Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,831 --> 00:01:41,201
- Ik kom erbij zitten.
2
00:01:41,801 --> 00:01:43,869
Kom je me helpen met deze
slechte kaarten ?
3
00:01:43,870 --> 00:01:47,071
Kan niet, Bob.
- Misschien niet, geef me de illusie.
4
00:01:47,072 --> 00:01:49,074
De illusie.
Daar heb ik er genoeg van.
5
00:01:49,075 --> 00:01:51,242
Hoeveel kost een illusie ?
6
00:01:51,243 --> 00:01:54,979
Het gewoonlijke.
- Ik heb een priemgetal, Said.
Moet ik meegaan ?
7
00:01:54,980 --> 00:01:59,051
Wat is een priemgetal ?
- Speciaal nummer. Deelbaar door een en zichzelf.
8
00:01:59,052 --> 00:02:03,462
Ben jij wiskundige, Bob ?
- Ja. Chaostheorie.
9
00:02:09,062 --> 00:02:11,162
Hoeveel ? Weet ik niet.
- Twee honderd ?
10
00:02:11,163 --> 00:02:15,148
Wil je gokken ?
- Je zou toch verliezen.
11
00:02:16,735 --> 00:02:19,337
Ben je me aan het bespioneren, meid ?
- Nee.
12
00:02:19,338 --> 00:02:21,740
Ik werk hier.
- Sinds wanneer ?
13
00:02:21,741 --> 00:02:26,377
Sinds vorige week.
- Je bent te jong om hier te werken.
14
00:02:26,378 --> 00:02:29,448
Volgens Remi niet.
- Ik weet zeker van niet.
15
00:02:29,449 --> 00:02:32,650
Bovendien, jij bent te oud
om dat te doen.
16
00:02:32,651 --> 00:02:36,087
Je hebt gelijk.
We zijn beide verloren zielen.
17
00:02:36,088 --> 00:02:39,138
Hoe oud ben je ?
- Zeventien.
18
00:02:39,224 --> 00:02:42,093
Zeventien ?
Weer een priemgetal.
19
00:02:42,094 --> 00:02:44,128
Wat is een priemgetal ?
20
00:02:44,129 --> 00:02:47,431
Speciaal getal, alleen deelbaar
door een en zichzelf.
21
00:02:47,432 --> 00:02:53,202
Het vreemde van priemgetallen is,
hoe verder je van de nul...
22
00:02:53,605 --> 00:02:54,870
H�, meid.
23
00:02:56,042 --> 00:02:59,857
Wil je asjeblieft
de deur dicht doen ?
24
00:03:00,013 --> 00:03:02,638
Les voorbij ?
- Voor nu.
25
00:03:50,997 --> 00:03:53,031
Hij zegt dat hij je meeneemt.
als hij je moet arresteren...
26
00:03:53,032 --> 00:03:56,677
... sturen ze je
terug naar Algiers.
27
00:03:57,903 --> 00:04:03,542
Hij heeft twee dagen de tijd.
Hij kan zowel hier als daar sterven.
28
00:04:03,543 --> 00:04:06,544
Hij gaat tot drie tellen.
Als ze de wapens niet laten vallen...
29
00:04:06,545 --> 00:04:08,614
... schiet hij je
hoofd van je romp.
30
00:04:08,615 --> 00:04:11,920
Hij zei,
'Een... twee... drie' !
31
00:04:17,589 --> 00:04:22,424
Weet je, ik heb gezworen nooit
een naald te delen.
32
00:04:25,732 --> 00:04:29,066
Waarom heb je het gedaan ?
- Ik dacht dat je voor hem een goed
woordje had gedaan.
33
00:04:29,067 --> 00:04:32,270
Hou hem in Frankrijk. Wat zou hij krijgen ?
- Opzettelijke vrijheidsberoving.
34
00:04:32,271 --> 00:04:34,672
Vijf jaar.
- En moord op een politieagent ?
35
00:04:34,673 --> 00:04:37,275
Gooi de sleutel weg.
- Daar ga je. Daarom.
36
00:04:37,276 --> 00:04:40,078
Je hebt het niet voor mij gedaan, wel ?
- Jou ? Val dood.
37
00:04:40,079 --> 00:04:43,148
Jij bent m'n ergste nachtmerrie.
Hoe vaak heb je me al gearresteerd ?
38
00:04:43,149 --> 00:04:45,917
Vergeten. Maar nog een keer en ik
gooi de sleutel weg.
39
00:04:45,918 --> 00:04:51,178
Laat het niet gebeuren.
- Bedankt voor de les, meester.
40
00:04:58,096 --> 00:05:02,600
Probeer iemand anders, Bob, niet mij.
Het hele systeem zal je plat walsen.
41
00:05:02,601 --> 00:05:07,873
Ik ben gepensioneerd. Ik ben een gokker nu.
Een grote verliezer. Dat is alles.
42
00:05:07,874 --> 00:05:10,474
Noem de beste dief die ooit geleefd heeft.
- Bob ?
43
00:05:10,475 --> 00:05:12,675
Nee.
Pablo Picasso.
44
00:05:13,178 --> 00:05:19,116
De vent stal van iedereen: Rubens,
Delacroix, Cezanne, Van Gogh, Matisse.
45
00:05:19,117 --> 00:05:22,621
Nooit gepakt. Ik heb hem een keer ontmoet.
- Ik ben onder de indruk.
46
00:05:22,622 --> 00:05:26,991
Een stierengevecht.
Ik wed op de stier, hij op de matador.
47
00:05:26,992 --> 00:05:29,761
De matador heeft 26 steekwonden.
Ik heb een schilderij.
48
00:05:29,762 --> 00:05:31,763
Heb ik nog steeds.
- Dan ben je de winnaar !
49
00:05:31,764 --> 00:05:34,765
Nee. Ik ben platzak.
Dat verkoop ik niet.
50
00:05:34,766 --> 00:05:38,436
'Portret van Jacqueline.'
Lijkt op haar.
51
00:05:38,437 --> 00:05:40,371
Net terug uit Moskou ?
52
00:05:40,372 --> 00:05:42,907
Waarom arresteer je haar nu niet ?
Dan is het voorbij.
53
00:05:42,908 --> 00:05:45,643
Laat maar gaan ? De hele saaie cyclus.
Ze werkt op de straat.
54
00:05:45,644 --> 00:05:48,780
Voor de moeite, belandt ze in de rivier
met een naald in haar arm.
55
00:05:48,781 --> 00:05:51,616
Ga door, wees een goede smeris.
- Ik zie alleen een meid op een motor.
56
00:05:51,617 --> 00:05:54,018
Fouilleer ze.
Je zult een paspoort vinden.
57
00:05:54,019 --> 00:06:01,829
Er is nog zoiets als de wet en die
wordt nu niet gebroken.
- Gebruik je verbeelding.
58
00:06:11,971 --> 00:06:14,338
Je zoekt een
vervangster voor Lydia ?
59
00:06:14,339 --> 00:06:16,407
Blijf bij het kaarten, Bob.
- Wie is Lydia ?
60
00:06:16,408 --> 00:06:20,277
Lydia is in het ziekenhuis.
Ze ligt daar al een tijdje.
61
00:06:20,278 --> 00:06:24,148
Ik zei, blijf bij het spel, ok� ?
- Ja, mijn spel.
62
00:06:24,149 --> 00:06:27,919
Het probleem met mijn spel is dat
het geluk beide kanten kan opgaan.
63
00:06:27,920 --> 00:06:30,222
Wat als er met jouw spel,
geen geluk bij komt kijken.
64
00:06:30,223 --> 00:06:32,224
Wat is zijn spel,
meneer Bob ?
65
00:06:32,225 --> 00:06:34,592
Het is hetzelfde als van mij,
maar hij steekt de kaarten...
66
00:06:34,593 --> 00:06:39,258
... en de kansen zijn allemaal
in zijn voordeel.
67
00:06:43,235 --> 00:06:46,571
Ik heb niet meer zo'n goede kaarten
gehad sinds... Wat ? Sinds wanneer.
68
00:06:46,572 --> 00:06:48,177
Stomme loser.
69
00:07:02,788 --> 00:07:06,943
Bosni�.
- Ik heb geen beschermengel nodig.
70
00:07:07,560 --> 00:07:10,355
Nee ?
- Misschien jij wel.
71
00:07:11,730 --> 00:07:14,165
Is dat gewoon slechte make-up ?
72
00:07:14,166 --> 00:07:16,536
Heb jij iets met ogen.
73
00:07:17,269 --> 00:07:20,064
Alleen als ze geluk hebben.
74
00:07:20,706 --> 00:07:23,641
Dus jij beschermt de eer van
vrouwen en wezen ?
75
00:07:23,642 --> 00:07:25,943
Nou, je bent niet saai
voor je leeftijd.
76
00:07:25,944 --> 00:07:27,979
Nachtschool.
Hij was niet mijn pooier.
77
00:07:27,980 --> 00:07:31,965
Nee ? Wat deed hij dan met
je paspoort ?
78
00:07:36,521 --> 00:07:39,191
Ok�. Vijfhonderd op de hoekcorner.
- Goed, Bob.
79
00:07:39,192 --> 00:07:42,092
Waarom noem je me Bob ?
- Omdat je hem probeert te imiteren
80
00:07:42,093 --> 00:07:46,698
Yvonne, zet dat ding af en geef
ons wat Franse frietjes.
81
00:07:46,699 --> 00:07:48,833
Paulo, Raoul.
Anne.
82
00:07:48,834 --> 00:07:51,268
Wil je biljarten ?
- Nu niet. Zij heeft honger.
83
00:07:51,269 --> 00:07:53,270
Ik breng je naar een tafel.
84
00:07:53,271 --> 00:07:55,273
Roken of niet roken ?
- Roken.
85
00:07:55,274 --> 00:07:57,374
Je afspraak is oud genoeg
om je vader te zijn.
86
00:07:57,375 --> 00:08:00,511
Je moet iemand proberen jonger te vinden
- Ik heb net een jongere verlaten.
87
00:08:00,512 --> 00:08:03,914
Waarom ?
- Hij leefde niet op de manier die ik graag zie.
88
00:08:03,915 --> 00:08:08,152
Maar je kent mij nog niet.
Slaap jij altijd alleen ? Bijna altijd.
89
00:08:08,153 --> 00:08:10,754
Als ze om vijf uur niet buiten
rondhangt en Franse frietjes eet.
90
00:08:10,755 --> 00:08:13,592
Met mayonaise
- Kom je uit Bosni� ?
91
00:08:13,593 --> 00:08:15,693
Noemen ze het tegenwoordig zo.
- Waarom ben je hier ?
92
00:08:15,694 --> 00:08:16,959
Mayonaise
93
00:08:17,697 --> 00:08:20,866
Tien uur. We zouden nu bij de bodega
moeten zijn.
94
00:08:20,867 --> 00:08:23,662
Tot ziens.
- Waarom niet ?
95
00:08:26,538 --> 00:08:29,374
Geef dat nooit aan vreemde mannen.
96
00:08:29,375 --> 00:08:33,777
Jij hebt dat gevecht uitgelokt zodat
je zijn zakken kon rollen ? Slim kereltje.
97
00:08:33,778 --> 00:08:35,946
Ik ben een ridder in
een blinkend harnas.
98
00:08:35,947 --> 00:08:38,282
Yvonne, de rekening.
- 38 francs.
99
00:08:38,283 --> 00:08:40,685
Wat gaan we doen ?
- We ? Het is al laat.
100
00:08:40,686 --> 00:08:42,971
Bedtijd.
- Bij jou ?
101
00:08:43,355 --> 00:08:45,856
Heb je wat poen bij je ?
- Massa's. Dertig francs.
102
00:08:45,857 --> 00:08:50,692
Dertig francs ? Hier, voor het hotel.
Welterusten.
103
00:09:31,202 --> 00:09:33,402
Ik zeg rood,
schat.
104
00:09:34,307 --> 00:09:35,912
Wat zeg jij ?
105
00:09:37,610 --> 00:09:38,620
Zwart.
106
00:10:07,639 --> 00:10:12,210
H�, jij daar !
- Waar ga je met die koffer naar toe ?
107
00:10:12,211 --> 00:10:16,214
De eigenaar van het hotel
heeft belachelijke principes.
108
00:10:16,215 --> 00:10:18,249
Je moet altijd betalen.
109
00:10:18,250 --> 00:10:21,186
De mensen bij wie je nog schuld hebt
hebben altijd belachelijke principes.
110
00:10:21,187 --> 00:10:23,187
Wat is er met het geld gebeurt
dat ik je heb gegeven ?
111
00:10:23,188 --> 00:10:25,389
Mijn schulden betaald. Mijn schuld aan Remi.
- Wat voor schuld ?
112
00:10:25,390 --> 00:10:27,792
Zeker weten dat jij dat doet.
Ik zal niet vragen waarvoor.
113
00:10:27,793 --> 00:10:30,461
hij heeft me hier gehaald, en nu
moet ik hem wekelijks terug betalen.
114
00:10:30,462 --> 00:10:32,464
Berekend hij rente ?
- Wat is dat ?
115
00:10:32,465 --> 00:10:34,410
Laat maar zitten.
116
00:10:34,466 --> 00:10:36,901
Zitten al je bezittingen daarin ?
- Ja.
117
00:10:36,902 --> 00:10:39,671
Waar slaap je vanavond ?
- Ergens.
118
00:10:39,672 --> 00:10:41,739
Wil je naar mij toe komen ?
- Ja.
119
00:10:41,740 --> 00:10:46,143
Maak je geen zorgen. Je hebt een thuis.
Kom binnen.
120
00:10:46,144 --> 00:10:48,146
Je moet een rijke
familie hebben.
121
00:10:48,147 --> 00:10:51,749
Ik mag niet klagen.
- Wat doe je voor de kost ?
122
00:10:51,750 --> 00:10:54,418
Ministerie van Landbouw.
- Wat ?
123
00:10:54,419 --> 00:10:57,809
Bescherming van
het Franse paard.
124
00:10:58,890 --> 00:11:00,925
Echt,
ik ben gek op paarden.
125
00:11:00,926 --> 00:11:04,195
Ik heb alles opgeofferd...
mijn tijd, mijn geld, mijn leven...
126
00:11:04,196 --> 00:11:06,630
Dat is toch zo, Paulo ?
- Ja, dat klopt.
127
00:11:06,631 --> 00:11:09,681
Levert het geld op ?
- Nooit.
128
00:11:10,035 --> 00:11:12,836
Nou, ik moet mijn paarden
gaan controleren.
129
00:11:12,837 --> 00:11:15,105
Kom je laat terug ?
- Ben ik laat terug, Paulo ?
130
00:11:15,106 --> 00:11:17,221
Nooit voor zes uur.
131
00:11:17,643 --> 00:11:20,183
Ik dacht dat...
- Wat ?
132
00:11:20,346 --> 00:11:23,348
Wat dacht je ?
- Dat je zou blijven.
133
00:11:23,349 --> 00:11:28,694
Nee. Waarom zeg je niet tegen Paulo
wat je denkt ? Ok� ?
134
00:11:53,678 --> 00:11:57,014
Prince of Orange. Nummer zeven.
Dat is mijn geluksnummer.
135
00:11:57,015 --> 00:12:00,085
Hoeveel wil je erop zetten ?
- Alles wat ik nog heb.
136
00:12:00,086 --> 00:12:03,354
70000 francs.
- Bob, je bent gek. En als je verliest ?
137
00:12:03,355 --> 00:12:07,024
Dan moet ik rotsen gaan kappen.
Ik moet eens wat anders gaan doen.
138
00:12:07,025 --> 00:12:09,027
Zet het voor me.
- Doe het zelf.
139
00:12:09,028 --> 00:12:13,693
Ik ? Een weddenschap als deze afsluiten ?
Nooit.
140
00:12:16,936 --> 00:12:19,003
Prince of Orange.
Het zou slechter kunnen.
141
00:12:19,004 --> 00:12:21,004
Weet je, ik ben een paspoort kwijt.
142
00:12:21,005 --> 00:12:23,575
En het meisje dat het heeft meegenomen.
- Ze is nog een kind, Remi.
143
00:12:23,576 --> 00:12:26,377
Laat haar haar eigen leven leven.
- Ik investeerde in haar toekomst.
144
00:12:26,378 --> 00:12:29,547
Meisjes zijn onbetrouwbaar.
Paarden, nou, dat is een investering.
145
00:12:29,548 --> 00:12:32,450
Ga je me een tip geven ?
- Prince of Orange. 81.
146
00:12:32,451 --> 00:12:35,452
Ik verwed er mijn leven om,
en laten we erover ophouden.
147
00:12:35,453 --> 00:12:37,788
Ik ben geen gokker,
Bob.
148
00:12:37,789 --> 00:12:40,591
Maar als ik een gokker was...
- Probeer het. Het is geweldig.
149
00:12:40,592 --> 00:12:45,427
... zou ik zeggen dat ik bij je
in het krijt sta !
150
00:12:47,899 --> 00:12:51,629
Denk je dat hij de
race gaat winnen ?
151
00:12:53,272 --> 00:12:56,492
Waarom heeft hij zoveel ijsjes ?
152
00:12:56,542 --> 00:12:59,143
Dat is alles wat hij
soms kan eten.
153
00:12:59,144 --> 00:13:01,599
Hero�ne.
- Zijn vrouw.
154
00:13:03,581 --> 00:13:05,582
Ik dacht dat geluk zijn vrouw was.
155
00:13:05,583 --> 00:13:08,720
Als het geluk bij het een over
is gaat hij naar iets anders.
156
00:13:08,721 --> 00:13:10,921
Waarom ?
- Waarom ?
157
00:13:11,456 --> 00:13:13,656
Wie zal het zeggen ?
158
00:13:18,129 --> 00:13:21,094
Waarom wil ik je nek kussen ?
159
00:13:21,634 --> 00:13:23,919
Hoe zit het met Bob ?
160
00:13:24,403 --> 00:13:28,983
Hoe zit het met Bob ?
Hij geeft ons wat ruimte.
161
00:13:29,041 --> 00:13:30,901
Maar ik dacht...
162
00:13:32,677 --> 00:13:35,047
- Vind je dat jammer ?
163
00:14:27,697 --> 00:14:30,532
Waar naar toe, baas ?
- Naar huis.
164
00:14:30,533 --> 00:14:34,943
Wil je niet doorgaan met
je winnende schema ?
165
00:14:50,153 --> 00:14:54,923
Wat is er met thuis gebeurt ?
- Vergeet thuis. Je gaat naar Monte Carlo.
166
00:14:54,924 --> 00:14:57,594
Waar in Monte Carlo ?
- Het Casino Rivi�ra.
167
00:14:57,595 --> 00:15:02,731
- Zie je, Bob, ik dacht dat jij
een reden nodig had om te kunnen leven.
168
00:15:02,732 --> 00:15:05,401
Nu dat het met je geluk afgelopen is.
- Dat is waar.
169
00:15:05,402 --> 00:15:07,936
Het Casino Rivi�ra...
- Heeft een kluis.
170
00:15:07,937 --> 00:15:12,675
Tachtig miljoen contant in een kluis
met een hydraulische deur.
171
00:15:12,676 --> 00:15:14,676
We hebben dat al eens doorgenomen.
172
00:15:14,677 --> 00:15:17,580
Zoals iedereen tussen hier en Parijs.
Het is onmogelijk.
173
00:15:17,581 --> 00:15:20,883
Ja. Maar dat is het niet.
- Bovendien, ik gok alleen nog maar.
174
00:15:20,884 --> 00:15:22,659
Sinds wanneer ?
175
00:15:23,220 --> 00:15:26,656
Sinds mijn laatste
zes veroordelingen.
176
00:15:26,657 --> 00:15:28,657
Ik zal opnieuw beginnen.
177
00:15:28,658 --> 00:15:31,194
Het Casino Riviera is gerestaureerd.
178
00:15:31,195 --> 00:15:34,364
Nieuwe eigenaar.
Gefinancierd door een Japanse bank.
179
00:15:34,365 --> 00:15:36,398
En ?
- Het is opgewaardeerd
180
00:15:36,399 --> 00:15:39,301
Ze willen een nieuw soort klanten
trekken.
181
00:15:39,302 --> 00:15:41,870
Hoe willen ze dat doen ?
- Kunst.
182
00:15:41,871 --> 00:15:45,601
Kunst ?
- Schilderijen. Aan de muren.
183
00:15:45,743 --> 00:15:48,378
Herinner je je de tachtiger jaren, Bob ?
- Nee.
184
00:15:48,379 --> 00:15:50,779
De Jappen hadden zo veel contanten
dat ze het niet meer konden uitgeven.
185
00:15:50,780 --> 00:15:53,235
Ze kochten...
- Kunst.
186
00:15:53,417 --> 00:15:57,019
Picasso, Modigliani, Cezanne... Tegen prijzen
die je je niet kunt voorstellen.
187
00:15:57,020 --> 00:16:01,056
Nu, om hun investeringen goed te maken,
hangen ze die op in het casino.
188
00:16:01,057 --> 00:16:03,558
En jij wilt de kluis...
- Laat de kluis barsten !
189
00:16:03,559 --> 00:16:07,463
De schilderijen.
Meer waard als tien jaar Grand Prix.
190
00:16:07,464 --> 00:16:10,769
Hoe ?
- Nu ben je ge�nteresseerd
191
00:16:27,918 --> 00:16:29,693
Waar is Paulo ?
192
00:16:30,287 --> 00:16:32,572
Hij helpt een vriend.
193
00:16:54,477 --> 00:16:58,377
Beter als behang ?
- Geen vergelijking.
194
00:17:01,051 --> 00:17:04,487
Welk liedje was dat over Van Gogh ?
- "Starry, Starry Night."
195
00:17:04,488 --> 00:17:07,522
En waar is
"Starry, Starry Night" ?
196
00:17:07,523 --> 00:17:12,358
Misschien in het Guggenheim.
Niet kieskeurig zijn.
197
00:17:13,130 --> 00:17:14,735
Kom eens mee.
198
00:17:20,069 --> 00:17:23,239
La chambre Picasso.
- Dus dat ziet er zo uit !
199
00:17:23,240 --> 00:17:24,675
Jacqueline.
200
00:17:33,817 --> 00:17:36,552
Cezanne.
- Ja. Er is echter een probleem.
201
00:17:36,553 --> 00:17:40,878
Wat dan ? Het zijn vervalsingen.
Dat weet ik
202
00:17:42,893 --> 00:17:45,327
Hele goeie.
Ik denk een andere techniek.
203
00:17:45,328 --> 00:17:48,597
Modigliani. Prachtig, vind je niet ?
- Ja.
204
00:17:48,598 --> 00:17:54,708
Wil je vervalsingen stelen ?
- Nee, dat niet. Ga mee naar buiten.
205
00:17:56,740 --> 00:17:59,875
De originelen zijn daar.
- Waarom daarin ?
206
00:17:59,876 --> 00:18:02,944
Het is iets Japans.
Bescherm je investering.
207
00:18:02,945 --> 00:18:04,947
Schilderijen in de veilige ruimte,
perfecte kopie aan de muur...
208
00:18:04,948 --> 00:18:07,549
En we kraken de veilige ruimte ?
- Ja.
209
00:18:07,550 --> 00:18:10,286
- En weet je wat het mooiste is ?
210
00:18:10,287 --> 00:18:13,256
Wat is het mooiste er aan ?
- Ze kunnen de roof niet openbaar maken...
211
00:18:13,257 --> 00:18:15,258
... want als ze dat wel doen,
wordt de tent gesloten.
212
00:18:15,259 --> 00:18:17,393
Wie komt er nu naar een kopie
van een Van Gogh kijken ?
213
00:18:17,394 --> 00:18:21,430
Of er liep net iemand over mijn graf,
of ik krijg de kriebels.
214
00:18:21,431 --> 00:18:23,865
Misschien ben je opgewonden.
- Wie heeft je getipt ?
215
00:18:23,866 --> 00:18:25,896
Een vriend van me.
216
00:18:30,073 --> 00:18:32,674
Je hebt het beste tot het laatst
bewaard ?
217
00:18:32,675 --> 00:18:37,510
Vladimir.
Hij heeft het alarmsysteem ge�nstalleerd
218
00:18:42,019 --> 00:18:45,787
Voel je je goed ?
- Nee, ik voel me niet goed.
219
00:18:45,788 --> 00:18:49,291
Mijn dope is op, mijn geluk is op,
en ik moet gevaarlijke risico's nemen.
220
00:18:49,292 --> 00:18:52,595
Maar ik wil sterven in het huis van
mijn ouders, niet in een gevangenis.
221
00:18:52,596 --> 00:18:55,797
Nou, dan vergeet het maar.
- We moeten geld hebben, heel veel.
222
00:18:55,798 --> 00:18:58,100
Hoe denk je daaraan te komen
- Ik neem een lening.
223
00:18:58,101 --> 00:19:00,402
Mooie deal.
- Laat toch barsten. De rent...
224
00:19:00,403 --> 00:19:03,639
We zullen het geld krijgen, Bob.
Wat we nodig hebben is een plan.
225
00:19:03,640 --> 00:19:07,343
Heb je er dan geen ?
- Dat is jouw specialiteit.
226
00:19:07,344 --> 00:19:10,912
Weet je wat mijn plan is ?
- Heb je er nu al een ?
227
00:19:10,913 --> 00:19:14,473
Niet meer gokken !
Geen dope meer !
228
00:19:14,852 --> 00:19:20,452
Tot we deze klus hebben geklaard.
- Dus, Bob. Je doet mee ?
229
00:19:26,896 --> 00:19:31,901
- Zo gaan we het doen.
Ik klink me aan het bed vast.
230
00:19:32,603 --> 00:19:36,078
Ik heb de emmer nodig, de bedpan...
231
00:19:36,874 --> 00:19:39,842
... en wat ijs.
- Ja, Bob. Het spijt me, Bob.
232
00:19:39,843 --> 00:19:44,980
Paulo, liefde betekend dat je nooit
'sorry' hoeft te zeggen.
233
00:19:44,981 --> 00:19:47,783
Je ziet er goed uit voor je leeftijd.
234
00:19:47,784 --> 00:19:50,118
Welke leeftijd is dat ?
235
00:19:50,119 --> 00:19:52,854
Wie weet, het stenen tijdperk ?
236
00:19:52,855 --> 00:19:53,780
Leip.
237
00:19:56,626 --> 00:19:58,741
Ik voel me geboeid.
238
00:20:00,663 --> 00:20:04,478
Wat zeg je als ik om de sleutel vraag ?
239
00:20:04,902 --> 00:20:07,867
Vergeet het maar.
- Bedankt.
240
00:20:13,076 --> 00:20:14,086
Jezus.
241
00:20:18,048 --> 00:20:23,818
Je hebt het haar verteld ?
- Waarom denk je dat ze zo zweet ?
242
00:20:27,190 --> 00:20:30,526
Ik dacht dat ze je naar Algiers
hadden gestuurd.
243
00:20:30,527 --> 00:20:33,129
Die smeris heeft een goed woordje
voor me gedaan.
244
00:20:33,130 --> 00:20:37,455
Ik dacht dat je was weggeblazen.
Wat aardig.
245
00:20:38,234 --> 00:20:41,938
Heb je Bob gezien ?
- Waar heb je Bob voor nodig ?
246
00:20:41,939 --> 00:20:48,219
Ik wil hem bedanken.
- Ik zal het hem zeggen. Hij zal geroerd zijn.
247
00:21:13,236 --> 00:21:15,351
Geef me de sleutel.
248
00:21:15,605 --> 00:21:18,400
Nee.
- Geef me de sleutel.
249
00:21:19,009 --> 00:21:22,059
Ik zal alles doen wat je wilt.
250
00:21:22,078 --> 00:21:27,933
Zou je me neuken ?
- Als je dat wilt, maar geef me de sleutel.
251
00:21:29,219 --> 00:21:32,779
Kom binnen,
Meneer Stenen Tijdperk.
252
00:21:33,757 --> 00:21:36,258
Vind je m'n tieten mooi,
Meneer Stenen Tijdperk ?
253
00:21:36,259 --> 00:21:40,159
Geef me de sleutel ! Geef me de sleutel.
254
00:21:50,173 --> 00:21:52,641
We zijn er bijna, Bob.
We zijn er bijna.
255
00:21:52,642 --> 00:21:56,117
We zijn er bijna.
Ik kan het niet.
256
00:21:58,248 --> 00:22:00,788
Asjeblieft, asjeblieft !
257
00:22:02,652 --> 00:22:07,742
Weet je wat, Bob ?
Ik denk dat ik niet jouw type ben.
258
00:22:17,800 --> 00:22:19,065
H�, meid.
259
00:22:21,104 --> 00:22:22,284
Bedankt.
260
00:22:26,509 --> 00:22:28,844
Elke dag is er een, Bob.
261
00:22:28,845 --> 00:22:32,490
Zo zeggen ze dat toch altijd ?
- Ja.
262
00:22:44,294 --> 00:22:49,798
Said, vind jij Nice leuker dan Algiers ?
- Niet te vergelijken.
263
00:22:49,799 --> 00:22:52,000
Als je tijd wilt winnen, knul,
die heb je geen.
264
00:22:52,001 --> 00:22:54,537
Ik zweer je dat ik dat niet doe.
- Ik bel de immigratiedienst
265
00:22:54,538 --> 00:22:56,806
Ik heb iets groots !
- Hoe groot ?
266
00:22:56,807 --> 00:22:59,307
Bob Montagnet is erbij betrokken.
267
00:22:59,308 --> 00:23:02,478
Loop je me te fokken ? Je weet wat dat
betekend ?
- Nee, geeft me gewoon even tijd...
268
00:23:02,479 --> 00:23:05,213
Het wordt persoonlijk. Je mag Bob !
- Nee, iedereen mag Bob !
269
00:23:05,214 --> 00:23:07,348
... Dat is een deel van het probleem !
- Ik mag Bob ook !
270
00:23:07,349 --> 00:23:11,152
Jullie draaien nu een 24 uur dienst.
Zoek uit wat hij van plan is...
271
00:23:11,153 --> 00:23:14,089
voor hij de kans krijgt het te doen,
want als ik hem moet arresteren...
272
00:23:14,090 --> 00:23:16,624
... breng ik je hoogstpersoonlijk
naar Algiers.
273
00:23:16,625 --> 00:23:19,527
Ik lever je af bij 'n klote Mullah
met een touw rond je nek...
274
00:23:19,528 --> 00:23:21,764
... en laat je daar in mootjes
hakken.
275
00:23:21,765 --> 00:23:26,430
Is dat duidelijk ? Is dat duidelijk ?
- Ja. Ja !
276
00:23:43,353 --> 00:23:44,788
Hij slaapt.
277
00:23:48,758 --> 00:23:53,083
Dat is goed.
- Drie en een halve dag. Eruit.
278
00:26:07,194 --> 00:26:10,831
Waarom zijn de Fransen zo verschrikkelijk
slecht in rock 'n' roll ?
279
00:26:10,832 --> 00:26:12,866
Hoe bedoel je
- Ik bedoel, kijk nu eens.
280
00:26:12,867 --> 00:26:17,704
Wij hebben Elvis Presley,
Frank Zappa, Jimi Hendrix, Bob Dylan.
281
00:26:17,705 --> 00:26:19,707
En jullie hebben Johnny Hallyday.
282
00:26:19,708 --> 00:26:23,009
Praat me niet over Johnny Hallyday ?
- Goed, goed.
283
00:26:23,010 --> 00:26:25,445
Ik ben een gokker, Roger.
284
00:26:25,446 --> 00:26:27,981
Ja, dat weet ik.
- Ik ben goed in mogelijkheden afwegen.
285
00:26:27,982 --> 00:26:30,951
Daar was ik nooit goed in.
- Ik moet wel.
286
00:26:30,952 --> 00:26:33,720
Ik rijd nu ongeveer een uur
en drie kwartier...
287
00:26:33,721 --> 00:26:35,789
... en ik zie je constant in mijn
achteruitkijkspiegel...
288
00:26:35,790 --> 00:26:38,659
Ik zou zeggen dat de kans
bestaat dat je me achtervolgt.
289
00:26:38,660 --> 00:26:41,595
Ik hield het Russische meisje in de gaten.
En nu achtervolg ik jou.
290
00:26:41,596 --> 00:26:42,606
Echt ?
291
00:26:48,269 --> 00:26:51,064
Je hebt een oplegger nodig.
292
00:26:55,743 --> 00:26:58,368
Het is jouw fout.
- Nee.
293
00:26:59,615 --> 00:27:01,716
Mijn moeder is daar geboren.
294
00:27:01,717 --> 00:27:04,117
Ze was de lakens aan het wassen
op die stenen daar...
295
00:27:04,118 --> 00:27:06,420
... toen er een parachute naar
beneden kwam.
296
00:27:06,421 --> 00:27:10,691
Daar hing Vincent Montana aan,
United States Mariniers, mijn vader.
297
00:27:10,692 --> 00:27:13,527
Ze dacht dat hij een engel was,
rechtstreeks uit de hemel.
298
00:27:13,528 --> 00:27:15,528
Dit wordt een sentimenteel tripje.
299
00:27:15,529 --> 00:27:18,766
Op onze leeftijd, Roger,
hebben we een verleden dat alsmaar...
300
00:27:18,767 --> 00:27:20,768
... groeit, en een toekomst die
steeds korter wordt.
301
00:27:20,769 --> 00:27:23,403
Ik overweeg mijn mogelijkheden.
- Ja. Welke zijn dat dan ?
302
00:27:23,404 --> 00:27:27,474
Ik ga gewoon door.
Ik moet clean blijven.
303
00:27:27,509 --> 00:27:29,610
Wil je me een lift naar Nice geven ?
304
00:27:29,611 --> 00:27:32,916
Stop je dan met me achtervolgen ?
305
00:27:34,950 --> 00:27:37,320
Philippe ?
Philippe ?
306
00:27:39,121 --> 00:27:42,789
Wil je een rapport schrijven ? "Zilveren
Peugeot beschadigd, in de buurt van...
307
00:27:42,790 --> 00:27:44,905
... Bas-sur-l'Eau."
308
00:27:44,925 --> 00:27:46,927
Geef me het dossier van Bob.
309
00:27:46,928 --> 00:27:50,331
Bob Montagnet ?
- Montagnet, Montana.
310
00:27:50,332 --> 00:27:52,702
Bob le flambeur.
Bob.
311
00:27:53,300 --> 00:27:55,635
Heeft hij een Amerikaans of
Frans paspoort ?
312
00:27:55,636 --> 00:27:56,646
Beide.
313
00:28:02,176 --> 00:28:04,291
Hij wordt oud, h� ?
314
00:28:10,218 --> 00:28:13,153
Er is dankbaarheid voor jou.
- Hij is informant geworden.
315
00:28:13,154 --> 00:28:16,156
Natuurlijk is hij dat.
Hoort allemaal bij het plan.
316
00:28:16,157 --> 00:28:19,325
Ga je dat nog anderen vertellen ?
- Nee, we worden in de gaten gehouden.
317
00:28:19,326 --> 00:28:22,195
Probeerde gisteren naar Monaco te gaan.
Had Roger achter me aan.
318
00:28:22,196 --> 00:28:24,331
Dus je bent hem kwijt geraakt ?
- Nee, ik ben daar niet aangekomen.
319
00:28:24,332 --> 00:28:26,800
In plaats daarvan ben ik naar m'n
moeders geboortehuis gegaan.
320
00:28:26,801 --> 00:28:28,803
Waar is ze geboren ?
- Ben ik vergeten.
321
00:28:28,804 --> 00:28:31,872
Maar ik ben de plaats aan het zoeken,
hoe het genoemd wordt...
322
00:28:31,873 --> 00:28:34,141
Ik heb er eens Driekoningen gevierd.
- Wat is Driekoningen ?
323
00:28:34,142 --> 00:28:37,510
We plannen twee overvallen.
Hou er wel je hoofd bij.
324
00:28:37,511 --> 00:28:39,814
Deze gaat wat tijd vergen.
325
00:28:39,815 --> 00:28:42,016
We doen het op de nacht voor
de Grand Prix.
326
00:28:42,017 --> 00:28:45,018
Ben je gek ?
- Misschien, maar moet je horen.
327
00:28:45,019 --> 00:28:48,489
Elke dief hier in de buurt wacht al
jaren om die klus te klaren.
328
00:28:48,490 --> 00:28:51,325
Dus die ga ik plannen.
Ik weet dat ze me in de gaten houden.
329
00:28:51,326 --> 00:28:54,027
Ze weten, dat ik geen geluk meer heb.
330
00:28:54,028 --> 00:28:57,264
Heb je ooit van Judas gehoord ?
- Hij is een verrader.
331
00:28:57,265 --> 00:29:00,867
Ja. Die is er altijd.
Een vriendje, nieuwe vijand, oude liefde.
332
00:29:00,868 --> 00:29:03,470
Je hebt geluk als je hem op tijd vind
om hem z'n mond te laten houden.
333
00:29:03,471 --> 00:29:07,173
Maar deze keer, man,
geef ik daar niets om.
334
00:29:07,174 --> 00:29:10,819
Misschien ga ik hem zelfs informeren.
335
00:29:11,680 --> 00:29:14,815
Begrijp je het al.
- Nog niet.
336
00:29:16,183 --> 00:29:20,254
De nacht voor de Grand Prix,
ben ik in het casino met jou en Paulo.
337
00:29:20,255 --> 00:29:23,891
We doen alsof we gokken.
Binnen maken we contact.
338
00:29:23,892 --> 00:29:27,894
We bereiden de safe voor, de opzet,
zo compleet als maar mogelijk is.
339
00:29:27,895 --> 00:29:33,433
Maar Roger heeft elke smeris, elke
security daar die me in de gaten houden.
340
00:29:33,434 --> 00:29:37,504
Dus wat moet ik doen ?
Wat zou jij doen ?
341
00:29:37,571 --> 00:29:39,606
Ik zou de zaak afblazen.
- Precies.
342
00:29:39,607 --> 00:29:42,876
Ik blaas het af.
Maar om vijf uur 's morgens.
343
00:29:42,877 --> 00:29:47,014
In de tussentijd hebben we een team
waar de echte overval plaats vindt.
344
00:29:47,015 --> 00:29:53,053
En die heeft zes, misschien zeven
uur dat ze niet worden gestoord.
345
00:29:53,054 --> 00:29:56,056
- Het is net als met die schilderijen.
346
00:29:56,057 --> 00:29:59,626
We hebben een echte beroving,
en een nepperd.
347
00:29:59,627 --> 00:30:02,062
Met de verborgen complicatie
dat we willen dat het wordt verraden.
348
00:30:02,063 --> 00:30:04,097
Nu, accepteer het.
Zo doen we het.
349
00:30:04,098 --> 00:30:06,733
Er is altijd wel iemand
die de zaak verlinkt.
350
00:30:06,734 --> 00:30:10,938
Deze keer begroeten we die rat, en ik
laat Roger als een aambei aan m'n kont...
351
00:30:10,939 --> 00:30:13,274
... plakken, die ik niet kwijt word.
352
00:30:13,275 --> 00:30:17,076
Hebben we er al plezier in ?
- Dat komt wel, als het werkt.
353
00:30:17,077 --> 00:30:21,781
Ja, als het werkt.
We moeten eens met Vladimir gaan praten.
354
00:30:21,782 --> 00:30:25,052
Heeft die Vladimir een strafblad ?
- Misschien in Moskou.
355
00:30:25,053 --> 00:30:28,823
Waarom is hij naar jou gekomen ?
- Ik denk uit trots.
356
00:30:28,824 --> 00:30:32,299
Trots ?
- Ja. Zul je nog wel zien.
357
00:30:51,579 --> 00:30:56,584
Blijf daar en stel je een onzichtbaar
vierkant voor.
358
00:31:02,089 --> 00:31:05,309
Ik zei, blijf daar en stel je...
359
00:31:05,426 --> 00:31:09,071
een onzichtbaar, klote-vierkant voor.
360
00:31:16,971 --> 00:31:19,539
En ?
Wat denken jullie ervan ?
361
00:31:19,540 --> 00:31:21,575
Het is indrukwekkend, Vlad.
Echt.
362
00:31:21,576 --> 00:31:25,912
Je moet je voorstellen, 30 meter hoog,
Madison Square Garden.
363
00:31:25,913 --> 00:31:28,281
R.E.M. Klaar om te rocken.
364
00:31:28,282 --> 00:31:31,352
We bedoelen je beveiligingssysteem,
Vlad.
365
00:31:31,353 --> 00:31:34,743
-. Jullie zijn die overval kerels.
366
00:31:35,856 --> 00:31:37,857
Ja. we zijn niet
de rock 'n' roll kerels.
367
00:31:37,858 --> 00:31:41,027
Villa St. Pierre.
Nogal ingewikkeld, zoals deze.
368
00:31:41,028 --> 00:31:44,431
Weet je hoe ik deze ga noemen ?
"Purple Haze."
369
00:31:44,432 --> 00:31:47,668
Goede keus, Vlad. Terug naar het
beveiligingsysteem. Hoe werkt het ?
370
00:31:47,669 --> 00:31:50,634
Zoals alles werkt.
Wiskunde.
371
00:32:00,749 --> 00:32:05,159
180 i-punten verticaal
Horizontaal hetzelfde.
372
00:32:06,054 --> 00:32:08,389
Dat betekend,
de contactpunten zijn hetzelfde.
373
00:32:08,390 --> 00:32:13,527
- 180 in het kwadraat, dat is 32400.
- Heel goed. Maar luister.
374
00:32:13,528 --> 00:32:16,596
De horizontalen en verticalen
bewegen tegen elkaar.
375
00:32:16,597 --> 00:32:19,566
Dus, effectief,
is alles oneindig gedekt.
376
00:32:19,567 --> 00:32:26,612
Als daar iets beweegt, iets dat warmer
is als de temperatuur van een lijk...
377
00:32:30,878 --> 00:32:34,081
Wat bij stroomuitval ?
- Halve seconde, dan valt de generator in.
378
00:32:34,082 --> 00:32:36,450
Heb je ooit geprobeerd iets binnen
een halve seconde te stelen ?
379
00:32:36,451 --> 00:32:39,752
Als de computer uitvalt ?
- Kan niet.
380
00:32:39,753 --> 00:32:44,290
Er is nog een harde schijf ge�nstalleerd met
genoeg gigabytes om een raket te besturen.
381
00:32:44,291 --> 00:32:46,660
Heb je verstand van kruisraketten ?
- Ja.
382
00:32:46,661 --> 00:32:49,430
Dus is het onaantastbaar ?
- Ja.
383
00:32:49,431 --> 00:32:52,833
Hallo, ik ben Vlad.
- Hallo, ik ben Bob.
384
00:32:52,834 --> 00:32:54,934
Dit is Paul.
- Hallo, Paul.
385
00:32:54,935 --> 00:32:57,770
Waarom heb je ons gebeld, Vlad ?
- Tussen jou en mij ?
386
00:32:57,771 --> 00:33:01,475
- Ik heb familie in Vladivostok
die smeken om ze daar weg te krijgen.
387
00:33:01,476 --> 00:33:04,678
Dus ik heb bedacht: de enige vent
die dat systeem kan kraken...
388
00:33:04,679 --> 00:33:06,680
... is de vent die het heeft ge�nstalleerd
- Jij.
389
00:33:06,681 --> 00:33:10,584
Ik. De enige manier waarop Vlad het
systeem kraakt, is met een Vlad systeem.
390
00:33:10,585 --> 00:33:13,550
Begrijp je me nog ?
- Bijna.
391
00:33:13,755 --> 00:33:17,910
Villa St. Pierre.
Ik heb het hier gebouwd.
392
00:33:18,125 --> 00:33:21,327
- Dezelfde afmeting, op de centimeter.
393
00:33:21,328 --> 00:33:25,431
Ik match de beweging van de sensors
in mijn set met die in de villa.
394
00:33:25,432 --> 00:33:29,169
Ik breek in het systeem in en zij zien,
wat hier is, niet wat daar is.
395
00:33:29,170 --> 00:33:31,270
Dan hebben we nog een probleem met het
geluid.
396
00:33:31,271 --> 00:33:36,446
Het geluid ?
- Jullie overvallers maken geluid, toch ?
397
00:33:37,811 --> 00:33:41,981
Er zijn geluidsdetectoren ingebouwd
in de muren, vloeren en plafond.
398
00:33:41,982 --> 00:33:45,251
Detects herriemakende, borende
overvallers.
399
00:33:45,252 --> 00:33:47,587
Hetzelfde geval,
Heb ik hier gebouwd.
400
00:33:47,588 --> 00:33:50,490
Dezelfde afmeting.
Het alarm gaat hier af...
401
00:33:50,491 --> 00:33:53,393
... maar de overvallers maken daar herrie.
- Krijg je dit allemaal voor elkaar ?
402
00:33:53,394 --> 00:33:57,039
Ik hoop het. Zeg ik je volgende week.
403
00:33:57,865 --> 00:34:00,366
Hoe plug je in op hun systeem ?
404
00:34:00,367 --> 00:34:03,804
Hun systeem moet elke zes maanden
worden opgewaardeerd
405
00:34:03,805 --> 00:34:07,775
En mijn volgende bezoek staat op
dinsdag, volgende week.
406
00:34:07,776 --> 00:34:11,081
Ik kan er een beetle achterlaten.
407
00:34:11,246 --> 00:34:14,881
- Beetle ?
- Sorry. Het verkeerde woord. Een "bug."
408
00:34:14,882 --> 00:34:17,847
Een kleine vijfde achterdeur.
409
00:34:19,820 --> 00:34:22,955
Accepteert instructies van jou.
410
00:34:23,958 --> 00:34:27,008
En, ik wil een gelijk aandeel.
411
00:34:27,695 --> 00:34:30,696
Ter ondersteuning van mijn volk.
412
00:34:30,697 --> 00:34:32,933
Afgesproken.
- Afgesproken ?
413
00:34:32,934 --> 00:34:33,689
Ja.
414
00:34:37,371 --> 00:34:40,174
En.
Hoe gaan we dit betalen ?
415
00:34:40,175 --> 00:34:43,735
De zoon werd aan de duivel verkocht.
416
00:34:51,619 --> 00:34:54,321
Weet je wat Einstein heeft gezegd
over roulette, Anne ?
417
00:34:54,322 --> 00:34:57,424
Kan alleen door een gokker
worden verslagen...
418
00:34:57,425 --> 00:35:01,527
... met oneindig kapitaal, die een spel
speelt zonder gelimiteerde inzetten.
419
00:35:01,528 --> 00:35:06,703
Waarom dan spelen ?
- Einstein geloofde niet in geluk.
420
00:35:07,568 --> 00:35:10,803
Zwart.
- Je gaat me zeggen dat ik moet gaan, toch ?
421
00:35:10,804 --> 00:35:13,040
Je kunt niet hier blijven, Anne.
422
00:35:13,041 --> 00:35:16,006
Paulo wacht op je in de auto.
423
00:35:19,547 --> 00:35:21,662
En als ik nee zeg ?
424
00:35:21,815 --> 00:35:27,075
Nou, dan denk ik dat Paulo
heel teleurgesteld zal zijn.
425
00:35:29,023 --> 00:35:29,863
Nee.
426
00:35:34,829 --> 00:35:35,669
Nee.
427
00:35:57,552 --> 00:36:00,821
Hij denkt dat de zon uit
je ogen schijnt.
428
00:36:00,822 --> 00:36:04,191
Nee, hij denkt dat die uit
jouw ogen schijnt.
429
00:36:04,192 --> 00:36:06,292
En de maan.
Hij imiteert jou, Bob.
430
00:36:06,293 --> 00:36:08,833
Het is een goede jongen.
431
00:36:10,297 --> 00:36:12,299
Sommige meiden willen het echte werk.
432
00:36:12,300 --> 00:36:15,435
En jij denkt dat ik het echte werk ben ?
433
00:36:15,436 --> 00:36:17,738
Je zei dat ik altijd een thuis
zou hebben.
434
00:36:17,739 --> 00:36:22,576
Als je kiest.
Hij heeft je een baan aangeboden, toch ?
435
00:36:22,577 --> 00:36:27,157
Dat zegt hij.
- Wat heeft hij nog meer gezegd ?
436
00:36:28,416 --> 00:36:31,551
"Ik hou van jou."
Voor altijd.
437
00:36:33,820 --> 00:36:37,089
Er is maar een oplossing.
Zeg het terug.
438
00:36:37,090 --> 00:36:40,480
Kan ik niet.
Zou ik nooit kunnen.
439
00:36:47,936 --> 00:36:51,904
En, bij mij ?
- Je belooft dat ik er geen spijt van krijg ?
440
00:36:51,905 --> 00:36:53,595
Dat beloof ik.
441
00:37:13,527 --> 00:37:17,263
Ja, ik heb van de legende gehoord
- Pamplona. Pablo wedde op de matador...
442
00:37:17,264 --> 00:37:20,799
Ik wedde op de stier.
- En de matador kreeg hoeveel steken ?
443
00:37:20,800 --> 00:37:25,210
Zesentwintig.
- Heb ik nooit geloofd, tot nu.
444
00:37:25,505 --> 00:37:30,176
Verbazingwekkend. Dit moet je
in New York verkopen.
445
00:37:30,177 --> 00:37:32,178
Nee.
Daar kan ik niet naar terug.
446
00:37:32,179 --> 00:37:35,909
Heb ik ook gehoord.
Nou, wat wil je ?
447
00:37:36,016 --> 00:37:40,453
Een voorschot op het salaris.
Jij neemt je commissie. Veertig procent.
448
00:37:40,454 --> 00:37:43,689
Moeten we daar nu over redetwisten ?
449
00:37:43,690 --> 00:37:45,295
Nee, nu niet.
450
00:37:46,025 --> 00:37:48,650
Wanneer kan ik het zien ?
451
00:37:50,396 --> 00:37:51,831
Melk. Puur.
452
00:37:55,335 --> 00:37:58,303
Ben je aan je tweede jeugd begonnen, Bob ?
- Twaalf stappen.
453
00:37:58,304 --> 00:38:02,204
Ik ben nu bij twee en een half.
Proost.
454
00:38:04,344 --> 00:38:06,678
Ik heb Petit Louis gesproken.
- En ?
455
00:38:06,679 --> 00:38:08,948
Heeft hij interesse ?
- Genoeg om met je te willen praten.
456
00:38:08,949 --> 00:38:11,917
Goed. Dan hebben we nog
Fernandez, Luigi en Bill nodig.
457
00:38:11,918 --> 00:38:14,220
Je hebt Philippe laten vallen ?
- Ja, alle die apostels.
458
00:38:14,221 --> 00:38:17,866
En hier is onze kandidaat voor Judas.
459
00:38:18,891 --> 00:38:21,861
En, hebben je laten gaan, mijn vriend ?
460
00:38:21,862 --> 00:38:24,296
Ja. Iemand heeft een goed woordje
voor me gedaan.
461
00:38:24,297 --> 00:38:27,500
Ik denk dat jij dat bent geweest.
Die smeris is een vriend van jou, toch ?
462
00:38:27,501 --> 00:38:30,636
Waren er nog voorwaarden ?
- Ik moet gaan afkicken.
463
00:38:30,637 --> 00:38:34,973
Dus jij bent nu ook clean ?
- Ja, ik ben clean.
464
00:38:34,974 --> 00:38:36,975
Maar ik heb nog een lijntje
met wat goud bruin.
465
00:38:36,976 --> 00:38:39,946
Hoe knoop je nou de touwtjes
aan elkaar...
466
00:38:39,947 --> 00:38:42,915
... nu je dat gat in mijn arm
niet meer vult ?
467
00:38:42,916 --> 00:38:46,051
Ciao, Yvonne.
- Laten we gaan.
468
00:38:52,893 --> 00:38:56,294
Is Fernandez in de buurt ?
- Waar heb jij Fernandez voor nodig ?
469
00:38:56,295 --> 00:38:59,031
Vraag hem, of hij nog steeds peseta's
wil om de club in Rio te beginnen ?
470
00:38:59,032 --> 00:39:02,634
Het is niet goed als we niet kunnen draaien.
- Geen boem-boem, Louis.
471
00:39:02,635 --> 00:39:04,636
Dit is niet de film.
472
00:39:04,637 --> 00:39:07,439
Zelfs niet met losse flodders ?
- Nee.
473
00:39:07,440 --> 00:39:08,535
Actie !
474
00:39:18,117 --> 00:39:21,053
Het lijkt dat je goed in
vorm bent, Philippe.
475
00:39:21,054 --> 00:39:23,855
Ja. Ik werk er hard aan.
Maar je weet hoe het gaat.
476
00:39:23,856 --> 00:39:26,826
Tijd vergaat, we veranderen allemaal.
- Altijd.
477
00:39:26,827 --> 00:39:28,828
Ja, nou, sommige meer als andere...
478
00:39:28,829 --> 00:39:32,397
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, Bob.
- Vertel me gewoon alles, Philippe.
479
00:39:32,398 --> 00:39:38,678
Ok�, het is Philippa geworden.
Maar als je me nog wilt, doe ik mee.
480
00:39:40,574 --> 00:39:43,284
Hallo Luigi.
- Oui, oui ?
481
00:39:45,144 --> 00:39:50,116
Je weet wat hij placht te zeggen:
Ik leen nooit, ik steel.
482
00:39:50,117 --> 00:39:55,887
Nou, dit heeft hij goed gestolen.
Ik zie hier wat van Ingres.
483
00:39:55,956 --> 00:39:59,125
Een beetje Velazquez
in deze ogen.
484
00:39:59,126 --> 00:40:03,596
En deze nek.
Een beetje van die Etruscische vazen...
485
00:40:03,597 --> 00:40:08,602
... die ze op het strand bij
Pompe� hebben gevonden.
486
00:40:10,871 --> 00:40:13,171
Als dit heet is, Bob,
begin ik er niet aan.
487
00:40:13,172 --> 00:40:16,776
Het was een weddenschap.
Op het leven van m'n kind.
488
00:40:16,777 --> 00:40:21,357
Als dit heet is, heeft je kind
geen leven meer.
489
00:40:23,483 --> 00:40:26,384
Ik heb al teveel tegen me
op dit moment.
490
00:40:26,385 --> 00:40:28,386
Het is niet gesigneerd.
491
00:40:28,387 --> 00:40:31,777
Heel veel zijn er dat niet.
Hier.
492
00:40:37,364 --> 00:40:39,139
Pamplona, 1969.
493
00:40:44,871 --> 00:40:48,261
En dat is de handtekening ?
- Ja.
494
00:40:48,375 --> 00:40:50,375
Ik zou zeggen, twee tot drie
miljoen dollar...
495
00:40:50,376 --> 00:40:53,279
... op de veiling in New York.
496
00:40:53,280 --> 00:40:55,547
Ik neem mijn commissie.
- Vijf en twintig.
497
00:40:55,548 --> 00:40:59,451
Ben je in een positie om te onderhandelen ?
- Dertig dan.
498
00:40:59,452 --> 00:41:02,955
Met een voorschot van tien procent.
- Anderhalf miljoen francs.
499
00:41:02,956 --> 00:41:07,792
In geval je me iets niet hebt verteld,
wat is dan mijn zekerheid ?
500
00:41:07,793 --> 00:41:13,988
Er is niets wat ik je niet heb verteld.
En je hebt het schilderij.
501
00:41:14,735 --> 00:41:16,935
Wordt het ingepakt ?
502
00:41:25,679 --> 00:41:27,539
Hallo, Big Ears.
503
00:41:35,322 --> 00:41:39,859
Hoeveel van jullie wisten dat
Philippe was veranderd in Philippa ?
504
00:41:39,860 --> 00:41:42,395
Nou, ik wist het.
- Ik ook, Bob.
505
00:41:42,396 --> 00:41:44,562
Bedoel je dat jij het niet wist ?
- Niemand verteld me iets.
506
00:41:44,563 --> 00:41:50,333
Genoeg nu over mij.
Ga je nog vertellen waarom we hier zijn ?
507
00:41:53,440 --> 00:41:55,130
Jack Daniels ?
508
00:42:00,447 --> 00:42:03,348
De neppers beschermen de echte.
509
00:42:03,349 --> 00:42:08,319
Dat gerucht strooien we rond.
De echte worden stil gehouden.
510
00:42:08,320 --> 00:42:11,156
Ja.
- Hoe houden we het stil ?
511
00:42:11,157 --> 00:42:13,859
We vertrouwen elkaar allemaal
in deze kamer.
512
00:42:13,860 --> 00:42:16,062
We hebben allemaal al met
elkaar gewerkt.
513
00:42:16,063 --> 00:42:21,133
Als er door iemand iets uitlekt,
sluit ik hem op in de badkamer met Philippa.
514
00:42:21,134 --> 00:42:23,468
Hoe wil je dat gerucht rondstrooien ?
515
00:42:23,469 --> 00:42:27,794
Waarom denk je dat ik hier heb
afgesproken ?
516
00:42:34,648 --> 00:42:36,848
Daar is je verrader.
517
00:42:36,882 --> 00:42:40,953
Zie je hoe simpel het wordt
als je je eigen Judas omhelst ?
518
00:42:40,954 --> 00:42:43,254
Mijn God.
Je hebt je ziel verkocht.
519
00:42:43,255 --> 00:42:45,857
Ik moest iets verkopen.
- Aan wie ?
520
00:42:45,858 --> 00:42:47,859
Tony Angel.
- Tony Angel ?
521
00:42:47,860 --> 00:42:52,695
Ik hoop dat je een faire prijs hebt.
- Ik heb dit.
522
00:42:55,902 --> 00:42:57,252
Fernandez.
523
00:42:58,871 --> 00:42:59,881
Luigi.
524
00:43:00,907 --> 00:43:02,427
Petit Louis.
525
00:43:03,342 --> 00:43:06,178
Philippa.
Maken jullie je geen zorgen over Philippe ?
526
00:43:06,179 --> 00:43:08,913
Waarom ? Moet dat dan ?
- Sinds hij...
527
00:43:08,914 --> 00:43:11,450
Je weet wel, Philippa werd.
528
00:43:11,451 --> 00:43:14,453
Als hij zijn ballen kwijt is,
heeft hij geen kloten meer, bedoel je ?
529
00:43:14,454 --> 00:43:17,256
Dat is sex discriminatie,
Paulo.
530
00:43:17,257 --> 00:43:21,426
Maar vrouwen praten meer !
- Lijkt Philippa op een vrouw ?
531
00:43:21,427 --> 00:43:24,562
Nee, hij lijkt op, h�,
Philippe... met meloenen.
532
00:43:24,563 --> 00:43:27,232
Ik vertrouw Philippa mijn leven toe.
533
00:43:27,233 --> 00:43:31,035
Ik zal je wat zeggen. Als zij praat,
snij ik haar ballen af.
534
00:43:31,036 --> 00:43:33,831
Of is ze die ook al kwijt ?
535
00:44:12,478 --> 00:44:16,614
Waar ging dat over ?
- Ik moest aardig zijn tegen de bazen.
536
00:44:16,615 --> 00:44:19,835
Nu ben je jaloers.
Dat is lief.
537
00:44:21,987 --> 00:44:26,158
Wacht maar niet op me.
- Nu ben ik jaloers. Waar ga je naar toe ?
538
00:44:26,159 --> 00:44:31,079
Ik ga naar Bob.
- Altijd maar Bob. Waarom nu weer ?
539
00:45:09,202 --> 00:45:12,337
Hiermee moet ik stoppen.
- En R.E.M. Al aan het rocken ?
540
00:45:12,338 --> 00:45:16,040
Barst met de3 rock 'n' roll.
Met overvallers is het veel makkelijker.
541
00:45:16,041 --> 00:45:18,042
En, wat denken de overvallers ervan ?
542
00:45:18,043 --> 00:45:21,348
Het is verbazend, Vlad.
- Bijna.
543
00:45:21,414 --> 00:45:26,551
We hebben een probleem als jullie
teveel lawaai maken.
544
00:45:26,552 --> 00:45:29,602
Het hele systeem is operatief.
545
00:45:33,159 --> 00:45:36,379
Boven 90 D.B. gaat het alarm af.
546
00:45:37,764 --> 00:45:40,265
We Werken met microfoons.
We dragen een decibelmeter.
547
00:45:40,266 --> 00:45:43,502
Jammer, maar het beste wat Vlad kan.
- Hoe staat het met de camera's ?
548
00:45:43,503 --> 00:45:45,770
Je zou er een orgie kunnen houden.
Niemand zou het merken.
549
00:45:45,771 --> 00:45:49,274
Ben jij voor orgies, Bob ?
- Nee, niet meer sinds 1972.
550
00:45:49,275 --> 00:45:53,279
Het is een ingecalculeerde vergissing.
Ik heb goede computerbeelden.
551
00:45:53,280 --> 00:45:56,281
Maar ik ben geen Cezanne.
Ik heb foto's nodig uit het casino...
552
00:45:56,282 --> 00:45:59,718
... om al de frames in te vullen.
- Ik moet de veilige ruimte zien.
553
00:45:59,719 --> 00:46:02,587
Ik heb dinsdag een afspraak om
hun systeem op te waarderen.
554
00:46:02,588 --> 00:46:09,293
Ik kan je niet binnen krijgen,
maar dat betekend niet dat je niets ziet.
555
00:46:21,507 --> 00:46:23,197
H�, jij daar !
556
00:46:25,144 --> 00:46:29,147
Zeg dat je van me houd.
- Kan ik niet. Dat weet je.
557
00:46:29,148 --> 00:46:32,584
Wat is dat voor een meisje dat die
drie woorden niet kan zeggen ?
558
00:46:32,585 --> 00:46:37,388
Een heel moe meisje.
Van een erg verstoorde familie.
559
00:46:37,389 --> 00:46:42,460
Ik zeg het tegen jou !
- Dat heeft niemand je gevraagd.
560
00:46:42,461 --> 00:46:46,701
Wat moet ik doen dat je het tegen
me zegt ?
561
00:46:47,967 --> 00:46:49,997
Bezorg me de maan.
562
00:46:56,976 --> 00:46:59,176
Ik weet iets beters.
563
00:47:04,083 --> 00:47:10,989
Als ik je zou zeggen dat ik het Casino
ga beroven de dag voor de Grand Prix ?
564
00:47:10,990 --> 00:47:12,991
En dat allemaal voor jou.
565
00:47:12,992 --> 00:47:16,562
Hoeveel ligt er in de kluis ?
- Is dat alles wat je kan zeggen ?
566
00:47:16,563 --> 00:47:18,168
Dat is alles.
567
00:47:20,733 --> 00:47:23,188
Tachtig miljoen francs.
568
00:47:25,804 --> 00:47:27,324
Dus zeg het.
569
00:47:29,708 --> 00:47:32,163
Tachtig miljoen francs.
570
00:48:01,673 --> 00:48:03,674
Het is Roger.
- Weet je het zeker ?
571
00:48:03,675 --> 00:48:05,110
Natuurlijk.
572
00:48:05,811 --> 00:48:08,913
Het plan veranderen ?
- Ja. Je moet met de trein nemen.
573
00:48:08,914 --> 00:48:12,584
En je neemt de camera.
- Dus deze aansteker is een camera ?
574
00:48:12,585 --> 00:48:16,221
Het is een Minox. Denk je dat ik daar
met een Nikon naar toe zou gaan ?
575
00:48:16,222 --> 00:48:20,125
Maak foto's van schilderijen.
Dan op de gokmachines spelen tot ik kom.
576
00:48:20,126 --> 00:48:22,326
Hoe werkt het ?
- Boven openmaken...
577
00:48:22,327 --> 00:48:25,163
Kijk door de lens,
geef jezelf een vuurtje.
578
00:48:25,164 --> 00:48:27,165
Hou je van roken ?
- Niet zoveel.
579
00:48:27,166 --> 00:48:31,370
Er zijn 24 schilderijen.
Dat zijn 24 Marlboro Lights, hoop ik.
580
00:48:31,371 --> 00:48:35,696
Ik was net aan het proberen ermee
te stoppen
581
00:49:45,943 --> 00:49:49,980
Roger, ik heb mijn studies over de
waarschijnlijkheidstheorie opgegeven.
582
00:49:49,981 --> 00:49:54,118
Echt ?
- Ja, al dat rekenwerk beschadigt de hersens.
583
00:49:54,119 --> 00:49:56,553
Alles wat ik kan zeggen is,
"Wat een toeval !"
584
00:49:56,554 --> 00:49:59,355
Nee, geen toeval. Ik ben je achtervolgt.
585
00:49:59,356 --> 00:50:02,091
Verdomme, weer mis.
- Ben je religieus geworden ?
586
00:50:02,092 --> 00:50:05,428
Ik ga bidden...
voor mijn moeder.
587
00:50:05,429 --> 00:50:08,464
Weet je dat dorpje nog waar ze is geboren ?
- Ja. Bas-sur-l'Eau.
588
00:50:08,465 --> 00:50:12,002
Ja. De marinier die uit de lucht viel ?
- Dat was je vader ?
589
00:50:12,003 --> 00:50:14,937
Ja. Ze verhuisden hier naar toe,
naar de oude stad.
590
00:50:14,938 --> 00:50:17,607
Hij werd verslaafd.
En toen hij haar verliet...
591
00:50:17,608 --> 00:50:22,011
... werd zij een van die dames in het zwart
gekleed zoals daar bij de kandelaars.
592
00:50:22,012 --> 00:50:24,415
Biddend dat haar man terug zou komen.
593
00:50:24,416 --> 00:50:27,618
Werden haar gebeden verhoord ?
- Zoals alle gebeden worden verhoord.
594
00:50:27,619 --> 00:50:29,620
Niet op de manier die ze graag had.
595
00:50:29,621 --> 00:50:31,921
Hij kwam terug toen ik zeven was,
zo clean als een baby...
596
00:50:31,922 --> 00:50:35,993
... met een nieuwe vrouw, Dora genaamd...
en nam me mee naar Amerika.
597
00:50:35,994 --> 00:50:39,430
En, na een tijd,
toen ik hier weer terug kwam...
598
00:50:39,431 --> 00:50:41,564
... stak ze geen kaarsen meer aan.
599
00:50:41,565 --> 00:50:44,033
Weet je, dat is al de derde
versie die je me hebt verteld.
600
00:50:44,034 --> 00:50:46,149
Het is de waarheid.
601
00:50:48,306 --> 00:50:51,241
Dus is het waar wat ze zeggen ?
- Wat zeggen ze dan ?
602
00:50:51,242 --> 00:50:55,822
Ze zeggen dat je terug bent in je oude
zaakjes.
603
00:50:55,880 --> 00:50:58,781
Nee ?
- Het enige waar ik in terug ben, Roger...
604
00:50:58,782 --> 00:51:01,651
... is een zaak van genezen.
605
00:51:01,652 --> 00:51:04,362
Drie weken.
Ik ben clean.
606
00:51:22,407 --> 00:51:26,987
Ons dagelijks brood,
vergeef ons onze zonden...
607
00:51:32,983 --> 00:51:35,486
Ken je het verhaal van
de Goede Dief, Roger ?
608
00:51:35,487 --> 00:51:37,821
Nee. Ik ben niet gelovig.
- Nee, ik ook niet.
609
00:51:37,822 --> 00:51:40,723
Maar toen mijn moeder dit vertelde,
bleef het bij me hangen.
610
00:51:40,724 --> 00:51:44,294
De Goede Dief...
hangt naast Jezus aan het kruis...
611
00:51:44,295 --> 00:51:47,864
... en Jezus zei tegen hem,
als ik het me goed herinner...
612
00:51:47,865 --> 00:51:51,000
'Vanavond ben jij met mij in het paradijs.'
613
00:51:51,001 --> 00:51:54,571
En de gedachte dat er in de hemel plaats
was voor een dief, bracht me aan het huilen.
614
00:51:54,572 --> 00:51:56,573
Wil je me nu aan het huilen brengen ?
615
00:51:56,574 --> 00:52:00,343
Je moet eens wat cynischer worden, Roger.
Het gaat te gemakkelijk met die baan van jou.
616
00:52:00,344 --> 00:52:05,604
Ik werk aan mijn houding.
- Moet je doen. Moet je doen.
617
00:52:13,190 --> 00:52:16,759
Bob, je hebt mijn leven gered,
maar als je iets probeert...
618
00:52:16,760 --> 00:52:19,930
Wat ? Moet ik het spellen ?
Dan sluit ik je levenslang op.
619
00:52:19,931 --> 00:52:22,366
Je bent een smeris. Dat is je werk.
- Wat ben jij ?
620
00:52:22,367 --> 00:52:25,701
Ik was ooit goed in stelen, Roger,
en ik ben nu niet de Goede Dief...
621
00:52:25,702 --> 00:52:28,471
... maar ik doe mijn best...
geloof me, ik doe mijn best.
622
00:52:28,472 --> 00:52:30,473
Als je me nu wilt excuseren.
623
00:52:30,474 --> 00:52:32,475
Ik moet gaan bidden.
624
00:52:32,476 --> 00:52:36,206
Het was een goede vrouw.
Mijn moeder.
625
00:53:14,351 --> 00:53:17,553
Kijk eens wie we daar hebben ?
Daar heb je Snoepjesman.
626
00:53:17,554 --> 00:53:19,989
Is dat mijn nieuwe naam ?
- Ja.
627
00:53:19,990 --> 00:53:22,426
Heb je nog een iets voor me vanavond ?
628
00:53:22,427 --> 00:53:23,777
Ja, zeker.
629
00:53:30,969 --> 00:53:34,037
Je vriendje Paulo...
wat is hij van plan ?
630
00:53:34,038 --> 00:53:37,343
Werkt samen met Bob.
- Waaraan ?
631
00:53:37,507 --> 00:53:40,576
Heeft hij me niet gezegd.
- Waar is hij mee bezig, schat ?
632
00:53:40,577 --> 00:53:42,182
De verassing.
633
00:53:44,882 --> 00:53:48,017
Aan een kluis.
- Welke kluis ?
634
00:53:49,454 --> 00:53:50,974
Eerst geven.
635
00:54:01,833 --> 00:54:04,883
Een kluis met tachtig miljoen.
636
00:54:05,402 --> 00:54:08,027
Dat is alles wat ik weet.
637
00:54:27,557 --> 00:54:29,757
Heb je een vuurtje ?
638
00:54:32,429 --> 00:54:35,564
Dat is het.
Ik stop met roken.
639
00:54:36,099 --> 00:54:39,870
Nicotine is meer verslavend dan hero�ne !
- Echt ?
640
00:54:39,871 --> 00:54:41,872
Vraag maar aan elke junkie.
641
00:54:41,873 --> 00:54:43,563
Ben je klaar ?
642
00:54:45,409 --> 00:54:47,444
Iemand je opgemerkt ?
- Ik geloof het niet.
643
00:54:47,445 --> 00:54:51,147
Die vent daar met kort haar en dat oording.
Heeft die je opgemerkt ?
644
00:54:51,148 --> 00:54:53,417
Nou, hij heeft mij opgemerkt.
- Ja.
645
00:54:53,418 --> 00:54:54,513
Kom op.
646
00:55:12,836 --> 00:55:15,404
Wil je de beveiligde ruimte zien ?
- Ja.
647
00:55:15,405 --> 00:55:17,841
Ik doe mijn algemene controle
op hun systeem.
648
00:55:17,842 --> 00:55:20,776
Ik plant mijn beetle.
Intussen geniet jij van het uitzicht.
649
00:55:20,777 --> 00:55:23,680
Waar vandaan ?
- Vanuit de auto achter mij.
650
00:55:23,681 --> 00:55:28,819
Een redelijk beeld tot 100 meter.
Dan wordt het emotioneel.
651
00:55:28,820 --> 00:55:31,620
Emotioneel ?
- Beetje te bibberen.
652
00:55:31,621 --> 00:55:32,801
trillen.
653
00:56:17,501 --> 00:56:19,902
Hij heeft een mooi systeem.
- Ja.
654
00:56:19,903 --> 00:56:21,904
En er is niets in de veilige ruimte ?
655
00:56:21,905 --> 00:56:26,825
Ik heb een goede hulp,
ik denk dat we het zo weten.
656
00:56:28,346 --> 00:56:30,546
Bon soir,
monsieur.
657
00:56:31,516 --> 00:56:33,517
Plattegronden van de villa.
658
00:56:33,518 --> 00:56:36,252
Waar heb je die vandaan ?
- Architecten Gedachtegoed Stichting.
659
00:56:36,253 --> 00:56:38,878
Beveiligingskamer, kelder
660
00:56:51,302 --> 00:56:53,335
Kennen jullie me nu nog niet ?
661
00:56:53,336 --> 00:56:55,791
Procedure is procedure.
662
00:56:56,173 --> 00:57:02,198
Procedure is procedure.
Lijkt op een techno band uit Dusseldorf.
663
00:57:46,757 --> 00:57:49,042
Geen verbeelding, h�.
664
00:58:13,617 --> 00:58:14,542
Goed.
665
00:58:46,483 --> 00:58:47,748
Zou je...
666
00:58:57,594 --> 00:59:00,062
Bedankt.
- Raad eens wat dat is.
667
00:59:00,063 --> 00:59:02,531
Wat ?
- De oude riolen uit de tijd van napoleon.
668
00:59:02,532 --> 00:59:04,968
Ze lopen heuvelafwaarts naar de zee.
669
00:59:04,969 --> 00:59:11,079
Zo gaan we naar binnen.
Zet dat af. Kunnen we later nog bekijken.
670
00:59:28,559 --> 00:59:31,727
Kom op.
Denk je dat ik blind ben of zoiets...
671
00:59:31,728 --> 00:59:34,263
... dat ik niet in de gaten heb
wat je van plan bent ?
672
00:59:34,264 --> 00:59:37,634
Mensen komen je hier bezoeken,
telefoontjes, alles.
673
00:59:37,635 --> 00:59:39,155
Je bent gek.
674
00:59:40,204 --> 00:59:44,274
Bob, ik ben nog niet vergeten
dat ik deze bar kon openen...
675
00:59:44,275 --> 00:59:46,276
... met geld dat jij me hebt geleend.
676
00:59:46,277 --> 00:59:52,217
Dus, als je geld nodig hebt...
Yvonne, hoe kom je daar nu bij ?
677
00:59:52,282 --> 00:59:57,354
Als je wordt gearresteerd zul je,
dat niet overleven, klootzak.
678
00:59:57,355 --> 01:00:02,225
Zou je me daar komen bezoeken,
en me whisky brengen in een veldfles ?
679
01:00:02,226 --> 01:00:06,891
Het zou niet de eerste keer zijn.
- Ken je hem ?
680
01:00:08,565 --> 01:00:11,615
Nee.
Nog nooit eerder gezien.
681
01:00:12,135 --> 01:00:14,675
Waarom denk ik, ik wel ?
682
01:00:16,106 --> 01:00:18,476
Ciao.
- Hou je haaks.
683
01:00:21,378 --> 01:00:23,748
Draai je om.
Volg me.
684
01:00:24,514 --> 01:00:28,584
Wat is er ?
- Achter me. Ken je hem nog ?
685
01:00:35,893 --> 01:00:41,918
Philippa, spring in het deurportaal
en kijk wat hij van plan is.
686
01:00:47,570 --> 01:00:49,515
Wel godverdomme ?
687
01:00:49,639 --> 01:00:51,975
Denk je dat hij Philippa te
pakken heeft gehad ?
688
01:00:51,976 --> 01:00:55,011
Niemand pakt Philippa.
Jullie zijn tweelingen, nietwaar ?
689
01:00:55,012 --> 01:00:57,637
We zitten achter jou aan.
690
01:00:58,648 --> 01:01:01,250
Waar denk je dat je verdomme mee
bezig bent ?
691
01:01:01,251 --> 01:01:04,921
Hou op !
- Philippa ! Stop ! Stop ! Stop !
692
01:01:04,922 --> 01:01:08,758
Mijn armen worden moe.
- Phil, wees eens wat vriendelijker.
693
01:01:08,759 --> 01:01:13,330
Dit is Albert. Die jij nu aan het
mollen bent is Bertram. Tweelingen.
694
01:01:13,331 --> 01:01:15,332
Bied je excuses aan.
695
01:01:15,333 --> 01:01:17,933
Sorry, Albert.
- Ik heet Bert.
696
01:01:17,934 --> 01:01:21,004
Laten we dit nog eens doornemen.
En we doen of ik traag van begrip ben.
697
01:01:21,005 --> 01:01:24,808
Traag ?
- Ja, dat betekend stom, of zoiets.
698
01:01:24,809 --> 01:01:28,178
Het is zo simpel als wat.
- Hij is verantwoordelijk voor de kluis.
699
01:01:28,179 --> 01:01:30,180
Ze veranderen wekelijks de combinatie.
700
01:01:30,181 --> 01:01:33,515
Ik krijg de nummers. Deponeer het pand.
- Hij geeft me de combinaties.
701
01:01:33,516 --> 01:01:37,520
De avond voor de Grand Prix is hij in het
kantoor van de manager, en ik op de vloer.
702
01:01:37,521 --> 01:01:42,192
De staf denkt dat ik hij ben. Hij heeft
toegang tot de kluis, en ik heb een alibi.
703
01:01:42,193 --> 01:01:45,828
Ik begrijp het. Je hebt hier goed
over nagedacht.
704
01:01:45,829 --> 01:01:47,830
Twee hoofden is beter dan een.
705
01:01:47,831 --> 01:01:52,368
En, wat is jullie plan ?
- Lijkt in niets op dat van jullie.
706
01:01:52,369 --> 01:01:55,904
Kinderspel als je het vergelijkt.
- We hebben hulp nodig bij het geldtransport.
707
01:01:55,905 --> 01:01:58,700
Dus, als je mee wil doen...
708
01:01:59,110 --> 01:02:04,880
Heeft iemand jullie ooit samen gezien.
- Niet in Monte Carlo.
709
01:02:06,416 --> 01:02:10,252
Geef ons twee dagen om erover na te denken.
710
01:02:10,253 --> 01:02:15,088
Jij door de achterdeur.
Jij gaat door de voordeur.
711
01:02:26,603 --> 01:02:28,837
Krankzinnig, baas, h� ?
- Totaal.
712
01:02:28,838 --> 01:02:32,975
Maar, wij willen dat hun denken
dat wij die kluis willen.
713
01:02:32,976 --> 01:02:35,812
Tweelingen. Zie je Roger hun
alle twee achtervolgen ?
714
01:02:35,813 --> 01:02:38,814
Hij moet hij er achter komen dat het
een tweeling is ? Ik zal je wat zeggen.
715
01:02:38,815 --> 01:02:41,850
Bel hun over een dag of twee.
Bespreek hun plan nog een keer.
716
01:02:41,851 --> 01:02:45,020
Het voordeel is dat het origineel is.
- We hebben die bijeenkomst.
717
01:02:45,021 --> 01:02:48,825
Ja. Ga achterom weg. Ik vertrek voor.
Ik ga proberen Roger kwijt te raken.
718
01:02:48,826 --> 01:02:52,301
Begin vast zonder mij als het moet.
719
01:03:07,478 --> 01:03:11,547
Geef je me 'n lift Roger ? Ik moet weg.
Naar de Anonieme verslaafden.
720
01:03:11,548 --> 01:03:13,549
Waren dat daar je hulptroepen ?
721
01:03:13,550 --> 01:03:14,305
Ja.
722
01:03:20,056 --> 01:03:23,926
Je kunt meedoen als je wil. Je kunt me
helpen in mijn strijd tegen mijn verslaving.
723
01:03:23,927 --> 01:03:25,928
Je verslavingen zijn...
724
01:03:25,929 --> 01:03:27,789
Gokken en drugs.
725
01:03:28,632 --> 01:03:33,569
Ok�, stel je voor dat dit de bankkluis is.
Heel het alarmsysteem...
726
01:03:33,570 --> 01:03:35,770
... komt van hier...
727
01:03:35,905 --> 01:03:37,906
Een versterkte stalen vloer...
728
01:03:37,907 --> 01:03:42,078
Roger, elke verslaafde heeft een aangever.
- Niemand zegt me ooit iets.
729
01:03:42,079 --> 01:03:45,982
Degene die, buiten zijn eigen schuld,
de verslaafde doet volharden in zijn gebruik.
730
01:03:45,983 --> 01:03:48,051
Vaak de verslaafde met zijn gebruik
nodig heeft.
731
01:03:48,052 --> 01:03:51,488
Laat me raden. Jouw aangever is...
- Ben jij.
732
01:03:51,489 --> 01:03:54,656
We zijn maten, Roger.
Dat zijn we al jaren.
733
01:03:54,657 --> 01:03:56,792
Ik bedoel, kijk nu eens naar jezelf.
734
01:03:56,793 --> 01:04:01,163
Je jaagt op me, omdat jij denkt
dat ik met een grote zaak bezig ben.
735
01:04:01,164 --> 01:04:04,466
En misschien begint de genezing bij jou.
736
01:04:04,467 --> 01:04:08,571
De genezing ?
- Ja, want eigenlijk wil je dat ik die klus doe...
737
01:04:08,572 --> 01:04:10,640
... alleen om te zien hoe ik het doe.
738
01:04:10,641 --> 01:04:13,942
Er is niets wat ik kan doen om je te
overtuigen dat ik clean ben.
739
01:04:13,943 --> 01:04:15,979
Dat is niet gezond, Roger.
740
01:04:15,980 --> 01:04:19,015
Het betekend dat we allebei vast zitten.
- We rennen door een tunnel...
741
01:04:19,016 --> 01:04:21,017
... tussen het plafond en de vloer...
742
01:04:21,018 --> 01:04:27,808
Bill pakt deze mikes in... Zorg ervoor
dat je de naald onder de 90 houdt.
743
01:04:31,262 --> 01:04:34,464
Wil je meegaan ?
Kunnen we het hier nog verder over hebben.
744
01:04:34,465 --> 01:04:37,200
Ik ben nog niet zover.
- Dat komt wel.
745
01:04:37,201 --> 01:04:40,335
Weet je het zeker ?
- Het geneesproces begint nu. Zeg het.
746
01:04:40,336 --> 01:04:44,239
Wat zeggen ?
- "Ik ben Roger. Ik ben een verslaafde."
747
01:04:44,240 --> 01:04:49,145
Nee. Zeg jij het maar.
- Ik ben Bob, en ik ben een verslaafde.
748
01:04:49,146 --> 01:04:54,406
En vandaag is de eerste dag van de
rest van mijn leven.
749
01:05:01,592 --> 01:05:04,326
Ik ben Michelle, en ik ben verslaafd.
750
01:05:04,327 --> 01:05:06,187
Hallo, Michelle.
751
01:05:06,329 --> 01:05:09,131
Ik ben Anne,
en ik ben verslaafd.
752
01:05:09,132 --> 01:05:11,267
Hallo, Anne.
- Ik ben Case.
753
01:05:11,268 --> 01:05:13,268
Ik ben verslaafd.
- Hallo, Case.
754
01:05:13,269 --> 01:05:16,205
Ik ben Bob, en ik ben verslaafd.
- Hallo, Bob.
755
01:05:16,206 --> 01:05:18,274
Ik ben Fran�ois,
en ik ben verslaafd.
756
01:05:18,275 --> 01:05:20,135
Hallo, Fran�ois.
757
01:05:22,278 --> 01:05:26,181
Paulo vervangt de grill en gaat
met Bob en mij naar het casino.
758
01:05:26,182 --> 01:05:31,120
Wij zorgen dat ze het druk krijgen daar.
En... niet roken.
759
01:05:31,121 --> 01:05:35,692
Ok�, mannen: Mikes, naald, gastank,
grill en casino, h� ?
760
01:05:35,693 --> 01:05:38,861
En zo werkt het in theorie.
- Ja, in theorie.
761
01:05:38,862 --> 01:05:41,663
We oefenen dit op vrijdag.
Heb je alles uitgelegd ?
762
01:05:41,664 --> 01:05:42,674
Ja ja.
763
01:05:43,666 --> 01:05:50,456
We gaan er 's nachts naar binnen,
goed ? Is dat voor iedereen duidelijk ?
764
01:06:34,018 --> 01:06:37,654
Remi, ben ik vooruit gegaan in de
wereld of terug gezakt ?
765
01:06:37,655 --> 01:06:39,988
Van mij uit gezien,
ben je ongeveer stil blijven staan.
766
01:06:39,989 --> 01:06:42,457
Je kunt niet bewegen als je stil staat.
767
01:06:42,458 --> 01:06:45,328
Ik denk dat je jezelf hoger
moet inschatten.
768
01:06:45,329 --> 01:06:47,330
Denk jij dat ook, Said ?
769
01:06:47,331 --> 01:06:50,211
Hangt ervan af.
- Waarvan ?
770
01:06:51,768 --> 01:06:55,605
Op wat jij verkoopt.
- Beschadigde goederen. Dat ben ik.
771
01:06:55,606 --> 01:06:58,207
Vind je het niet beter om dit
priv� te bespreken ?
772
01:06:58,208 --> 01:07:00,918
Priv� ?
Ik mag priv� wel.
773
01:07:07,885 --> 01:07:10,425
Kom op, mannen.
Kom op.
774
01:07:27,971 --> 01:07:32,296
Locatie de kluis,
de tachtig miljoen francs.
775
01:07:32,675 --> 01:07:38,013
En waarom zou ik dat jou vertellen ?
- Omdat ik je prettige dromen bezorg.
776
01:07:38,014 --> 01:07:39,534
- Kijk maar.
777
01:07:59,737 --> 01:08:01,682
Paulo.
Philippa.
778
01:08:03,840 --> 01:08:05,841
Gaskraan.
- Goed.
779
01:08:05,842 --> 01:08:09,402
Draai die zover mogelijk naar links.
780
01:08:10,880 --> 01:08:12,230
Ok�, baas.
781
01:08:24,895 --> 01:08:27,010
Ze gaan de berov...
782
01:08:27,730 --> 01:08:30,865
Bank van Amerika,
vierde juli.
783
01:08:31,135 --> 01:08:34,937
Hou me niet voor de gek, trut !
- Groot geworden bij de honden op straat ?
784
01:08:34,938 --> 01:08:37,607
Ik weet dat het het casino is, ok� ?
785
01:08:37,608 --> 01:08:40,643
De avond voor de Grand Prix
in Monte Carlo. En nu, opgesodemieterd.
786
01:08:40,644 --> 01:08:42,759
Kalm aan !
- Wat ?
787
01:08:44,448 --> 01:08:47,413
Anne ?
Hoe gaat het met je ?
788
01:08:47,618 --> 01:08:48,917
- Hoe gaat het ?
789
01:08:48,918 --> 01:08:51,203
Goed.
- Alles goed ?
790
01:08:59,630 --> 01:09:01,630
Hier.
- Weet je het zeker ?
791
01:09:01,631 --> 01:09:04,834
Ja.
- Is mijn zak. Is eenzaam, denk ik.
792
01:09:04,835 --> 01:09:06,780
- Ik mis jou ook.
793
01:09:07,671 --> 01:09:10,406
En, Vlad, is het alarm nog steeds
niet omgeleid ?
794
01:09:10,407 --> 01:09:12,974
Geloof je me nog steeds niet ?
795
01:09:12,975 --> 01:09:16,978
Hoe laat is het, Raoul ?
- Kwart voor drie.
796
01:09:16,979 --> 01:09:20,539
Kwart voor drie. Ok�.
Daar gaan we.
797
01:09:20,751 --> 01:09:24,687
- Een lief meisje als jij moet niet
naar een nachtclub gaan, nietwaar ?
798
01:09:24,688 --> 01:09:26,688
Wil je dat ik op straat rondhang ?
799
01:09:26,689 --> 01:09:29,724
Anne, je ziet er niet uit als veertien.
Dat weten we allebei.
800
01:09:29,725 --> 01:09:32,690
Voor jou ?
- Voor ons beide.
801
01:09:33,764 --> 01:09:38,267
Ik moet wel van goud gemaakt zijn.
Iedereen wil een stukje van me.
802
01:09:38,268 --> 01:09:43,443
Laten we gaan.
Je hebt wat frisse lucht nodig. Kom op.
803
01:10:24,413 --> 01:10:26,816
Goed.
Twintig centimeter steen.
804
01:10:26,817 --> 01:10:29,117
Hou het geluid op zestig D.B.
Lukt dat ?
805
01:10:29,118 --> 01:10:34,463
Nee. Twee meer is het max.
- Goed. Hou de brander klaar.
806
01:10:37,860 --> 01:10:41,130
Misschien moet ik mezelf laten smelten...
807
01:10:41,131 --> 01:10:44,666
... en iedereen een stukje geven
die een stukje van me wil.
808
01:10:44,667 --> 01:10:47,802
Wie wil er een stukje van jou ?
809
01:10:47,837 --> 01:10:51,306
Paulo bijvoorbeeld.
En wat wil hij van je ?
810
01:10:51,307 --> 01:10:53,376
Hij wil de maan voor me kopen.
811
01:10:53,377 --> 01:10:54,557
De maan.
812
01:10:56,113 --> 01:10:58,380
De maan is erg duur, weet je.
813
01:10:58,381 --> 01:11:01,450
En hoe wil hij daarvoor betalen ?
814
01:11:01,451 --> 01:11:06,022
De overval.
- Natuurlijk. De overval. Wie nog meer ?
815
01:11:06,023 --> 01:11:06,948
Said.
816
01:11:08,425 --> 01:11:13,161
Hij wil weten wat ik van de overval weet.
- En wat weet jij daarvan ?
817
01:11:13,162 --> 01:11:15,931
Wat ik weet heb ik niet tegen
hem verteld.
818
01:11:15,932 --> 01:11:18,472
Dat is mijn slimme meid.
819
01:11:19,069 --> 01:11:22,138
En meneer Bob,
hij wil geen geld.
820
01:11:22,139 --> 01:11:26,008
Hij wil iets wat met geld niet
te koop is.
821
01:11:26,009 --> 01:11:28,844
Wat is met geld niet te koop ?
822
01:11:28,845 --> 01:11:30,280
Schoonheid.
823
01:11:31,414 --> 01:11:34,317
Nou doe je een beetje geheimzinnig.
824
01:11:34,318 --> 01:11:37,286
Is schoonheid niet altijd geheimzinnig ?
825
01:11:37,287 --> 01:11:38,637
Zoals jij.
826
01:11:44,493 --> 01:11:50,773
Ik ben moe, Remi. Breng je me naar huis ?
- Natuurlijk. Natuurlijk.
827
01:11:51,201 --> 01:11:53,536
kan je een geheim bewaren, Paulo ?
- Hangt ervan af.
828
01:11:53,537 --> 01:11:56,505
Na de operatie is alles
hetzelfde gebleven.
829
01:11:56,506 --> 01:11:58,808
Alles ?
- Ja. Ik druk nog 200 kilo...
830
01:11:58,809 --> 01:12:02,911
... ik ben nog steeds dezelfde klootzak,
behalve...
- Behalve wat ?
831
01:12:02,912 --> 01:12:05,915
Spinnen. Ik kan niet tegen spinnen.
- Spinnen ?
832
01:12:05,916 --> 01:12:09,684
En daar zijn spinnen bij de kraan, Paulo.
833
01:12:09,685 --> 01:12:12,735
Wil jij de kraan doen, Paulo ?
834
01:12:13,122 --> 01:12:16,692
Ja. Ik doe de kraan wel voor je
- En hou dit tussen ons, Paulo.
835
01:12:16,693 --> 01:12:23,908
Ik bedoel, ik wil niet worden uitgelachen.
Ik wil mijn reputatie hoog houden !
836
01:12:24,701 --> 01:12:26,136
Daar ga je.
837
01:13:32,034 --> 01:13:33,044
Paulo.
838
01:13:34,770 --> 01:13:38,674
Wat is verdomme...
- Ik heb je meisje naar huis gebracht.
839
01:13:38,675 --> 01:13:42,644
Iemand moet er op haar letten, nietwaar ?
840
01:13:42,645 --> 01:13:47,582
Ze was in een slechte stemming,
over haar toeren, vertelde verhalen.
841
01:13:47,583 --> 01:13:49,585
Rustig, rustig.
- Wat voor verhalen ?
842
01:13:49,586 --> 01:13:51,786
Gaaf.
- Ik zei, wat voor verdomde verhalen ?
843
01:13:51,787 --> 01:13:55,390
Iets over een kluis. tachtig miljoen...
844
01:13:55,391 --> 01:13:57,846
De klus in Monte Carlo.
845
01:13:57,926 --> 01:14:00,094
Wie heeft ze het verteld ?
846
01:14:00,095 --> 01:14:01,020
Said.
847
01:14:03,733 --> 01:14:05,733
Er wordt gezegd dat ze een deal hebben.
848
01:14:05,734 --> 01:14:08,304
Hij maakt haar high, dan neukt hij
haar, en dan...
849
01:14:08,305 --> 01:14:10,605
... verteld zij hem het hele verhaal.
850
01:14:10,606 --> 01:14:12,774
Dat is niet waar, leugenachtig varken !
851
01:14:12,775 --> 01:14:19,310
Flikker godverdomme op.
- Ik zweer het, op het leven van mijn familie.
852
01:15:26,315 --> 01:15:28,783
Ik word nog eens doodgeschoten,
door iemand zo te achtervolgen.
853
01:15:28,784 --> 01:15:34,857
Bob heeft nog nooit iemand vermoord.
- Er is altijd een eerste keer.
854
01:15:34,858 --> 01:15:37,526
Je kunt je geluk nog altijd in
Algiers proberen.
855
01:15:37,527 --> 01:15:39,217
Vertel het me.
856
01:15:40,729 --> 01:15:45,533
De Casino Riviera in Monaco.
Daar is een kluis met tachtig miljoen francs.
857
01:15:45,534 --> 01:15:50,539
Ik geloof je niet.
- Morgenavond voor de Grand Prix.
858
01:15:55,244 --> 01:15:56,849
Said ! Said !
859
01:16:06,523 --> 01:16:10,091
Als je getuigen zoekt, Captain,
ik heb alles gezien. het was Paulo Turco.
860
01:16:10,092 --> 01:16:12,861
Vertel me iets verstandig,
wil je ?
861
01:16:12,862 --> 01:16:15,697
Hij was bang dat hij zou worden
afgemaakt om het Casino Riviera.
862
01:16:15,698 --> 01:16:18,267
Nooit gedacht dat Bob zo stom kon zijn.
- Dat is hij niet.
863
01:16:18,268 --> 01:16:20,568
Hij wil alleen maar dat je dat denkt.
864
01:16:20,569 --> 01:16:23,604
Ik heb het gevoel dat je me iets
wilt vertellen. Ja.
865
01:16:23,605 --> 01:16:28,076
Het is niet het geld. De schilderijen !
- Welke schilderijen ?
866
01:16:28,077 --> 01:16:30,787
Je moet het casino bellen.
867
01:16:31,113 --> 01:16:33,738
Bob ? Wat heb ik gedaan ?
868
01:16:34,551 --> 01:16:36,919
Weet ik niet, schat.
Wat heb je gedaan ?
869
01:16:36,920 --> 01:16:40,055
Voorzichtig. Nu je voet omhoog.
870
01:16:43,292 --> 01:16:45,917
Ik heb het verknald, man.
871
01:16:46,128 --> 01:16:48,263
Sorry, ik ben het kwijt.
- Wat ?
872
01:16:48,264 --> 01:16:52,634
Je Romeo heeft net je dealer neergeschoten,
en we moeten weten wat jij hem hebt verteld.
873
01:16:52,635 --> 01:16:55,203
Niets.
- Lieg niet, bezopen teef !
874
01:16:55,204 --> 01:16:57,238
Je hebt het hem verteld en je hebt
met hem geneukt.
875
01:16:57,239 --> 01:17:00,943
Ben je een zware jongen, Paulo ? Je hebt
een groot kind vermoord. Wat ben jij dan ?
876
01:17:00,944 --> 01:17:05,380
Een gemene, godvergeten,
gang-banging... klootzak !
877
01:17:05,381 --> 01:17:07,836
Stap uit de auto, Anne.
878
01:17:11,887 --> 01:17:14,089
Zielig, klote clich� !
879
01:17:14,090 --> 01:17:17,158
Je blijft doorrijden totdat je in
San Remo bent, zware jongen.
880
01:17:17,159 --> 01:17:20,127
Je weet waar San Remo is ?
- In Itali� ?
881
01:17:20,128 --> 01:17:23,232
Je wordt van moord beschuldigd, Paulo.
Dat is nogal een verassing.
882
01:17:23,233 --> 01:17:25,600
En ik wil geen verassingen meer.
883
01:17:25,601 --> 01:17:31,286
Ik maak het goed met je, Bob.
- Ok�. Doe dat maar in Itali�.
884
01:17:39,882 --> 01:17:44,219
Ik zal je dankbaar zijn, Anne,
als je mij zegt wat je hebt verteld.
885
01:17:44,220 --> 01:17:47,956
Ik zweer dat ik hem niets heb verteld,
maar Remi zei...
886
01:17:47,957 --> 01:17:51,432
Wacht. Dus Remi heeft iets gezegd ?
887
01:17:52,494 --> 01:17:55,496
Ik zei tegen hem wat Paulo tegen mij
heeft verteld...
888
01:17:55,497 --> 01:17:58,934
... over Monte Carlo,
de nacht voor de Grand Prix.
889
01:17:58,935 --> 01:18:00,935
Heeft Paulo je dat verteld ?
890
01:18:00,936 --> 01:18:05,139
Ja. Hij zou de maan voor mij kopen
als jullie het casino hadden beroofd.
891
01:18:05,140 --> 01:18:08,343
Wanneer beroven we wat van het casino ?
892
01:18:08,344 --> 01:18:11,246
De kluis met tachtig miljoen.
893
01:18:11,247 --> 01:18:15,572
En dat is alles wat Remi hem heeft
verteld ?
894
01:18:15,618 --> 01:18:18,886
Hij zei,
"Ik zal het met je goedmaken."
895
01:18:18,887 --> 01:18:20,832
het is ok�, meid.
896
01:18:49,118 --> 01:18:50,723
Anne... Nee !
897
01:18:54,823 --> 01:18:57,291
H�, jij, nepperd !
Waar is mijn geld ?
898
01:18:57,292 --> 01:18:59,294
Zo, jij hebt Picasso gekend ?
- Heb hem een keer ontmoet.
899
01:18:59,295 --> 01:19:02,598
Pamplona, was het toch ?
Hij wedde op de matador. Jij op de stier.
900
01:19:02,599 --> 01:19:05,367
Hoeveel steken kreeg de matador ?
- Zesentwintig.
901
01:19:05,368 --> 01:19:09,737
Dat kan Pablo niet geweest zijn. Dat moet Paddy
Picasso zijn geweest, zijn Ierse neef...
902
01:19:09,738 --> 01:19:12,640
... want hij heeft dit doek bekeken
in New York.
903
01:19:12,641 --> 01:19:17,078
Het is de vrachtkosten nog niet waard.
Het is nep ! Wel een goede, bovendien.
904
01:19:17,079 --> 01:19:20,715
Is dat geen tegenstrijdigheid:
"Een goede nep, een gelukkige homo" ?
905
01:19:20,716 --> 01:19:23,751
Het is geschilderd door Paul Keating,
een van de echt grote vervalsers...
906
01:19:23,752 --> 01:19:26,554
Waar heb je hem ontmoet ?
- In een gokwinkel in Croydon.
907
01:19:26,555 --> 01:19:30,258
Ik gaf hem een tip op...
- Kazinski is pas een artiest. Laat maar zien.
908
01:19:30,259 --> 01:19:34,414
Nee ! Niet hier, nog niet.
Het schilderij.
909
01:19:37,399 --> 01:19:39,514
Dus, als ik niet...
910
01:19:40,369 --> 01:19:43,759
... maandag mijn geld terug heb...
911
01:19:44,273 --> 01:19:47,242
... wat ik dan met jullie gezichten ga doen
kan zeker tot het kubisme worden gerekend.
912
01:19:47,243 --> 01:19:51,145
Noem het de nieuwe esthetica.
Hoe ga jij het noemen, kind ?
913
01:19:51,146 --> 01:19:54,983
De nieuwe esthetica.
- Zonder een anesthesist Wanneer zei ik ?
914
01:19:54,984 --> 01:19:58,289
Maandag.
- Maandag. Kom op, Kaz.
915
01:20:03,960 --> 01:20:06,500
Het is goed, het is ok�.
916
01:20:07,829 --> 01:20:11,566
Heb je ooit gokken geprobeerd, Anne ?
- Nee.
917
01:20:11,567 --> 01:20:13,568
En ik heb Picasso nooit gekend.
918
01:20:13,569 --> 01:20:18,072
Nou, met Pablo was het zo,
dat niemand hem ooit echt gekend heeft.
919
01:20:18,073 --> 01:20:20,341
Hoe groot zijn je problemen nu, Bob ?
920
01:20:20,342 --> 01:20:22,844
Als ik je dat zou zeggen, zou je
me niet geloven.
921
01:20:22,845 --> 01:20:25,514
Ik geloof alles wat jij tegen me zegt.
922
01:20:25,515 --> 01:20:30,085
Vertel me over het gokken.
Heb je nog wat geluk over ?
923
01:20:30,086 --> 01:20:32,371
Dat zeg ik je morgen.
924
01:20:42,899 --> 01:20:49,604
Heb je het casino gebeld ?
- Ze waren gesloten, maar ik heb dit voor je.
925
01:20:54,476 --> 01:20:58,412
Kunst.
- Ja, het is vorig jaar heropend.
926
01:20:58,413 --> 01:21:00,273
Dat is het niet.
927
01:21:00,416 --> 01:21:05,953
Gaat hij ze stelen in vol publiek
op de drukste nacht van het jaar ?
928
01:21:05,954 --> 01:21:08,749
- Je moet wat slapen, baas.
929
01:21:09,625 --> 01:21:11,145
Ik weet het.
930
01:21:42,658 --> 01:21:45,793
Wat ben je verdomme mee bezig ?
931
01:22:38,914 --> 01:22:41,116
H�, wat is er aan de hand, mannen ?
932
01:22:41,117 --> 01:22:42,977
Niets eigenlijk.
933
01:22:43,252 --> 01:22:47,488
Sorry. Complicaties.
Maar beter laat dan nooit.
934
01:22:47,489 --> 01:22:54,619
Bertram, heb jij een plek waar iemand
kan slapen of heb je maar twee bedden ?
935
01:23:21,889 --> 01:23:25,459
Ik heb het casino gebeld en de manager
maakte zich geen zorgen.
936
01:23:25,460 --> 01:23:28,828
Hij zei dat de originelen veilig waren
opgeborgen op een andere locatie
937
01:23:28,829 --> 01:23:32,331
De originelen ?
- Ja, in een bankkluis in Villa St. Pierre.
938
01:23:32,332 --> 01:23:37,002
Die in het casino zijn reproducties
- Mijn God. Ze zijn nep.
939
01:23:37,003 --> 01:23:40,407
Ja, ze zijn allemaal nep.
Zielig, vind je niet ?
940
01:23:40,408 --> 01:23:44,053
Nee, dat is geweldig.
- De neppers ?
941
01:23:45,546 --> 01:23:46,471
Anne.
942
01:23:48,082 --> 01:23:51,751
Weet je wat je het eerst moet
leren over gokken ?
943
01:23:51,752 --> 01:23:53,697
Wat ?
- Kleding.
944
01:23:55,655 --> 01:23:59,259
Hij of zij moet er altijd piekfijn
uitzien.
945
01:23:59,260 --> 01:24:02,480
En dat doen we nu niet ?
- Nee.
946
01:24:03,064 --> 01:24:05,944
Dus, laten we gaan winkelen.
947
01:24:25,752 --> 01:24:27,888
Wat vind je hiervan ?
948
01:24:27,889 --> 01:24:29,579
Draai eens om.
949
01:24:30,358 --> 01:24:31,793
Betoverend.
950
01:24:35,997 --> 01:24:40,666
De beste vermomming in de wereld:
smoking en wat gel.
951
01:24:40,667 --> 01:24:43,207
Albert, heb je wat gel ?
952
01:24:45,806 --> 01:24:47,666
Gel.
- Bedankt.
953
01:24:50,377 --> 01:24:54,872
Gel is essentieel
als het gecompliceerd wordt.
954
01:25:00,854 --> 01:25:03,523
We kunnen bijna voor een drieling doorgaan.
955
01:25:03,524 --> 01:25:05,992
En weet je het tweede ?
- Zeg het maar.
956
01:25:05,993 --> 01:25:08,828
Gokken en drugs gaan niet samen.
- Het derde ?
957
01:25:08,829 --> 01:25:14,259
Speel het spel altijd op de limiet.
Ongeacht de gevolgen.
958
01:25:16,237 --> 01:25:20,040
Twee teams. Zes volgauto's.
Ik neem de villa. Jullie het casino.
959
01:25:20,041 --> 01:25:23,443
En wees diplomatiek met die apen in Monaco.
- En wat met Bob ?
960
01:25:23,444 --> 01:25:26,278
Je vindt hem daar spelend aan de tafels,
en hij verwacht dat ik hem achtervolg.
961
01:25:26,279 --> 01:25:28,915
Laat hem niet vertrekken.
- Moet ik hem arresteren ?
962
01:25:28,916 --> 01:25:31,286
Voor roulette spelen ?
963
01:25:48,469 --> 01:25:50,469
Ze komt triest aan haar einde,
Mimi.
964
01:25:50,470 --> 01:25:54,030
Noem me een opera met een happy end.
965
01:25:54,509 --> 01:25:56,454
Is ze gestorven ?
966
01:26:11,826 --> 01:26:12,751
Anne.
967
01:26:20,301 --> 01:26:22,301
Je zult nu valse betovering zien...
968
01:26:22,302 --> 01:26:26,005
... echt geld, en heel veel slechte
plastische chirurgie.
969
01:26:26,006 --> 01:26:29,576
Maar denk er aan, de stenen rollen
voor iedereen hetzelfde.
970
01:26:29,577 --> 01:26:32,711
Is dat les nummer vier ?
- Vijf en zes.
971
01:26:32,712 --> 01:26:36,750
Waar is Paulo ?
- Paulo heeft een verrader neergeschoten en
moest naar San Remo vluchten.
972
01:26:36,751 --> 01:26:39,553
Denk je dat hij het gehaald heeft, schat ?
- Ik hoop het echt.
973
01:26:39,554 --> 01:26:47,619
We kunnen niets doen, Raoul, dan ons deel,
en mijn deel was gokken. Dus laten we gokken.
974
01:26:55,101 --> 01:26:57,641
Waar is Paulo verdomme ?
975
01:27:14,689 --> 01:27:16,689
Hoe erg is het verknald ?
976
01:27:16,690 --> 01:27:18,758
Weet ik nog niet.
- Blazen we het af ?
977
01:27:18,759 --> 01:27:23,028
Daar is het te laat voor.
Hoe spelen we, Anne ? Tot de limiet ?
978
01:27:23,029 --> 01:27:29,564
Je hebt het gehoord, Raoul... tot de limiet.
Laten we wat chips halen.
979
01:27:38,244 --> 01:27:41,180
Beman de zalen. Controleer alle uitgangen.
980
01:27:41,181 --> 01:27:42,361
Ga, ga !
981
01:27:43,350 --> 01:27:45,635
Vanavond geen lijken.
982
01:27:54,628 --> 01:27:56,696
Weet je wat een priemgetal is, Anne ?
983
01:27:56,697 --> 01:28:00,634
Een nummer deelbaar door zichzelf en door een.
- Je hebt het onthouden. Ik ben geroerd.
984
01:28:00,635 --> 01:28:03,303
Speel er niet op vanavond.
- Waarom niet ?
985
01:28:03,304 --> 01:28:08,224
Het is mijn verjaardag.
Ik ben er zelf geen meer...
986
01:28:12,880 --> 01:28:13,890
- Ja !
987
01:28:15,048 --> 01:28:17,951
Je hebt het verbroken, Bob...
je verliezende band.
988
01:28:17,952 --> 01:28:20,754
Les nummer zeven, Anne,
en neem dat niet verkeerd op.
989
01:28:20,755 --> 01:28:26,270
Het tonen van emoties moet tot
het minimum worden beperkt.
990
01:28:28,662 --> 01:28:29,842
Dank je.
991
01:28:52,353 --> 01:28:53,278
Daar.
992
01:28:59,493 --> 01:29:02,562
Er zijn overal undercover agenten
maar geen teken van Roger.
993
01:29:02,563 --> 01:29:06,131
Iemand heeft gezongen, Bob.
- Ja, maar ik weet niet welk liedje.
994
01:29:06,132 --> 01:29:08,801
Ik kan de villa controleren.
Als ik smerissen bij het hek zie...
995
01:29:08,802 --> 01:29:11,770
Als je de villa gaat villa controleren,
nodig je de smerissen uit bij het hek.
996
01:29:11,771 --> 01:29:13,716
Jouw keus, Raoul.
997
01:29:14,442 --> 01:29:18,937
Draait weer rond.
Waar ze stopt, weet niemand.
998
01:29:27,020 --> 01:29:30,023
Ik had gelijk, weet je...
de eerste keer dat ik je zag.
999
01:29:30,024 --> 01:29:33,414
Geluksogen:
een bruin, een groen.
1000
01:29:33,728 --> 01:29:37,543
Moet ik contactlenzen nemen ?
- Nooit.
1001
01:29:44,805 --> 01:29:47,685
Klote Paulo.
Klote spinnen.
1002
01:29:51,811 --> 01:29:54,521
Infrarode censors lezen...
1003
01:29:54,582 --> 01:29:56,582
... elke centimeter daar.
1004
01:29:56,583 --> 01:30:00,620
Als er een vlieg binnen is,
gaat het alarm af. Zeven digitale camera's.
1005
01:30:00,621 --> 01:30:04,124
Hij zal je verdomde sensors omzeilen
en je verdomde camera's erbij.
1006
01:30:04,125 --> 01:30:06,693
En de enige vraag is waar hij
binnen komt.
1007
01:30:06,694 --> 01:30:09,062
Laten we naar beneden gaan.
- We moeten het systeem uitschakelen.
1008
01:30:09,063 --> 01:30:13,218
Je luistert niet.
Dat heeft hij al gedaan.
1009
01:30:21,775 --> 01:30:26,011
Hoeveel moet je die kubist betalen ?
- Anderhalf miljoen francs.
1010
01:30:26,012 --> 01:30:33,737
Heb je nog een lange weg te gaan, Bob ?
- Regel nummer acht. Daag nooit het lot uit.
1011
01:30:50,470 --> 01:30:51,820
We winnen.
1012
01:31:31,145 --> 01:31:34,413
- Elk alarm in het gebouw moet
nu afgaan.
1013
01:31:34,414 --> 01:31:37,684
Dat is technologie voor jou...
laat je altijd in de steek.
1014
01:31:37,685 --> 01:31:42,775
En ik wed dat hij ons boven
op zijn monitor kan zien.
1015
01:31:46,193 --> 01:31:49,668
Ik denk dat we een probleem hebben.
1016
01:31:58,305 --> 01:31:59,570
Mijn God.
1017
01:32:03,444 --> 01:32:05,984
Dat laat je niet vallen.
1018
01:32:17,824 --> 01:32:20,792
Het zou het bijna waard zijn geweest, Bob.
1019
01:32:20,793 --> 01:32:23,078
Wie is verdomme Bob ?
1020
01:32:25,466 --> 01:32:28,367
Hallo. Hallo. Kunnen jullie me horen ?
1021
01:32:28,368 --> 01:32:30,769
Kunnen jullie me horen ?
1022
01:32:30,770 --> 01:32:33,310
Kunnen jullie me horen ?
1023
01:32:33,340 --> 01:32:35,808
Hallo ? Ze komen van beneden.
Controleer de kluis vanaf beneden.
1024
01:32:35,809 --> 01:32:38,411
Roep je mannen weg bij het casino,
direct.
1025
01:32:38,412 --> 01:32:40,513
Nog een les.
- Welk nummer is die ?
1026
01:32:40,514 --> 01:32:42,749
Maakt niets uit.
Altijd fooi.
1027
01:32:42,750 --> 01:32:44,440
Priv� nummers.
1028
01:33:39,707 --> 01:33:42,587
Ziet er niet goed uit, maat.
1029
01:34:23,350 --> 01:34:26,818
Ik kan niet door de pijp !
- Heb je de kraan dicht gezet ?
1030
01:34:26,819 --> 01:34:31,314
Ziet het er daar niet naar uit ?
- Klote-gas !
1031
01:34:31,791 --> 01:34:33,311
Ik ruik gas.
1032
01:34:35,194 --> 01:34:37,479
Maak dat je wegkomt !
1033
01:35:00,586 --> 01:35:05,489
Dit is niet echt Bob's stijl.
- Wat is godverdomme Bob's stijl ?
1034
01:35:05,490 --> 01:35:07,265
Iets eleganter.
1035
01:35:22,073 --> 01:35:24,018
Stap in de auto !
1036
01:35:28,913 --> 01:35:33,323
Waar is Philippa ?
- Barst met Philippa. Ga !
1037
01:35:38,623 --> 01:35:40,313
Klote spinnen.
1038
01:35:47,432 --> 01:35:49,867
Wat is er mis met spinnen ?
1039
01:35:49,868 --> 01:35:51,870
Klote spinnen hebben de knal
veroorzaakt
1040
01:35:51,871 --> 01:35:55,006
Boem ?
- Boem, boem verdomme !
1041
01:35:58,743 --> 01:36:00,944
We hebben een full house.
1042
01:36:00,945 --> 01:36:05,950
We zetten 600000 francs.
Dat betaald tien tegen een.
1043
01:36:24,103 --> 01:36:27,578
We hebben net zes miljoen gewonnen.
1044
01:36:30,141 --> 01:36:35,826
Neem een miljoen francs, zet die in,
en let op zijn gezicht.
1045
01:36:56,135 --> 01:36:59,603
Controleer alle auto's binnen
en buiten Monte Carlo.
1046
01:36:59,604 --> 01:37:03,808
Kijk naar verbrand haar en geschroeide
wenkbrauwen. Ik ga naar het casino.
1047
01:37:03,809 --> 01:37:10,174
Naar het casino's ?
- Iemand moet hem vertellen dat het is verknald.
1048
01:37:38,377 --> 01:37:40,407
Dat is de manager.
1049
01:37:49,520 --> 01:37:51,975
Goede avond,
monsieur.
1050
01:38:10,341 --> 01:38:11,946
Laatste spel.
1051
01:38:13,045 --> 01:38:16,775
Wie zegt dat ?
- Het is al bijna dag.
1052
01:38:17,181 --> 01:38:19,041
Rose zonsopgang.
1053
01:38:59,057 --> 01:39:01,725
Het huis moet passen.
- Heeft het huis slaap ?
1054
01:39:01,726 --> 01:39:04,261
Contant, als het goed is.
Grote coupures.
1055
01:39:04,262 --> 01:39:06,292
En het wordt laat.
1056
01:39:08,100 --> 01:39:10,810
De laatste regel.
- Wat ?
1057
01:39:13,505 --> 01:39:20,210
Als je groot geld wilt winnen,
doe het dan met een meisje die Anne heet.
1058
01:39:26,885 --> 01:39:29,653
Had je een goede nacht, mijn vriend ?
- Buitengewoon. En jij ?
1059
01:39:29,654 --> 01:39:33,056
Buitengewoon. Ik verknalde een feestje.
- Wat voor feestje ?
1060
01:39:33,057 --> 01:39:36,027
Nou, een boem-klote-boem feestje.
Ik heb een travestiet gevangen genomen...
1061
01:39:36,028 --> 01:39:39,333
... die interesse in kunst had...
1062
01:40:18,636 --> 01:40:20,581
De kluis is leeg.
1063
01:40:55,541 --> 01:40:59,176
- Ik accepteer een gegarandeerde postcheque.
1064
01:40:59,177 --> 01:41:03,648
Zeg het hem nog eens, alsjeblieft ?
Het lijkt dat iemand de kluis heeft gekraakt.
1065
01:41:03,649 --> 01:41:06,084
Zeg hem, in al die nachten heb
ik weer geluk.
1066
01:41:06,085 --> 01:41:09,219
En ik wacht op legaal advies.
- Hoe lang moeten we wachten ?
1067
01:41:09,220 --> 01:41:12,389
Ik heb een vergadering in Parijs.
- Zal ik je nu al arresteren, gaat wat sneller ?
1068
01:41:12,390 --> 01:41:15,559
Mij ? Op welke beschuldiging ?
- Criminele samenzwering.
1069
01:41:15,560 --> 01:41:19,397
Criminele samenzwering is moeilijk te bewijzen.
- Onmogelijk in dit geval.
1070
01:41:19,398 --> 01:41:21,933
Ik was hier de hele avond.
Kijk eens naar de menigte.
1071
01:41:21,934 --> 01:41:26,336
Alle getuigen zijn aanwezig.
Mijn gedrag ? Onberispelijk, zou ik zeggen.
1072
01:41:26,337 --> 01:41:30,374
En mijn geluk, er is niet meer zoveel
geluk geweest in Monte Carlo...
1073
01:41:30,375 --> 01:41:33,277
sinds Joseph Jaggers
de bank liet springen in 1872.
1074
01:41:33,278 --> 01:41:38,181
1873, meneer.
- Er is een manier, natuurlijk,
dat het management niet hoeft te betalen.
1075
01:41:38,182 --> 01:41:42,053
Wat wilt u zeggen, meneer ?
- Zou het ondenkbaar zijn dat het casino
zijn eigen kluis zou leeghalen.
1076
01:41:42,054 --> 01:41:45,755
Reputatie...
- De reputatie is onberispelijk.
1077
01:41:45,756 --> 01:41:51,186
En uw suggestie is onwaardig.
- Zoals ik zei, ondenkbaar.
1078
01:41:55,766 --> 01:41:59,136
We staan op een volledig onderzoek.
- Maar natuurlijk.
1079
01:41:59,137 --> 01:42:01,706
Ik bedoel, dat zou ik ook doen
als ik in uw situatie was.
1080
01:42:01,707 --> 01:42:07,137
Wilt u er alstublieft een "ruts" in doen ?
- Een "ruts" ?
1081
01:42:07,212 --> 01:42:09,913
Doe een "rits" op uw mond.
1082
01:42:09,914 --> 01:42:13,451
Je bedoelt dat ik met pensioen moet gaan
en mijn mond moet houden ?
1083
01:42:13,452 --> 01:42:16,332
Ik bedoel, hou je bek dicht.
1084
01:42:19,725 --> 01:42:20,735
Anne ?
1085
01:42:41,479 --> 01:42:46,082
Ja, zeg het nog eens. Welke tweeling ben je ?
- Dezelfde als de andere.
1086
01:42:46,083 --> 01:42:49,120
En welk deel krijg jij ?
- Hij krijgt die van mij. Ik die van hem.
1087
01:42:49,121 --> 01:42:51,121
Delen jullie altijd op deze manier ?
1088
01:42:51,122 --> 01:42:53,577
Van ruilen komt huilen.
1089
01:42:55,860 --> 01:42:57,890
Laat dat, mafkees.
1090
01:42:59,230 --> 01:43:01,933
Het gaat niet over winnen, Roger.
Het gaat over gedrag.
1091
01:43:01,934 --> 01:43:04,902
Winnen of verliezen, beide moet
je met gratie doen.
1092
01:43:04,903 --> 01:43:08,872
Geleerd tijdens je geneesproces ?
- Verander de dingen als je kunt, accepteer
dingen als je het niet kunt.
1093
01:43:08,873 --> 01:43:10,942
En leer de wijsheid om het verschil
te zien.
1094
01:43:10,943 --> 01:43:14,478
Wat is het verschil tussen een portie
geluk en een overval op een casino ?
1095
01:43:14,479 --> 01:43:17,415
En nog, Roger, zijn er eventualiteiten...
1096
01:43:17,416 --> 01:43:19,416
... waarop je genezingsproces je niet
op voorbereidt.
1097
01:43:19,417 --> 01:43:21,419
Nee.
Geen verschil, Bob.
1098
01:43:21,420 --> 01:43:23,487
Klein beetje, als je erover nadenkt.
1099
01:43:23,488 --> 01:43:26,791
Er komt een onderzoek en ik moet je
verzoeken om in Frankrijk te blijven.
1100
01:43:26,792 --> 01:43:29,327
Ik ga nooit weg uit Frankrijk.
- het kan een tijdje duren.
1101
01:43:29,328 --> 01:43:31,895
Praat maar met mijn advocaat.
- Wie is je advocaat ?
1102
01:43:31,896 --> 01:43:34,264
kan je iemand aanbevelen ?
1103
01:43:34,265 --> 01:43:38,301
Ik heb een vriend van je in bewaring
die de beste nodig heeft, die te koop is.
1104
01:43:38,302 --> 01:43:44,837
Ik zou voorzichtig zijn, Roger. Met zoveel
geld kan ze jouw aanklagen.
1105
01:43:53,484 --> 01:43:58,355
Ja. Je hebt het me duidelijk gemaakt.
En hang nu op.
1106
01:43:58,356 --> 01:44:00,657
Je wilt niet met Paulo praten, toch ?
- Nee.
1107
01:44:00,658 --> 01:44:05,263
Zeg hem dat hij niet leeft naar mijn maatstaven.
- Iemand anders wel ?
1108
01:44:05,264 --> 01:44:06,784
Ja.
- Wie ?
1109
01:44:07,265 --> 01:44:08,700
Mijn vader.
1110
01:44:09,568 --> 01:44:11,602
Hij was de sterke man in het circus.
1111
01:44:11,603 --> 01:44:15,672
Hij hing mijn moeder hoog aan een touw,
vastgehouden met zijn tanden.
1112
01:44:15,673 --> 01:44:19,403
Op een dag broken zijn tanden.
- En ?
1113
01:44:20,177 --> 01:44:24,715
Ze heeft nu twee kunstbenen,
en hij heeft twee valse tanden.
1114
01:44:24,716 --> 01:44:27,341
Je neemt me in de maling.
1115
01:44:27,351 --> 01:44:29,126
- Zeker weten ?
1116
01:44:29,354 --> 01:44:30,109
Ja.
1117
01:44:31,355 --> 01:44:36,260
Mijn moeder was een rodeo queen,
en ze placht stieren te rijden...
1118
01:44:36,261 --> 01:44:39,991
Nederlandse vertaling door Grolschboy.
95187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.