All language subtitles for Close.Enough.S03E10.The.Weird.Kid.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:05,255 Oh, snaaaaaaaaap! 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,299 Did Candice Singleton just enter the car? 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,010 Mom, stop. Ugh. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,263 How was your day? Did you get educated AF? 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 Ugh... 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 Daaaamn. 7 00:00:17,392 --> 00:00:20,729 Looks like somebody stans baby carrots. 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,735 How's your squad? Are they keeping it 100? 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 Ooh, bedtime on fleek, 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 who wants to get turnt with "Curious George"? 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,411 Ma'am, step away from the door. 12 00:00:36,411 --> 00:00:37,620 What are you doing, Randy? 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 I'm protecting the asset, ma'am. 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,624 Well, I'm the asset's mother, so... 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Do not test me, Emily! 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,545 I swear to God, I will axe kick you 17 00:00:45,545 --> 00:00:46,629 through that wall. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,840 It'll be all like -- ahh! 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,383 Ow! Ooh! 20 00:01:05,857 --> 00:01:08,860 The Vikings believed this pendant granted wishes. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 Cooool. Cooool. 22 00:01:12,155 --> 00:01:15,033 Emily, you have, uh, something to sigh? 23 00:01:15,033 --> 00:01:17,160 Candice has been giving me the silent treatment all week. 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,870 She won't talk to me, she won't tell me 25 00:01:18,870 --> 00:01:19,913 what's going on at school. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 She's just going through a phase. 27 00:01:21,164 --> 00:01:22,791 Emily, don't worry. 28 00:01:22,791 --> 00:01:25,710 All kids push their parents away when they're about to move out. 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,128 She's five. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,631 Come on, let's get blackout drunk, go on Amazon, 31 00:01:29,631 --> 00:01:30,757 and see what shows up tomorrow. 32 00:01:30,757 --> 00:01:32,675 I call it "Wine and Prime." 33 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 I just wish I was closer to Candice. 34 00:01:44,104 --> 00:01:44,813 Ah! 35 00:01:48,566 --> 00:01:49,776 Aah! 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,737 The pendant! 37 00:01:52,821 --> 00:01:55,198 Come on, Candice, let's get you to the bus! 38 00:01:57,659 --> 00:02:00,453 Candice! You can't be in my room. 39 00:02:00,537 --> 00:02:04,290 Adult single man, little kid. I-I-I-It's not a good look. 40 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 No, it's me, Emily! 41 00:02:05,667 --> 00:02:06,835 Nice try. 42 00:02:06,835 --> 00:02:08,461 Your mom and I might not be that close, 43 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 but I know that she's the big one and you're the little one. 44 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 No! Wait! 45 00:02:11,631 --> 00:02:12,757 I can prove it. 46 00:02:12,841 --> 00:02:14,300 Last year I walked in on you 47 00:02:14,384 --> 00:02:16,344 using my hand mirror to see your own butthole! 48 00:02:16,344 --> 00:02:17,637 Emily? 49 00:02:17,637 --> 00:02:19,222 You were on your mattress 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,682 with your legs over your head -- 51 00:02:20,682 --> 00:02:23,726 Okay, okay. Stop talking about it. 52 00:02:23,810 --> 00:02:25,019 What happened to you?! 53 00:02:25,103 --> 00:02:26,855 I said I wished I was closer to Candice, 54 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 and your stupid Viking thingy shrunk me. 55 00:02:28,982 --> 00:02:32,485 Ha! It made you closer to Candice in size? 56 00:02:32,569 --> 00:02:34,404 Hilarious. 57 00:02:34,404 --> 00:02:35,488 How do I change back? 58 00:02:35,572 --> 00:02:36,698 I don't know! 59 00:02:36,698 --> 00:02:38,741 It's not my fault you weren't more specific. 60 00:02:38,825 --> 00:02:39,951 Just figure it out! 61 00:02:39,951 --> 00:02:41,661 You should've said something like, 62 00:02:41,661 --> 00:02:46,332 "I wish I was emotionally close to my offspring." 63 00:02:46,416 --> 00:02:48,042 Oh, shit. 64 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 Hey. 65 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 Maybe I actually could get closer to Candice. 66 00:03:09,147 --> 00:03:10,648 Hey, Candi-- I mean, 67 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 cand I sit here? 68 00:03:12,275 --> 00:03:14,694 That's what I meant. I just want to put my tiny body on the seat 69 00:03:14,694 --> 00:03:16,029 next to a fellow child. 70 00:03:16,029 --> 00:03:17,906 Uh, sure. Thanks. 71 00:03:17,906 --> 00:03:20,575 I was afraid I'd have to sit in the back with the weird kids. 72 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 Oookay. 73 00:03:23,870 --> 00:03:25,955 My name's Candice. What's yours? 74 00:03:26,039 --> 00:03:27,957 It's Em-- uhhh... 75 00:03:28,041 --> 00:03:29,918 Emma? Yes! 76 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 Yes, Emma. 77 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 A normal name for a normal girl. 78 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 Want to tell each other secrets? 79 00:03:36,049 --> 00:03:37,383 Uh, I don't know. 80 00:03:37,467 --> 00:03:40,178 I'll go first. I secretly love my mom. 81 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 She gives me baby carrots and I appreciate everything about her. 82 00:03:43,598 --> 00:03:45,141 Your turn. 83 00:03:45,225 --> 00:03:48,186 I've got to go sit over there now. 84 00:03:48,186 --> 00:03:49,395 Sorry. 85 00:03:53,149 --> 00:03:55,401 Offspring? Why did I say offspring? 86 00:03:55,485 --> 00:03:56,402 Calm down. 87 00:03:56,486 --> 00:03:57,737 You don't have any offspring. 88 00:03:57,737 --> 00:03:59,906 Ah! The pendant can't make you have kids. 89 00:03:59,906 --> 00:04:01,241 Can it? 90 00:04:01,241 --> 00:04:04,077 Going alllll the way back to 1999. 91 00:04:04,077 --> 00:04:08,581 It's The Offspring with "Pretty Fly (For a White Guy)"! 92 00:04:08,665 --> 00:04:11,000 Ugh, '90s rock. Ugh. 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,627 What the...? No! 94 00:04:12,627 --> 00:04:13,836 What are you doing? 95 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 Stop it! 96 00:04:16,256 --> 00:04:20,718 I'm emotionally close to The Offspring! 97 00:04:22,262 --> 00:04:24,097 Uh, hello, Mr. Campbell. 98 00:04:24,097 --> 00:04:25,723 I'm -- 99 00:04:24,180 --> 00:04:25,723 Great, another new student. 100 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 Why don't you introduce yourself while I make you 101 00:04:27,934 --> 00:04:30,478 a chair out of Amazon boxes? 102 00:04:33,189 --> 00:04:35,608 Hi! My name is Emma. 103 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 I'm five. Obviously. 104 00:04:37,819 --> 00:04:40,113 And I like things five-year-olds like. 105 00:04:40,113 --> 00:04:42,865 I hate vaping. And I love my mom. 106 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Who doesn't love moms? 107 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 You can talk to them all day long. 108 00:04:45,702 --> 00:04:48,329 This kid is obsessed with moms! 109 00:04:49,956 --> 00:04:51,499 You're losing them, Emily. 110 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 Huh? Huuuh? 111 00:04:54,669 --> 00:04:57,714 Hey, Cameron, this weird kid is stealing your bit. 112 00:04:57,714 --> 00:05:00,091 Hey, weird kid, stop stealing my bit! 113 00:05:00,091 --> 00:05:01,634 Kids: Booooooooo! 114 00:05:07,515 --> 00:05:08,766 Are there any tickets left?! 115 00:05:08,850 --> 00:05:11,144 Hold on, let me check. 116 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 Yeah. 117 00:05:12,145 --> 00:05:14,230 Oh. Okay, give me a hundred! Wait! 118 00:05:14,314 --> 00:05:15,356 Quatro, cinco, cinco, seis. 119 00:05:15,440 --> 00:05:16,649 Okay. Agh! 120 00:05:16,733 --> 00:05:19,277 I just need one to get in, is that right? 121 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 One. Okay, I'll take one. 122 00:05:21,029 --> 00:05:24,324 No, two so I can hang one on my wall and keep one in my wallet. 123 00:05:24,324 --> 00:05:25,575 Ooh, yeah. 124 00:05:25,575 --> 00:05:28,077 Wow, you must, like, really love The Offspring. 125 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 Just give me the tickets! 126 00:05:33,583 --> 00:05:35,668 Damn it! 127 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 Oh, no. 128 00:05:36,836 --> 00:05:39,839 Too scared to throw rocks at a beehive? 129 00:05:39,839 --> 00:05:42,342 Jade Cartwright, you stop it right now! 130 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 What do you want, weird kid? 131 00:05:44,427 --> 00:05:47,096 Talk about scared? At the last PTA meeting, 132 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 your mother told me you sleep with a night light. 133 00:05:49,182 --> 00:05:51,601 And your dad's not on a business trip. 134 00:05:51,601 --> 00:05:54,604 He moved in with his Pilates instructor. 135 00:05:58,608 --> 00:05:59,525 Are you okay? 136 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 You made Jade cry. 137 00:06:02,028 --> 00:06:03,196 Wanna be my friend? 138 00:06:41,359 --> 00:06:42,735 And over there is David Lin. 139 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 He's a third-grader. We'll get married someday. 140 00:06:44,779 --> 00:06:46,197 And that's my friend Maddie. 141 00:06:46,197 --> 00:06:47,824 Jade used to be my friend. 142 00:06:47,824 --> 00:06:49,784 Last week, she told me that when a mommy and a daddy 143 00:06:49,784 --> 00:06:52,412 love each other very much, they touch butts together, 144 00:06:52,412 --> 00:06:54,455 and then a baby falls out of their butts. 145 00:06:54,539 --> 00:06:56,332 You know that's not how it works. 146 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 Ugh! You sound like my mom. 147 00:06:58,251 --> 00:07:01,879 I told her, and she told Jade's mom, and Jade got in trouble, 148 00:07:01,963 --> 00:07:03,256 which made her mad at me, 149 00:07:03,256 --> 00:07:05,883 so I decided to stop telling my mom stuff. 150 00:07:05,967 --> 00:07:07,427 Uh... That's the reason? 151 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 Reason for what? 152 00:07:08,845 --> 00:07:10,221 Nothing. Nothing. 153 00:07:10,221 --> 00:07:12,306 BT-dubs are you gonna eat your baby carrots? 154 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 'Cause I stan baby carrots. 155 00:07:16,352 --> 00:07:19,564 Wait, my mom says, "Stan baby carrots." 156 00:07:22,733 --> 00:07:24,777 Wait. That's my mom's sweater! 157 00:07:24,861 --> 00:07:25,945 Are you... 158 00:07:25,945 --> 00:07:27,155 my mom?! 159 00:07:27,155 --> 00:07:30,491 I'm sorry. 160 00:07:27,238 --> 00:07:30,491 What is going on?! 161 00:07:30,575 --> 00:07:32,452 Don't freak out! I-I accidentally wished 162 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 on Alex's weird Viking thingy 163 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 and now we're getting so close 164 00:07:35,538 --> 00:07:37,874 and I just -- I really love being your friend. 165 00:07:37,874 --> 00:07:39,750 You were spying on me?! 166 00:07:45,882 --> 00:07:47,133 I'm gonna go make up with Jade 167 00:07:47,133 --> 00:07:48,801 by throwing rocks at that beehive! 168 00:07:48,885 --> 00:07:49,969 Wait, please -- 169 00:07:49,969 --> 00:07:52,680 And I'm never talking to you again! 170 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 Oh, cool. I stan baby carrots, too. 171 00:08:00,897 --> 00:08:02,482 You don't have to do this! 172 00:08:02,482 --> 00:08:04,025 Shut up, weird kid! 173 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 Go ahead, Candice. 174 00:08:05,568 --> 00:08:08,070 I'll forgive you if you throw a rock at that beehive. 175 00:08:08,154 --> 00:08:10,656 Okay, first of all, that makes no sense. 176 00:08:10,740 --> 00:08:14,327 And, Candice, bees are already dying at an alarming rate. 177 00:08:14,327 --> 00:08:16,329 You're not my mom. 178 00:08:16,329 --> 00:08:19,040 Kids: Ooooooooh! 179 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 Yes, I am. 180 00:08:22,210 --> 00:08:23,336 Oooooooh! 181 00:08:23,336 --> 00:08:25,171 Wait, what? 182 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 ♪ But in his own mind, he's the ♪ 183 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 ♪ He's the dopest trip ♪ 184 00:08:45,024 --> 00:08:46,400 ♪ Give it to me, baby ♪ 185 00:08:48,361 --> 00:08:49,779 ♪ Give it to me, baby ♪ 186 00:08:49,779 --> 00:08:51,948 Ah! Don't give it to me. 187 00:08:51,948 --> 00:08:54,033 Why do I know all the lyrics?! 188 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 There's only one way out! 189 00:08:55,493 --> 00:08:57,745 ♪ Uno, dos, tres, quatro, cinco, cinco -- ♪ 190 00:09:06,379 --> 00:09:08,381 I can't believe you got us into this! 191 00:09:14,220 --> 00:09:15,596 What -- What are you doing? 192 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 I'm being your mother. 193 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 ♪ A player straight ♪ 194 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 ♪ You know he really doesn't -- ♪ 195 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 Sorry, Noodles. 196 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 How do I know his name? 197 00:09:30,236 --> 00:09:31,904 What? What? 198 00:09:31,988 --> 00:09:33,614 You guys don't understand. 199 00:09:33,698 --> 00:09:36,826 There's only one way to break this curse. 200 00:09:36,826 --> 00:09:38,119 Huh? 201 00:09:40,621 --> 00:09:42,415 You saved me. 202 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 That's what moms do. 203 00:09:44,417 --> 00:09:46,210 I'm sorry I lied to you. 204 00:09:46,294 --> 00:09:49,380 I just... I wanted us to be... 205 00:09:49,380 --> 00:09:51,340 close. 206 00:09:49,463 --> 00:09:51,340 Oh. 207 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 What? 208 00:10:13,279 --> 00:10:15,615 Kids: Whooooa! 209 00:10:21,454 --> 00:10:22,955 I'm me! 210 00:10:23,039 --> 00:10:25,875 Candice, I'll never betray your confidence again. 211 00:10:25,875 --> 00:10:27,835 I promise, you can tell me anything. 212 00:10:27,835 --> 00:10:30,463 Okay. 213 00:10:30,463 --> 00:10:31,589 I can see your butt. 214 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 Oh God! I'll see you at home! 215 00:10:33,841 --> 00:10:35,343 Whooaaa. 216 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 So, she really was her mom. 217 00:10:38,137 --> 00:10:40,890 Kids: Oooooh! 218 00:10:42,642 --> 00:10:45,144 Hey! You're back to normal? How'd you do that? 219 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 I guess I learned my lesson 220 00:10:46,479 --> 00:10:48,189 and, poof, the curse was broken. 221 00:10:48,189 --> 00:10:50,024 Cool, cool. So, uh, 222 00:10:50,024 --> 00:10:53,152 that's why smashing the pendant didn't work. 223 00:10:53,152 --> 00:10:54,528 Oh, well! 224 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 ♪ ...own mind, he's the, he's the dopest trip ♪ 225 00:10:57,323 --> 00:10:59,158 ♪ Give it to me, baby ♪ 15313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.