All language subtitles for Shangri.La.Frontier.S02E16.What.Do.You.Play.Games.For.Their.Answers.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,920 --> 00:01:36,860 As "Clear Sky" transformed into my ultimate, "Sky Clear"... 2 00:01:38,750 --> 00:01:42,410 So, again, do the words transform... to describe your talent. 3 00:01:44,720 --> 00:01:46,610 "It is as clear as a cloudless sky." 4 00:01:48,850 --> 00:01:54,480 What Do You Play Games For? Their Answers 5 00:01:49,280 --> 00:01:54,750 Let's go back a bit, to three days after the defeat of Wethermon the Tombguard... 6 00:01:54,900 --> 00:01:57,780 Tearlight Lake 7 00:02:09,340 --> 00:02:12,100 Kei Uomi is a professional gamer. 8 00:02:18,250 --> 00:02:20,110 That should be the end of you... 9 00:02:21,870 --> 00:02:24,490 Lifestide Lake Serpent! 10 00:02:28,180 --> 00:02:29,330 Is it— 11 00:02:33,220 --> 00:02:34,670 Too bad. 12 00:02:34,670 --> 00:02:36,010 Missed me. 13 00:02:39,980 --> 00:02:42,060 And here's the finisher! 14 00:02:44,500 --> 00:02:47,890 Spirit Fist: Red! 15 00:02:46,810 --> 00:02:49,480 Spirit Fist: Red 16 00:02:46,810 --> 00:02:49,480 Spirit Fist: Red 17 00:03:00,280 --> 00:03:03,100 Yeah, I leveled up! 18 00:03:03,100 --> 00:03:06,290 Man, those water snakes are tough cookies. 19 00:03:07,040 --> 00:03:09,170 Level 53... 20 00:03:09,630 --> 00:03:13,670 I think I'm about back to where I was before the Wethermon fight. 21 00:03:14,100 --> 00:03:16,300 Even if it was to win... 22 00:03:16,300 --> 00:03:17,470 What's this? 23 00:03:16,300 --> 00:03:18,800 Evil Force 24 00:03:17,470 --> 00:03:18,800 Evil Force. 25 00:03:18,800 --> 00:03:22,550 I've used it before, and it was a pretty rough time... 26 00:03:22,550 --> 00:03:26,680 Every thirty seconds, your level decreases by one. 27 00:03:27,670 --> 00:03:30,680 Huh? My level goes down?! 28 00:03:30,680 --> 00:03:36,110 After getting my level up, I had to take a twenty level penalty... 29 00:03:36,110 --> 00:03:37,730 Dropped Item Lifestide Scale 30 00:03:36,870 --> 00:03:37,730 Seriously, 31 00:03:38,320 --> 00:03:41,490 soloing these guys ain't easy... 32 00:03:43,200 --> 00:03:48,990 Every water droplet has a hit box, and the drop items even have dirt on them... 33 00:03:49,500 --> 00:03:53,750 The quality of this game is ridiculous. 34 00:03:53,750 --> 00:03:57,200 Who would bother going to all this trouble? 35 00:03:58,180 --> 00:04:00,270 The SLF Engine, huh... 36 00:04:00,660 --> 00:04:04,220 The reason Kei Uomi started playing Shangri-La Frontier 37 00:04:04,220 --> 00:04:07,440 was not just because he'd talked to Sunraku. 38 00:04:07,440 --> 00:04:08,810 Say what? 39 00:04:08,810 --> 00:04:14,270 The latest game in the Galaxia Heroes series, set to come out in the fall, 40 00:04:08,810 --> 00:04:18,440 Overseas Game Roundup 41 00:04:14,270 --> 00:04:18,440 used the same engine as Shangri-La Frontier. 42 00:04:18,920 --> 00:04:21,020 He had seen that. 43 00:04:22,340 --> 00:04:27,820 Galaxia Heroes is the most popular fighting game on the world tournament scene. 44 00:04:28,250 --> 00:04:34,740 The latest game in the series would, for professional gamers like Kei Uomi, 45 00:04:34,740 --> 00:04:36,950 become their primary battleground in the future. 46 00:04:37,640 --> 00:04:40,880 If I can learn the system in advance, 47 00:04:40,880 --> 00:04:43,890 I can train, combining business and pleasure. 48 00:04:44,880 --> 00:04:50,390 I'd thought Wethermon would make a great opponent in that regard... 49 00:05:02,910 --> 00:05:06,290 As inhuman as that draw-strike was, 50 00:05:06,290 --> 00:05:10,590 the speed of the grab seemed just in the realm of what a human could reproduce. 51 00:05:11,120 --> 00:05:15,750 There's a lot I can learn from the high-level performance in this game. 52 00:05:16,870 --> 00:05:21,250 Using the 3D movements of Metius from Galaxia Heroes... 53 00:05:27,500 --> 00:05:33,650 If the one fighting Wethermon had been me instead of Sunraku... 54 00:05:57,130 --> 00:06:01,600 Could I have beaten Wethermon the Tombguard? 55 00:06:06,880 --> 00:06:13,030 At the very least, Pencilgon thought Sunraku was a better fit than me. 56 00:06:14,270 --> 00:06:15,720 Even so... 57 00:06:18,430 --> 00:06:21,140 Hey! That's heavy... 58 00:06:21,610 --> 00:06:23,350 Even so, I... 59 00:06:28,780 --> 00:06:32,570 I've never thought of myself as inferior to them... 60 00:06:33,280 --> 00:06:35,540 Not even once! 61 00:06:35,540 --> 00:06:41,790 Get out here, Lifestide Lake Serpent! 62 00:06:44,510 --> 00:06:45,530 Yes! 63 00:06:51,740 --> 00:06:54,140 What the... A crayfish? 64 00:06:58,270 --> 00:07:00,140 Rare Enemy Lifestide Destrobster 65 00:07:02,520 --> 00:07:05,150 A rare enemy, now? 66 00:07:11,480 --> 00:07:14,070 Spirit Fist: Red! 67 00:07:18,280 --> 00:07:20,540 That's hard! 68 00:07:20,760 --> 00:07:23,540 I mean, figures, with it being a crustacean and all... 69 00:07:25,820 --> 00:07:28,800 Speaking of, didn't Sunraku mention this? 70 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 Hey, Katzo. 71 00:07:31,190 --> 00:07:32,270 Yeah? 72 00:07:32,270 --> 00:07:36,680 Look out for rare enemies that look like crayfish around here. 73 00:07:36,930 --> 00:07:37,990 Crayfish? 74 00:07:38,380 --> 00:07:41,190 I've only fought it once, 75 00:07:41,600 --> 00:07:43,830 but it was hella strong. 76 00:07:43,830 --> 00:07:46,020 It was a powerful foe indeed! 77 00:07:47,720 --> 00:07:50,910 I'd have had a hard time if Emul hadn't been there. 78 00:07:50,910 --> 00:07:54,230 We made a truly formidable team! 79 00:07:55,770 --> 00:07:59,620 Though it gave out some tasty EXP in return. 80 00:08:01,860 --> 00:08:03,150 To beat it— 81 00:08:03,150 --> 00:08:04,560 Don't tell me. 82 00:08:04,560 --> 00:08:06,180 I'll find it for myself. 83 00:08:06,180 --> 00:08:07,250 Oh, yeah? 84 00:08:07,250 --> 00:08:13,260 Yeah, it's not like I only get one try, like with Wethermon. 85 00:08:13,260 --> 00:08:16,950 I wish you could have seen it, OiKatzo-san! 86 00:08:18,770 --> 00:08:21,100 Besides, I am... 87 00:08:21,640 --> 00:08:22,850 Whoa! 88 00:08:24,580 --> 00:08:27,340 Kei Uomi is a professional gamer. 89 00:08:30,530 --> 00:08:32,860 Okay, I get it. 90 00:08:32,860 --> 00:08:38,410 If I can solo this thing on my first go-round, 91 00:08:39,450 --> 00:08:42,350 that means I win, right? 92 00:08:42,350 --> 00:08:43,930 Sunraku! 93 00:08:48,450 --> 00:08:50,170 Just a game, huh? 94 00:08:50,170 --> 00:08:55,430 It's my job to seize victory in this game with all the power I have! 95 00:08:59,700 --> 00:09:04,310 I'll show you what pro gamer Kei Uomi can do when he gets serious! 96 00:09:11,690 --> 00:09:16,700 Simultaneously Hidden Garden 97 00:09:28,130 --> 00:09:29,590 Set-chan. 98 00:09:29,590 --> 00:09:34,190 I wonder how long I'll stay in stoppage time like this. 99 00:09:39,300 --> 00:09:42,310 Thirdrema 100 00:09:42,310 --> 00:09:43,870 Well, well. 101 00:09:43,870 --> 00:09:46,310 You're from Clan Wolfgang, are you not? 102 00:09:46,800 --> 00:09:48,840 Allow me to show you the way. 103 00:09:48,840 --> 00:09:52,330 Wow, they really know me on sight. 104 00:09:53,160 --> 00:09:57,130 I did pay a pretty big price for slaying Wethermon. 105 00:09:57,670 --> 00:10:00,480 I'd better get some half-decent weapons, 106 00:10:00,870 --> 00:10:04,390 or it's gonna be hard to make any money at all. 107 00:10:01,680 --> 00:10:04,790 Debt: 500 million mahni 108 00:10:05,730 --> 00:10:10,300 Yet until the penalty for paying back my debt ends, 109 00:10:10,300 --> 00:10:13,520 I'm not allowed to make any monetary transactions. 110 00:10:15,120 --> 00:10:16,350 Right this way. 111 00:10:19,300 --> 00:10:23,310 Which means there's only one thing to do. 112 00:10:25,090 --> 00:10:26,390 Hey, you! 113 00:10:26,670 --> 00:10:28,280 You're Pencilgon, aren't you?! 114 00:10:28,280 --> 00:10:30,060 What are you doing here? 115 00:10:30,060 --> 00:10:33,150 What am I doing here? It's a weapon shop, isn't it? 116 00:10:33,150 --> 00:10:36,150 I'm here for some weapons, of course. 117 00:10:36,150 --> 00:10:38,170 This isn't just some weapon shop! 118 00:10:38,170 --> 00:10:42,780 This shop is funded by Schwarz Vulf! 119 00:10:43,180 --> 00:10:48,440 We're only allowed to sell with special customers we've forged a contract with— 120 00:10:48,440 --> 00:10:49,160 Wait... 121 00:10:51,440 --> 00:10:56,670 I get it. We've got that alliance with Wolfgang now, right? 122 00:10:56,670 --> 00:11:00,930 Yep, which means I'm a special customer! 123 00:11:01,700 --> 00:11:03,750 Why do I gotta work with her? 124 00:11:03,750 --> 00:11:08,810 Even if it helps us beat Lycagon, our chief really went beyond the pale on this one... 125 00:11:11,520 --> 00:11:15,980 Wow, is this player-made? It's nice work. 126 00:11:16,540 --> 00:11:21,070 And this rare weapon... sold by a broke player as a last resort, maybe? 127 00:11:21,480 --> 00:11:24,240 What a bittersweet feeling! 128 00:11:27,560 --> 00:11:28,190 What? 129 00:11:28,190 --> 00:11:34,160 I'm here to watch out in case unpredictable elements like you show up. 130 00:11:34,530 --> 00:11:36,300 What are you talking about? 131 00:11:36,300 --> 00:11:38,840 I'm gonna become a loyal patron here! 132 00:11:38,840 --> 00:11:42,780 I can't trust someone who'd sell out her own clan. 133 00:11:42,780 --> 00:11:47,420 The Ashura Kai? That benefited us both, remember? 134 00:11:47,920 --> 00:11:50,100 Besides, I told you the truth, right? 135 00:11:55,610 --> 00:11:57,860 Cash on Hand 387,965,000 Mahni 136 00:11:58,130 --> 00:12:00,190 Even if it meant destroying the Ashura Kai, 137 00:12:00,550 --> 00:12:04,360 even if it meant losing most of the resources I'd built up in that time, 138 00:12:04,760 --> 00:12:06,660 I wanted to achieve it. 139 00:12:08,120 --> 00:12:11,110 To put Wethermon the Tombguard at peace. 140 00:12:11,740 --> 00:12:15,530 Because that was what Setsuna of Bygone Days wanted. 141 00:12:16,630 --> 00:12:20,880 It wasn't just an immediate goal. 142 00:12:20,880 --> 00:12:24,560 It was basically my reason for playing SLF itself. 143 00:12:25,690 --> 00:12:28,460 Then, once I kept my word, 144 00:12:29,250 --> 00:12:31,980 she disappeared as well. 145 00:12:34,020 --> 00:12:40,290 What should I lose myself in this game over next? 146 00:12:43,380 --> 00:12:44,570 Log out now? 147 00:12:46,540 --> 00:12:49,030 Or maybe it's time... 148 00:12:52,950 --> 00:12:54,630 Just kidding. 149 00:12:57,210 --> 00:13:00,220 Okay, I'll take this and this. 150 00:13:00,850 --> 00:13:04,090 Oh, and this in case I need a spare! 151 00:13:04,090 --> 00:13:06,930 Hey, can you really afford all that? 152 00:13:06,930 --> 00:13:09,180 They're all pretty darn rare. 153 00:13:09,410 --> 00:13:12,480 What, your leader didn't tell you? 154 00:13:12,480 --> 00:13:13,570 Tell me what? 155 00:13:13,570 --> 00:13:19,570 Our Sunraku-kun found a unique scenario that lets you fight Lycagon. 156 00:13:19,570 --> 00:13:20,420 What?! 157 00:13:20,420 --> 00:13:26,090 Lies 158 00:13:20,420 --> 00:13:26,220 In exchange for the info, your leader said we could put it on her tab just this once. 159 00:13:26,220 --> 00:13:28,390 Are you kidding me? No one mentioned that to me! 160 00:13:28,390 --> 00:13:31,450 It just happened, so maybe you missed each other. 161 00:13:28,840 --> 00:13:31,450 Total Lies 162 00:13:31,450 --> 00:13:33,650 Hang on. I'm gonna check with her— 163 00:13:33,650 --> 00:13:37,460 Since Lycagon only appears at night, it's got to do with the phase of the moon 164 00:13:37,460 --> 00:13:40,040 and the movement of the stars and the alignment of the planets and 165 00:13:40,040 --> 00:13:42,480 Kepler's laws and all kinds of things, 166 00:13:42,480 --> 00:13:44,200 so it's kind of urgent! 167 00:13:44,200 --> 00:13:49,460 And since she needs all the help she can get she sent me here! 168 00:13:49,460 --> 00:13:53,550 Point is, there's no time to waste so I need this stuff now! 169 00:13:54,120 --> 00:13:56,350 Huh? I'm not buying it. 170 00:13:56,350 --> 00:14:00,070 This is more important than whether or not you believe it! 171 00:14:00,070 --> 00:14:02,800 If we miss the quest, are you gonna take responsibility?! 172 00:14:02,800 --> 00:14:06,510 Are you gonna explain it to your leader... to Psyger-100?! 173 00:14:07,840 --> 00:14:09,030 You idiot! 174 00:14:09,030 --> 00:14:10,200 What's your problem? 175 00:14:10,200 --> 00:14:12,000 That was our big chance! 176 00:14:12,000 --> 00:14:15,100 I've told you time and again that Lycagon's our top priority! 177 00:14:15,100 --> 00:14:16,500 B-But... 178 00:14:16,500 --> 00:14:18,120 No excuses! 179 00:14:19,360 --> 00:14:20,930 Fine, I get it! 180 00:14:21,400 --> 00:14:25,270 She does get pretty testy when it comes to Lycagon... 181 00:14:25,760 --> 00:14:26,680 There. 182 00:14:27,930 --> 00:14:29,260 Excellent. 183 00:14:28,760 --> 00:14:30,140 Accept 184 00:14:32,640 --> 00:14:35,540 Well, be back with good news soon! 185 00:14:35,540 --> 00:14:36,490 H-Hey! 186 00:14:37,770 --> 00:14:39,510 At least let me come along— 187 00:14:40,530 --> 00:14:42,560 She's fast. 188 00:14:44,760 --> 00:14:47,150 Having a player there made it kind of annoying, 189 00:14:47,150 --> 00:14:49,570 but I at least got what I needed. 190 00:14:49,980 --> 00:14:52,470 Now I can fight halfway decently. 191 00:15:01,550 --> 00:15:05,670 And even though I'm in stoppage time, I at least need a goal. 192 00:15:09,920 --> 00:15:12,160 The Flower Pin of Bygone Prayers. 193 00:15:13,280 --> 00:15:18,270 This accessory, which she acquired as a reward for winning the Wethermon fight, 194 00:15:18,650 --> 00:15:21,750 doesn't affect her stats. 195 00:15:22,350 --> 00:15:23,800 It just beckons her to the west. 196 00:15:24,600 --> 00:15:28,460 Something's calling me in this direction. 197 00:15:29,040 --> 00:15:32,380 The one item left behind by Setsuna of Bygone Days... 198 00:15:33,510 --> 00:15:38,920 It's natural to assume that that "something" has something to do with you. 199 00:15:39,990 --> 00:15:44,610 Even if I'm wrong, I can't pretend like I never saw it. 200 00:15:45,410 --> 00:15:48,050 All right, so much to do! 201 00:15:48,510 --> 00:15:50,530 First, I've gotta shore up my foundation 202 00:15:50,530 --> 00:15:52,590 and buff up Wolfgang! 203 00:15:55,290 --> 00:15:57,880 Castle of the Archduke of Thirdrema. 204 00:15:59,030 --> 00:16:01,450 I've already stolen a throne. 205 00:16:01,450 --> 00:16:05,160 Maybe this time I'll seek power through more legal means? 206 00:16:05,160 --> 00:16:07,130 Hey, you! Pencilgon! 207 00:16:07,700 --> 00:16:10,640 Darn it! I knew that was all BS! 208 00:16:10,640 --> 00:16:15,700 Our leader said she didn't know anything about the Lycagon info or giving you weapons! 209 00:16:15,700 --> 00:16:17,350 Whoops, secret's out. 210 00:16:17,350 --> 00:16:18,140 Away I go! 211 00:16:18,140 --> 00:16:19,830 Get back here! 212 00:16:19,830 --> 00:16:22,960 And it was just getting good, darn it! 213 00:16:22,960 --> 00:16:26,050 I'll talk to Momo-chan later and get her to pay, 214 00:16:26,050 --> 00:16:28,090 so it's basically the same thing! 215 00:16:28,090 --> 00:16:29,190 Oh, shut up! 216 00:16:29,190 --> 00:16:32,090 I saw you grinning up at that castle! 217 00:16:32,090 --> 00:16:35,300 You're not gonna raid the castle using those weapons you conned, are you?! 218 00:16:35,300 --> 00:16:40,910 No way! I was just wondering if I could beat up the guards to impress them and get a job! 219 00:16:40,910 --> 00:16:43,060 Why do you enjoy playing like this?! 220 00:16:43,400 --> 00:16:44,810 Enjoy...? 221 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 Guess so. 222 00:16:48,280 --> 00:16:50,630 Bounty hunters, please! 223 00:16:50,630 --> 00:16:53,950 There's a big-talking PKer right here! 224 00:16:53,950 --> 00:16:55,810 Hey, that hurts! 225 00:16:55,810 --> 00:16:58,940 I might still have a huge debt, but I've atoned for my crimes, 226 00:16:58,940 --> 00:17:01,600 so my reputation's squeaky clean! 227 00:17:02,210 --> 00:17:06,080 I'm still enjoying this game. 228 00:17:06,680 --> 00:17:13,510 If you wish to know of your roots... of the truth of this world... 229 00:17:15,330 --> 00:17:17,430 Seek out "Bahamut." 230 00:17:17,880 --> 00:17:19,800 I got it, Set-chan. 231 00:17:20,820 --> 00:17:22,870 This isn't stoppage time. 232 00:17:27,580 --> 00:17:29,350 This is my... 233 00:17:31,230 --> 00:17:33,000 next stage! 234 00:17:38,700 --> 00:17:41,120 Present Day 235 00:17:55,190 --> 00:17:58,950 Utopia Head of PR Division Sakai Tsukuyogi 236 00:17:56,730 --> 00:17:59,170 Lycagon's shade was defeated, then? 237 00:17:59,950 --> 00:18:03,560 And it's only been a few days since they cleared the Wethermon fight... 238 00:18:04,290 --> 00:18:06,810 Could I face that again? 239 00:18:14,050 --> 00:18:15,440 Chinese Herbal Digestive Medicine 240 00:18:15,440 --> 00:18:18,730 I've got a full stock of lives this time, though. 241 00:18:27,830 --> 00:18:32,710 Original Text Reference Room 242 00:18:28,440 --> 00:18:30,040 Employee ID recognized. 243 00:18:30,670 --> 00:18:32,710 Please input code. 244 00:18:34,630 --> 00:18:35,880 Code recognized. 245 00:18:36,650 --> 00:18:38,460 Please confirm fingerprints. 246 00:18:39,820 --> 00:18:41,310 Fingerprints recognized. 247 00:18:41,310 --> 00:18:43,090 Now undergoing retinal scan. 248 00:18:43,090 --> 00:18:44,680 Please place your face near the sensor. 249 00:18:43,580 --> 00:18:44,770 Don't worry. 250 00:18:44,770 --> 00:18:47,460 Sakai Tsukuyogi, head of PR... 251 00:18:47,830 --> 00:18:50,600 You're a capable man! 252 00:18:50,600 --> 00:18:52,610 Retinal scan in progress. Move your face close to the scanner. 253 00:18:50,870 --> 00:18:52,610 Your guts are strong, too! 254 00:18:52,610 --> 00:18:57,110 Original Text Reference Room 255 00:18:53,040 --> 00:18:54,600 Retinal scan recognized. 256 00:18:58,110 --> 00:19:00,940 Would you two stop fighti— 257 00:19:05,200 --> 00:19:07,790 What's with you? You look like death. 258 00:19:07,720 --> 00:19:10,210 Utopia Founder World Creative Administrator Tsukuyo Tsukuri 259 00:19:10,210 --> 00:19:11,580 Who's fighting? 260 00:19:11,730 --> 00:19:14,210 Shangri-La Frontier Executive Producer Ritsu Amachi 261 00:19:15,430 --> 00:19:16,820 Whose fault do you think— 262 00:19:17,650 --> 00:19:22,260 Well... I received word that Lycagon's shade was defeated. 263 00:19:22,980 --> 00:19:26,760 The shade doesn't affect the world story very much. 264 00:19:27,170 --> 00:19:28,900 It's a simple tutorial... 265 00:19:28,900 --> 00:19:31,520 Less than that. A prologue. 266 00:19:32,230 --> 00:19:36,650 It was defeated by the Attack Master and two players with Marks. 267 00:19:37,150 --> 00:19:40,080 A fairly appropriate group to beat Lycagon, right? 268 00:19:40,680 --> 00:19:41,450 Yes... 269 00:19:42,460 --> 00:19:45,450 Tsukuyo has a tendency to prefer player quality to quantity... 270 00:19:45,450 --> 00:19:49,660 She tends to want high-quality players doing the deed, too. 271 00:19:50,290 --> 00:19:54,040 I guess she thinks this is a decent result. 272 00:19:54,720 --> 00:19:58,390 The fact that you're not angry means you don't object, then? 273 00:19:58,390 --> 00:20:00,850 You picking a fight, you pomade-stinking four-eyes? 274 00:20:00,850 --> 00:20:01,590 Poma— 275 00:20:01,900 --> 00:20:03,320 I use hair wax! 276 00:20:03,970 --> 00:20:06,940 Well, I have a few things to say about it, 277 00:20:06,940 --> 00:20:11,890 but I expected Lycagon's shade to be defeated sooner or later. 278 00:20:12,230 --> 00:20:13,560 I don't have a problem. 279 00:20:13,560 --> 00:20:15,630 I-I see. 280 00:20:16,020 --> 00:20:17,730 At least, I didn't. 281 00:20:17,980 --> 00:20:19,660 P-Past tense? 282 00:20:20,260 --> 00:20:24,990 Until I happened... 283 00:20:26,240 --> 00:20:33,750 to find a log showing that someone had silently buffed the stats on Lycagon's shade... 284 00:20:37,500 --> 00:20:40,000 Of course I did! 285 00:20:42,010 --> 00:20:44,410 Lycagon's supposed to be smart! 286 00:20:44,410 --> 00:20:48,690 She's gotta come up with countermeasures so she doesn't fall for the same trick twice! 287 00:20:52,180 --> 00:20:57,010 Don't go increasing the number of shades without telling me, idiot! 288 00:20:58,650 --> 00:21:01,230 You parasite! 289 00:21:06,110 --> 00:21:09,770 How many days has it been since you washed this hair, huh?! 290 00:21:09,770 --> 00:21:13,680 Maybe I'll tear it out so you never have to wash it again! 291 00:21:13,680 --> 00:21:16,790 You still haven't taken a shower! 292 00:21:16,790 --> 00:21:19,250 I'm gonna spray you with air freshener! 293 00:21:20,000 --> 00:21:22,730 S-So it turned out this way regardless... 294 00:21:23,440 --> 00:21:26,140 No, I knew this would happen. 295 00:21:26,880 --> 00:21:29,260 But unlike last time... 296 00:21:34,300 --> 00:21:36,480 It's time, my guts! 297 00:21:36,850 --> 00:21:38,600 There's plenty more where that came from! 298 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 You're grown women! 299 00:21:44,720 --> 00:21:48,260 Stop fighting like little children! 300 00:21:48,260 --> 00:21:50,490 Stop fighting! 301 00:21:50,490 --> 00:21:52,740 Stop fighting! 302 00:21:53,020 --> 00:21:56,460 Stay out of this, you pomade-stinking four-eyes! 303 00:21:55,870 --> 00:21:56,460 Thwack 304 00:21:55,870 --> 00:21:56,460 Thwack 305 00:21:56,730 --> 00:21:58,710 Damage 1 306 00:22:01,780 --> 00:22:04,700 The fight between Tsukuyo Tsukuri and Ritsu Amachi outlasted 307 00:22:04,700 --> 00:22:10,170 all of Sakai Tsukuyogi's digestive medicine, and then some. 22328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.