26:14,916


953
01:26:41,541 --> 01:26:46,541


954
01:26:47,291 --> 01:26:52,916


955
01:26:54,375 --> 01:26:59,125


956
01:26:59,750 --> 01:27:02,416


957
01:27:03,333 --> 01:27:06,208


958
01:27:26,875 --> 01:27:29,916
He was here with me once, maybe he thought so…

959
01:27:30,375 --> 01:27:32,791
Ali, how was your walk? Very good.

960
01:27:55,625 --> 01:27:59,458


961
01:28:01,125 --> 01:28:03,208


962
01:28:07,458 --> 01:28:10,625


963
01:28:13,625 --> 01:28:16,666


964
01:29:04,875 --> 01:29:06,041
What about?

965
01:29:12,791 --> 01:29:13,875
What about?

966
01:29:24,750 --> 01:29:26,000
Oh!

967
01:29:32,333 --> 01:29:33,583
What's going on?

968
01:29:33,666 --> 01:29:35,416
What a terrible joke, right?

969
01:29:37,250 --> 01:29:39,791
Do you think this is a joke? Is this normal here?

970
01:29:42,875 --> 01:29:45,833
"You're the only tourists in town right now."

971
01:29:53,583 --> 01:29:55,708
"I think my ex-husband might have done it."

972
01:30:06,708 --> 01:30:08,833
There are cigarette butts and cans in the shed.

973
01:30:09,458 --> 01:30:10,833
and condoms.

974
01:30:16,958 --> 01:30:19,083
We learned about everything here at once.

975
01:30:19,416 --> 01:30:22,125
You know the saying, "There's hell in a small town."

976
01:30:22,375 --> 01:30:23,666
Rumors.

977
01:30:26,833 --> 01:30:28,000
Your daughter?

978
01:30:28,083 --> 01:30:29,625
Well, as it were.

979
01:30:30,541 --> 01:30:31,833
Ali, his name is Ali.

980
01:30:36,958 --> 01:30:38,333
Do you know who he is?

981
01:30:38,625 --> 01:30:40,333
No. St. Peter.

982
01:30:40,791 --> 01:30:43,875
Such a character does not stand before the altar very often.

983
01:30:43,958 --> 01:30:46,166
But this picture has its own story.

984
01:30:46,250 --> 01:30:47,791
Before I came here

985
01:30:47,875 --> 01:30:50,125
It was housed in Khaki Cathedral for over 200 years.

986
01:30:50,208 --> 01:30:51,458
Jose!

987
01:31:01,625 --> 01:31:02,833
Is something wrong?

988
01:31:02,958 --> 01:31:04,333
There's someone there. Where?

989
01:31:05,250 --> 01:31:07,333
Hidden in the stairwell. Hidden?

990
01:31:08,333 --> 01:31:09,541
Hello?

991
01:31:11,333 --> 01:31:12,625
Hello?

992
01:32:27,625 --> 01:32:29,583
"Is something wrong?" "Is there anyone there?"

993
01:32:29,666 --> 01:32:30,875
"Where?".

994
01:32:30,958 --> 01:32:32,916
"Hidden in the stairwell." "Hidden?"

995
01:32:33,916 --> 01:32:35,208
Hello?

996
01:32:36,833 --> 01:32:38,041
Hello?

997
01:32:40,833 --> 01:32:42,250
There's nobody here, daughter.

998
01:32:42,583 --> 01:32:44,083
"It's just the two of us there."

999
01:32:50,958 --> 01:32:52,875
Okay, I'll take it. No, no.

1000
01:32:53,500 --> 01:32:54,750
I'll take it.

1001
01:32:55,166 --> 01:32:56,416
And I wash the dishes.

1002
01:33:03,083 --> 01:33:04,458
Thank you.

1003
01:33:18,208 --> 01:33:19,375
But!

1004
01:33:19,625 --> 01:33:21,583
I'm going for a walk in the forest.

1005
01:33:21,958 --> 01:33:23,666
Okay! I won't be long.

1006
01:36:25,250 --> 01:36:27,416
Eva: Jose, what are you doing here?

1007
01:36:27,500 --> 01:36:28,875
Calm down. what are you doing here

1008
01:36:28,958 --> 01:36:31,333
Calm down, calm down. Go away. Don't hurt me.

1009
01:36:31,416 --> 01:36:32,458
Please Eva!

1010
01:36:33,041 --> 01:36:35,041
I won't hurt you, I promise.

1011
01:36:35,125 --> 01:36:37,083
What do you want from me? Please leave me alone.

1012
01:36:39,958 --> 01:36:42,166
You brought a gun. Don't hurt me.

1013
01:36:42,250 --> 01:36:45,625
I won't do anything to you, listen! I'll throw it away. Don't worry, I'll throw it away.

1014
01:36:45,708 --> 01:36:46,958
Calm down. Look.

1015
01:36:48,083 --> 01:36:49,916
See, everything is ready.

1016
01:36:50,208 --> 01:36:51,958
That's it, Eva.

1017
01:36:52,708 --> 01:36:55,125
As always, I'll try to take care of you.

1018
01:36:56,125 --> 01:36:57,833
I don't want you to take care of me.

1019
01:36:57,916 --> 01:36:59,500
I want you to leave me alone.

1020
01:36:59,875 --> 01:37:02,375
Leave me alone! Leave me alone!

1021
01:37:03,000 --> 01:37:04,625
Eva, listen to me.

1022
01:37:05,750 --> 01:37:07,208
Nazario killed his wife.

1023
01:37:08,958 --> 01:37:10,791
What did you do with Nazario? Nothing.

1024
01:37:10,875 --> 01:37:12,333
What did you do with him? Nothing.

1025
01:37:12,958 --> 01:37:14,333
I will conduct an investigation.

1026
01:37:14,416 --> 01:37:16,208
He killed his wife and convinced his daughter to do the same.

1027
01:37:16,333 --> 01:37:18,166
for him to say it was someone else.

1028
01:37:19,208 --> 01:37:21,000
You are lying. It is true.

1029
01:37:21,583 --> 01:37:24,208
You are crazy, you lie. You don't even trust him.

1030
01:37:24,333 --> 01:37:26,916
If not, why did you call me? I didn't call you!

1031
01:37:27,000 --> 01:37:29,791
I would never call you! I want you to leave me alone!

1032
01:37:29,875 --> 01:37:31,666
Okay, okay, I'm going.

1033
01:37:33,458 --> 01:37:35,375
Calm down.

1034
01:37:40,125 --> 01:37:41,166
No!

1035
01:37:41,250 --> 01:37:43,500
Calm down. Eva, Eva! Calm down.

1036
01:37:43,791 --> 01:37:45,750
Eva! Eva, listen! Calm down.

1037
01:37:45,833 --> 01:37:47,208
Calm down, Eva!

1038
01:37:49,625 --> 01:37:51,041
what are you doing

1039
01:37:51,125 --> 01:37:53,541
what are you doing Ah! what are you doing

1040
01:37:53,833 --> 01:37:55,750
Brother!

1041
01:38:23,458 --> 01:38:24,750
Is he dead?

1042
01:38:27,875 --> 01:38:29,750
He... he...

1043
01:38:30,125 --> 01:38:32,541
He attacked me. He attacked me, I didn't...

1044
01:38:32,875 --> 01:38:34,916
Did you see it? It wasn't me. Yes.

1045
01:38:35,166 --> 01:38:36,583
Yes, I saw that.

1046
01:38:40,750 --> 01:38:42,166
what are you doing here

1047
01:38:46,750 --> 01:38:47,958
Have you seen it all?

1048
01:39:00,708 --> 01:39:01,833
No!

1049
01:39:04,833 --> 01:39:05,958
No!

1050
01:39:07,041 --> 01:39:08,250
No!

1051
01:39:12,875 --> 01:39:14,208
No!

1052
01:39:16,625 --> 01:39:17,916
No!

1053
01:39:21,166 --> 01:39:22,333
Eve.

1054
01:39:22,416 --> 01:39:23,625
Eve.

1055
01:39:24,875 --> 01:39:26,083
Eve.

1056
01:39:29,708 --> 01:39:30,958
Eve.

1057
01:39:31,041 --> 01:39:32,416
No.

1058
01:39:51,416 --> 01:39:52,708
what have you done

1059
01:39:53,541 --> 01:39:54,791
Because?

1060
01:39:54,875 --> 01:39:56,041
Because?

1061
01:39:57,458 --> 01:39:58,708
Because?

1062
01:40:01,041 --> 01:40:02,083
You and me.

1063
01:40:02,791 --> 01:40:04,000
Always, you and me.

1064
01:40:21,583 --> 01:40:22,833
My daughter.

1065
01:42:40,166 --> 01:42:41,416
Hello!

1066
01:42:42,416 --> 01:42:43,791
Natalia!

1067
01:42:43,875 --> 01:42:45,125
I came to pick up Ali.

1068
01:42:45,875 --> 01:42:47,375
I opened it with the keys.

1069
01:42:52,541 --> 01:42:53,791
Hello?

1070
01:42:59,458 --> 01:43:00,791
Natalia.

1071
01:43:02,583 --> 01:43:03,875
What about?

1072
01:44:33,375 --> 01:44:35,875
Wash your hands and nails thoroughly.

1073
01:44:36,750 --> 01:44:38,750
Especially the nails, you hear?

1074
01:44:55,916 --> 01:44:58,416
Wait half an hour and call the police.

1075
01:44:58,500 --> 01:44:59,625
Take it.

1076
01:45:00,500 --> 01:45:02,125
Half an hour, you hear?

1077
01:45:03,250 --> 01:45:05,083
Do you understand what you want to say?

1078
01:45:06,791 --> 01:45:09,916
Ali! It's important, do you know what you want to say?

1079
01:45:11,166 --> 01:45:12,333
To him.

1080
01:45:12,416 --> 01:45:13,958
Don't worry, dad.

1081
01:45:15,208 --> 01:45:18,458
You call and stay in the closet until you are released.

1082
01:45:18,875 --> 01:45:20,500
Let them see you in the closet.

1083
01:45:21,250 --> 01:45:23,625
Tell them you were horrified.

1084
01:45:25,750 --> 01:45:27,541
You didn't dare to go out.

1085
01:45:30,083 --> 01:45:32,000
You must not tell anyone the truth.

1086
01:45:32,791 --> 01:45:33,958
Never.

1087
01:45:34,416 --> 01:45:36,708
From that moment we were left alone.

1088
01:45:38,083 --> 01:45:39,541
Can you hear me daughter?

1089
01:45:40,458 --> 01:45:41,958
Just you and me.

1090
01:45:42,916 --> 01:45:44,083
Forever.

1091
01:45:44,750 --> 01:45:46,125
Always, you and me.

1092
01:45:47,375 --> 01:45:48,958
Always, you and me, Dad.

1093
01:46:23,916 --> 01:46:27,000


1094
01:46:29,541 --> 01:46:33,500


1095
01:46:35,625 --> 01:46:38,750


1096
01:46:41,875 --> 01:46:44,958


1097
01:46:48,833 --> 01:46:52,375


1098
01:46:54,666 --> 01:46:58,625


1099
01:47:00,791 --> 01:47:03,583


1100
01:47:05,750 --> 01:47:09,041


1101
01:47:34,958 --> 01:47:36,791


1102
01:47:37,500 --> 01:47:40,000


1103
01:47:40,708 --> 01:47:46,750


1104
01:47:47,833 --> 01:47:52,375


1105
01:47:53,375 --> 01:47:55,958


1106
01:47:56,583 --> 01:47:59,791


1107
01:48:03,541 --> 01:48:07,125


1108
01:48:09,250 --> 01:48:13,166


1109
01:48:15,375 --> 01:48:18,000


1110
01:48:20,250 --> 01:48:23,333


1111
01:48:25,541 --> 01:48:27,375


1112
01:48:27,958 --> 01:48:30,500


1113
01:48:31,166 --> 01:48:37,208


1114
01:48:38,166 --> 01:48:43,083


1115
01:48:43,750 --> 01:48:46,208


1116
01:48:46,958 --> 01:48:50,125


1117
01:48:50,791 --> 01:48:52,625


1118
01:48:53,291 --> 01:48:55,750


1119
01:48:56,416 --> 01:49:02,458


1120
01:49:03,500 --> 01:49:08,375


1121
01:49:09,041 --> 01:49:11,500


1122
01:49:12,166 --> 01:49:15,583


1123
01:49:22,458 --> 01:49:26,541


1124
01:49:28,125 --> 01:49:31,750


1125
01:49:34,250 --> 01:49:37,666


1126
01:49:40,458 --> 01:49:43,833

