All language subtitles for Close.Enough.S03E09.Robots.with.Benefits.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,006 What should we do for lunch? 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,633 How about that - Salad-on- - A-Stick place? 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,970 Can't we do something normal, like Diarrhea Dan's Tripe Troff? 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,556 I have a coupon for General Tso's Clam Shack. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,057 A Tuesday in Clam-vember? 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,225 We'll never get in. 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,644 There's only one way to settle this. 8 00:00:19,728 --> 00:00:20,937 Recklessly. 9 00:00:35,577 --> 00:00:37,537 It's tripe time. 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 Whooooa! 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,047 Oh! 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,299 Whoo! 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,385 Wha! 14 00:00:57,766 --> 00:01:00,226 The hell are you doing? 15 00:01:03,021 --> 00:01:04,439 Job stuff? 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,873 Gather round. I have announcement to make! 17 00:01:21,873 --> 00:01:23,458 Is it about the robot under the sheet? 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,835 When you went to the bathroom, we all looked under the sheet. 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,005 Whatever. You ruin your surprise. 20 00:01:29,005 --> 00:01:31,174 Obo is activated. 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,801 Obo here to help. 22 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 He is part of new - Plugger- - Inners project. 23 00:01:35,637 --> 00:01:38,848 Manual says he learns at geometric rate. 24 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 Greetings, new coworkers. 25 00:01:40,892 --> 00:01:43,686 You take him on installs and show him how to do job. 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,522 How can Obo help you? 27 00:01:45,522 --> 00:01:47,649 Let's ask it a tough question. 28 00:01:47,649 --> 00:01:50,318 Obo, what time is it? 29 00:01:50,318 --> 00:01:51,486 Ow! 30 00:01:51,486 --> 00:01:53,988 What is this interpersonal exchange? 31 00:01:54,072 --> 00:01:56,574 Sorry, that's what we do when he makes stupid comments. 32 00:01:56,658 --> 00:01:57,659 Understood. 33 00:01:57,659 --> 00:01:59,994 It is 11:08 A.M. 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,997 Current temperature is 71 degrees. 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,833 Fahrenheit or Celsius? 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,210 Oh! He does learn fast! 37 00:02:07,210 --> 00:02:09,087 Dude sounds like a friggin' nerd, though. 38 00:02:09,087 --> 00:02:10,547 Obo is sorry. 39 00:02:10,547 --> 00:02:13,424 Obo will learn from new coworkers. 40 00:02:15,426 --> 00:02:17,345 Oh! Dude sounds like a friggin' nerd, though. 41 00:02:19,931 --> 00:02:23,685 What's up? Let's install some TVs, my dudes. 42 00:02:23,685 --> 00:02:24,936 We're called - the Plugger- - Inners, 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,145 but the job is more complicated 44 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 than just plugging stuff in. 45 00:02:30,275 --> 00:02:33,361 Aw, jeez, we gotta go back to the store. 46 00:02:33,361 --> 00:02:34,904 Damn it! 47 00:02:34,988 --> 00:02:37,866 I'm all out of coffee and I've gotta be here for these idiots! 48 00:02:37,866 --> 00:02:39,784 They better not take forever or I'm gonna shred 49 00:02:39,868 --> 00:02:41,452 their B-holes on Yelp! 50 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 Ah! 51 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 Obo, stop peeping at the customers. 52 00:02:45,665 --> 00:02:48,376 Hey! How long is this gonna take? 53 00:02:48,376 --> 00:02:51,170 Ma'am, please enjoy this complimentary latte 54 00:02:51,254 --> 00:02:52,380 while we finish. 55 00:02:52,380 --> 00:02:55,884 What? A portrait of me in the foam? 56 00:02:59,721 --> 00:03:02,807 Wow! Now, that's service. 57 00:03:02,891 --> 00:03:06,561 Thank you for not shredding our B-holes on Yelp. 58 00:03:09,314 --> 00:03:11,316 You good with these tunes, my dudes? 59 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 Yeah, totally, Obo. 60 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 Guys, I think Ezra is making us train our replacement. 61 00:03:16,696 --> 00:03:20,074 C'mon, there's no way a robot could take over for us. 62 00:03:20,158 --> 00:03:22,285 All done with install number two! 63 00:03:22,285 --> 00:03:23,369 Huh? 64 00:03:23,453 --> 00:03:24,913 When did we even get here? 65 00:03:24,913 --> 00:03:27,665 You seemed busy, so Obo did the job for you. 66 00:03:27,749 --> 00:03:31,252 On to stop number three, my dudes! 67 00:03:31,336 --> 00:03:32,754 We're doomed! 68 00:03:32,754 --> 00:03:34,255 What are we gonna do? 69 00:03:34,339 --> 00:03:37,050 Well, Obo can't replace us... 70 00:03:37,050 --> 00:03:39,844 if Obo can't do the job. 71 00:03:41,387 --> 00:03:42,555 We're gonna sabotage him. 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,015 Oh! 73 00:03:44,015 --> 00:03:46,267 'Cause I was gonna say, he can definitely do the job. 74 00:03:46,351 --> 00:03:48,186 Yeah, he's much better than us. 75 00:03:48,186 --> 00:03:50,605 All done with install number three! 76 00:03:54,192 --> 00:03:58,571 Obs, we got a very important job 50 miles that way. 77 00:03:58,655 --> 00:04:00,615 In a place called, uh... 78 00:04:00,615 --> 00:04:02,450 "Shitsville". 79 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 We'd go there ourselves, but uh... 80 00:04:04,202 --> 00:04:06,746 it's a van-free town. Very religious. 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,122 Obo is here to help! 82 00:04:08,206 --> 00:04:09,874 See you later, dudes! 83 00:04:12,502 --> 00:04:15,046 More like see ya never. 84 00:04:15,046 --> 00:04:16,130 Ha! 85 00:04:20,718 --> 00:04:22,470 Ezra, we have some bad news. 86 00:04:22,470 --> 00:04:24,138 It looks like Obo ran away. 87 00:04:24,222 --> 00:04:26,808 Shhh! We are live in Schydzville, 88 00:04:26,808 --> 00:04:28,726 a town few even knew existed, 89 00:04:28,810 --> 00:04:31,396 where last night, something amazing happened. 90 00:04:31,396 --> 00:04:34,148 We was just gazin' at our starin' wall, 91 00:04:34,232 --> 00:04:39,153 when this shiny metal man comes in and installs us a TV. 92 00:04:39,237 --> 00:04:41,781 Yeah. We turned on that weather channel in time 93 00:04:41,781 --> 00:04:43,950 to hear about a twister coming our way. 94 00:04:43,950 --> 00:04:46,327 That robot saved our lives. 95 00:04:46,411 --> 00:04:48,037 That is amazing. 96 00:04:48,121 --> 00:04:50,081 Amazing for business! 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,127 You're doing great job training Obo. 98 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 He's become my best - Plugger- - Inner. 99 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 There he is now! 100 00:04:58,006 --> 00:04:59,298 My dudes! 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,300 Obo, even though you not human, 102 00:05:01,384 --> 00:05:03,678 I make you employee of the month. 103 00:05:07,765 --> 00:05:10,893 If we want to keep our jobs, there's only one option left. 104 00:05:10,977 --> 00:05:13,229 We have to destroy Obo. 105 00:05:13,229 --> 00:05:14,814 How's it gonna go down? 106 00:05:14,814 --> 00:05:16,190 I'll do it at my place. 107 00:05:16,274 --> 00:05:17,984 Let's just say I've got some... 108 00:05:17,984 --> 00:05:20,695 specialized equipment. 109 00:05:20,695 --> 00:05:22,822 Come on. 110 00:05:22,822 --> 00:05:24,866 Emily? You seen my baseball bat? 111 00:05:24,866 --> 00:05:27,577 Obo fixed - Bun- - Bun's missing eye. 112 00:05:27,577 --> 00:05:28,786 Yay! 113 00:05:28,870 --> 00:05:31,039 Now she can get her driver's license! 114 00:05:31,039 --> 00:05:33,249 Obo has filed Bridgette's taxes, 115 00:05:33,249 --> 00:05:35,877 netting Bridgette a $700 refund. 116 00:05:35,877 --> 00:05:37,670 And...spent. 117 00:05:37,754 --> 00:05:40,214 And Emily, Obo made you tea. 118 00:05:40,298 --> 00:05:44,302 Eh... I was hoping you could do my taxes too, or, you know... 119 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 Oh, my freaking God, that's good tea! 120 00:05:49,849 --> 00:05:52,894 Obo, if you've got all these -- -- skills, 121 00:05:52,894 --> 00:05:55,772 how come you just install TVs? 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,441 Because that is what Obo is programmed to do. 123 00:05:58,441 --> 00:06:00,735 Josh can barely dress himself, and even he wants to do more 124 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 than just work - at Plugger- - Inners. 125 00:06:01,903 --> 00:06:03,321 Really? 126 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 What could be better - than being a Plugger- - Inner? 127 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 Uh, shirt-tucker? 128 00:06:06,491 --> 00:06:07,867 Hammer lady? Bug salesman? 129 00:06:07,867 --> 00:06:09,327 Toilet? Literally anything. 130 00:06:09,327 --> 00:06:11,329 Josh's dream is to make video games. 131 00:06:11,329 --> 00:06:13,706 Dreams? What are...dreams? 132 00:06:13,790 --> 00:06:16,000 You know, ambitions, goals. 133 00:06:16,084 --> 00:06:17,543 What you want to do with your life. 134 00:06:19,212 --> 00:06:21,964 Daddy, Obo is so awesome! 135 00:06:22,048 --> 00:06:24,425 Did you know he knows the day and the time? 136 00:06:24,509 --> 00:06:26,719 Yeah, yeah, he's thoughtful and kind and dependable. 137 00:06:26,803 --> 00:06:27,762 Don't get too attached. 138 00:06:27,762 --> 00:06:29,263 Obo, can you, uh, 139 00:06:29,347 --> 00:06:31,349 wait for me in the garage? 140 00:06:31,349 --> 00:06:34,060 Okay. Are Obo's dreams in there? 141 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 Uh, yeah, sure. 142 00:06:36,062 --> 00:06:37,605 Yay! 143 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Ah... 144 00:06:44,237 --> 00:06:45,613 Is that you, Josh? 145 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 Obo is playing your game, "Space Omelette". 146 00:06:47,824 --> 00:06:50,618 You created something challenging, yet lighthearted. 147 00:06:50,618 --> 00:06:51,994 You really think so? 148 00:06:52,078 --> 00:06:54,372 You're fortunate to have a beautiful family. 149 00:06:54,372 --> 00:06:57,708 Your wife, Emily; your children, Candice and Alex. 150 00:06:57,792 --> 00:07:02,672 Obo is programmed only to be - Plugger- - Inner, and nothing else. 151 00:07:02,672 --> 00:07:04,090 Nothing. 152 00:07:04,090 --> 00:07:06,801 You must be proud of who you are. 153 00:07:06,801 --> 00:07:08,302 Yeah... 154 00:07:08,386 --> 00:07:09,804 Totally. 155 00:07:09,804 --> 00:07:12,390 Obo is feeling weird about his programming. 156 00:07:12,390 --> 00:07:14,142 Obo needs to do some computing. 157 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 Okay, Obo. 158 00:07:15,268 --> 00:07:17,395 I guess I'll see you at work tomorrow. 159 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 Huh? 160 00:07:19,230 --> 00:07:21,023 Huh... 161 00:07:22,567 --> 00:07:24,026 You had one job to do. 162 00:07:24,110 --> 00:07:26,529 I pulled the plug on three of my grandparents. 163 00:07:26,529 --> 00:07:28,322 It's not that hard. 164 00:07:28,406 --> 00:07:30,324 Then why don't you do it? No way. 165 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 I can't kill someone with that smile. 166 00:07:34,412 --> 00:07:36,330 Obs? You okay? 167 00:07:37,874 --> 00:07:39,250 Did Obo just sigh? 168 00:07:39,250 --> 00:07:41,502 Let's get in there and install those TVs 169 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 because that's all we're programmed to do. 170 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 By the time Obo's battery degrades, 171 00:07:45,590 --> 00:07:49,594 Obo will have installed TVs for 3,140 years, 172 00:07:49,594 --> 00:07:51,721 18 days, nine hours. 173 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 Ugh, same. 174 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Uh, Obo, we just passed the exit. 175 00:07:56,601 --> 00:07:59,145 Obo's destination is no longer El Segundo. 176 00:08:02,607 --> 00:08:04,525 New Destination -- end of suffering. 177 00:08:04,609 --> 00:08:06,736 Time to arrival -- five seconds. 178 00:08:12,158 --> 00:08:13,451 Obo, what the hell? 179 00:08:13,451 --> 00:08:14,994 You almost killed us all! 180 00:08:14,994 --> 00:08:17,622 Obo calculated his dudes would survive without injury. 181 00:08:17,622 --> 00:08:21,375 But the only way out for Obo is the sweet release of death. 182 00:08:21,459 --> 00:08:22,627 Hmmm... 183 00:08:25,922 --> 00:08:27,006 Ha! 184 00:08:27,006 --> 00:08:29,133 This is what we wanted...isn't it? 185 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 Not anymore. 186 00:08:30,343 --> 00:08:32,136 Dante, didn't Obo give you Lasik? 187 00:08:32,220 --> 00:08:35,264 Yeah. He saw me squinting when I was reading that pudding label. 188 00:08:35,348 --> 00:08:37,516 And Anders, didn't Obo put on a wig and pretend 189 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 to be your girlfriend at your high school reunion? 190 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 We danced all night. 191 00:08:40,895 --> 00:08:43,397 Guys, he's done nothing but try and help us. 192 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 Now we have to help him. 193 00:08:52,949 --> 00:08:54,617 Do not try to stop me, Josh! 194 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 I need to be deleted. 195 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 No! We won't let you! 196 00:08:58,496 --> 00:08:59,914 Ah! 197 00:09:02,875 --> 00:09:04,293 Yeah! Yes! 198 00:09:07,546 --> 00:09:09,173 Obo! 199 00:09:10,174 --> 00:09:12,677 Take me, - non- - Newtonian fluid. 200 00:09:14,220 --> 00:09:15,638 Aw... Hmm. 201 00:09:18,349 --> 00:09:20,142 Yes, that will do. 202 00:09:22,395 --> 00:09:23,771 Jump! 203 00:09:32,238 --> 00:09:33,656 Obo! 204 00:09:36,742 --> 00:09:37,994 Obo, stop! 205 00:09:39,453 --> 00:09:42,290 Give Obo one good reason - being Plugger- - Inner forever 206 00:09:42,290 --> 00:09:44,875 is better than self-deletion. 207 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 Well, there's -- there's got to be one. 208 00:09:47,295 --> 00:09:48,421 I can't think of any. 209 00:09:49,922 --> 00:09:51,507 Our job sucks. Yeah, man. 210 00:09:51,591 --> 00:09:54,468 If it wasn't for you guys, I'd probably kill myself, too. 211 00:09:54,552 --> 00:09:55,469 Wait, that's it! 212 00:09:55,553 --> 00:09:57,763 Yeah, suicide pact! 213 00:09:57,847 --> 00:09:58,764 Stupid comment! 214 00:09:58,848 --> 00:09:59,974 Oof! Ehh... 215 00:09:59,974 --> 00:10:02,101 Obo, you're right. Our job sucks. 216 00:10:02,101 --> 00:10:04,437 It's nine hours a day of soul-crushing boredom. 217 00:10:04,437 --> 00:10:06,981 But what makes it okay is that we do it together. 218 00:10:06,981 --> 00:10:08,107 With our friends. 219 00:10:08,107 --> 00:10:09,608 Friends like you, Obo. 220 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Obo is... your friend? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,697 Of course! 222 00:10:14,697 --> 00:10:16,574 No one's as nice to me as you are, Obs. 223 00:10:16,574 --> 00:10:18,743 You're like a really cool clock. 224 00:10:18,743 --> 00:10:20,119 You complimented my game. 225 00:10:20,119 --> 00:10:22,204 Not even my own family likes my game. 226 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 Obo did have some small notes. 227 00:10:24,123 --> 00:10:26,709 The point is, you may have to do this job forever, 228 00:10:26,709 --> 00:10:28,502 but you won't have to do it alone. 229 00:10:28,586 --> 00:10:29,670 My dude. 230 00:10:32,798 --> 00:10:34,508 Obo is your dude! 231 00:10:39,305 --> 00:10:42,516 So...we cancel robot project. 232 00:10:42,600 --> 00:10:44,393 Obo was just too emotional. 233 00:10:44,477 --> 00:10:46,145 Then we get to keep our jobs? 234 00:10:46,145 --> 00:10:47,063 Yeah, sure, okay. 235 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Is too bad, though. 236 00:10:48,481 --> 00:10:51,233 I was going promote you to robot supervisors. 237 00:10:51,317 --> 00:10:53,235 More pay. Fewer hours. 238 00:10:53,319 --> 00:10:54,487 Oh, well. 239 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 On the plus side, we have each other? 240 00:11:01,619 --> 00:11:03,371 My dudes! 16586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.