Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:01,375
(This drama is a work of fiction.)
2
00:00:01,375 --> 00:00:02,610
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:02,610 --> 00:00:03,844
(This drama complied
with production guidelines...)
4
00:00:03,844 --> 00:00:04,398
(for filming child actors and animals.)
5
00:01:38,948 --> 00:01:39,882
Go!
6
00:01:39,882 --> 00:01:40,917
And they're off!
7
00:01:40,917 --> 00:01:43,653
Han Ye Kyung of South Korea
makes a perfectly clean dive.
8
00:01:44,153 --> 00:01:45,454
Now she's breaking the surface.
9
00:01:45,454 --> 00:01:47,156
And she begins her freestyle stroke.
10
00:01:47,890 --> 00:01:49,992
Her strokes are fluid,
and her rhythm is consistent.
11
00:01:49,992 --> 00:01:53,095
She's nearing the halfway mark.
12
00:01:53,996 --> 00:01:55,598
Into the turn!
13
00:01:56,299 --> 00:01:57,266
Looking good!
14
00:01:57,266 --> 00:01:59,402
Perfect touch on the wall,
and a smooth change of direction.
15
00:01:59,402 --> 00:02:01,437
She's picking up the pace with ease.
16
00:02:01,704 --> 00:02:04,373
And now heading into the final ten meters!
17
00:02:04,373 --> 00:02:05,775
Han Ye Kyung.
18
00:02:05,775 --> 00:02:08,010
Han Ye Kyung! Touches!
19
00:02:09,011 --> 00:02:09,912
First place!
20
00:02:09,912 --> 00:02:12,281
It's a gold medal! Gold medal!
21
00:02:12,915 --> 00:02:14,217
What an unbelievable moment!
22
00:02:14,217 --> 00:02:17,553
Gold has returned
to Korean women's swimming.
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,256
A rising star and a true dark horse,
24
00:02:20,256 --> 00:02:23,125
Han Ye Kyung finally makes her mark.
25
00:02:23,125 --> 00:02:23,893
Thank you.
26
00:02:23,893 --> 00:02:26,529
What a proud moment for Han Ye Kyung!
27
00:02:26,796 --> 00:02:29,899
We are living in the era of Han Ye Kyung.
28
00:02:30,566 --> 00:02:31,400
(Han Ye Kyung: New National Record
Women's Swimming, South Korea)
29
00:02:31,400 --> 00:02:33,169
Dreams do come true.
30
00:02:33,903 --> 00:02:37,640
(Han Ye Kyung: New National Record
Women's Swimming, South Korea)
31
00:02:38,841 --> 00:02:39,709
Of course,
32
00:02:40,710 --> 00:02:42,578
it doesn't necessarily
have to be my dream.
33
00:03:08,537 --> 00:03:15,511
(Episode 1
Rise or Fall, We're Still Young)
34
00:04:00,556 --> 00:04:02,158
"Pa" for waves, and "Rang" for beauty.
35
00:04:03,092 --> 00:04:05,061
Parang-ri,
where the ripples are beautiful,
36
00:04:05,428 --> 00:04:07,063
even in the mountainous Namhae region,
37
00:04:07,063 --> 00:04:08,798
is a village famous
for its shimmering ripples.
38
00:04:12,368 --> 00:04:14,003
Beyond the edge of Tongyeong,
you have to take a boat...
39
00:04:14,003 --> 00:04:16,906
an hour deeper into the sea
to find this backwater village.
40
00:04:22,178 --> 00:04:23,079
This is...
41
00:04:23,946 --> 00:04:25,047
my hometown.
42
00:05:01,450 --> 00:05:02,351
This is tiring.
43
00:05:40,289 --> 00:05:41,557
It's been five years,
44
00:05:42,258 --> 00:05:43,593
and why is it so spotless?
45
00:05:45,027 --> 00:05:46,529
No need for any cleaning.
46
00:07:40,643 --> 00:07:43,412
Mom never used the iron pot.
47
00:07:44,347 --> 00:07:45,681
After a long day of diving,
48
00:07:45,681 --> 00:07:47,617
hauling over a hundred pounds of seafood,
49
00:07:48,150 --> 00:07:50,486
coming home to this heavy pot...
50
00:07:50,887 --> 00:07:54,223
to lift it, scrub it,
and even grease it down...
51
00:07:54,857 --> 00:07:55,958
was something she refused to do.
52
00:08:05,801 --> 00:08:07,336
But once a year,
53
00:08:07,637 --> 00:08:08,804
on my birthday...
54
00:08:08,804 --> 00:08:11,274
she'd fill this very pot
with the seaweed she'd caught that day...
55
00:08:11,274 --> 00:08:12,675
and cook me seaweed soup.
56
00:08:34,897 --> 00:08:36,032
This is unusual.
57
00:08:36,599 --> 00:08:38,167
At home, for the first time
in a long while,
58
00:08:38,968 --> 00:08:41,904
of all things, I cook seaweed soup
in this iron pot.
59
00:08:44,105 --> 00:08:44,941
Seo Anna.
60
00:08:45,508 --> 00:08:46,375
Happy birthday.
61
00:09:32,321 --> 00:09:34,090
Just living in hiding like this...
62
00:09:35,091 --> 00:09:36,525
might not be that bad.
63
00:10:01,817 --> 00:10:02,818
This is the person!
64
00:10:03,920 --> 00:10:05,521
I told you before, don't you remember?
65
00:10:08,891 --> 00:10:10,192
Good grief.
66
00:10:10,593 --> 00:10:12,128
(Parang Harbor Fishermen's Association)
67
00:10:12,128 --> 00:10:12,962
Where is it?
68
00:10:13,729 --> 00:10:14,564
Here!
69
00:10:15,097 --> 00:10:15,965
Take a look.
70
00:10:17,967 --> 00:10:19,802
- Thanks for the effort.
- Thank you.
71
00:10:21,203 --> 00:10:23,105
There's a kid looking for a room
in the village.
72
00:10:23,105 --> 00:10:24,874
Is it okay to rent out your mom's house?
73
00:10:26,309 --> 00:10:27,710
Just let the person live there.
74
00:10:27,710 --> 00:10:29,078
Having someone in an empty house...
75
00:10:29,078 --> 00:10:30,279
is good for upkeep and all.
76
00:10:32,048 --> 00:10:33,883
(Just let the person live there.)
77
00:10:36,152 --> 00:10:36,986
See?
78
00:10:38,321 --> 00:10:39,689
Anna, are you going to stay long?
79
00:10:41,824 --> 00:10:43,059
Aren't you going to swim anymore?
80
00:10:43,059 --> 00:10:44,493
Who says I'm not? I'm still swimming!
81
00:10:45,027 --> 00:10:46,696
There's no need to snap.
82
00:10:47,697 --> 00:10:49,365
If you're just visiting
for a little while,
83
00:10:49,365 --> 00:10:52,034
then you could stay together like family.
84
00:10:52,602 --> 00:10:54,036
It's not like we're living
in the dark ages.
85
00:10:54,370 --> 00:10:55,972
You've got plenty of rooms,
so what's the big deal?
86
00:10:55,972 --> 00:10:56,872
Chief.
87
00:10:57,540 --> 00:10:59,475
There's no need to be afraid of him.
88
00:11:00,676 --> 00:11:02,078
That was a frost-bound stare.
89
00:11:03,012 --> 00:11:05,548
Anyway, you young folks...
90
00:11:05,548 --> 00:11:08,417
figure this out.
91
00:11:08,417 --> 00:11:09,285
Got it?
92
00:11:09,752 --> 00:11:10,686
Good.
93
00:11:11,120 --> 00:11:12,088
You two look good together.
94
00:11:13,155 --> 00:11:15,224
Something's going to happen for sure.
95
00:11:21,297 --> 00:11:22,498
Now that it's come to this,
96
00:11:23,699 --> 00:11:25,234
let's just make the best of it together.
97
00:11:26,769 --> 00:11:29,171
Tenant in the guest house,
me in the main house.
98
00:11:29,705 --> 00:11:31,374
As long as we don't bother each other.
99
00:11:31,707 --> 00:11:33,609
Even if you hear the phone,
act like you didn't.
100
00:11:33,609 --> 00:11:35,411
Even if you see what I'm eating,
pretend not to see.
101
00:11:35,745 --> 00:11:36,913
Even if we're living under the same roof,
102
00:11:36,913 --> 00:11:38,314
just like living alone, basically.
103
00:11:38,881 --> 00:11:39,982
What do you say, Mr. Tenant?
104
00:11:46,489 --> 00:11:47,690
Well? Nothing to say?
105
00:11:48,491 --> 00:11:51,160
Are you with me on this?
106
00:11:51,160 --> 00:11:52,228
Or are you out?
107
00:11:52,695 --> 00:11:53,930
Will you be staying long?
108
00:11:55,565 --> 00:11:57,567
First the village chief, and now you...
109
00:11:57,567 --> 00:11:59,402
why does everyone keep asking me
how long I'll be here?
110
00:11:59,902 --> 00:12:00,736
Very long...
111
00:12:01,037 --> 00:12:02,271
for a very, very long time.
112
00:12:02,705 --> 00:12:03,606
Forever.
113
00:12:03,940 --> 00:12:05,374
I really hope so.
114
00:12:09,045 --> 00:12:10,246
Did you just blow me off?
115
00:12:11,847 --> 00:12:12,715
Hey.
116
00:12:13,215 --> 00:12:14,083
Hey!
117
00:12:18,688 --> 00:12:19,555
Hey!
118
00:12:21,057 --> 00:12:22,024
Seo Anna!
119
00:12:22,758 --> 00:12:23,893
It's you, right?
120
00:12:24,427 --> 00:12:25,228
Who are you?
121
00:12:26,562 --> 00:12:27,663
It's really you.
122
00:12:27,930 --> 00:12:30,900
The Mermaid of Parang-ri, Seo Anna!
123
00:12:32,101 --> 00:12:33,869
It's been years.
124
00:12:33,869 --> 00:12:35,304
Mermaid, what?
125
00:12:36,906 --> 00:12:38,774
Do you remember me?
126
00:12:41,244 --> 00:12:44,013
The Trot Goddess of Parang-ri.
127
00:12:44,013 --> 00:12:45,648
Baek Su Jeong!
128
00:12:46,249 --> 00:12:49,685
Oh, my goodness
Oh, my goodness, don't do this
129
00:12:50,253 --> 00:12:54,190
A woman's heart is like a reed
130
00:12:54,457 --> 00:12:58,027
Don't do this, what's wrong with you?
Don't ask me
131
00:12:58,661 --> 00:13:03,199
You can't want me anymore
132
00:13:04,367 --> 00:13:07,970
Today it's the first time I met you
133
00:13:14,076 --> 00:13:16,512
Who dares to run away
while the Trot Goddess of Parang-ri...
134
00:13:16,512 --> 00:13:17,914
is performing?
135
00:13:18,147 --> 00:13:19,181
Sorry.
136
00:13:20,016 --> 00:13:22,184
I've got swimming practice.
137
00:13:23,119 --> 00:13:25,221
Fair enough, the Little Mermaid
needs her swim training.
138
00:13:25,621 --> 00:13:27,256
Have a great time! Keep it up!
139
00:13:27,757 --> 00:13:28,758
Okay, got it.
140
00:13:30,726 --> 00:13:31,694
Now, focus.
141
00:13:31,694 --> 00:13:32,628
I'll start over.
142
00:13:33,462 --> 00:13:37,033
Oh, my goodness
Oh, my goodness, don't do this
143
00:13:40,970 --> 00:13:42,071
I'm doomed.
144
00:13:44,640 --> 00:13:46,242
So much for living on my own.
145
00:13:47,009 --> 00:13:49,579
Truly, a singer's voice
is their fingerprint.
146
00:13:49,879 --> 00:13:52,248
I guess you remembered me
as soon as you heard the song?
147
00:13:53,449 --> 00:13:54,317
I knew it.
148
00:13:55,117 --> 00:13:56,986
And so much for living a quiet life.
149
00:13:57,453 --> 00:13:58,387
And so,
150
00:13:58,688 --> 00:14:00,423
I heard you went to Seoul
to be a competitive swimmer.
151
00:14:00,690 --> 00:14:01,924
Why are you back out of the blue?
152
00:14:04,927 --> 00:14:05,795
Well...
153
00:14:06,295 --> 00:14:08,064
The Parang-ri Mermaid,
who was said to be a swimmer in Seoul,
154
00:14:08,397 --> 00:14:10,066
is actually...
155
00:14:20,543 --> 00:14:21,711
My goodness...
156
00:14:22,078 --> 00:14:23,980
you look tired these days.
157
00:14:24,480 --> 00:14:26,916
Your boyfriend must be quite strong?
158
00:14:28,751 --> 00:14:29,652
What?
159
00:14:29,652 --> 00:14:32,154
I said, your boyfriend
must be quite strong.
160
00:14:32,154 --> 00:14:33,055
Tidy up here.
161
00:14:37,226 --> 00:14:38,794
Little Mermaid? Yeah, right.
162
00:14:40,930 --> 00:14:44,100
I'm no longer the Parang-ri Mermaid.
163
00:14:49,805 --> 00:14:51,507
Hey, stop. Stay still.
164
00:14:51,507 --> 00:14:52,375
Don't move.
165
00:14:52,742 --> 00:14:53,943
Hey, don't move.
166
00:14:54,744 --> 00:14:56,279
Today, your...
167
00:14:57,713 --> 00:14:59,682
your booty is in top shape.
168
00:15:00,283 --> 00:15:03,386
One little brush against this,
169
00:15:03,753 --> 00:15:05,288
it feels like it's about to snap.
170
00:15:06,355 --> 00:15:07,256
Hey!
171
00:15:10,226 --> 00:15:12,395
Hey. Did you just say "hey" to me?
172
00:15:12,662 --> 00:15:13,529
You heard me. I said "hey."
173
00:15:13,529 --> 00:15:15,298
What! You creep!
174
00:15:15,298 --> 00:15:17,567
- I'm going to kill you!
- Watch your language with me.
175
00:15:18,267 --> 00:15:20,770
You're lucky I'm letting this slide today.
176
00:15:21,537 --> 00:15:23,472
- You are so dead.
- Wait.
177
00:15:24,674 --> 00:15:25,841
Hey, my nose is bleeding.
178
00:15:27,677 --> 00:15:29,011
Hey, Seo Anna.
179
00:15:29,478 --> 00:15:31,681
Don't bother coming in from tomorrow!
180
00:15:33,649 --> 00:15:35,218
You're fired!
181
00:15:53,469 --> 00:15:55,204
It's been a while
since I've actually swum.
182
00:15:56,272 --> 00:15:58,140
I just worked a part-time job at a pool,
but I lost it.
183
00:16:01,611 --> 00:16:04,080
There's no need to
tell this to Parang-ri's...
184
00:16:04,680 --> 00:16:06,282
chatterbox, Baek Su Jeong.
185
00:16:07,717 --> 00:16:08,718
Why are you back?
186
00:16:10,052 --> 00:16:12,588
I mean, why are you here?
187
00:16:13,356 --> 00:16:14,223
Just.
188
00:16:15,491 --> 00:16:16,559
It's just so unfair.
189
00:16:16,559 --> 00:16:17,393
Unfair?
190
00:16:18,160 --> 00:16:18,995
What is?
191
00:16:20,296 --> 00:16:21,264
By the way,
192
00:16:21,831 --> 00:16:23,866
about the guy who lives in my house.
193
00:16:24,533 --> 00:16:25,801
Are you talking about Deok Hyun?
194
00:16:27,103 --> 00:16:27,970
He's older?
195
00:16:28,804 --> 00:16:29,839
Anyway.
196
00:16:29,839 --> 00:16:31,941
What's his deal?
197
00:16:33,609 --> 00:16:34,710
A male sea diver.
198
00:16:34,977 --> 00:16:36,379
- A male diver?
- Yes.
199
00:16:36,679 --> 00:16:38,080
He dives for a living.
200
00:16:38,347 --> 00:16:39,348
And he looks...
201
00:16:40,650 --> 00:16:42,418
incredibly cool doing it.
202
00:16:55,498 --> 00:16:57,700
Deok Hyun, nice!
203
00:17:00,703 --> 00:17:03,940
Though the area is a bit uphill,
204
00:17:04,173 --> 00:17:06,142
you'll be okay after a few trips.
205
00:17:07,176 --> 00:17:08,244
Nice.
206
00:17:08,244 --> 00:17:09,412
Ain't it nice?
207
00:17:12,014 --> 00:17:12,848
This place...
208
00:17:14,483 --> 00:17:16,118
has an incredible view.
209
00:17:17,153 --> 00:17:18,487
His name is Yun Deok Hyun.
210
00:17:18,721 --> 00:17:20,389
Age, occupation, and past...
211
00:17:21,324 --> 00:17:22,458
unknown.
212
00:17:22,458 --> 00:17:25,094
Out of nowhere one day...
213
00:17:26,362 --> 00:17:29,265
Drifted in like the wind
214
00:17:29,265 --> 00:17:31,167
A mysterious young man
215
00:17:33,069 --> 00:17:33,903
Wait.
216
00:17:34,670 --> 00:17:35,638
No way...
217
00:17:36,772 --> 00:17:38,441
are you interested in Deok Hyun too?
218
00:17:38,908 --> 00:17:39,809
Too?
219
00:17:42,778 --> 00:17:45,147
Don't tell me you're interested in him.
220
00:17:47,183 --> 00:17:48,384
You tell me first.
221
00:17:48,651 --> 00:17:50,286
Weren't you only staying for a short bit?
222
00:17:50,286 --> 00:17:51,687
Aren't you going to swim?
223
00:17:51,687 --> 00:17:53,623
I am. I'm going to.
224
00:17:53,789 --> 00:17:55,291
Why are you being like this too?
225
00:17:55,992 --> 00:17:58,160
Plus, I'm not interested in him at all.
226
00:17:59,595 --> 00:18:01,130
What's there to like about such a jerk?
227
00:18:01,831 --> 00:18:03,666
A jerk?
228
00:18:04,433 --> 00:18:06,869
A young male diver shrouded in mystery.
229
00:18:07,904 --> 00:18:09,739
Isn't that too sexy?
230
00:18:11,941 --> 00:18:12,909
Sexy?
231
00:18:38,734 --> 00:18:40,736
What part of him is even remotely sexy?
232
00:18:40,736 --> 00:18:42,171
He's just dark and tanned, that's all.
233
00:18:46,108 --> 00:18:47,577
Oh, you got a baby sea bream there?
234
00:18:47,577 --> 00:18:49,178
That'll be so tasty in a soup.
235
00:18:49,378 --> 00:18:50,580
Didn't we agree...
236
00:18:50,580 --> 00:18:52,748
to just look the other way
regarding what we eat?
237
00:18:55,918 --> 00:18:58,087
I'm just saying, that's all.
238
00:18:59,188 --> 00:19:01,657
Like I said, baby sea bream
is really good in soup.
239
00:19:02,592 --> 00:19:03,526
Information!
240
00:19:13,402 --> 00:19:14,503
Sexy? Sure.
241
00:19:15,304 --> 00:19:16,739
He's a snotty scumbag.
242
00:19:18,908 --> 00:19:20,443
What the...
243
00:19:45,434 --> 00:19:46,936
This middle-of-nowhere village.
244
00:19:47,637 --> 00:19:49,505
Eating is the only joy.
245
00:19:52,942 --> 00:19:53,976
Wake up, Seo Anna.
246
00:19:54,744 --> 00:19:56,312
Like he'd actually give it to me
if I asked.
247
00:19:56,612 --> 00:19:57,880
Have you no pride?
248
00:20:34,417 --> 00:20:36,118
(Snack Bar
Sea Squirt & Pork Belly Available)
249
00:20:36,118 --> 00:20:37,753
(Ramyeon, Gimbap, Noodles)
250
00:20:42,158 --> 00:20:43,759
What kind of snack bar closes at seven?
251
00:20:57,240 --> 00:20:58,341
Why aren't you answering my calls?
252
00:20:58,674 --> 00:21:00,009
Don't tell me you blocked me?
253
00:21:01,077 --> 00:21:03,579
Are you unaware of how tight
the owner is with the association?
254
00:21:04,814 --> 00:21:06,782
Are you going to quit swimming for good?
255
00:21:06,782 --> 00:21:07,617
(Ignore xxx)
256
00:21:17,460 --> 00:21:18,961
Where did all that sparkle go?
257
00:21:20,329 --> 00:21:21,664
It's just pitch black now.
258
00:21:22,932 --> 00:21:25,801
It's so dark,
even a ghost could hide.
259
00:21:48,457 --> 00:21:49,392
I'm hungry.
260
00:22:10,313 --> 00:22:11,380
Mr. Tenant!
261
00:22:13,316 --> 00:22:14,250
Anybody there?
262
00:22:19,088 --> 00:22:19,956
Is he gone?
263
00:22:21,691 --> 00:22:22,992
Excuse me.
264
00:22:28,397 --> 00:22:29,498
You out?
265
00:22:37,707 --> 00:22:39,075
Wow, so organized.
266
00:22:39,909 --> 00:22:41,177
Typical. This says everything about him.
267
00:22:48,985 --> 00:22:50,786
Where did he hide it?
268
00:23:01,597 --> 00:23:04,300
Never lose that food radar, Seo Anna.
269
00:23:15,544 --> 00:23:16,479
Sea squirts?
270
00:23:17,246 --> 00:23:18,881
Why did he freeze these beauties?
271
00:23:19,315 --> 00:23:21,217
Should've mixed in a bowl of rice
right then and there.
272
00:23:23,586 --> 00:23:24,754
Well, I guess I'll have to
eat them myself.
273
00:23:27,557 --> 00:23:30,159
(Parang-ri)
274
00:23:30,159 --> 00:23:31,961
Chief, I'd like to use the field a bit.
275
00:23:31,961 --> 00:23:33,195
Do as you please.
276
00:24:28,985 --> 00:24:30,653
Nothing soothes you in the morning...
277
00:24:30,653 --> 00:24:33,356
like a bowl of clear fish soup.
278
00:24:36,292 --> 00:24:39,228
If you make that clear fish soup
with pufferfish, it's pufferfish soup.
279
00:24:39,629 --> 00:24:41,898
And if you use a baby sea bream,
like me right now...
280
00:24:42,298 --> 00:24:43,733
then it becomes baby sea bream soup.
281
00:25:17,867 --> 00:25:20,770
The classic way for sea squirt
is mixing it on the spot with rice,
282
00:25:20,770 --> 00:25:22,972
lettuce, and a dash of sesame oil.
283
00:25:24,273 --> 00:25:25,908
Still, sea squirts
that missed their timing...
284
00:25:26,475 --> 00:25:29,111
can be a real treat
when made into pancakes.
285
00:25:46,229 --> 00:25:48,531
When ingredients are iffy,
286
00:25:48,531 --> 00:25:49,832
Rule one of solo living...
287
00:25:53,636 --> 00:25:54,604
oil is the answer.
288
00:27:02,905 --> 00:27:03,806
I should...
289
00:27:05,241 --> 00:27:06,309
go back, right?
290
00:27:16,519 --> 00:27:18,754
Does sharing the kitchen
include sharing the food too?
291
00:27:19,755 --> 00:27:20,690
Gosh, you scared me.
292
00:27:24,827 --> 00:27:25,761
Well, you see...
293
00:27:26,295 --> 00:27:27,530
I thought you'd thrown them away.
294
00:27:28,564 --> 00:27:30,866
Then, they'd be in the trash,
295
00:27:30,866 --> 00:27:31,934
not the freezer.
296
00:27:34,170 --> 00:27:37,073
It's just fish scraps and sea squirt.
Don't be so cheap about it.
297
00:27:37,506 --> 00:27:39,175
Do you think catching sea squirts is easy?
298
00:27:40,176 --> 00:27:41,911
Don't act so special
just because you dive.
299
00:27:43,012 --> 00:27:45,348
I was quite a swimmer myself, you know.
300
00:27:45,615 --> 00:27:47,116
You're using the past tense,
301
00:27:47,116 --> 00:27:48,417
so I guess you no longer...
302
00:27:50,820 --> 00:27:51,654
swim.
303
00:27:53,289 --> 00:27:54,724
- What?
- Or...
304
00:27:55,491 --> 00:27:56,492
you can't.
305
00:27:58,227 --> 00:28:00,096
Hey, what do you know about me?
306
00:28:00,096 --> 00:28:02,331
Whatever it is, it'll be best
to make up your mind soon.
307
00:28:02,632 --> 00:28:03,532
About what?
308
00:28:04,901 --> 00:28:07,069
Whether you're going to commit
and settle down here.
309
00:28:07,069 --> 00:28:08,437
Or if you're just here for a breather...
310
00:28:08,437 --> 00:28:09,772
before going back to your old life.
311
00:28:10,907 --> 00:28:13,175
People who wallow in self-pity,
312
00:28:13,175 --> 00:28:14,944
ruin this village's mood,
and then just leave.
313
00:28:15,378 --> 00:28:16,445
I've seen it all too many times.
314
00:28:19,682 --> 00:28:20,583
Information.
315
00:28:30,993 --> 00:28:31,961
Seo Anna!
316
00:28:35,631 --> 00:28:36,999
Why'd you quit your part-time job?
317
00:28:37,433 --> 00:28:39,335
Don't you know who the boss is?
318
00:28:40,903 --> 00:28:42,071
How could I not know.
319
00:28:42,738 --> 00:28:44,674
Yes, I was obsessed because
I never got Mom that gold medal,
320
00:28:44,674 --> 00:28:46,475
and so I trained
day and night without rest.
321
00:28:46,475 --> 00:28:48,578
So you pulled strings to get this job...
322
00:28:48,945 --> 00:28:51,147
for your "washed-up" girlfriend.
323
00:28:51,714 --> 00:28:53,482
You said he's close
with the association president...
324
00:28:53,482 --> 00:28:55,618
and that he could help my comeback
even after a few years off.
325
00:28:55,618 --> 00:28:56,686
You know exactly!
326
00:28:57,720 --> 00:28:59,121
But you screw up like that?
327
00:29:00,890 --> 00:29:02,658
Do you really want to ruin your life?
328
00:29:03,859 --> 00:29:05,361
How can everyone so easily judge...
329
00:29:06,796 --> 00:29:09,165
whether someone's life is ruined or not?
330
00:29:11,067 --> 00:29:12,835
As your swim coach for nine years.
331
00:29:13,636 --> 00:29:15,238
As your boyfriend for three years.
332
00:29:16,772 --> 00:29:19,141
Anna, I've known you for 12 years.
333
00:29:20,376 --> 00:29:21,210
Right?
334
00:29:23,145 --> 00:29:24,580
Are you done with swimming?
335
00:29:25,381 --> 00:29:28,351
Do you want your name
to stay as Seo Anna, the failed prospect?
336
00:29:38,127 --> 00:29:39,028
Seo Anna.
337
00:29:40,196 --> 00:29:41,297
This is my last warning.
338
00:29:42,598 --> 00:29:43,566
Put down the suitcase.
339
00:29:45,735 --> 00:29:46,836
Jerks.
340
00:29:47,670 --> 00:29:48,638
You're going to pay for this.
341
00:29:54,744 --> 00:29:55,878
Where did he go?
342
00:30:53,736 --> 00:30:55,004
Since when was there a sea like this...
343
00:30:56,872 --> 00:30:58,207
hidden behind Parang-ri?
344
00:31:04,647 --> 00:31:05,414
What?
345
00:31:05,815 --> 00:31:06,582
What's that!
346
00:32:07,910 --> 00:32:09,312
Rise or fall, we're still young.
347
00:32:10,580 --> 00:32:12,982
Thank you.
348
00:32:13,249 --> 00:32:14,450
Silence.
349
00:32:14,984 --> 00:32:15,952
Enough eating.
350
00:32:15,952 --> 00:32:16,886
Everyone focus.
351
00:32:17,386 --> 00:32:19,088
Our Korea National Sport University.
352
00:32:19,889 --> 00:32:20,856
Our ace,
353
00:32:21,524 --> 00:32:22,858
Ye Kyung will give a toast.
354
00:32:24,360 --> 00:32:25,561
Our ace.
355
00:32:25,962 --> 00:32:29,865
Ace!
356
00:32:30,499 --> 00:32:31,500
I'll go with...
357
00:32:32,702 --> 00:32:34,704
"Rise or fall, we're still young!"
358
00:32:35,338 --> 00:32:36,505
Rise or fall!
359
00:32:36,505 --> 00:32:38,774
We're still young!
360
00:32:41,210 --> 00:32:42,845
- Bottoms up.
- Okay.
361
00:32:43,479 --> 00:32:44,413
Eat up.
362
00:32:44,413 --> 00:32:45,915
Even this isn't enough.
363
00:32:54,657 --> 00:32:57,693
They say, "Rise or fall,
we're still young."
364
00:33:02,298 --> 00:33:05,601
But the youth I knew wasn't like that.
365
00:33:22,051 --> 00:33:23,286
Success is youth,
366
00:33:27,690 --> 00:33:30,893
but failure is just pathetic.
367
00:33:42,138 --> 00:33:45,274
That's why I hate being called a failure.
368
00:33:46,342 --> 00:33:47,777
I fought just as hard as anyone else.
369
00:33:49,078 --> 00:33:49,979
No,
370
00:33:50,446 --> 00:33:52,148
maybe I fought even harder than they did.
371
00:34:11,667 --> 00:34:12,568
What is it?
372
00:34:13,336 --> 00:34:14,403
How did you find this place?
373
00:34:20,676 --> 00:34:21,877
Teach me how to dive too.
374
00:34:25,815 --> 00:34:26,682
What?
375
00:34:27,149 --> 00:34:29,085
Let's just say the fish heads were trash,
376
00:34:29,552 --> 00:34:31,621
but I'll make up for the sea squirts.
I'll dive for them.
377
00:34:34,123 --> 00:34:35,591
It was just a passing remark.
378
00:34:35,958 --> 00:34:36,826
Forget about it.
379
00:34:38,494 --> 00:34:39,362
Hey!
380
00:34:43,165 --> 00:34:46,068
Who blabs about someone's life
being ruined as a passing remark?
381
00:34:47,103 --> 00:34:48,237
I'm a good swimmer.
382
00:34:48,771 --> 00:34:51,440
I was even a national youth athlete.
383
00:34:52,375 --> 00:34:54,443
If you show me how,
384
00:34:55,878 --> 00:34:57,313
I'll get those sea squirts for you.
385
00:34:59,148 --> 00:35:00,249
So,
386
00:35:01,918 --> 00:35:03,185
teach me how...
387
00:35:04,220 --> 00:35:05,187
to dive.
388
00:35:09,358 --> 00:35:10,526
My life isn't ruined.
389
00:35:12,395 --> 00:35:13,629
Parang-ri Mermaid...
390
00:35:14,163 --> 00:35:15,464
isn't washed up yet.
391
00:35:26,342 --> 00:35:27,209
(Mi Hyun's daughter)
392
00:35:27,209 --> 00:35:28,678
Just let the person live there.
393
00:35:30,413 --> 00:35:31,514
She says just live here.
394
00:35:33,382 --> 00:35:34,250
Okay.
395
00:35:34,650 --> 00:35:36,052
But I'll still pay the rent.
396
00:35:37,887 --> 00:35:39,589
Make yourself at home.
397
00:35:40,990 --> 00:35:43,926
You can use a room in the main house
or the guest house.
398
00:36:05,147 --> 00:36:06,782
She looks like a real handful.
399
00:37:08,611 --> 00:37:10,613
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
27079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.