All language subtitles for The.Good.Thief.2002.1080P.Webrip.X264-Rarbg-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,831 --> 00:01:41,201 - Ik kom erbij zitten. 2 00:01:41,801 --> 00:01:43,869 Kom je me helpen met deze slechte kaarten ? 3 00:01:43,870 --> 00:01:47,071 Kan niet, Bob. - Misschien niet, geef me de illusie. 4 00:01:47,072 --> 00:01:49,074 De illusie. Daar heb ik er genoeg van. 5 00:01:49,075 --> 00:01:51,242 Hoeveel kost een illusie ? 6 00:01:51,243 --> 00:01:54,979 Het gewoonlijke. - Ik heb een priemgetal, Said. Moet ik meegaan ? 7 00:01:54,980 --> 00:01:59,051 Wat is een priemgetal ? - Speciaal nummer. Deelbaar door een en zichzelf. 8 00:01:59,052 --> 00:02:03,462 Ben jij wiskundige, Bob ? - Ja. Chaostheorie. 9 00:02:09,062 --> 00:02:11,162 Hoeveel ? Weet ik niet. - Twee honderd ? 10 00:02:11,163 --> 00:02:15,148 Wil je gokken ? - Je zou toch verliezen. 11 00:02:16,735 --> 00:02:19,337 Ben je me aan het bespioneren, meid ? - Nee. 12 00:02:19,338 --> 00:02:21,740 Ik werk hier. - Sinds wanneer ? 13 00:02:21,741 --> 00:02:26,377 Sinds vorige week. - Je bent te jong om hier te werken. 14 00:02:26,378 --> 00:02:29,448 Volgens Remi niet. - Ik weet zeker van niet. 15 00:02:29,449 --> 00:02:32,650 Bovendien, jij bent te oud om dat te doen. 16 00:02:32,651 --> 00:02:36,087 Je hebt gelijk. We zijn beide verloren zielen. 17 00:02:36,088 --> 00:02:39,138 Hoe oud ben je ? - Zeventien. 18 00:02:39,224 --> 00:02:42,093 Zeventien ? Weer een priemgetal. 19 00:02:42,094 --> 00:02:44,128 Wat is een priemgetal ? 20 00:02:44,129 --> 00:02:47,431 Speciaal getal, alleen deelbaar door een en zichzelf. 21 00:02:47,432 --> 00:02:53,202 Het vreemde van priemgetallen is, hoe verder je van de nul... 22 00:02:53,605 --> 00:02:54,870 H�, meid. 23 00:02:56,042 --> 00:02:59,857 Wil je asjeblieft de deur dicht doen ? 24 00:03:00,013 --> 00:03:02,638 Les voorbij ? - Voor nu. 25 00:03:50,997 --> 00:03:53,031 Hij zegt dat hij je meeneemt. als hij je moet arresteren... 26 00:03:53,032 --> 00:03:56,677 ... sturen ze je terug naar Algiers. 27 00:03:57,903 --> 00:04:03,542 Hij heeft twee dagen de tijd. Hij kan zowel hier als daar sterven. 28 00:04:03,543 --> 00:04:06,544 Hij gaat tot drie tellen. Als ze de wapens niet laten vallen... 29 00:04:06,545 --> 00:04:08,614 ... schiet hij je hoofd van je romp. 30 00:04:08,615 --> 00:04:11,920 Hij zei, 'Een... twee... drie' ! 31 00:04:17,589 --> 00:04:22,424 Weet je, ik heb gezworen nooit een naald te delen. 32 00:04:25,732 --> 00:04:29,066 Waarom heb je het gedaan ? - Ik dacht dat je voor hem een goed woordje had gedaan. 33 00:04:29,067 --> 00:04:32,270 Hou hem in Frankrijk. Wat zou hij krijgen ? - Opzettelijke vrijheidsberoving. 34 00:04:32,271 --> 00:04:34,672 Vijf jaar. - En moord op een politieagent ? 35 00:04:34,673 --> 00:04:37,275 Gooi de sleutel weg. - Daar ga je. Daarom. 36 00:04:37,276 --> 00:04:40,078 Je hebt het niet voor mij gedaan, wel ? - Jou ? Val dood. 37 00:04:40,079 --> 00:04:43,148 Jij bent m'n ergste nachtmerrie. Hoe vaak heb je me al gearresteerd ? 38 00:04:43,149 --> 00:04:45,917 Vergeten. Maar nog een keer en ik gooi de sleutel weg. 39 00:04:45,918 --> 00:04:51,178 Laat het niet gebeuren. - Bedankt voor de les, meester. 40 00:04:58,096 --> 00:05:02,600 Probeer iemand anders, Bob, niet mij. Het hele systeem zal je plat walsen. 41 00:05:02,601 --> 00:05:07,873 Ik ben gepensioneerd. Ik ben een gokker nu. Een grote verliezer. Dat is alles. 42 00:05:07,874 --> 00:05:10,474 Noem de beste dief die ooit geleefd heeft. - Bob ? 43 00:05:10,475 --> 00:05:12,675 Nee. Pablo Picasso. 44 00:05:13,178 --> 00:05:19,116 De vent stal van iedereen: Rubens, Delacroix, Cezanne, Van Gogh, Matisse. 45 00:05:19,117 --> 00:05:22,621 Nooit gepakt. Ik heb hem een keer ontmoet. - Ik ben onder de indruk. 46 00:05:22,622 --> 00:05:26,991 Een stierengevecht. Ik wed op de stier, hij op de matador. 47 00:05:26,992 --> 00:05:29,761 De matador heeft 26 steekwonden. Ik heb een schilderij. 48 00:05:29,762 --> 00:05:31,763 Heb ik nog steeds. - Dan ben je de winnaar ! 49 00:05:31,764 --> 00:05:34,765 Nee. Ik ben platzak. Dat verkoop ik niet. 50 00:05:34,766 --> 00:05:38,436 'Portret van Jacqueline.' Lijkt op haar. 51 00:05:38,437 --> 00:05:40,371 Net terug uit Moskou ? 52 00:05:40,372 --> 00:05:42,907 Waarom arresteer je haar nu niet ? Dan is het voorbij. 53 00:05:42,908 --> 00:05:45,643 Laat maar gaan ? De hele saaie cyclus. Ze werkt op de straat. 54 00:05:45,644 --> 00:05:48,780 Voor de moeite, belandt ze in de rivier met een naald in haar arm. 55 00:05:48,781 --> 00:05:51,616 Ga door, wees een goede smeris. - Ik zie alleen een meid op een motor. 56 00:05:51,617 --> 00:05:54,018 Fouilleer ze. Je zult een paspoort vinden. 57 00:05:54,019 --> 00:06:01,829 Er is nog zoiets als de wet en die wordt nu niet gebroken. - Gebruik je verbeelding. 58 00:06:11,971 --> 00:06:14,338 Je zoekt een vervangster voor Lydia ? 59 00:06:14,339 --> 00:06:16,407 Blijf bij het kaarten, Bob. - Wie is Lydia ? 60 00:06:16,408 --> 00:06:20,277 Lydia is in het ziekenhuis. Ze ligt daar al een tijdje. 61 00:06:20,278 --> 00:06:24,148 Ik zei, blijf bij het spel, ok� ? - Ja, mijn spel. 62 00:06:24,149 --> 00:06:27,919 Het probleem met mijn spel is dat het geluk beide kanten kan opgaan. 63 00:06:27,920 --> 00:06:30,222 Wat als er met jouw spel, geen geluk bij komt kijken. 64 00:06:30,223 --> 00:06:32,224 Wat is zijn spel, meneer Bob ? 65 00:06:32,225 --> 00:06:34,592 Het is hetzelfde als van mij, maar hij steekt de kaarten... 66 00:06:34,593 --> 00:06:39,258 ... en de kansen zijn allemaal in zijn voordeel. 67 00:06:43,235 --> 00:06:46,571 Ik heb niet meer zo'n goede kaarten gehad sinds... Wat ? Sinds wanneer. 68 00:06:46,572 --> 00:06:48,177 Stomme loser. 69 00:07:02,788 --> 00:07:06,943 Bosni�. - Ik heb geen beschermengel nodig. 70 00:07:07,560 --> 00:07:10,355 Nee ? - Misschien jij wel. 71 00:07:11,730 --> 00:07:14,165 Is dat gewoon slechte make-up ? 72 00:07:14,166 --> 00:07:16,536 Heb jij iets met ogen. 73 00:07:17,269 --> 00:07:20,064 Alleen als ze geluk hebben. 74 00:07:20,706 --> 00:07:23,641 Dus jij beschermt de eer van vrouwen en wezen ? 75 00:07:23,642 --> 00:07:25,943 Nou, je bent niet saai voor je leeftijd. 76 00:07:25,944 --> 00:07:27,979 Nachtschool. Hij was niet mijn pooier. 77 00:07:27,980 --> 00:07:31,965 Nee ? Wat deed hij dan met je paspoort ? 78 00:07:36,521 --> 00:07:39,191 Ok�. Vijfhonderd op de hoekcorner. - Goed, Bob. 79 00:07:39,192 --> 00:07:42,092 Waarom noem je me Bob ? - Omdat je hem probeert te imiteren 80 00:07:42,093 --> 00:07:46,698 Yvonne, zet dat ding af en geef ons wat Franse frietjes. 81 00:07:46,699 --> 00:07:48,833 Paulo, Raoul. Anne. 82 00:07:48,834 --> 00:07:51,268 Wil je biljarten ? - Nu niet. Zij heeft honger. 83 00:07:51,269 --> 00:07:53,270 Ik breng je naar een tafel. 84 00:07:53,271 --> 00:07:55,273 Roken of niet roken ? - Roken. 85 00:07:55,274 --> 00:07:57,374 Je afspraak is oud genoeg om je vader te zijn. 86 00:07:57,375 --> 00:08:00,511 Je moet iemand proberen jonger te vinden - Ik heb net een jongere verlaten. 87 00:08:00,512 --> 00:08:03,914 Waarom ? - Hij leefde niet op de manier die ik graag zie. 88 00:08:03,915 --> 00:08:08,152 Maar je kent mij nog niet. Slaap jij altijd alleen ? Bijna altijd. 89 00:08:08,153 --> 00:08:10,754 Als ze om vijf uur niet buiten rondhangt en Franse frietjes eet. 90 00:08:10,755 --> 00:08:13,592 Met mayonaise - Kom je uit Bosni� ? 91 00:08:13,593 --> 00:08:15,693 Noemen ze het tegenwoordig zo. - Waarom ben je hier ? 92 00:08:15,694 --> 00:08:16,959 Mayonaise 93 00:08:17,697 --> 00:08:20,866 Tien uur. We zouden nu bij de bodega moeten zijn. 94 00:08:20,867 --> 00:08:23,662 Tot ziens. - Waarom niet ? 95 00:08:26,538 --> 00:08:29,374 Geef dat nooit aan vreemde mannen. 96 00:08:29,375 --> 00:08:33,777 Jij hebt dat gevecht uitgelokt zodat je zijn zakken kon rollen ? Slim kereltje. 97 00:08:33,778 --> 00:08:35,946 Ik ben een ridder in een blinkend harnas. 98 00:08:35,947 --> 00:08:38,282 Yvonne, de rekening. - 38 francs. 99 00:08:38,283 --> 00:08:40,685 Wat gaan we doen ? - We ? Het is al laat. 100 00:08:40,686 --> 00:08:42,971 Bedtijd. - Bij jou ? 101 00:08:43,355 --> 00:08:45,856 Heb je wat poen bij je ? - Massa's. Dertig francs. 102 00:08:45,857 --> 00:08:50,692 Dertig francs ? Hier, voor het hotel. Welterusten. 103 00:09:31,202 --> 00:09:33,402 Ik zeg rood, schat. 104 00:09:34,307 --> 00:09:35,912 Wat zeg jij ? 105 00:09:37,610 --> 00:09:38,620 Zwart. 106 00:10:07,639 --> 00:10:12,210 H�, jij daar ! - Waar ga je met die koffer naar toe ? 107 00:10:12,211 --> 00:10:16,214 De eigenaar van het hotel heeft belachelijke principes. 108 00:10:16,215 --> 00:10:18,249 Je moet altijd betalen. 109 00:10:18,250 --> 00:10:21,186 De mensen bij wie je nog schuld hebt hebben altijd belachelijke principes. 110 00:10:21,187 --> 00:10:23,187 Wat is er met het geld gebeurt dat ik je heb gegeven ? 111 00:10:23,188 --> 00:10:25,389 Mijn schulden betaald. Mijn schuld aan Remi. - Wat voor schuld ? 112 00:10:25,390 --> 00:10:27,792 Zeker weten dat jij dat doet. Ik zal niet vragen waarvoor. 113 00:10:27,793 --> 00:10:30,461 hij heeft me hier gehaald, en nu moet ik hem wekelijks terug betalen. 114 00:10:30,462 --> 00:10:32,464 Berekend hij rente ? - Wat is dat ? 115 00:10:32,465 --> 00:10:34,410 Laat maar zitten. 116 00:10:34,466 --> 00:10:36,901 Zitten al je bezittingen daarin ? - Ja. 117 00:10:36,902 --> 00:10:39,671 Waar slaap je vanavond ? - Ergens. 118 00:10:39,672 --> 00:10:41,739 Wil je naar mij toe komen ? - Ja. 119 00:10:41,740 --> 00:10:46,143 Maak je geen zorgen. Je hebt een thuis. Kom binnen. 120 00:10:46,144 --> 00:10:48,146 Je moet een rijke familie hebben. 121 00:10:48,147 --> 00:10:51,749 Ik mag niet klagen. - Wat doe je voor de kost ? 122 00:10:51,750 --> 00:10:54,418 Ministerie van Landbouw. - Wat ? 123 00:10:54,419 --> 00:10:57,809 Bescherming van het Franse paard. 124 00:10:58,890 --> 00:11:00,925 Echt, ik ben gek op paarden. 125 00:11:00,926 --> 00:11:04,195 Ik heb alles opgeofferd... mijn tijd, mijn geld, mijn leven... 126 00:11:04,196 --> 00:11:06,630 Dat is toch zo, Paulo ? - Ja, dat klopt. 127 00:11:06,631 --> 00:11:09,681 Levert het geld op ? - Nooit. 128 00:11:10,035 --> 00:11:12,836 Nou, ik moet mijn paarden gaan controleren. 129 00:11:12,837 --> 00:11:15,105 Kom je laat terug ? - Ben ik laat terug, Paulo ? 130 00:11:15,106 --> 00:11:17,221 Nooit voor zes uur. 131 00:11:17,643 --> 00:11:20,183 Ik dacht dat... - Wat ? 132 00:11:20,346 --> 00:11:23,348 Wat dacht je ? - Dat je zou blijven. 133 00:11:23,349 --> 00:11:28,694 Nee. Waarom zeg je niet tegen Paulo wat je denkt ? Ok� ? 134 00:11:53,678 --> 00:11:57,014 Prince of Orange. Nummer zeven. Dat is mijn geluksnummer. 135 00:11:57,015 --> 00:12:00,085 Hoeveel wil je erop zetten ? - Alles wat ik nog heb. 136 00:12:00,086 --> 00:12:03,354 70000 francs. - Bob, je bent gek. En als je verliest ? 137 00:12:03,355 --> 00:12:07,024 Dan moet ik rotsen gaan kappen. Ik moet eens wat anders gaan doen. 138 00:12:07,025 --> 00:12:09,027 Zet het voor me. - Doe het zelf. 139 00:12:09,028 --> 00:12:13,693 Ik ? Een weddenschap als deze afsluiten ? Nooit. 140 00:12:16,936 --> 00:12:19,003 Prince of Orange. Het zou slechter kunnen. 141 00:12:19,004 --> 00:12:21,004 Weet je, ik ben een paspoort kwijt. 142 00:12:21,005 --> 00:12:23,575 En het meisje dat het heeft meegenomen. - Ze is nog een kind, Remi. 143 00:12:23,576 --> 00:12:26,377 Laat haar haar eigen leven leven. - Ik investeerde in haar toekomst. 144 00:12:26,378 --> 00:12:29,547 Meisjes zijn onbetrouwbaar. Paarden, nou, dat is een investering. 145 00:12:29,548 --> 00:12:32,450 Ga je me een tip geven ? - Prince of Orange. 81. 146 00:12:32,451 --> 00:12:35,452 Ik verwed er mijn leven om, en laten we erover ophouden. 147 00:12:35,453 --> 00:12:37,788 Ik ben geen gokker, Bob. 148 00:12:37,789 --> 00:12:40,591 Maar als ik een gokker was... - Probeer het. Het is geweldig. 149 00:12:40,592 --> 00:12:45,427 ... zou ik zeggen dat ik bij je in het krijt sta ! 150 00:12:47,899 --> 00:12:51,629 Denk je dat hij de race gaat winnen ? 151 00:12:53,272 --> 00:12:56,492 Waarom heeft hij zoveel ijsjes ? 152 00:12:56,542 --> 00:12:59,143 Dat is alles wat hij soms kan eten. 153 00:12:59,144 --> 00:13:01,599 Hero�ne. - Zijn vrouw. 154 00:13:03,581 --> 00:13:05,582 Ik dacht dat geluk zijn vrouw was. 155 00:13:05,583 --> 00:13:08,720 Als het geluk bij het een over is gaat hij naar iets anders. 156 00:13:08,721 --> 00:13:10,921 Waarom ? - Waarom ? 157 00:13:11,456 --> 00:13:13,656 Wie zal het zeggen ? 158 00:13:18,129 --> 00:13:21,094 Waarom wil ik je nek kussen ? 159 00:13:21,634 --> 00:13:23,919 Hoe zit het met Bob ? 160 00:13:24,403 --> 00:13:28,983 Hoe zit het met Bob ? Hij geeft ons wat ruimte. 161 00:13:29,041 --> 00:13:30,901 Maar ik dacht... 162 00:13:32,677 --> 00:13:35,047 - Vind je dat jammer ? 163 00:14:27,697 --> 00:14:30,532 Waar naar toe, baas ? - Naar huis. 164 00:14:30,533 --> 00:14:34,943 Wil je niet doorgaan met je winnende schema ? 165 00:14:50,153 --> 00:14:54,923 Wat is er met thuis gebeurt ? - Vergeet thuis. Je gaat naar Monte Carlo. 166 00:14:54,924 --> 00:14:57,594 Waar in Monte Carlo ? - Het Casino Rivi�ra. 167 00:14:57,595 --> 00:15:02,731 - Zie je, Bob, ik dacht dat jij een reden nodig had om te kunnen leven. 168 00:15:02,732 --> 00:15:05,401 Nu dat het met je geluk afgelopen is. - Dat is waar. 169 00:15:05,402 --> 00:15:07,936 Het Casino Rivi�ra... - Heeft een kluis. 170 00:15:07,937 --> 00:15:12,675 Tachtig miljoen contant in een kluis met een hydraulische deur. 171 00:15:12,676 --> 00:15:14,676 We hebben dat al eens doorgenomen. 172 00:15:14,677 --> 00:15:17,580 Zoals iedereen tussen hier en Parijs. Het is onmogelijk. 173 00:15:17,581 --> 00:15:20,883 Ja. Maar dat is het niet. - Bovendien, ik gok alleen nog maar. 174 00:15:20,884 --> 00:15:22,659 Sinds wanneer ? 175 00:15:23,220 --> 00:15:26,656 Sinds mijn laatste zes veroordelingen. 176 00:15:26,657 --> 00:15:28,657 Ik zal opnieuw beginnen. 177 00:15:28,658 --> 00:15:31,194 Het Casino Riviera is gerestaureerd. 178 00:15:31,195 --> 00:15:34,364 Nieuwe eigenaar. Gefinancierd door een Japanse bank. 179 00:15:34,365 --> 00:15:36,398 En ? - Het is opgewaardeerd 180 00:15:36,399 --> 00:15:39,301 Ze willen een nieuw soort klanten trekken. 181 00:15:39,302 --> 00:15:41,870 Hoe willen ze dat doen ? - Kunst. 182 00:15:41,871 --> 00:15:45,601 Kunst ? - Schilderijen. Aan de muren. 183 00:15:45,743 --> 00:15:48,378 Herinner je je de tachtiger jaren, Bob ? - Nee. 184 00:15:48,379 --> 00:15:50,779 De Jappen hadden zo veel contanten dat ze het niet meer konden uitgeven. 185 00:15:50,780 --> 00:15:53,235 Ze kochten... - Kunst. 186 00:15:53,417 --> 00:15:57,019 Picasso, Modigliani, Cezanne... Tegen prijzen die je je niet kunt voorstellen. 187 00:15:57,020 --> 00:16:01,056 Nu, om hun investeringen goed te maken, hangen ze die op in het casino. 188 00:16:01,057 --> 00:16:03,558 En jij wilt de kluis... - Laat de kluis barsten ! 189 00:16:03,559 --> 00:16:07,463 De schilderijen. Meer waard als tien jaar Grand Prix. 190 00:16:07,464 --> 00:16:10,769 Hoe ? - Nu ben je ge�nteresseerd 191 00:16:27,918 --> 00:16:29,693 Waar is Paulo ? 192 00:16:30,287 --> 00:16:32,572 Hij helpt een vriend. 193 00:16:54,477 --> 00:16:58,377 Beter als behang ? - Geen vergelijking. 194 00:17:01,051 --> 00:17:04,487 Welk liedje was dat over Van Gogh ? - "Starry, Starry Night." 195 00:17:04,488 --> 00:17:07,522 En waar is "Starry, Starry Night" ? 196 00:17:07,523 --> 00:17:12,358 Misschien in het Guggenheim. Niet kieskeurig zijn. 197 00:17:13,130 --> 00:17:14,735 Kom eens mee. 198 00:17:20,069 --> 00:17:23,239 La chambre Picasso. - Dus dat ziet er zo uit ! 199 00:17:23,240 --> 00:17:24,675 Jacqueline. 200 00:17:33,817 --> 00:17:36,552 Cezanne. - Ja. Er is echter een probleem. 201 00:17:36,553 --> 00:17:40,878 Wat dan ? Het zijn vervalsingen. Dat weet ik 202 00:17:42,893 --> 00:17:45,327 Hele goeie. Ik denk een andere techniek. 203 00:17:45,328 --> 00:17:48,597 Modigliani. Prachtig, vind je niet ? - Ja. 204 00:17:48,598 --> 00:17:54,708 Wil je vervalsingen stelen ? - Nee, dat niet. Ga mee naar buiten. 205 00:17:56,740 --> 00:17:59,875 De originelen zijn daar. - Waarom daarin ? 206 00:17:59,876 --> 00:18:02,944 Het is iets Japans. Bescherm je investering. 207 00:18:02,945 --> 00:18:04,947 Schilderijen in de veilige ruimte, perfecte kopie aan de muur... 208 00:18:04,948 --> 00:18:07,549 En we kraken de veilige ruimte ? - Ja. 209 00:18:07,550 --> 00:18:10,286 - En weet je wat het mooiste is ? 210 00:18:10,287 --> 00:18:13,256 Wat is het mooiste er aan ? - Ze kunnen de roof niet openbaar maken... 211 00:18:13,257 --> 00:18:15,258 ... want als ze dat wel doen, wordt de tent gesloten. 212 00:18:15,259 --> 00:18:17,393 Wie komt er nu naar een kopie van een Van Gogh kijken ? 213 00:18:17,394 --> 00:18:21,430 Of er liep net iemand over mijn graf, of ik krijg de kriebels. 214 00:18:21,431 --> 00:18:23,865 Misschien ben je opgewonden. - Wie heeft je getipt ? 215 00:18:23,866 --> 00:18:25,896 Een vriend van me. 216 00:18:30,073 --> 00:18:32,674 Je hebt het beste tot het laatst bewaard ? 217 00:18:32,675 --> 00:18:37,510 Vladimir. Hij heeft het alarmsysteem ge�nstalleerd 218 00:18:42,019 --> 00:18:45,787 Voel je je goed ? - Nee, ik voel me niet goed. 219 00:18:45,788 --> 00:18:49,291 Mijn dope is op, mijn geluk is op, en ik moet gevaarlijke risico's nemen. 220 00:18:49,292 --> 00:18:52,595 Maar ik wil sterven in het huis van mijn ouders, niet in een gevangenis. 221 00:18:52,596 --> 00:18:55,797 Nou, dan vergeet het maar. - We moeten geld hebben, heel veel. 222 00:18:55,798 --> 00:18:58,100 Hoe denk je daaraan te komen - Ik neem een lening. 223 00:18:58,101 --> 00:19:00,402 Mooie deal. - Laat toch barsten. De rent... 224 00:19:00,403 --> 00:19:03,639 We zullen het geld krijgen, Bob. Wat we nodig hebben is een plan. 225 00:19:03,640 --> 00:19:07,343 Heb je er dan geen ? - Dat is jouw specialiteit. 226 00:19:07,344 --> 00:19:10,912 Weet je wat mijn plan is ? - Heb je er nu al een ? 227 00:19:10,913 --> 00:19:14,473 Niet meer gokken ! Geen dope meer ! 228 00:19:14,852 --> 00:19:20,452 Tot we deze klus hebben geklaard. - Dus, Bob. Je doet mee ? 229 00:19:26,896 --> 00:19:31,901 - Zo gaan we het doen. Ik klink me aan het bed vast. 230 00:19:32,603 --> 00:19:36,078 Ik heb de emmer nodig, de bedpan... 231 00:19:36,874 --> 00:19:39,842 ... en wat ijs. - Ja, Bob. Het spijt me, Bob. 232 00:19:39,843 --> 00:19:44,980 Paulo, liefde betekend dat je nooit 'sorry' hoeft te zeggen. 233 00:19:44,981 --> 00:19:47,783 Je ziet er goed uit voor je leeftijd. 234 00:19:47,784 --> 00:19:50,118 Welke leeftijd is dat ? 235 00:19:50,119 --> 00:19:52,854 Wie weet, het stenen tijdperk ? 236 00:19:52,855 --> 00:19:53,780 Leip. 237 00:19:56,626 --> 00:19:58,741 Ik voel me geboeid. 238 00:20:00,663 --> 00:20:04,478 Wat zeg je als ik om de sleutel vraag ? 239 00:20:04,902 --> 00:20:07,867 Vergeet het maar. - Bedankt. 240 00:20:13,076 --> 00:20:14,086 Jezus. 241 00:20:18,048 --> 00:20:23,818 Je hebt het haar verteld ? - Waarom denk je dat ze zo zweet ? 242 00:20:27,190 --> 00:20:30,526 Ik dacht dat ze je naar Algiers hadden gestuurd. 243 00:20:30,527 --> 00:20:33,129 Die smeris heeft een goed woordje voor me gedaan. 244 00:20:33,130 --> 00:20:37,455 Ik dacht dat je was weggeblazen. Wat aardig. 245 00:20:38,234 --> 00:20:41,938 Heb je Bob gezien ? - Waar heb je Bob voor nodig ? 246 00:20:41,939 --> 00:20:48,219 Ik wil hem bedanken. - Ik zal het hem zeggen. Hij zal geroerd zijn. 247 00:21:13,236 --> 00:21:15,351 Geef me de sleutel. 248 00:21:15,605 --> 00:21:18,400 Nee. - Geef me de sleutel. 249 00:21:19,009 --> 00:21:22,059 Ik zal alles doen wat je wilt. 250 00:21:22,078 --> 00:21:27,933 Zou je me neuken ? - Als je dat wilt, maar geef me de sleutel. 251 00:21:29,219 --> 00:21:32,779 Kom binnen, Meneer Stenen Tijdperk. 252 00:21:33,757 --> 00:21:36,258 Vind je m'n tieten mooi, Meneer Stenen Tijdperk ? 253 00:21:36,259 --> 00:21:40,159 Geef me de sleutel ! Geef me de sleutel. 254 00:21:50,173 --> 00:21:52,641 We zijn er bijna, Bob. We zijn er bijna. 255 00:21:52,642 --> 00:21:56,117 We zijn er bijna. Ik kan het niet. 256 00:21:58,248 --> 00:22:00,788 Asjeblieft, asjeblieft ! 257 00:22:02,652 --> 00:22:07,742 Weet je wat, Bob ? Ik denk dat ik niet jouw type ben. 258 00:22:17,800 --> 00:22:19,065 H�, meid. 259 00:22:21,104 --> 00:22:22,284 Bedankt. 260 00:22:26,509 --> 00:22:28,844 Elke dag is er een, Bob. 261 00:22:28,845 --> 00:22:32,490 Zo zeggen ze dat toch altijd ? - Ja. 262 00:22:44,294 --> 00:22:49,798 Said, vind jij Nice leuker dan Algiers ? - Niet te vergelijken. 263 00:22:49,799 --> 00:22:52,000 Als je tijd wilt winnen, knul, die heb je geen. 264 00:22:52,001 --> 00:22:54,537 Ik zweer je dat ik dat niet doe. - Ik bel de immigratiedienst 265 00:22:54,538 --> 00:22:56,806 Ik heb iets groots ! - Hoe groot ? 266 00:22:56,807 --> 00:22:59,307 Bob Montagnet is erbij betrokken. 267 00:22:59,308 --> 00:23:02,478 Loop je me te fokken ? Je weet wat dat betekend ? - Nee, geeft me gewoon even tijd... 268 00:23:02,479 --> 00:23:05,213 Het wordt persoonlijk. Je mag Bob ! - Nee, iedereen mag Bob ! 269 00:23:05,214 --> 00:23:07,348 ... Dat is een deel van het probleem ! - Ik mag Bob ook ! 270 00:23:07,349 --> 00:23:11,152 Jullie draaien nu een 24 uur dienst. Zoek uit wat hij van plan is... 271 00:23:11,153 --> 00:23:14,089 voor hij de kans krijgt het te doen, want als ik hem moet arresteren... 272 00:23:14,090 --> 00:23:16,624 ... breng ik je hoogstpersoonlijk naar Algiers. 273 00:23:16,625 --> 00:23:19,527 Ik lever je af bij 'n klote Mullah met een touw rond je nek... 274 00:23:19,528 --> 00:23:21,764 ... en laat je daar in mootjes hakken. 275 00:23:21,765 --> 00:23:26,430 Is dat duidelijk ? Is dat duidelijk ? - Ja. Ja ! 276 00:23:43,353 --> 00:23:44,788 Hij slaapt. 277 00:23:48,758 --> 00:23:53,083 Dat is goed. - Drie en een halve dag. Eruit. 278 00:26:07,194 --> 00:26:10,831 Waarom zijn de Fransen zo verschrikkelijk slecht in rock 'n' roll ? 279 00:26:10,832 --> 00:26:12,866 Hoe bedoel je - Ik bedoel, kijk nu eens. 280 00:26:12,867 --> 00:26:17,704 Wij hebben Elvis Presley, Frank Zappa, Jimi Hendrix, Bob Dylan. 281 00:26:17,705 --> 00:26:19,707 En jullie hebben Johnny Hallyday. 282 00:26:19,708 --> 00:26:23,009 Praat me niet over Johnny Hallyday ? - Goed, goed. 283 00:26:23,010 --> 00:26:25,445 Ik ben een gokker, Roger. 284 00:26:25,446 --> 00:26:27,981 Ja, dat weet ik. - Ik ben goed in mogelijkheden afwegen. 285 00:26:27,982 --> 00:26:30,951 Daar was ik nooit goed in. - Ik moet wel. 286 00:26:30,952 --> 00:26:33,720 Ik rijd nu ongeveer een uur en drie kwartier... 287 00:26:33,721 --> 00:26:35,789 ... en ik zie je constant in mijn achteruitkijkspiegel... 288 00:26:35,790 --> 00:26:38,659 Ik zou zeggen dat de kans bestaat dat je me achtervolgt. 289 00:26:38,660 --> 00:26:41,595 Ik hield het Russische meisje in de gaten. En nu achtervolg ik jou. 290 00:26:41,596 --> 00:26:42,606 Echt ? 291 00:26:48,269 --> 00:26:51,064 Je hebt een oplegger nodig. 292 00:26:55,743 --> 00:26:58,368 Het is jouw fout. - Nee. 293 00:26:59,615 --> 00:27:01,716 Mijn moeder is daar geboren. 294 00:27:01,717 --> 00:27:04,117 Ze was de lakens aan het wassen op die stenen daar... 295 00:27:04,118 --> 00:27:06,420 ... toen er een parachute naar beneden kwam. 296 00:27:06,421 --> 00:27:10,691 Daar hing Vincent Montana aan, United States Mariniers, mijn vader. 297 00:27:10,692 --> 00:27:13,527 Ze dacht dat hij een engel was, rechtstreeks uit de hemel. 298 00:27:13,528 --> 00:27:15,528 Dit wordt een sentimenteel tripje. 299 00:27:15,529 --> 00:27:18,766 Op onze leeftijd, Roger, hebben we een verleden dat alsmaar... 300 00:27:18,767 --> 00:27:20,768 ... groeit, en een toekomst die steeds korter wordt. 301 00:27:20,769 --> 00:27:23,403 Ik overweeg mijn mogelijkheden. - Ja. Welke zijn dat dan ? 302 00:27:23,404 --> 00:27:27,474 Ik ga gewoon door. Ik moet clean blijven. 303 00:27:27,509 --> 00:27:29,610 Wil je me een lift naar Nice geven ? 304 00:27:29,611 --> 00:27:32,916 Stop je dan met me achtervolgen ? 305 00:27:34,950 --> 00:27:37,320 Philippe ? Philippe ? 306 00:27:39,121 --> 00:27:42,789 Wil je een rapport schrijven ? "Zilveren Peugeot beschadigd, in de buurt van... 307 00:27:42,790 --> 00:27:44,905 ... Bas-sur-l'Eau." 308 00:27:44,925 --> 00:27:46,927 Geef me het dossier van Bob. 309 00:27:46,928 --> 00:27:50,331 Bob Montagnet ? - Montagnet, Montana. 310 00:27:50,332 --> 00:27:52,702 Bob le flambeur. Bob. 311 00:27:53,300 --> 00:27:55,635 Heeft hij een Amerikaans of Frans paspoort ? 312 00:27:55,636 --> 00:27:56,646 Beide. 313 00:28:02,176 --> 00:28:04,291 Hij wordt oud, h� ? 314 00:28:10,218 --> 00:28:13,153 Er is dankbaarheid voor jou. - Hij is informant geworden. 315 00:28:13,154 --> 00:28:16,156 Natuurlijk is hij dat. Hoort allemaal bij het plan. 316 00:28:16,157 --> 00:28:19,325 Ga je dat nog anderen vertellen ? - Nee, we worden in de gaten gehouden. 317 00:28:19,326 --> 00:28:22,195 Probeerde gisteren naar Monaco te gaan. Had Roger achter me aan. 318 00:28:22,196 --> 00:28:24,331 Dus je bent hem kwijt geraakt ? - Nee, ik ben daar niet aangekomen. 319 00:28:24,332 --> 00:28:26,800 In plaats daarvan ben ik naar m'n moeders geboortehuis gegaan. 320 00:28:26,801 --> 00:28:28,803 Waar is ze geboren ? - Ben ik vergeten. 321 00:28:28,804 --> 00:28:31,872 Maar ik ben de plaats aan het zoeken, hoe het genoemd wordt... 322 00:28:31,873 --> 00:28:34,141 Ik heb er eens Driekoningen gevierd. - Wat is Driekoningen ? 323 00:28:34,142 --> 00:28:37,510 We plannen twee overvallen. Hou er wel je hoofd bij. 324 00:28:37,511 --> 00:28:39,814 Deze gaat wat tijd vergen. 325 00:28:39,815 --> 00:28:42,016 We doen het op de nacht voor de Grand Prix. 326 00:28:42,017 --> 00:28:45,018 Ben je gek ? - Misschien, maar moet je horen. 327 00:28:45,019 --> 00:28:48,489 Elke dief hier in de buurt wacht al jaren om die klus te klaren. 328 00:28:48,490 --> 00:28:51,325 Dus die ga ik plannen. Ik weet dat ze me in de gaten houden. 329 00:28:51,326 --> 00:28:54,027 Ze weten, dat ik geen geluk meer heb. 330 00:28:54,028 --> 00:28:57,264 Heb je ooit van Judas gehoord ? - Hij is een verrader. 331 00:28:57,265 --> 00:29:00,867 Ja. Die is er altijd. Een vriendje, nieuwe vijand, oude liefde. 332 00:29:00,868 --> 00:29:03,470 Je hebt geluk als je hem op tijd vind om hem z'n mond te laten houden. 333 00:29:03,471 --> 00:29:07,173 Maar deze keer, man, geef ik daar niets om. 334 00:29:07,174 --> 00:29:10,819 Misschien ga ik hem zelfs informeren. 335 00:29:11,680 --> 00:29:14,815 Begrijp je het al. - Nog niet. 336 00:29:16,183 --> 00:29:20,254 De nacht voor de Grand Prix, ben ik in het casino met jou en Paulo. 337 00:29:20,255 --> 00:29:23,891 We doen alsof we gokken. Binnen maken we contact. 338 00:29:23,892 --> 00:29:27,894 We bereiden de safe voor, de opzet, zo compleet als maar mogelijk is. 339 00:29:27,895 --> 00:29:33,433 Maar Roger heeft elke smeris, elke security daar die me in de gaten houden. 340 00:29:33,434 --> 00:29:37,504 Dus wat moet ik doen ? Wat zou jij doen ? 341 00:29:37,571 --> 00:29:39,606 Ik zou de zaak afblazen. - Precies. 342 00:29:39,607 --> 00:29:42,876 Ik blaas het af. Maar om vijf uur 's morgens. 343 00:29:42,877 --> 00:29:47,014 In de tussentijd hebben we een team waar de echte overval plaats vindt. 344 00:29:47,015 --> 00:29:53,053 En die heeft zes, misschien zeven uur dat ze niet worden gestoord. 345 00:29:53,054 --> 00:29:56,056 - Het is net als met die schilderijen. 346 00:29:56,057 --> 00:29:59,626 We hebben een echte beroving, en een nepperd. 347 00:29:59,627 --> 00:30:02,062 Met de verborgen complicatie dat we willen dat het wordt verraden. 348 00:30:02,063 --> 00:30:04,097 Nu, accepteer het. Zo doen we het. 349 00:30:04,098 --> 00:30:06,733 Er is altijd wel iemand die de zaak verlinkt. 350 00:30:06,734 --> 00:30:10,938 Deze keer begroeten we die rat, en ik laat Roger als een aambei aan m'n kont... 351 00:30:10,939 --> 00:30:13,274 ... plakken, die ik niet kwijt word. 352 00:30:13,275 --> 00:30:17,076 Hebben we er al plezier in ? - Dat komt wel, als het werkt. 353 00:30:17,077 --> 00:30:21,781 Ja, als het werkt. We moeten eens met Vladimir gaan praten. 354 00:30:21,782 --> 00:30:25,052 Heeft die Vladimir een strafblad ? - Misschien in Moskou. 355 00:30:25,053 --> 00:30:28,823 Waarom is hij naar jou gekomen ? - Ik denk uit trots. 356 00:30:28,824 --> 00:30:32,299 Trots ? - Ja. Zul je nog wel zien. 357 00:30:51,579 --> 00:30:56,584 Blijf daar en stel je een onzichtbaar vierkant voor. 358 00:31:02,089 --> 00:31:05,309 Ik zei, blijf daar en stel je... 359 00:31:05,426 --> 00:31:09,071 een onzichtbaar, klote-vierkant voor. 360 00:31:16,971 --> 00:31:19,539 En ? Wat denken jullie ervan ? 361 00:31:19,540 --> 00:31:21,575 Het is indrukwekkend, Vlad. Echt. 362 00:31:21,576 --> 00:31:25,912 Je moet je voorstellen, 30 meter hoog, Madison Square Garden. 363 00:31:25,913 --> 00:31:28,281 R.E.M. Klaar om te rocken. 364 00:31:28,282 --> 00:31:31,352 We bedoelen je beveiligingssysteem, Vlad. 365 00:31:31,353 --> 00:31:34,743 -. Jullie zijn die overval kerels. 366 00:31:35,856 --> 00:31:37,857 Ja. we zijn niet de rock 'n' roll kerels. 367 00:31:37,858 --> 00:31:41,027 Villa St. Pierre. Nogal ingewikkeld, zoals deze. 368 00:31:41,028 --> 00:31:44,431 Weet je hoe ik deze ga noemen ? "Purple Haze." 369 00:31:44,432 --> 00:31:47,668 Goede keus, Vlad. Terug naar het beveiligingsysteem. Hoe werkt het ? 370 00:31:47,669 --> 00:31:50,634 Zoals alles werkt. Wiskunde. 371 00:32:00,749 --> 00:32:05,159 180 i-punten verticaal Horizontaal hetzelfde. 372 00:32:06,054 --> 00:32:08,389 Dat betekend, de contactpunten zijn hetzelfde. 373 00:32:08,390 --> 00:32:13,527 - 180 in het kwadraat, dat is 32400. - Heel goed. Maar luister. 374 00:32:13,528 --> 00:32:16,596 De horizontalen en verticalen bewegen tegen elkaar. 375 00:32:16,597 --> 00:32:19,566 Dus, effectief, is alles oneindig gedekt. 376 00:32:19,567 --> 00:32:26,612 Als daar iets beweegt, iets dat warmer is als de temperatuur van een lijk... 377 00:32:30,878 --> 00:32:34,081 Wat bij stroomuitval ? - Halve seconde, dan valt de generator in. 378 00:32:34,082 --> 00:32:36,450 Heb je ooit geprobeerd iets binnen een halve seconde te stelen ? 379 00:32:36,451 --> 00:32:39,752 Als de computer uitvalt ? - Kan niet. 380 00:32:39,753 --> 00:32:44,290 Er is nog een harde schijf ge�nstalleerd met genoeg gigabytes om een raket te besturen. 381 00:32:44,291 --> 00:32:46,660 Heb je verstand van kruisraketten ? - Ja. 382 00:32:46,661 --> 00:32:49,430 Dus is het onaantastbaar ? - Ja. 383 00:32:49,431 --> 00:32:52,833 Hallo, ik ben Vlad. - Hallo, ik ben Bob. 384 00:32:52,834 --> 00:32:54,934 Dit is Paul. - Hallo, Paul. 385 00:32:54,935 --> 00:32:57,770 Waarom heb je ons gebeld, Vlad ? - Tussen jou en mij ? 386 00:32:57,771 --> 00:33:01,475 - Ik heb familie in Vladivostok die smeken om ze daar weg te krijgen. 387 00:33:01,476 --> 00:33:04,678 Dus ik heb bedacht: de enige vent die dat systeem kan kraken... 388 00:33:04,679 --> 00:33:06,680 ... is de vent die het heeft ge�nstalleerd - Jij. 389 00:33:06,681 --> 00:33:10,584 Ik. De enige manier waarop Vlad het systeem kraakt, is met een Vlad systeem. 390 00:33:10,585 --> 00:33:13,550 Begrijp je me nog ? - Bijna. 391 00:33:13,755 --> 00:33:17,910 Villa St. Pierre. Ik heb het hier gebouwd. 392 00:33:18,125 --> 00:33:21,327 - Dezelfde afmeting, op de centimeter. 393 00:33:21,328 --> 00:33:25,431 Ik match de beweging van de sensors in mijn set met die in de villa. 394 00:33:25,432 --> 00:33:29,169 Ik breek in het systeem in en zij zien, wat hier is, niet wat daar is. 395 00:33:29,170 --> 00:33:31,270 Dan hebben we nog een probleem met het geluid. 396 00:33:31,271 --> 00:33:36,446 Het geluid ? - Jullie overvallers maken geluid, toch ? 397 00:33:37,811 --> 00:33:41,981 Er zijn geluidsdetectoren ingebouwd in de muren, vloeren en plafond. 398 00:33:41,982 --> 00:33:45,251 Detects herriemakende, borende overvallers. 399 00:33:45,252 --> 00:33:47,587 Hetzelfde geval, Heb ik hier gebouwd. 400 00:33:47,588 --> 00:33:50,490 Dezelfde afmeting. Het alarm gaat hier af... 401 00:33:50,491 --> 00:33:53,393 ... maar de overvallers maken daar herrie. - Krijg je dit allemaal voor elkaar ? 402 00:33:53,394 --> 00:33:57,039 Ik hoop het. Zeg ik je volgende week. 403 00:33:57,865 --> 00:34:00,366 Hoe plug je in op hun systeem ? 404 00:34:00,367 --> 00:34:03,804 Hun systeem moet elke zes maanden worden opgewaardeerd 405 00:34:03,805 --> 00:34:07,775 En mijn volgende bezoek staat op dinsdag, volgende week. 406 00:34:07,776 --> 00:34:11,081 Ik kan er een beetle achterlaten. 407 00:34:11,246 --> 00:34:14,881 - Beetle ? - Sorry. Het verkeerde woord. Een "bug." 408 00:34:14,882 --> 00:34:17,847 Een kleine vijfde achterdeur. 409 00:34:19,820 --> 00:34:22,955 Accepteert instructies van jou. 410 00:34:23,958 --> 00:34:27,008 En, ik wil een gelijk aandeel. 411 00:34:27,695 --> 00:34:30,696 Ter ondersteuning van mijn volk. 412 00:34:30,697 --> 00:34:32,933 Afgesproken. - Afgesproken ? 413 00:34:32,934 --> 00:34:33,689 Ja. 414 00:34:37,371 --> 00:34:40,174 En. Hoe gaan we dit betalen ? 415 00:34:40,175 --> 00:34:43,735 De zoon werd aan de duivel verkocht. 416 00:34:51,619 --> 00:34:54,321 Weet je wat Einstein heeft gezegd over roulette, Anne ? 417 00:34:54,322 --> 00:34:57,424 Kan alleen door een gokker worden verslagen... 418 00:34:57,425 --> 00:35:01,527 ... met oneindig kapitaal, die een spel speelt zonder gelimiteerde inzetten. 419 00:35:01,528 --> 00:35:06,703 Waarom dan spelen ? - Einstein geloofde niet in geluk. 420 00:35:07,568 --> 00:35:10,803 Zwart. - Je gaat me zeggen dat ik moet gaan, toch ? 421 00:35:10,804 --> 00:35:13,040 Je kunt niet hier blijven, Anne. 422 00:35:13,041 --> 00:35:16,006 Paulo wacht op je in de auto. 423 00:35:19,547 --> 00:35:21,662 En als ik nee zeg ? 424 00:35:21,815 --> 00:35:27,075 Nou, dan denk ik dat Paulo heel teleurgesteld zal zijn. 425 00:35:29,023 --> 00:35:29,863 Nee. 426 00:35:34,829 --> 00:35:35,669 Nee. 427 00:35:57,552 --> 00:36:00,821 Hij denkt dat de zon uit je ogen schijnt. 428 00:36:00,822 --> 00:36:04,191 Nee, hij denkt dat die uit jouw ogen schijnt. 429 00:36:04,192 --> 00:36:06,292 En de maan. Hij imiteert jou, Bob. 430 00:36:06,293 --> 00:36:08,833 Het is een goede jongen. 431 00:36:10,297 --> 00:36:12,299 Sommige meiden willen het echte werk. 432 00:36:12,300 --> 00:36:15,435 En jij denkt dat ik het echte werk ben ? 433 00:36:15,436 --> 00:36:17,738 Je zei dat ik altijd een thuis zou hebben. 434 00:36:17,739 --> 00:36:22,576 Als je kiest. Hij heeft je een baan aangeboden, toch ? 435 00:36:22,577 --> 00:36:27,157 Dat zegt hij. - Wat heeft hij nog meer gezegd ? 436 00:36:28,416 --> 00:36:31,551 "Ik hou van jou." Voor altijd. 437 00:36:33,820 --> 00:36:37,089 Er is maar een oplossing. Zeg het terug. 438 00:36:37,090 --> 00:36:40,480 Kan ik niet. Zou ik nooit kunnen. 439 00:36:47,936 --> 00:36:51,904 En, bij mij ? - Je belooft dat ik er geen spijt van krijg ? 440 00:36:51,905 --> 00:36:53,595 Dat beloof ik. 441 00:37:13,527 --> 00:37:17,263 Ja, ik heb van de legende gehoord - Pamplona. Pablo wedde op de matador... 442 00:37:17,264 --> 00:37:20,799 Ik wedde op de stier. - En de matador kreeg hoeveel steken ? 443 00:37:20,800 --> 00:37:25,210 Zesentwintig. - Heb ik nooit geloofd, tot nu. 444 00:37:25,505 --> 00:37:30,176 Verbazingwekkend. Dit moet je in New York verkopen. 445 00:37:30,177 --> 00:37:32,178 Nee. Daar kan ik niet naar terug. 446 00:37:32,179 --> 00:37:35,909 Heb ik ook gehoord. Nou, wat wil je ? 447 00:37:36,016 --> 00:37:40,453 Een voorschot op het salaris. Jij neemt je commissie. Veertig procent. 448 00:37:40,454 --> 00:37:43,689 Moeten we daar nu over redetwisten ? 449 00:37:43,690 --> 00:37:45,295 Nee, nu niet. 450 00:37:46,025 --> 00:37:48,650 Wanneer kan ik het zien ? 451 00:37:50,396 --> 00:37:51,831 Melk. Puur. 452 00:37:55,335 --> 00:37:58,303 Ben je aan je tweede jeugd begonnen, Bob ? - Twaalf stappen. 453 00:37:58,304 --> 00:38:02,204 Ik ben nu bij twee en een half. Proost. 454 00:38:04,344 --> 00:38:06,678 Ik heb Petit Louis gesproken. - En ? 455 00:38:06,679 --> 00:38:08,948 Heeft hij interesse ? - Genoeg om met je te willen praten. 456 00:38:08,949 --> 00:38:11,917 Goed. Dan hebben we nog Fernandez, Luigi en Bill nodig. 457 00:38:11,918 --> 00:38:14,220 Je hebt Philippe laten vallen ? - Ja, alle die apostels. 458 00:38:14,221 --> 00:38:17,866 En hier is onze kandidaat voor Judas. 459 00:38:18,891 --> 00:38:21,861 En, hebben je laten gaan, mijn vriend ? 460 00:38:21,862 --> 00:38:24,296 Ja. Iemand heeft een goed woordje voor me gedaan. 461 00:38:24,297 --> 00:38:27,500 Ik denk dat jij dat bent geweest. Die smeris is een vriend van jou, toch ? 462 00:38:27,501 --> 00:38:30,636 Waren er nog voorwaarden ? - Ik moet gaan afkicken. 463 00:38:30,637 --> 00:38:34,973 Dus jij bent nu ook clean ? - Ja, ik ben clean. 464 00:38:34,974 --> 00:38:36,975 Maar ik heb nog een lijntje met wat goud bruin. 465 00:38:36,976 --> 00:38:39,946 Hoe knoop je nou de touwtjes aan elkaar... 466 00:38:39,947 --> 00:38:42,915 ... nu je dat gat in mijn arm niet meer vult ? 467 00:38:42,916 --> 00:38:46,051 Ciao, Yvonne. - Laten we gaan. 468 00:38:52,893 --> 00:38:56,294 Is Fernandez in de buurt ? - Waar heb jij Fernandez voor nodig ? 469 00:38:56,295 --> 00:38:59,031 Vraag hem, of hij nog steeds peseta's wil om de club in Rio te beginnen ? 470 00:38:59,032 --> 00:39:02,634 Het is niet goed als we niet kunnen draaien. - Geen boem-boem, Louis. 471 00:39:02,635 --> 00:39:04,636 Dit is niet de film. 472 00:39:04,637 --> 00:39:07,439 Zelfs niet met losse flodders ? - Nee. 473 00:39:07,440 --> 00:39:08,535 Actie ! 474 00:39:18,117 --> 00:39:21,053 Het lijkt dat je goed in vorm bent, Philippe. 475 00:39:21,054 --> 00:39:23,855 Ja. Ik werk er hard aan. Maar je weet hoe het gaat. 476 00:39:23,856 --> 00:39:26,826 Tijd vergaat, we veranderen allemaal. - Altijd. 477 00:39:26,827 --> 00:39:28,828 Ja, nou, sommige meer als andere... 478 00:39:28,829 --> 00:39:32,397 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, Bob. - Vertel me gewoon alles, Philippe. 479 00:39:32,398 --> 00:39:38,678 Ok�, het is Philippa geworden. Maar als je me nog wilt, doe ik mee. 480 00:39:40,574 --> 00:39:43,284 Hallo Luigi. - Oui, oui ? 481 00:39:45,144 --> 00:39:50,116 Je weet wat hij placht te zeggen: Ik leen nooit, ik steel. 482 00:39:50,117 --> 00:39:55,887 Nou, dit heeft hij goed gestolen. Ik zie hier wat van Ingres. 483 00:39:55,956 --> 00:39:59,125 Een beetje Velazquez in deze ogen. 484 00:39:59,126 --> 00:40:03,596 En deze nek. Een beetje van die Etruscische vazen... 485 00:40:03,597 --> 00:40:08,602 ... die ze op het strand bij Pompe� hebben gevonden. 486 00:40:10,871 --> 00:40:13,171 Als dit heet is, Bob, begin ik er niet aan. 487 00:40:13,172 --> 00:40:16,776 Het was een weddenschap. Op het leven van m'n kind. 488 00:40:16,777 --> 00:40:21,357 Als dit heet is, heeft je kind geen leven meer. 489 00:40:23,483 --> 00:40:26,384 Ik heb al teveel tegen me op dit moment. 490 00:40:26,385 --> 00:40:28,386 Het is niet gesigneerd. 491 00:40:28,387 --> 00:40:31,777 Heel veel zijn er dat niet. Hier. 492 00:40:37,364 --> 00:40:39,139 Pamplona, 1969. 493 00:40:44,871 --> 00:40:48,261 En dat is de handtekening ? - Ja. 494 00:40:48,375 --> 00:40:50,375 Ik zou zeggen, twee tot drie miljoen dollar... 495 00:40:50,376 --> 00:40:53,279 ... op de veiling in New York. 496 00:40:53,280 --> 00:40:55,547 Ik neem mijn commissie. - Vijf en twintig. 497 00:40:55,548 --> 00:40:59,451 Ben je in een positie om te onderhandelen ? - Dertig dan. 498 00:40:59,452 --> 00:41:02,955 Met een voorschot van tien procent. - Anderhalf miljoen francs. 499 00:41:02,956 --> 00:41:07,792 In geval je me iets niet hebt verteld, wat is dan mijn zekerheid ? 500 00:41:07,793 --> 00:41:13,988 Er is niets wat ik je niet heb verteld. En je hebt het schilderij. 501 00:41:14,735 --> 00:41:16,935 Wordt het ingepakt ? 502 00:41:25,679 --> 00:41:27,539 Hallo, Big Ears. 503 00:41:35,322 --> 00:41:39,859 Hoeveel van jullie wisten dat Philippe was veranderd in Philippa ? 504 00:41:39,860 --> 00:41:42,395 Nou, ik wist het. - Ik ook, Bob. 505 00:41:42,396 --> 00:41:44,562 Bedoel je dat jij het niet wist ? - Niemand verteld me iets. 506 00:41:44,563 --> 00:41:50,333 Genoeg nu over mij. Ga je nog vertellen waarom we hier zijn ? 507 00:41:53,440 --> 00:41:55,130 Jack Daniels ? 508 00:42:00,447 --> 00:42:03,348 De neppers beschermen de echte. 509 00:42:03,349 --> 00:42:08,319 Dat gerucht strooien we rond. De echte worden stil gehouden. 510 00:42:08,320 --> 00:42:11,156 Ja. - Hoe houden we het stil ? 511 00:42:11,157 --> 00:42:13,859 We vertrouwen elkaar allemaal in deze kamer. 512 00:42:13,860 --> 00:42:16,062 We hebben allemaal al met elkaar gewerkt. 513 00:42:16,063 --> 00:42:21,133 Als er door iemand iets uitlekt, sluit ik hem op in de badkamer met Philippa. 514 00:42:21,134 --> 00:42:23,468 Hoe wil je dat gerucht rondstrooien ? 515 00:42:23,469 --> 00:42:27,794 Waarom denk je dat ik hier heb afgesproken ? 516 00:42:34,648 --> 00:42:36,848 Daar is je verrader. 517 00:42:36,882 --> 00:42:40,953 Zie je hoe simpel het wordt als je je eigen Judas omhelst ? 518 00:42:40,954 --> 00:42:43,254 Mijn God. Je hebt je ziel verkocht. 519 00:42:43,255 --> 00:42:45,857 Ik moest iets verkopen. - Aan wie ? 520 00:42:45,858 --> 00:42:47,859 Tony Angel. - Tony Angel ? 521 00:42:47,860 --> 00:42:52,695 Ik hoop dat je een faire prijs hebt. - Ik heb dit. 522 00:42:55,902 --> 00:42:57,252 Fernandez. 523 00:42:58,871 --> 00:42:59,881 Luigi. 524 00:43:00,907 --> 00:43:02,427 Petit Louis. 525 00:43:03,342 --> 00:43:06,178 Philippa. Maken jullie je geen zorgen over Philippe ? 526 00:43:06,179 --> 00:43:08,913 Waarom ? Moet dat dan ? - Sinds hij... 527 00:43:08,914 --> 00:43:11,450 Je weet wel, Philippa werd. 528 00:43:11,451 --> 00:43:14,453 Als hij zijn ballen kwijt is, heeft hij geen kloten meer, bedoel je ? 529 00:43:14,454 --> 00:43:17,256 Dat is sex discriminatie, Paulo. 530 00:43:17,257 --> 00:43:21,426 Maar vrouwen praten meer ! - Lijkt Philippa op een vrouw ? 531 00:43:21,427 --> 00:43:24,562 Nee, hij lijkt op, h�, Philippe... met meloenen. 532 00:43:24,563 --> 00:43:27,232 Ik vertrouw Philippa mijn leven toe. 533 00:43:27,233 --> 00:43:31,035 Ik zal je wat zeggen. Als zij praat, snij ik haar ballen af. 534 00:43:31,036 --> 00:43:33,831 Of is ze die ook al kwijt ? 535 00:44:12,478 --> 00:44:16,614 Waar ging dat over ? - Ik moest aardig zijn tegen de bazen. 536 00:44:16,615 --> 00:44:19,835 Nu ben je jaloers. Dat is lief. 537 00:44:21,987 --> 00:44:26,158 Wacht maar niet op me. - Nu ben ik jaloers. Waar ga je naar toe ? 538 00:44:26,159 --> 00:44:31,079 Ik ga naar Bob. - Altijd maar Bob. Waarom nu weer ? 539 00:45:09,202 --> 00:45:12,337 Hiermee moet ik stoppen. - En R.E.M. Al aan het rocken ? 540 00:45:12,338 --> 00:45:16,040 Barst met de3 rock 'n' roll. Met overvallers is het veel makkelijker. 541 00:45:16,041 --> 00:45:18,042 En, wat denken de overvallers ervan ? 542 00:45:18,043 --> 00:45:21,348 Het is verbazend, Vlad. - Bijna. 543 00:45:21,414 --> 00:45:26,551 We hebben een probleem als jullie teveel lawaai maken. 544 00:45:26,552 --> 00:45:29,602 Het hele systeem is operatief. 545 00:45:33,159 --> 00:45:36,379 Boven 90 D.B. gaat het alarm af. 546 00:45:37,764 --> 00:45:40,265 We Werken met microfoons. We dragen een decibelmeter. 547 00:45:40,266 --> 00:45:43,502 Jammer, maar het beste wat Vlad kan. - Hoe staat het met de camera's ? 548 00:45:43,503 --> 00:45:45,770 Je zou er een orgie kunnen houden. Niemand zou het merken. 549 00:45:45,771 --> 00:45:49,274 Ben jij voor orgies, Bob ? - Nee, niet meer sinds 1972. 550 00:45:49,275 --> 00:45:53,279 Het is een ingecalculeerde vergissing. Ik heb goede computerbeelden. 551 00:45:53,280 --> 00:45:56,281 Maar ik ben geen Cezanne. Ik heb foto's nodig uit het casino... 552 00:45:56,282 --> 00:45:59,718 ... om al de frames in te vullen. - Ik moet de veilige ruimte zien. 553 00:45:59,719 --> 00:46:02,587 Ik heb dinsdag een afspraak om hun systeem op te waarderen. 554 00:46:02,588 --> 00:46:09,293 Ik kan je niet binnen krijgen, maar dat betekend niet dat je niets ziet. 555 00:46:21,507 --> 00:46:23,197 H�, jij daar ! 556 00:46:25,144 --> 00:46:29,147 Zeg dat je van me houd. - Kan ik niet. Dat weet je. 557 00:46:29,148 --> 00:46:32,584 Wat is dat voor een meisje dat die drie woorden niet kan zeggen ? 558 00:46:32,585 --> 00:46:37,388 Een heel moe meisje. Van een erg verstoorde familie. 559 00:46:37,389 --> 00:46:42,460 Ik zeg het tegen jou ! - Dat heeft niemand je gevraagd. 560 00:46:42,461 --> 00:46:46,701 Wat moet ik doen dat je het tegen me zegt ? 561 00:46:47,967 --> 00:46:49,997 Bezorg me de maan. 562 00:46:56,976 --> 00:46:59,176 Ik weet iets beters. 563 00:47:04,083 --> 00:47:10,989 Als ik je zou zeggen dat ik het Casino ga beroven de dag voor de Grand Prix ? 564 00:47:10,990 --> 00:47:12,991 En dat allemaal voor jou. 565 00:47:12,992 --> 00:47:16,562 Hoeveel ligt er in de kluis ? - Is dat alles wat je kan zeggen ? 566 00:47:16,563 --> 00:47:18,168 Dat is alles. 567 00:47:20,733 --> 00:47:23,188 Tachtig miljoen francs. 568 00:47:25,804 --> 00:47:27,324 Dus zeg het. 569 00:47:29,708 --> 00:47:32,163 Tachtig miljoen francs. 570 00:48:01,673 --> 00:48:03,674 Het is Roger. - Weet je het zeker ? 571 00:48:03,675 --> 00:48:05,110 Natuurlijk. 572 00:48:05,811 --> 00:48:08,913 Het plan veranderen ? - Ja. Je moet met de trein nemen. 573 00:48:08,914 --> 00:48:12,584 En je neemt de camera. - Dus deze aansteker is een camera ? 574 00:48:12,585 --> 00:48:16,221 Het is een Minox. Denk je dat ik daar met een Nikon naar toe zou gaan ? 575 00:48:16,222 --> 00:48:20,125 Maak foto's van schilderijen. Dan op de gokmachines spelen tot ik kom. 576 00:48:20,126 --> 00:48:22,326 Hoe werkt het ? - Boven openmaken... 577 00:48:22,327 --> 00:48:25,163 Kijk door de lens, geef jezelf een vuurtje. 578 00:48:25,164 --> 00:48:27,165 Hou je van roken ? - Niet zoveel. 579 00:48:27,166 --> 00:48:31,370 Er zijn 24 schilderijen. Dat zijn 24 Marlboro Lights, hoop ik. 580 00:48:31,371 --> 00:48:35,696 Ik was net aan het proberen ermee te stoppen 581 00:49:45,943 --> 00:49:49,980 Roger, ik heb mijn studies over de waarschijnlijkheidstheorie opgegeven. 582 00:49:49,981 --> 00:49:54,118 Echt ? - Ja, al dat rekenwerk beschadigt de hersens. 583 00:49:54,119 --> 00:49:56,553 Alles wat ik kan zeggen is, "Wat een toeval !" 584 00:49:56,554 --> 00:49:59,355 Nee, geen toeval. Ik ben je achtervolgt. 585 00:49:59,356 --> 00:50:02,091 Verdomme, weer mis. - Ben je religieus geworden ? 586 00:50:02,092 --> 00:50:05,428 Ik ga bidden... voor mijn moeder. 587 00:50:05,429 --> 00:50:08,464 Weet je dat dorpje nog waar ze is geboren ? - Ja. Bas-sur-l'Eau. 588 00:50:08,465 --> 00:50:12,002 Ja. De marinier die uit de lucht viel ? - Dat was je vader ? 589 00:50:12,003 --> 00:50:14,937 Ja. Ze verhuisden hier naar toe, naar de oude stad. 590 00:50:14,938 --> 00:50:17,607 Hij werd verslaafd. En toen hij haar verliet... 591 00:50:17,608 --> 00:50:22,011 ... werd zij een van die dames in het zwart gekleed zoals daar bij de kandelaars. 592 00:50:22,012 --> 00:50:24,415 Biddend dat haar man terug zou komen. 593 00:50:24,416 --> 00:50:27,618 Werden haar gebeden verhoord ? - Zoals alle gebeden worden verhoord. 594 00:50:27,619 --> 00:50:29,620 Niet op de manier die ze graag had. 595 00:50:29,621 --> 00:50:31,921 Hij kwam terug toen ik zeven was, zo clean als een baby... 596 00:50:31,922 --> 00:50:35,993 ... met een nieuwe vrouw, Dora genaamd... en nam me mee naar Amerika. 597 00:50:35,994 --> 00:50:39,430 En, na een tijd, toen ik hier weer terug kwam... 598 00:50:39,431 --> 00:50:41,564 ... stak ze geen kaarsen meer aan. 599 00:50:41,565 --> 00:50:44,033 Weet je, dat is al de derde versie die je me hebt verteld. 600 00:50:44,034 --> 00:50:46,149 Het is de waarheid. 601 00:50:48,306 --> 00:50:51,241 Dus is het waar wat ze zeggen ? - Wat zeggen ze dan ? 602 00:50:51,242 --> 00:50:55,822 Ze zeggen dat je terug bent in je oude zaakjes. 603 00:50:55,880 --> 00:50:58,781 Nee ? - Het enige waar ik in terug ben, Roger... 604 00:50:58,782 --> 00:51:01,651 ... is een zaak van genezen. 605 00:51:01,652 --> 00:51:04,362 Drie weken. Ik ben clean. 606 00:51:22,407 --> 00:51:26,987 Ons dagelijks brood, vergeef ons onze zonden... 607 00:51:32,983 --> 00:51:35,486 Ken je het verhaal van de Goede Dief, Roger ? 608 00:51:35,487 --> 00:51:37,821 Nee. Ik ben niet gelovig. - Nee, ik ook niet. 609 00:51:37,822 --> 00:51:40,723 Maar toen mijn moeder dit vertelde, bleef het bij me hangen. 610 00:51:40,724 --> 00:51:44,294 De Goede Dief... hangt naast Jezus aan het kruis... 611 00:51:44,295 --> 00:51:47,864 ... en Jezus zei tegen hem, als ik het me goed herinner... 612 00:51:47,865 --> 00:51:51,000 'Vanavond ben jij met mij in het paradijs.' 613 00:51:51,001 --> 00:51:54,571 En de gedachte dat er in de hemel plaats was voor een dief, bracht me aan het huilen. 614 00:51:54,572 --> 00:51:56,573 Wil je me nu aan het huilen brengen ? 615 00:51:56,574 --> 00:52:00,343 Je moet eens wat cynischer worden, Roger. Het gaat te gemakkelijk met die baan van jou. 616 00:52:00,344 --> 00:52:05,604 Ik werk aan mijn houding. - Moet je doen. Moet je doen. 617 00:52:13,190 --> 00:52:16,759 Bob, je hebt mijn leven gered, maar als je iets probeert... 618 00:52:16,760 --> 00:52:19,930 Wat ? Moet ik het spellen ? Dan sluit ik je levenslang op. 619 00:52:19,931 --> 00:52:22,366 Je bent een smeris. Dat is je werk. - Wat ben jij ? 620 00:52:22,367 --> 00:52:25,701 Ik was ooit goed in stelen, Roger, en ik ben nu niet de Goede Dief... 621 00:52:25,702 --> 00:52:28,471 ... maar ik doe mijn best... geloof me, ik doe mijn best. 622 00:52:28,472 --> 00:52:30,473 Als je me nu wilt excuseren. 623 00:52:30,474 --> 00:52:32,475 Ik moet gaan bidden. 624 00:52:32,476 --> 00:52:36,206 Het was een goede vrouw. Mijn moeder. 625 00:53:14,351 --> 00:53:17,553 Kijk eens wie we daar hebben ? Daar heb je Snoepjesman. 626 00:53:17,554 --> 00:53:19,989 Is dat mijn nieuwe naam ? - Ja. 627 00:53:19,990 --> 00:53:22,426 Heb je nog een iets voor me vanavond ? 628 00:53:22,427 --> 00:53:23,777 Ja, zeker. 629 00:53:30,969 --> 00:53:34,037 Je vriendje Paulo... wat is hij van plan ? 630 00:53:34,038 --> 00:53:37,343 Werkt samen met Bob. - Waaraan ? 631 00:53:37,507 --> 00:53:40,576 Heeft hij me niet gezegd. - Waar is hij mee bezig, schat ? 632 00:53:40,577 --> 00:53:42,182 De verassing. 633 00:53:44,882 --> 00:53:48,017 Aan een kluis. - Welke kluis ? 634 00:53:49,454 --> 00:53:50,974 Eerst geven. 635 00:54:01,833 --> 00:54:04,883 Een kluis met tachtig miljoen. 636 00:54:05,402 --> 00:54:08,027 Dat is alles wat ik weet. 637 00:54:27,557 --> 00:54:29,757 Heb je een vuurtje ? 638 00:54:32,429 --> 00:54:35,564 Dat is het. Ik stop met roken. 639 00:54:36,099 --> 00:54:39,870 Nicotine is meer verslavend dan hero�ne ! - Echt ? 640 00:54:39,871 --> 00:54:41,872 Vraag maar aan elke junkie. 641 00:54:41,873 --> 00:54:43,563 Ben je klaar ? 642 00:54:45,409 --> 00:54:47,444 Iemand je opgemerkt ? - Ik geloof het niet. 643 00:54:47,445 --> 00:54:51,147 Die vent daar met kort haar en dat oording. Heeft die je opgemerkt ? 644 00:54:51,148 --> 00:54:53,417 Nou, hij heeft mij opgemerkt. - Ja. 645 00:54:53,418 --> 00:54:54,513 Kom op. 646 00:55:12,836 --> 00:55:15,404 Wil je de beveiligde ruimte zien ? - Ja. 647 00:55:15,405 --> 00:55:17,841 Ik doe mijn algemene controle op hun systeem. 648 00:55:17,842 --> 00:55:20,776 Ik plant mijn beetle. Intussen geniet jij van het uitzicht. 649 00:55:20,777 --> 00:55:23,680 Waar vandaan ? - Vanuit de auto achter mij. 650 00:55:23,681 --> 00:55:28,819 Een redelijk beeld tot 100 meter. Dan wordt het emotioneel. 651 00:55:28,820 --> 00:55:31,620 Emotioneel ? - Beetje te bibberen. 652 00:55:31,621 --> 00:55:32,801 trillen. 653 00:56:17,501 --> 00:56:19,902 Hij heeft een mooi systeem. - Ja. 654 00:56:19,903 --> 00:56:21,904 En er is niets in de veilige ruimte ? 655 00:56:21,905 --> 00:56:26,825 Ik heb een goede hulp, ik denk dat we het zo weten. 656 00:56:28,346 --> 00:56:30,546 Bon soir, monsieur. 657 00:56:31,516 --> 00:56:33,517 Plattegronden van de villa. 658 00:56:33,518 --> 00:56:36,252 Waar heb je die vandaan ? - Architecten Gedachtegoed Stichting. 659 00:56:36,253 --> 00:56:38,878 Beveiligingskamer, kelder 660 00:56:51,302 --> 00:56:53,335 Kennen jullie me nu nog niet ? 661 00:56:53,336 --> 00:56:55,791 Procedure is procedure. 662 00:56:56,173 --> 00:57:02,198 Procedure is procedure. Lijkt op een techno band uit Dusseldorf. 663 00:57:46,757 --> 00:57:49,042 Geen verbeelding, h�. 664 00:58:13,617 --> 00:58:14,542 Goed. 665 00:58:46,483 --> 00:58:47,748 Zou je... 666 00:58:57,594 --> 00:59:00,062 Bedankt. - Raad eens wat dat is. 667 00:59:00,063 --> 00:59:02,531 Wat ? - De oude riolen uit de tijd van napoleon. 668 00:59:02,532 --> 00:59:04,968 Ze lopen heuvelafwaarts naar de zee. 669 00:59:04,969 --> 00:59:11,079 Zo gaan we naar binnen. Zet dat af. Kunnen we later nog bekijken. 670 00:59:28,559 --> 00:59:31,727 Kom op. Denk je dat ik blind ben of zoiets... 671 00:59:31,728 --> 00:59:34,263 ... dat ik niet in de gaten heb wat je van plan bent ? 672 00:59:34,264 --> 00:59:37,634 Mensen komen je hier bezoeken, telefoontjes, alles. 673 00:59:37,635 --> 00:59:39,155 Je bent gek. 674 00:59:40,204 --> 00:59:44,274 Bob, ik ben nog niet vergeten dat ik deze bar kon openen... 675 00:59:44,275 --> 00:59:46,276 ... met geld dat jij me hebt geleend. 676 00:59:46,277 --> 00:59:52,217 Dus, als je geld nodig hebt... Yvonne, hoe kom je daar nu bij ? 677 00:59:52,282 --> 00:59:57,354 Als je wordt gearresteerd zul je, dat niet overleven, klootzak. 678 00:59:57,355 --> 01:00:02,225 Zou je me daar komen bezoeken, en me whisky brengen in een veldfles ? 679 01:00:02,226 --> 01:00:06,891 Het zou niet de eerste keer zijn. - Ken je hem ? 680 01:00:08,565 --> 01:00:11,615 Nee. Nog nooit eerder gezien. 681 01:00:12,135 --> 01:00:14,675 Waarom denk ik, ik wel ? 682 01:00:16,106 --> 01:00:18,476 Ciao. - Hou je haaks. 683 01:00:21,378 --> 01:00:23,748 Draai je om. Volg me. 684 01:00:24,514 --> 01:00:28,584 Wat is er ? - Achter me. Ken je hem nog ? 685 01:00:35,893 --> 01:00:41,918 Philippa, spring in het deurportaal en kijk wat hij van plan is. 686 01:00:47,570 --> 01:00:49,515 Wel godverdomme ? 687 01:00:49,639 --> 01:00:51,975 Denk je dat hij Philippa te pakken heeft gehad ? 688 01:00:51,976 --> 01:00:55,011 Niemand pakt Philippa. Jullie zijn tweelingen, nietwaar ? 689 01:00:55,012 --> 01:00:57,637 We zitten achter jou aan. 690 01:00:58,648 --> 01:01:01,250 Waar denk je dat je verdomme mee bezig bent ? 691 01:01:01,251 --> 01:01:04,921 Hou op ! - Philippa ! Stop ! Stop ! Stop ! 692 01:01:04,922 --> 01:01:08,758 Mijn armen worden moe. - Phil, wees eens wat vriendelijker. 693 01:01:08,759 --> 01:01:13,330 Dit is Albert. Die jij nu aan het mollen bent is Bertram. Tweelingen. 694 01:01:13,331 --> 01:01:15,332 Bied je excuses aan. 695 01:01:15,333 --> 01:01:17,933 Sorry, Albert. - Ik heet Bert. 696 01:01:17,934 --> 01:01:21,004 Laten we dit nog eens doornemen. En we doen of ik traag van begrip ben. 697 01:01:21,005 --> 01:01:24,808 Traag ? - Ja, dat betekend stom, of zoiets. 698 01:01:24,809 --> 01:01:28,178 Het is zo simpel als wat. - Hij is verantwoordelijk voor de kluis. 699 01:01:28,179 --> 01:01:30,180 Ze veranderen wekelijks de combinatie. 700 01:01:30,181 --> 01:01:33,515 Ik krijg de nummers. Deponeer het pand. - Hij geeft me de combinaties. 701 01:01:33,516 --> 01:01:37,520 De avond voor de Grand Prix is hij in het kantoor van de manager, en ik op de vloer. 702 01:01:37,521 --> 01:01:42,192 De staf denkt dat ik hij ben. Hij heeft toegang tot de kluis, en ik heb een alibi. 703 01:01:42,193 --> 01:01:45,828 Ik begrijp het. Je hebt hier goed over nagedacht. 704 01:01:45,829 --> 01:01:47,830 Twee hoofden is beter dan een. 705 01:01:47,831 --> 01:01:52,368 En, wat is jullie plan ? - Lijkt in niets op dat van jullie. 706 01:01:52,369 --> 01:01:55,904 Kinderspel als je het vergelijkt. - We hebben hulp nodig bij het geldtransport. 707 01:01:55,905 --> 01:01:58,700 Dus, als je mee wil doen... 708 01:01:59,110 --> 01:02:04,880 Heeft iemand jullie ooit samen gezien. - Niet in Monte Carlo. 709 01:02:06,416 --> 01:02:10,252 Geef ons twee dagen om erover na te denken. 710 01:02:10,253 --> 01:02:15,088 Jij door de achterdeur. Jij gaat door de voordeur. 711 01:02:26,603 --> 01:02:28,837 Krankzinnig, baas, h� ? - Totaal. 712 01:02:28,838 --> 01:02:32,975 Maar, wij willen dat hun denken dat wij die kluis willen. 713 01:02:32,976 --> 01:02:35,812 Tweelingen. Zie je Roger hun alle twee achtervolgen ? 714 01:02:35,813 --> 01:02:38,814 Hij moet hij er achter komen dat het een tweeling is ? Ik zal je wat zeggen. 715 01:02:38,815 --> 01:02:41,850 Bel hun over een dag of twee. Bespreek hun plan nog een keer. 716 01:02:41,851 --> 01:02:45,020 Het voordeel is dat het origineel is. - We hebben die bijeenkomst. 717 01:02:45,021 --> 01:02:48,825 Ja. Ga achterom weg. Ik vertrek voor. Ik ga proberen Roger kwijt te raken. 718 01:02:48,826 --> 01:02:52,301 Begin vast zonder mij als het moet. 719 01:03:07,478 --> 01:03:11,547 Geef je me 'n lift Roger ? Ik moet weg. Naar de Anonieme verslaafden. 720 01:03:11,548 --> 01:03:13,549 Waren dat daar je hulptroepen ? 721 01:03:13,550 --> 01:03:14,305 Ja. 722 01:03:20,056 --> 01:03:23,926 Je kunt meedoen als je wil. Je kunt me helpen in mijn strijd tegen mijn verslaving. 723 01:03:23,927 --> 01:03:25,928 Je verslavingen zijn... 724 01:03:25,929 --> 01:03:27,789 Gokken en drugs. 725 01:03:28,632 --> 01:03:33,569 Ok�, stel je voor dat dit de bankkluis is. Heel het alarmsysteem... 726 01:03:33,570 --> 01:03:35,770 ... komt van hier... 727 01:03:35,905 --> 01:03:37,906 Een versterkte stalen vloer... 728 01:03:37,907 --> 01:03:42,078 Roger, elke verslaafde heeft een aangever. - Niemand zegt me ooit iets. 729 01:03:42,079 --> 01:03:45,982 Degene die, buiten zijn eigen schuld, de verslaafde doet volharden in zijn gebruik. 730 01:03:45,983 --> 01:03:48,051 Vaak de verslaafde met zijn gebruik nodig heeft. 731 01:03:48,052 --> 01:03:51,488 Laat me raden. Jouw aangever is... - Ben jij. 732 01:03:51,489 --> 01:03:54,656 We zijn maten, Roger. Dat zijn we al jaren. 733 01:03:54,657 --> 01:03:56,792 Ik bedoel, kijk nu eens naar jezelf. 734 01:03:56,793 --> 01:04:01,163 Je jaagt op me, omdat jij denkt dat ik met een grote zaak bezig ben. 735 01:04:01,164 --> 01:04:04,466 En misschien begint de genezing bij jou. 736 01:04:04,467 --> 01:04:08,571 De genezing ? - Ja, want eigenlijk wil je dat ik die klus doe... 737 01:04:08,572 --> 01:04:10,640 ... alleen om te zien hoe ik het doe. 738 01:04:10,641 --> 01:04:13,942 Er is niets wat ik kan doen om je te overtuigen dat ik clean ben. 739 01:04:13,943 --> 01:04:15,979 Dat is niet gezond, Roger. 740 01:04:15,980 --> 01:04:19,015 Het betekend dat we allebei vast zitten. - We rennen door een tunnel... 741 01:04:19,016 --> 01:04:21,017 ... tussen het plafond en de vloer... 742 01:04:21,018 --> 01:04:27,808 Bill pakt deze mikes in... Zorg ervoor dat je de naald onder de 90 houdt. 743 01:04:31,262 --> 01:04:34,464 Wil je meegaan ? Kunnen we het hier nog verder over hebben. 744 01:04:34,465 --> 01:04:37,200 Ik ben nog niet zover. - Dat komt wel. 745 01:04:37,201 --> 01:04:40,335 Weet je het zeker ? - Het geneesproces begint nu. Zeg het. 746 01:04:40,336 --> 01:04:44,239 Wat zeggen ? - "Ik ben Roger. Ik ben een verslaafde." 747 01:04:44,240 --> 01:04:49,145 Nee. Zeg jij het maar. - Ik ben Bob, en ik ben een verslaafde. 748 01:04:49,146 --> 01:04:54,406 En vandaag is de eerste dag van de rest van mijn leven. 749 01:05:01,592 --> 01:05:04,326 Ik ben Michelle, en ik ben verslaafd. 750 01:05:04,327 --> 01:05:06,187 Hallo, Michelle. 751 01:05:06,329 --> 01:05:09,131 Ik ben Anne, en ik ben verslaafd. 752 01:05:09,132 --> 01:05:11,267 Hallo, Anne. - Ik ben Case. 753 01:05:11,268 --> 01:05:13,268 Ik ben verslaafd. - Hallo, Case. 754 01:05:13,269 --> 01:05:16,205 Ik ben Bob, en ik ben verslaafd. - Hallo, Bob. 755 01:05:16,206 --> 01:05:18,274 Ik ben Fran�ois, en ik ben verslaafd. 756 01:05:18,275 --> 01:05:20,135 Hallo, Fran�ois. 757 01:05:22,278 --> 01:05:26,181 Paulo vervangt de grill en gaat met Bob en mij naar het casino. 758 01:05:26,182 --> 01:05:31,120 Wij zorgen dat ze het druk krijgen daar. En... niet roken. 759 01:05:31,121 --> 01:05:35,692 Ok�, mannen: Mikes, naald, gastank, grill en casino, h� ? 760 01:05:35,693 --> 01:05:38,861 En zo werkt het in theorie. - Ja, in theorie. 761 01:05:38,862 --> 01:05:41,663 We oefenen dit op vrijdag. Heb je alles uitgelegd ? 762 01:05:41,664 --> 01:05:42,674 Ja ja. 763 01:05:43,666 --> 01:05:50,456 We gaan er 's nachts naar binnen, goed ? Is dat voor iedereen duidelijk ? 764 01:06:34,018 --> 01:06:37,654 Remi, ben ik vooruit gegaan in de wereld of terug gezakt ? 765 01:06:37,655 --> 01:06:39,988 Van mij uit gezien, ben je ongeveer stil blijven staan. 766 01:06:39,989 --> 01:06:42,457 Je kunt niet bewegen als je stil staat. 767 01:06:42,458 --> 01:06:45,328 Ik denk dat je jezelf hoger moet inschatten. 768 01:06:45,329 --> 01:06:47,330 Denk jij dat ook, Said ? 769 01:06:47,331 --> 01:06:50,211 Hangt ervan af. - Waarvan ? 770 01:06:51,768 --> 01:06:55,605 Op wat jij verkoopt. - Beschadigde goederen. Dat ben ik. 771 01:06:55,606 --> 01:06:58,207 Vind je het niet beter om dit priv� te bespreken ? 772 01:06:58,208 --> 01:07:00,918 Priv� ? Ik mag priv� wel. 773 01:07:07,885 --> 01:07:10,425 Kom op, mannen. Kom op. 774 01:07:27,971 --> 01:07:32,296 Locatie de kluis, de tachtig miljoen francs. 775 01:07:32,675 --> 01:07:38,013 En waarom zou ik dat jou vertellen ? - Omdat ik je prettige dromen bezorg. 776 01:07:38,014 --> 01:07:39,534 - Kijk maar. 777 01:07:59,737 --> 01:08:01,682 Paulo. Philippa. 778 01:08:03,840 --> 01:08:05,841 Gaskraan. - Goed. 779 01:08:05,842 --> 01:08:09,402 Draai die zover mogelijk naar links. 780 01:08:10,880 --> 01:08:12,230 Ok�, baas. 781 01:08:24,895 --> 01:08:27,010 Ze gaan de berov... 782 01:08:27,730 --> 01:08:30,865 Bank van Amerika, vierde juli. 783 01:08:31,135 --> 01:08:34,937 Hou me niet voor de gek, trut ! - Groot geworden bij de honden op straat ? 784 01:08:34,938 --> 01:08:37,607 Ik weet dat het het casino is, ok� ? 785 01:08:37,608 --> 01:08:40,643 De avond voor de Grand Prix in Monte Carlo. En nu, opgesodemieterd. 786 01:08:40,644 --> 01:08:42,759 Kalm aan ! - Wat ? 787 01:08:44,448 --> 01:08:47,413 Anne ? Hoe gaat het met je ? 788 01:08:47,618 --> 01:08:48,917 - Hoe gaat het ? 789 01:08:48,918 --> 01:08:51,203 Goed. - Alles goed ? 790 01:08:59,630 --> 01:09:01,630 Hier. - Weet je het zeker ? 791 01:09:01,631 --> 01:09:04,834 Ja. - Is mijn zak. Is eenzaam, denk ik. 792 01:09:04,835 --> 01:09:06,780 - Ik mis jou ook. 793 01:09:07,671 --> 01:09:10,406 En, Vlad, is het alarm nog steeds niet omgeleid ? 794 01:09:10,407 --> 01:09:12,974 Geloof je me nog steeds niet ? 795 01:09:12,975 --> 01:09:16,978 Hoe laat is het, Raoul ? - Kwart voor drie. 796 01:09:16,979 --> 01:09:20,539 Kwart voor drie. Ok�. Daar gaan we. 797 01:09:20,751 --> 01:09:24,687 - Een lief meisje als jij moet niet naar een nachtclub gaan, nietwaar ? 798 01:09:24,688 --> 01:09:26,688 Wil je dat ik op straat rondhang ? 799 01:09:26,689 --> 01:09:29,724 Anne, je ziet er niet uit als veertien. Dat weten we allebei. 800 01:09:29,725 --> 01:09:32,690 Voor jou ? - Voor ons beide. 801 01:09:33,764 --> 01:09:38,267 Ik moet wel van goud gemaakt zijn. Iedereen wil een stukje van me. 802 01:09:38,268 --> 01:09:43,443 Laten we gaan. Je hebt wat frisse lucht nodig. Kom op. 803 01:10:24,413 --> 01:10:26,816 Goed. Twintig centimeter steen. 804 01:10:26,817 --> 01:10:29,117 Hou het geluid op zestig D.B. Lukt dat ? 805 01:10:29,118 --> 01:10:34,463 Nee. Twee meer is het max. - Goed. Hou de brander klaar. 806 01:10:37,860 --> 01:10:41,130 Misschien moet ik mezelf laten smelten... 807 01:10:41,131 --> 01:10:44,666 ... en iedereen een stukje geven die een stukje van me wil. 808 01:10:44,667 --> 01:10:47,802 Wie wil er een stukje van jou ? 809 01:10:47,837 --> 01:10:51,306 Paulo bijvoorbeeld. En wat wil hij van je ? 810 01:10:51,307 --> 01:10:53,376 Hij wil de maan voor me kopen. 811 01:10:53,377 --> 01:10:54,557 De maan. 812 01:10:56,113 --> 01:10:58,380 De maan is erg duur, weet je. 813 01:10:58,381 --> 01:11:01,450 En hoe wil hij daarvoor betalen ? 814 01:11:01,451 --> 01:11:06,022 De overval. - Natuurlijk. De overval. Wie nog meer ? 815 01:11:06,023 --> 01:11:06,948 Said. 816 01:11:08,425 --> 01:11:13,161 Hij wil weten wat ik van de overval weet. - En wat weet jij daarvan ? 817 01:11:13,162 --> 01:11:15,931 Wat ik weet heb ik niet tegen hem verteld. 818 01:11:15,932 --> 01:11:18,472 Dat is mijn slimme meid. 819 01:11:19,069 --> 01:11:22,138 En meneer Bob, hij wil geen geld. 820 01:11:22,139 --> 01:11:26,008 Hij wil iets wat met geld niet te koop is. 821 01:11:26,009 --> 01:11:28,844 Wat is met geld niet te koop ? 822 01:11:28,845 --> 01:11:30,280 Schoonheid. 823 01:11:31,414 --> 01:11:34,317 Nou doe je een beetje geheimzinnig. 824 01:11:34,318 --> 01:11:37,286 Is schoonheid niet altijd geheimzinnig ? 825 01:11:37,287 --> 01:11:38,637 Zoals jij. 826 01:11:44,493 --> 01:11:50,773 Ik ben moe, Remi. Breng je me naar huis ? - Natuurlijk. Natuurlijk. 827 01:11:51,201 --> 01:11:53,536 kan je een geheim bewaren, Paulo ? - Hangt ervan af. 828 01:11:53,537 --> 01:11:56,505 Na de operatie is alles hetzelfde gebleven. 829 01:11:56,506 --> 01:11:58,808 Alles ? - Ja. Ik druk nog 200 kilo... 830 01:11:58,809 --> 01:12:02,911 ... ik ben nog steeds dezelfde klootzak, behalve... - Behalve wat ? 831 01:12:02,912 --> 01:12:05,915 Spinnen. Ik kan niet tegen spinnen. - Spinnen ? 832 01:12:05,916 --> 01:12:09,684 En daar zijn spinnen bij de kraan, Paulo. 833 01:12:09,685 --> 01:12:12,735 Wil jij de kraan doen, Paulo ? 834 01:12:13,122 --> 01:12:16,692 Ja. Ik doe de kraan wel voor je - En hou dit tussen ons, Paulo. 835 01:12:16,693 --> 01:12:23,908 Ik bedoel, ik wil niet worden uitgelachen. Ik wil mijn reputatie hoog houden ! 836 01:12:24,701 --> 01:12:26,136 Daar ga je. 837 01:13:32,034 --> 01:13:33,044 Paulo. 838 01:13:34,770 --> 01:13:38,674 Wat is verdomme... - Ik heb je meisje naar huis gebracht. 839 01:13:38,675 --> 01:13:42,644 Iemand moet er op haar letten, nietwaar ? 840 01:13:42,645 --> 01:13:47,582 Ze was in een slechte stemming, over haar toeren, vertelde verhalen. 841 01:13:47,583 --> 01:13:49,585 Rustig, rustig. - Wat voor verhalen ? 842 01:13:49,586 --> 01:13:51,786 Gaaf. - Ik zei, wat voor verdomde verhalen ? 843 01:13:51,787 --> 01:13:55,390 Iets over een kluis. tachtig miljoen... 844 01:13:55,391 --> 01:13:57,846 De klus in Monte Carlo. 845 01:13:57,926 --> 01:14:00,094 Wie heeft ze het verteld ? 846 01:14:00,095 --> 01:14:01,020 Said. 847 01:14:03,733 --> 01:14:05,733 Er wordt gezegd dat ze een deal hebben. 848 01:14:05,734 --> 01:14:08,304 Hij maakt haar high, dan neukt hij haar, en dan... 849 01:14:08,305 --> 01:14:10,605 ... verteld zij hem het hele verhaal. 850 01:14:10,606 --> 01:14:12,774 Dat is niet waar, leugenachtig varken ! 851 01:14:12,775 --> 01:14:19,310 Flikker godverdomme op. - Ik zweer het, op het leven van mijn familie. 852 01:15:26,315 --> 01:15:28,783 Ik word nog eens doodgeschoten, door iemand zo te achtervolgen. 853 01:15:28,784 --> 01:15:34,857 Bob heeft nog nooit iemand vermoord. - Er is altijd een eerste keer. 854 01:15:34,858 --> 01:15:37,526 Je kunt je geluk nog altijd in Algiers proberen. 855 01:15:37,527 --> 01:15:39,217 Vertel het me. 856 01:15:40,729 --> 01:15:45,533 De Casino Riviera in Monaco. Daar is een kluis met tachtig miljoen francs. 857 01:15:45,534 --> 01:15:50,539 Ik geloof je niet. - Morgenavond voor de Grand Prix. 858 01:15:55,244 --> 01:15:56,849 Said ! Said ! 859 01:16:06,523 --> 01:16:10,091 Als je getuigen zoekt, Captain, ik heb alles gezien. het was Paulo Turco. 860 01:16:10,092 --> 01:16:12,861 Vertel me iets verstandig, wil je ? 861 01:16:12,862 --> 01:16:15,697 Hij was bang dat hij zou worden afgemaakt om het Casino Riviera. 862 01:16:15,698 --> 01:16:18,267 Nooit gedacht dat Bob zo stom kon zijn. - Dat is hij niet. 863 01:16:18,268 --> 01:16:20,568 Hij wil alleen maar dat je dat denkt. 864 01:16:20,569 --> 01:16:23,604 Ik heb het gevoel dat je me iets wilt vertellen. Ja. 865 01:16:23,605 --> 01:16:28,076 Het is niet het geld. De schilderijen ! - Welke schilderijen ? 866 01:16:28,077 --> 01:16:30,787 Je moet het casino bellen. 867 01:16:31,113 --> 01:16:33,738 Bob ? Wat heb ik gedaan ? 868 01:16:34,551 --> 01:16:36,919 Weet ik niet, schat. Wat heb je gedaan ? 869 01:16:36,920 --> 01:16:40,055 Voorzichtig. Nu je voet omhoog. 870 01:16:43,292 --> 01:16:45,917 Ik heb het verknald, man. 871 01:16:46,128 --> 01:16:48,263 Sorry, ik ben het kwijt. - Wat ? 872 01:16:48,264 --> 01:16:52,634 Je Romeo heeft net je dealer neergeschoten, en we moeten weten wat jij hem hebt verteld. 873 01:16:52,635 --> 01:16:55,203 Niets. - Lieg niet, bezopen teef ! 874 01:16:55,204 --> 01:16:57,238 Je hebt het hem verteld en je hebt met hem geneukt. 875 01:16:57,239 --> 01:17:00,943 Ben je een zware jongen, Paulo ? Je hebt een groot kind vermoord. Wat ben jij dan ? 876 01:17:00,944 --> 01:17:05,380 Een gemene, godvergeten, gang-banging... klootzak ! 877 01:17:05,381 --> 01:17:07,836 Stap uit de auto, Anne. 878 01:17:11,887 --> 01:17:14,089 Zielig, klote clich� ! 879 01:17:14,090 --> 01:17:17,158 Je blijft doorrijden totdat je in San Remo bent, zware jongen. 880 01:17:17,159 --> 01:17:20,127 Je weet waar San Remo is ? - In Itali� ? 881 01:17:20,128 --> 01:17:23,232 Je wordt van moord beschuldigd, Paulo. Dat is nogal een verassing. 882 01:17:23,233 --> 01:17:25,600 En ik wil geen verassingen meer. 883 01:17:25,601 --> 01:17:31,286 Ik maak het goed met je, Bob. - Ok�. Doe dat maar in Itali�. 884 01:17:39,882 --> 01:17:44,219 Ik zal je dankbaar zijn, Anne, als je mij zegt wat je hebt verteld. 885 01:17:44,220 --> 01:17:47,956 Ik zweer dat ik hem niets heb verteld, maar Remi zei... 886 01:17:47,957 --> 01:17:51,432 Wacht. Dus Remi heeft iets gezegd ? 887 01:17:52,494 --> 01:17:55,496 Ik zei tegen hem wat Paulo tegen mij heeft verteld... 888 01:17:55,497 --> 01:17:58,934 ... over Monte Carlo, de nacht voor de Grand Prix. 889 01:17:58,935 --> 01:18:00,935 Heeft Paulo je dat verteld ? 890 01:18:00,936 --> 01:18:05,139 Ja. Hij zou de maan voor mij kopen als jullie het casino hadden beroofd. 891 01:18:05,140 --> 01:18:08,343 Wanneer beroven we wat van het casino ? 892 01:18:08,344 --> 01:18:11,246 De kluis met tachtig miljoen. 893 01:18:11,247 --> 01:18:15,572 En dat is alles wat Remi hem heeft verteld ? 894 01:18:15,618 --> 01:18:18,886 Hij zei, "Ik zal het met je goedmaken." 895 01:18:18,887 --> 01:18:20,832 het is ok�, meid. 896 01:18:49,118 --> 01:18:50,723 Anne... Nee ! 897 01:18:54,823 --> 01:18:57,291 H�, jij, nepperd ! Waar is mijn geld ? 898 01:18:57,292 --> 01:18:59,294 Zo, jij hebt Picasso gekend ? - Heb hem een keer ontmoet. 899 01:18:59,295 --> 01:19:02,598 Pamplona, was het toch ? Hij wedde op de matador. Jij op de stier. 900 01:19:02,599 --> 01:19:05,367 Hoeveel steken kreeg de matador ? - Zesentwintig. 901 01:19:05,368 --> 01:19:09,737 Dat kan Pablo niet geweest zijn. Dat moet Paddy Picasso zijn geweest, zijn Ierse neef... 902 01:19:09,738 --> 01:19:12,640 ... want hij heeft dit doek bekeken in New York. 903 01:19:12,641 --> 01:19:17,078 Het is de vrachtkosten nog niet waard. Het is nep ! Wel een goede, bovendien. 904 01:19:17,079 --> 01:19:20,715 Is dat geen tegenstrijdigheid: "Een goede nep, een gelukkige homo" ? 905 01:19:20,716 --> 01:19:23,751 Het is geschilderd door Paul Keating, een van de echt grote vervalsers... 906 01:19:23,752 --> 01:19:26,554 Waar heb je hem ontmoet ? - In een gokwinkel in Croydon. 907 01:19:26,555 --> 01:19:30,258 Ik gaf hem een tip op... - Kazinski is pas een artiest. Laat maar zien. 908 01:19:30,259 --> 01:19:34,414 Nee ! Niet hier, nog niet. Het schilderij. 909 01:19:37,399 --> 01:19:39,514 Dus, als ik niet... 910 01:19:40,369 --> 01:19:43,759 ... maandag mijn geld terug heb... 911 01:19:44,273 --> 01:19:47,242 ... wat ik dan met jullie gezichten ga doen kan zeker tot het kubisme worden gerekend. 912 01:19:47,243 --> 01:19:51,145 Noem het de nieuwe esthetica. Hoe ga jij het noemen, kind ? 913 01:19:51,146 --> 01:19:54,983 De nieuwe esthetica. - Zonder een anesthesist Wanneer zei ik ? 914 01:19:54,984 --> 01:19:58,289 Maandag. - Maandag. Kom op, Kaz. 915 01:20:03,960 --> 01:20:06,500 Het is goed, het is ok�. 916 01:20:07,829 --> 01:20:11,566 Heb je ooit gokken geprobeerd, Anne ? - Nee. 917 01:20:11,567 --> 01:20:13,568 En ik heb Picasso nooit gekend. 918 01:20:13,569 --> 01:20:18,072 Nou, met Pablo was het zo, dat niemand hem ooit echt gekend heeft. 919 01:20:18,073 --> 01:20:20,341 Hoe groot zijn je problemen nu, Bob ? 920 01:20:20,342 --> 01:20:22,844 Als ik je dat zou zeggen, zou je me niet geloven. 921 01:20:22,845 --> 01:20:25,514 Ik geloof alles wat jij tegen me zegt. 922 01:20:25,515 --> 01:20:30,085 Vertel me over het gokken. Heb je nog wat geluk over ? 923 01:20:30,086 --> 01:20:32,371 Dat zeg ik je morgen. 924 01:20:42,899 --> 01:20:49,604 Heb je het casino gebeld ? - Ze waren gesloten, maar ik heb dit voor je. 925 01:20:54,476 --> 01:20:58,412 Kunst. - Ja, het is vorig jaar heropend. 926 01:20:58,413 --> 01:21:00,273 Dat is het niet. 927 01:21:00,416 --> 01:21:05,953 Gaat hij ze stelen in vol publiek op de drukste nacht van het jaar ? 928 01:21:05,954 --> 01:21:08,749 - Je moet wat slapen, baas. 929 01:21:09,625 --> 01:21:11,145 Ik weet het. 930 01:21:42,658 --> 01:21:45,793 Wat ben je verdomme mee bezig ? 931 01:22:38,914 --> 01:22:41,116 H�, wat is er aan de hand, mannen ? 932 01:22:41,117 --> 01:22:42,977 Niets eigenlijk. 933 01:22:43,252 --> 01:22:47,488 Sorry. Complicaties. Maar beter laat dan nooit. 934 01:22:47,489 --> 01:22:54,619 Bertram, heb jij een plek waar iemand kan slapen of heb je maar twee bedden ? 935 01:23:21,889 --> 01:23:25,459 Ik heb het casino gebeld en de manager maakte zich geen zorgen. 936 01:23:25,460 --> 01:23:28,828 Hij zei dat de originelen veilig waren opgeborgen op een andere locatie 937 01:23:28,829 --> 01:23:32,331 De originelen ? - Ja, in een bankkluis in Villa St. Pierre. 938 01:23:32,332 --> 01:23:37,002 Die in het casino zijn reproducties - Mijn God. Ze zijn nep. 939 01:23:37,003 --> 01:23:40,407 Ja, ze zijn allemaal nep. Zielig, vind je niet ? 940 01:23:40,408 --> 01:23:44,053 Nee, dat is geweldig. - De neppers ? 941 01:23:45,546 --> 01:23:46,471 Anne. 942 01:23:48,082 --> 01:23:51,751 Weet je wat je het eerst moet leren over gokken ? 943 01:23:51,752 --> 01:23:53,697 Wat ? - Kleding. 944 01:23:55,655 --> 01:23:59,259 Hij of zij moet er altijd piekfijn uitzien. 945 01:23:59,260 --> 01:24:02,480 En dat doen we nu niet ? - Nee. 946 01:24:03,064 --> 01:24:05,944 Dus, laten we gaan winkelen. 947 01:24:25,752 --> 01:24:27,888 Wat vind je hiervan ? 948 01:24:27,889 --> 01:24:29,579 Draai eens om. 949 01:24:30,358 --> 01:24:31,793 Betoverend. 950 01:24:35,997 --> 01:24:40,666 De beste vermomming in de wereld: smoking en wat gel. 951 01:24:40,667 --> 01:24:43,207 Albert, heb je wat gel ? 952 01:24:45,806 --> 01:24:47,666 Gel. - Bedankt. 953 01:24:50,377 --> 01:24:54,872 Gel is essentieel als het gecompliceerd wordt. 954 01:25:00,854 --> 01:25:03,523 We kunnen bijna voor een drieling doorgaan. 955 01:25:03,524 --> 01:25:05,992 En weet je het tweede ? - Zeg het maar. 956 01:25:05,993 --> 01:25:08,828 Gokken en drugs gaan niet samen. - Het derde ? 957 01:25:08,829 --> 01:25:14,259 Speel het spel altijd op de limiet. Ongeacht de gevolgen. 958 01:25:16,237 --> 01:25:20,040 Twee teams. Zes volgauto's. Ik neem de villa. Jullie het casino. 959 01:25:20,041 --> 01:25:23,443 En wees diplomatiek met die apen in Monaco. - En wat met Bob ? 960 01:25:23,444 --> 01:25:26,278 Je vindt hem daar spelend aan de tafels, en hij verwacht dat ik hem achtervolg. 961 01:25:26,279 --> 01:25:28,915 Laat hem niet vertrekken. - Moet ik hem arresteren ? 962 01:25:28,916 --> 01:25:31,286 Voor roulette spelen ? 963 01:25:48,469 --> 01:25:50,469 Ze komt triest aan haar einde, Mimi. 964 01:25:50,470 --> 01:25:54,030 Noem me een opera met een happy end. 965 01:25:54,509 --> 01:25:56,454 Is ze gestorven ? 966 01:26:11,826 --> 01:26:12,751 Anne. 967 01:26:20,301 --> 01:26:22,301 Je zult nu valse betovering zien... 968 01:26:22,302 --> 01:26:26,005 ... echt geld, en heel veel slechte plastische chirurgie. 969 01:26:26,006 --> 01:26:29,576 Maar denk er aan, de stenen rollen voor iedereen hetzelfde. 970 01:26:29,577 --> 01:26:32,711 Is dat les nummer vier ? - Vijf en zes. 971 01:26:32,712 --> 01:26:36,750 Waar is Paulo ? - Paulo heeft een verrader neergeschoten en moest naar San Remo vluchten. 972 01:26:36,751 --> 01:26:39,553 Denk je dat hij het gehaald heeft, schat ? - Ik hoop het echt. 973 01:26:39,554 --> 01:26:47,619 We kunnen niets doen, Raoul, dan ons deel, en mijn deel was gokken. Dus laten we gokken. 974 01:26:55,101 --> 01:26:57,641 Waar is Paulo verdomme ? 975 01:27:14,689 --> 01:27:16,689 Hoe erg is het verknald ? 976 01:27:16,690 --> 01:27:18,758 Weet ik nog niet. - Blazen we het af ? 977 01:27:18,759 --> 01:27:23,028 Daar is het te laat voor. Hoe spelen we, Anne ? Tot de limiet ? 978 01:27:23,029 --> 01:27:29,564 Je hebt het gehoord, Raoul... tot de limiet. Laten we wat chips halen. 979 01:27:38,244 --> 01:27:41,180 Beman de zalen. Controleer alle uitgangen. 980 01:27:41,181 --> 01:27:42,361 Ga, ga ! 981 01:27:43,350 --> 01:27:45,635 Vanavond geen lijken. 982 01:27:54,628 --> 01:27:56,696 Weet je wat een priemgetal is, Anne ? 983 01:27:56,697 --> 01:28:00,634 Een nummer deelbaar door zichzelf en door een. - Je hebt het onthouden. Ik ben geroerd. 984 01:28:00,635 --> 01:28:03,303 Speel er niet op vanavond. - Waarom niet ? 985 01:28:03,304 --> 01:28:08,224 Het is mijn verjaardag. Ik ben er zelf geen meer... 986 01:28:12,880 --> 01:28:13,890 - Ja ! 987 01:28:15,048 --> 01:28:17,951 Je hebt het verbroken, Bob... je verliezende band. 988 01:28:17,952 --> 01:28:20,754 Les nummer zeven, Anne, en neem dat niet verkeerd op. 989 01:28:20,755 --> 01:28:26,270 Het tonen van emoties moet tot het minimum worden beperkt. 990 01:28:28,662 --> 01:28:29,842 Dank je. 991 01:28:52,353 --> 01:28:53,278 Daar. 992 01:28:59,493 --> 01:29:02,562 Er zijn overal undercover agenten maar geen teken van Roger. 993 01:29:02,563 --> 01:29:06,131 Iemand heeft gezongen, Bob. - Ja, maar ik weet niet welk liedje. 994 01:29:06,132 --> 01:29:08,801 Ik kan de villa controleren. Als ik smerissen bij het hek zie... 995 01:29:08,802 --> 01:29:11,770 Als je de villa gaat villa controleren, nodig je de smerissen uit bij het hek. 996 01:29:11,771 --> 01:29:13,716 Jouw keus, Raoul. 997 01:29:14,442 --> 01:29:18,937 Draait weer rond. Waar ze stopt, weet niemand. 998 01:29:27,020 --> 01:29:30,023 Ik had gelijk, weet je... de eerste keer dat ik je zag. 999 01:29:30,024 --> 01:29:33,414 Geluksogen: een bruin, een groen. 1000 01:29:33,728 --> 01:29:37,543 Moet ik contactlenzen nemen ? - Nooit. 1001 01:29:44,805 --> 01:29:47,685 Klote Paulo. Klote spinnen. 1002 01:29:51,811 --> 01:29:54,521 Infrarode censors lezen... 1003 01:29:54,582 --> 01:29:56,582 ... elke centimeter daar. 1004 01:29:56,583 --> 01:30:00,620 Als er een vlieg binnen is, gaat het alarm af. Zeven digitale camera's. 1005 01:30:00,621 --> 01:30:04,124 Hij zal je verdomde sensors omzeilen en je verdomde camera's erbij. 1006 01:30:04,125 --> 01:30:06,693 En de enige vraag is waar hij binnen komt. 1007 01:30:06,694 --> 01:30:09,062 Laten we naar beneden gaan. - We moeten het systeem uitschakelen. 1008 01:30:09,063 --> 01:30:13,218 Je luistert niet. Dat heeft hij al gedaan. 1009 01:30:21,775 --> 01:30:26,011 Hoeveel moet je die kubist betalen ? - Anderhalf miljoen francs. 1010 01:30:26,012 --> 01:30:33,737 Heb je nog een lange weg te gaan, Bob ? - Regel nummer acht. Daag nooit het lot uit. 1011 01:30:50,470 --> 01:30:51,820 We winnen. 1012 01:31:31,145 --> 01:31:34,413 - Elk alarm in het gebouw moet nu afgaan. 1013 01:31:34,414 --> 01:31:37,684 Dat is technologie voor jou... laat je altijd in de steek. 1014 01:31:37,685 --> 01:31:42,775 En ik wed dat hij ons boven op zijn monitor kan zien. 1015 01:31:46,193 --> 01:31:49,668 Ik denk dat we een probleem hebben. 1016 01:31:58,305 --> 01:31:59,570 Mijn God. 1017 01:32:03,444 --> 01:32:05,984 Dat laat je niet vallen. 1018 01:32:17,824 --> 01:32:20,792 Het zou het bijna waard zijn geweest, Bob. 1019 01:32:20,793 --> 01:32:23,078 Wie is verdomme Bob ? 1020 01:32:25,466 --> 01:32:28,367 Hallo. Hallo. Kunnen jullie me horen ? 1021 01:32:28,368 --> 01:32:30,769 Kunnen jullie me horen ? 1022 01:32:30,770 --> 01:32:33,310 Kunnen jullie me horen ? 1023 01:32:33,340 --> 01:32:35,808 Hallo ? Ze komen van beneden. Controleer de kluis vanaf beneden. 1024 01:32:35,809 --> 01:32:38,411 Roep je mannen weg bij het casino, direct. 1025 01:32:38,412 --> 01:32:40,513 Nog een les. - Welk nummer is die ? 1026 01:32:40,514 --> 01:32:42,749 Maakt niets uit. Altijd fooi. 1027 01:32:42,750 --> 01:32:44,440 Priv� nummers. 1028 01:33:39,707 --> 01:33:42,587 Ziet er niet goed uit, maat. 1029 01:34:23,350 --> 01:34:26,818 Ik kan niet door de pijp ! - Heb je de kraan dicht gezet ? 1030 01:34:26,819 --> 01:34:31,314 Ziet het er daar niet naar uit ? - Klote-gas ! 1031 01:34:31,791 --> 01:34:33,311 Ik ruik gas. 1032 01:34:35,194 --> 01:34:37,479 Maak dat je wegkomt ! 1033 01:35:00,586 --> 01:35:05,489 Dit is niet echt Bob's stijl. - Wat is godverdomme Bob's stijl ? 1034 01:35:05,490 --> 01:35:07,265 Iets eleganter. 1035 01:35:22,073 --> 01:35:24,018 Stap in de auto ! 1036 01:35:28,913 --> 01:35:33,323 Waar is Philippa ? - Barst met Philippa. Ga ! 1037 01:35:38,623 --> 01:35:40,313 Klote spinnen. 1038 01:35:47,432 --> 01:35:49,867 Wat is er mis met spinnen ? 1039 01:35:49,868 --> 01:35:51,870 Klote spinnen hebben de knal veroorzaakt 1040 01:35:51,871 --> 01:35:55,006 Boem ? - Boem, boem verdomme ! 1041 01:35:58,743 --> 01:36:00,944 We hebben een full house. 1042 01:36:00,945 --> 01:36:05,950 We zetten 600000 francs. Dat betaald tien tegen een. 1043 01:36:24,103 --> 01:36:27,578 We hebben net zes miljoen gewonnen. 1044 01:36:30,141 --> 01:36:35,826 Neem een miljoen francs, zet die in, en let op zijn gezicht. 1045 01:36:56,135 --> 01:36:59,603 Controleer alle auto's binnen en buiten Monte Carlo. 1046 01:36:59,604 --> 01:37:03,808 Kijk naar verbrand haar en geschroeide wenkbrauwen. Ik ga naar het casino. 1047 01:37:03,809 --> 01:37:10,174 Naar het casino's ? - Iemand moet hem vertellen dat het is verknald. 1048 01:37:38,377 --> 01:37:40,407 Dat is de manager. 1049 01:37:49,520 --> 01:37:51,975 Goede avond, monsieur. 1050 01:38:10,341 --> 01:38:11,946 Laatste spel. 1051 01:38:13,045 --> 01:38:16,775 Wie zegt dat ? - Het is al bijna dag. 1052 01:38:17,181 --> 01:38:19,041 Rose zonsopgang. 1053 01:38:59,057 --> 01:39:01,725 Het huis moet passen. - Heeft het huis slaap ? 1054 01:39:01,726 --> 01:39:04,261 Contant, als het goed is. Grote coupures. 1055 01:39:04,262 --> 01:39:06,292 En het wordt laat. 1056 01:39:08,100 --> 01:39:10,810 De laatste regel. - Wat ? 1057 01:39:13,505 --> 01:39:20,210 Als je groot geld wilt winnen, doe het dan met een meisje die Anne heet. 1058 01:39:26,885 --> 01:39:29,653 Had je een goede nacht, mijn vriend ? - Buitengewoon. En jij ? 1059 01:39:29,654 --> 01:39:33,056 Buitengewoon. Ik verknalde een feestje. - Wat voor feestje ? 1060 01:39:33,057 --> 01:39:36,027 Nou, een boem-klote-boem feestje. Ik heb een travestiet gevangen genomen... 1061 01:39:36,028 --> 01:39:39,333 ... die interesse in kunst had... 1062 01:40:18,636 --> 01:40:20,581 De kluis is leeg. 1063 01:40:55,541 --> 01:40:59,176 - Ik accepteer een gegarandeerde postcheque. 1064 01:40:59,177 --> 01:41:03,648 Zeg het hem nog eens, alsjeblieft ? Het lijkt dat iemand de kluis heeft gekraakt. 1065 01:41:03,649 --> 01:41:06,084 Zeg hem, in al die nachten heb ik weer geluk. 1066 01:41:06,085 --> 01:41:09,219 En ik wacht op legaal advies. - Hoe lang moeten we wachten ? 1067 01:41:09,220 --> 01:41:12,389 Ik heb een vergadering in Parijs. - Zal ik je nu al arresteren, gaat wat sneller ? 1068 01:41:12,390 --> 01:41:15,559 Mij ? Op welke beschuldiging ? - Criminele samenzwering. 1069 01:41:15,560 --> 01:41:19,397 Criminele samenzwering is moeilijk te bewijzen. - Onmogelijk in dit geval. 1070 01:41:19,398 --> 01:41:21,933 Ik was hier de hele avond. Kijk eens naar de menigte. 1071 01:41:21,934 --> 01:41:26,336 Alle getuigen zijn aanwezig. Mijn gedrag ? Onberispelijk, zou ik zeggen. 1072 01:41:26,337 --> 01:41:30,374 En mijn geluk, er is niet meer zoveel geluk geweest in Monte Carlo... 1073 01:41:30,375 --> 01:41:33,277 sinds Joseph Jaggers de bank liet springen in 1872. 1074 01:41:33,278 --> 01:41:38,181 1873, meneer. - Er is een manier, natuurlijk, dat het management niet hoeft te betalen. 1075 01:41:38,182 --> 01:41:42,053 Wat wilt u zeggen, meneer ? - Zou het ondenkbaar zijn dat het casino zijn eigen kluis zou leeghalen. 1076 01:41:42,054 --> 01:41:45,755 Reputatie... - De reputatie is onberispelijk. 1077 01:41:45,756 --> 01:41:51,186 En uw suggestie is onwaardig. - Zoals ik zei, ondenkbaar. 1078 01:41:55,766 --> 01:41:59,136 We staan op een volledig onderzoek. - Maar natuurlijk. 1079 01:41:59,137 --> 01:42:01,706 Ik bedoel, dat zou ik ook doen als ik in uw situatie was. 1080 01:42:01,707 --> 01:42:07,137 Wilt u er alstublieft een "ruts" in doen ? - Een "ruts" ? 1081 01:42:07,212 --> 01:42:09,913 Doe een "rits" op uw mond. 1082 01:42:09,914 --> 01:42:13,451 Je bedoelt dat ik met pensioen moet gaan en mijn mond moet houden ? 1083 01:42:13,452 --> 01:42:16,332 Ik bedoel, hou je bek dicht. 1084 01:42:19,725 --> 01:42:20,735 Anne ? 1085 01:42:41,479 --> 01:42:46,082 Ja, zeg het nog eens. Welke tweeling ben je ? - Dezelfde als de andere. 1086 01:42:46,083 --> 01:42:49,120 En welk deel krijg jij ? - Hij krijgt die van mij. Ik die van hem. 1087 01:42:49,121 --> 01:42:51,121 Delen jullie altijd op deze manier ? 1088 01:42:51,122 --> 01:42:53,577 Van ruilen komt huilen. 1089 01:42:55,860 --> 01:42:57,890 Laat dat, mafkees. 1090 01:42:59,230 --> 01:43:01,933 Het gaat niet over winnen, Roger. Het gaat over gedrag. 1091 01:43:01,934 --> 01:43:04,902 Winnen of verliezen, beide moet je met gratie doen. 1092 01:43:04,903 --> 01:43:08,872 Geleerd tijdens je geneesproces ? - Verander de dingen als je kunt, accepteer dingen als je het niet kunt. 1093 01:43:08,873 --> 01:43:10,942 En leer de wijsheid om het verschil te zien. 1094 01:43:10,943 --> 01:43:14,478 Wat is het verschil tussen een portie geluk en een overval op een casino ? 1095 01:43:14,479 --> 01:43:17,415 En nog, Roger, zijn er eventualiteiten... 1096 01:43:17,416 --> 01:43:19,416 ... waarop je genezingsproces je niet op voorbereidt. 1097 01:43:19,417 --> 01:43:21,419 Nee. Geen verschil, Bob. 1098 01:43:21,420 --> 01:43:23,487 Klein beetje, als je erover nadenkt. 1099 01:43:23,488 --> 01:43:26,791 Er komt een onderzoek en ik moet je verzoeken om in Frankrijk te blijven. 1100 01:43:26,792 --> 01:43:29,327 Ik ga nooit weg uit Frankrijk. - het kan een tijdje duren. 1101 01:43:29,328 --> 01:43:31,895 Praat maar met mijn advocaat. - Wie is je advocaat ? 1102 01:43:31,896 --> 01:43:34,264 kan je iemand aanbevelen ? 1103 01:43:34,265 --> 01:43:38,301 Ik heb een vriend van je in bewaring die de beste nodig heeft, die te koop is. 1104 01:43:38,302 --> 01:43:44,837 Ik zou voorzichtig zijn, Roger. Met zoveel geld kan ze jouw aanklagen. 1105 01:43:53,484 --> 01:43:58,355 Ja. Je hebt het me duidelijk gemaakt. En hang nu op. 1106 01:43:58,356 --> 01:44:00,657 Je wilt niet met Paulo praten, toch ? - Nee. 1107 01:44:00,658 --> 01:44:05,263 Zeg hem dat hij niet leeft naar mijn maatstaven. - Iemand anders wel ? 1108 01:44:05,264 --> 01:44:06,784 Ja. - Wie ? 1109 01:44:07,265 --> 01:44:08,700 Mijn vader. 1110 01:44:09,568 --> 01:44:11,602 Hij was de sterke man in het circus. 1111 01:44:11,603 --> 01:44:15,672 Hij hing mijn moeder hoog aan een touw, vastgehouden met zijn tanden. 1112 01:44:15,673 --> 01:44:19,403 Op een dag broken zijn tanden. - En ? 1113 01:44:20,177 --> 01:44:24,715 Ze heeft nu twee kunstbenen, en hij heeft twee valse tanden. 1114 01:44:24,716 --> 01:44:27,341 Je neemt me in de maling. 1115 01:44:27,351 --> 01:44:29,126 - Zeker weten ? 1116 01:44:29,354 --> 01:44:30,109 Ja. 1117 01:44:31,355 --> 01:44:36,260 Mijn moeder was een rodeo queen, en ze placht stieren te rijden... 1118 01:44:36,261 --> 01:44:39,991 Nederlandse vertaling door Grolschboy. 95187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.