Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,006
What should we do
for lunch?
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,633
How about that
- Salad-on-
- A-Stick place?
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,970
Can't we do something normal,
like Diarrhea Dan's Tripe Troff?
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,556
I have a coupon for
General Tso's Clam Shack.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,057
A Tuesday
in Clam-vember?
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,225
We'll never get in.
7
00:00:17,225 --> 00:00:19,644
There's only one way
to settle this.
8
00:00:19,728 --> 00:00:20,937
Recklessly.
9
00:00:35,577 --> 00:00:37,537
It's tripe time.
10
00:00:43,001 --> 00:00:45,086
Whooooa!
11
00:00:47,005 --> 00:00:48,047
Oh!
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,299
Whoo!
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,385
Wha!
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
The hell
are you doing?
15
00:01:03,021 --> 00:01:04,439
Job stuff?
16
00:01:18,495 --> 00:01:21,873
Gather round.
I have announcement to make!
17
00:01:21,873 --> 00:01:23,458
Is it about the robot
under the sheet?
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,835
When you went to the bathroom,
we all looked under the sheet.
19
00:01:25,919 --> 00:01:29,005
Whatever.
You ruin your surprise.
20
00:01:29,005 --> 00:01:31,174
Obo is activated.
21
00:01:31,174 --> 00:01:32,801
Obo here to help.
22
00:01:32,801 --> 00:01:35,637
He is part of new
- Plugger-
- Inners project.
23
00:01:35,637 --> 00:01:38,848
Manual says he learns
at geometric rate.
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,892
Greetings,
new coworkers.
25
00:01:40,892 --> 00:01:43,686
You take him on installs
and show him how to do job.
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,522
How can Obo
help you?
27
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
Let's ask it
a tough question.
28
00:01:47,649 --> 00:01:50,318
Obo, what time is it?
29
00:01:50,318 --> 00:01:51,486
Ow!
30
00:01:51,486 --> 00:01:53,988
What is this
interpersonal exchange?
31
00:01:54,072 --> 00:01:56,574
Sorry, that's what we do
when he makes stupid comments.
32
00:01:56,658 --> 00:01:57,659
Understood.
33
00:01:57,659 --> 00:01:59,994
It is 11:08 A.M.
34
00:02:00,078 --> 00:02:02,997
Current temperature
is 71 degrees.
35
00:02:03,081 --> 00:02:04,833
Fahrenheit or Celsius?
36
00:02:04,833 --> 00:02:07,210
Oh!
He does learn fast!
37
00:02:07,210 --> 00:02:09,087
Dude sounds like
a friggin' nerd, though.
38
00:02:09,087 --> 00:02:10,547
Obo is sorry.
39
00:02:10,547 --> 00:02:13,424
Obo will learn
from new coworkers.
40
00:02:15,426 --> 00:02:17,345
Oh!
Dude sounds like
a friggin' nerd, though.
41
00:02:19,931 --> 00:02:23,685
What's up? Let's install
some TVs, my dudes.
42
00:02:23,685 --> 00:02:24,936
We're called
- the Plugger-
- Inners,
43
00:02:24,936 --> 00:02:26,145
but the job
is more complicated
44
00:02:26,229 --> 00:02:27,981
than just
plugging stuff in.
45
00:02:30,275 --> 00:02:33,361
Aw, jeez, we gotta go back
to the store.
46
00:02:33,361 --> 00:02:34,904
Damn it!
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,866
I'm all out of coffee and I've
gotta be here for these idiots!
48
00:02:37,866 --> 00:02:39,784
They better not take forever
or I'm gonna shred
49
00:02:39,868 --> 00:02:41,452
their B-holes
on Yelp!
50
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
Ah!
51
00:02:43,705 --> 00:02:45,665
Obo, stop peeping
at the customers.
52
00:02:45,665 --> 00:02:48,376
Hey! How long is this
gonna take?
53
00:02:48,376 --> 00:02:51,170
Ma'am, please enjoy this
complimentary latte
54
00:02:51,254 --> 00:02:52,380
while we finish.
55
00:02:52,380 --> 00:02:55,884
What? A portrait of me
in the foam?
56
00:02:59,721 --> 00:03:02,807
Wow!
Now, that's service.
57
00:03:02,891 --> 00:03:06,561
Thank you for not
shredding our B-holes on Yelp.
58
00:03:09,314 --> 00:03:11,316
You good with these tunes,
my dudes?
59
00:03:11,316 --> 00:03:13,443
Yeah, totally, Obo.
60
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
Guys, I think Ezra is making us
train our replacement.
61
00:03:16,696 --> 00:03:20,074
C'mon, there's no way a robot
could take over for us.
62
00:03:20,158 --> 00:03:22,285
All done with install
number two!
63
00:03:22,285 --> 00:03:23,369
Huh?
64
00:03:23,453 --> 00:03:24,913
When did we even
get here?
65
00:03:24,913 --> 00:03:27,665
You seemed busy, so Obo
did the job for you.
66
00:03:27,749 --> 00:03:31,252
On to stop number three,
my dudes!
67
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
We're doomed!
68
00:03:32,754 --> 00:03:34,255
What are we
gonna do?
69
00:03:34,339 --> 00:03:37,050
Well, Obo can't
replace us...
70
00:03:37,050 --> 00:03:39,844
if Obo can't
do the job.
71
00:03:41,387 --> 00:03:42,555
We're gonna
sabotage him.
72
00:03:42,639 --> 00:03:44,015
Oh!
73
00:03:44,015 --> 00:03:46,267
'Cause I was gonna say,
he can definitely do the job.
74
00:03:46,351 --> 00:03:48,186
Yeah, he's much
better than us.
75
00:03:48,186 --> 00:03:50,605
All done with
install number three!
76
00:03:54,192 --> 00:03:58,571
Obs, we got a very important
job 50 miles that way.
77
00:03:58,655 --> 00:04:00,615
In a place called, uh...
78
00:04:00,615 --> 00:04:02,450
"Shitsville".
79
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
We'd go there ourselves,
but uh...
80
00:04:04,202 --> 00:04:06,746
it's a van-free town.
Very religious.
81
00:04:06,746 --> 00:04:08,122
Obo is here to help!
82
00:04:08,206 --> 00:04:09,874
See you later, dudes!
83
00:04:12,502 --> 00:04:15,046
More like
see ya never.
84
00:04:15,046 --> 00:04:16,130
Ha!
85
00:04:20,718 --> 00:04:22,470
Ezra, we have
some bad news.
86
00:04:22,470 --> 00:04:24,138
It looks like
Obo ran away.
87
00:04:24,222 --> 00:04:26,808
Shhh!
We are live
in Schydzville,
88
00:04:26,808 --> 00:04:28,726
a town few
even knew existed,
89
00:04:28,810 --> 00:04:31,396
where last night,
something amazing happened.
90
00:04:31,396 --> 00:04:34,148
We was just gazin'
at our starin' wall,
91
00:04:34,232 --> 00:04:39,153
when this shiny metal man
comes in and installs us a TV.
92
00:04:39,237 --> 00:04:41,781
Yeah. We turned on that
weather channel in time
93
00:04:41,781 --> 00:04:43,950
to hear about a twister
coming our way.
94
00:04:43,950 --> 00:04:46,327
That robot
saved our lives.
95
00:04:46,411 --> 00:04:48,037
That is amazing.
96
00:04:48,121 --> 00:04:50,081
Amazing for business!
97
00:04:52,000 --> 00:04:54,127
You're doing great job
training Obo.
98
00:04:54,127 --> 00:04:56,337
He's become my best
- Plugger-
- Inner.
99
00:04:56,421 --> 00:04:57,922
There he is now!
100
00:04:58,006 --> 00:04:59,298
My dudes!
101
00:04:59,382 --> 00:05:01,300
Obo, even though
you not human,
102
00:05:01,384 --> 00:05:03,678
I make you employee
of the month.
103
00:05:07,765 --> 00:05:10,893
If we want to keep our jobs,
there's only one option left.
104
00:05:10,977 --> 00:05:13,229
We have to destroy Obo.
105
00:05:13,229 --> 00:05:14,814
How's it
gonna go down?
106
00:05:14,814 --> 00:05:16,190
I'll do it at my place.
107
00:05:16,274 --> 00:05:17,984
Let's just say
I've got some...
108
00:05:17,984 --> 00:05:20,695
specialized equipment.
109
00:05:20,695 --> 00:05:22,822
Come on.
110
00:05:22,822 --> 00:05:24,866
Emily?
You seen my baseball bat?
111
00:05:24,866 --> 00:05:27,577
Obo fixed
- Bun-
- Bun's missing eye.
112
00:05:27,577 --> 00:05:28,786
Yay!
113
00:05:28,870 --> 00:05:31,039
Now she can get her
driver's license!
114
00:05:31,039 --> 00:05:33,249
Obo has filed
Bridgette's taxes,
115
00:05:33,249 --> 00:05:35,877
netting Bridgette
a $700 refund.
116
00:05:35,877 --> 00:05:37,670
And...spent.
117
00:05:37,754 --> 00:05:40,214
And Emily,
Obo made you tea.
118
00:05:40,298 --> 00:05:44,302
Eh... I was hoping you could do
my taxes too, or, you know...
119
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
Oh, my freaking God,
that's good tea!
120
00:05:49,849 --> 00:05:52,894
Obo, if you've got all these --
-- skills,
121
00:05:52,894 --> 00:05:55,772
how come you just
install TVs?
122
00:05:55,772 --> 00:05:58,441
Because that is what Obo
is programmed to do.
123
00:05:58,441 --> 00:06:00,735
Josh can barely dress himself,
and even he wants to do more
124
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
than just work
- at Plugger-
- Inners.
125
00:06:01,903 --> 00:06:03,321
Really?
126
00:06:03,321 --> 00:06:05,073
What could be better
- than being a Plugger-
- Inner?
127
00:06:05,073 --> 00:06:06,491
Uh, shirt-tucker?
128
00:06:06,491 --> 00:06:07,867
Hammer lady?
Bug salesman?
129
00:06:07,867 --> 00:06:09,327
Toilet?
Literally anything.
130
00:06:09,327 --> 00:06:11,329
Josh's dream is to make
video games.
131
00:06:11,329 --> 00:06:13,706
Dreams?
What are...dreams?
132
00:06:13,790 --> 00:06:16,000
You know,
ambitions, goals.
133
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
What you want to do
with your life.
134
00:06:19,212 --> 00:06:21,964
Daddy,
Obo is so awesome!
135
00:06:22,048 --> 00:06:24,425
Did you know he knows
the day and the time?
136
00:06:24,509 --> 00:06:26,719
Yeah, yeah, he's thoughtful
and kind and dependable.
137
00:06:26,803 --> 00:06:27,762
Don't get
too attached.
138
00:06:27,762 --> 00:06:29,263
Obo, can you, uh,
139
00:06:29,347 --> 00:06:31,349
wait for me in the garage?
140
00:06:31,349 --> 00:06:34,060
Okay.
Are Obo's dreams in there?
141
00:06:34,060 --> 00:06:36,062
Uh, yeah, sure.
142
00:06:36,062 --> 00:06:37,605
Yay!
143
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
Ah...
144
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Is that you, Josh?
145
00:06:45,613 --> 00:06:47,824
Obo is playing your game,
"Space Omelette".
146
00:06:47,824 --> 00:06:50,618
You created something
challenging, yet lighthearted.
147
00:06:50,618 --> 00:06:51,994
You really think so?
148
00:06:52,078 --> 00:06:54,372
You're fortunate to have
a beautiful family.
149
00:06:54,372 --> 00:06:57,708
Your wife, Emily;
your children, Candice and Alex.
150
00:06:57,792 --> 00:07:02,672
Obo is programmed only to be
- Plugger-
- Inner, and nothing else.
151
00:07:02,672 --> 00:07:04,090
Nothing.
152
00:07:04,090 --> 00:07:06,801
You must be proud
of who you are.
153
00:07:06,801 --> 00:07:08,302
Yeah...
154
00:07:08,386 --> 00:07:09,804
Totally.
155
00:07:09,804 --> 00:07:12,390
Obo is feeling weird
about his programming.
156
00:07:12,390 --> 00:07:14,142
Obo needs to do
some computing.
157
00:07:14,142 --> 00:07:15,268
Okay, Obo.
158
00:07:15,268 --> 00:07:17,395
I guess I'll see you
at work tomorrow.
159
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
Huh?
160
00:07:19,230 --> 00:07:21,023
Huh...
161
00:07:22,567 --> 00:07:24,026
You had
one job to do.
162
00:07:24,110 --> 00:07:26,529
I pulled the plug on three
of my grandparents.
163
00:07:26,529 --> 00:07:28,322
It's not that hard.
164
00:07:28,406 --> 00:07:30,324
Then why don't
you do it?
No way.
165
00:07:30,408 --> 00:07:32,785
I can't kill someone
with that smile.
166
00:07:34,412 --> 00:07:36,330
Obs?
You okay?
167
00:07:37,874 --> 00:07:39,250
Did Obo
just sigh?
168
00:07:39,250 --> 00:07:41,502
Let's get in there
and install those TVs
169
00:07:41,586 --> 00:07:43,671
because that's all
we're programmed to do.
170
00:07:43,671 --> 00:07:45,590
By the time Obo's battery degrades,
171
00:07:45,590 --> 00:07:49,594
Obo will have installed TVs
for 3,140 years,
172
00:07:49,594 --> 00:07:51,721
18 days, nine hours.
173
00:07:51,721 --> 00:07:53,598
Ugh, same.
174
00:07:53,598 --> 00:07:56,517
Uh, Obo,
we just passed the exit.
175
00:07:56,601 --> 00:07:59,145
Obo's destination is
no longer El Segundo.
176
00:08:02,607 --> 00:08:04,525
New Destination --
end of suffering.
177
00:08:04,609 --> 00:08:06,736
Time to arrival --
five seconds.
178
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
Obo, what the hell?
179
00:08:13,451 --> 00:08:14,994
You almost
killed us all!
180
00:08:14,994 --> 00:08:17,622
Obo calculated his dudes
would survive without injury.
181
00:08:17,622 --> 00:08:21,375
But the only way out for Obo
is the sweet release of death.
182
00:08:21,459 --> 00:08:22,627
Hmmm...
183
00:08:25,922 --> 00:08:27,006
Ha!
184
00:08:27,006 --> 00:08:29,133
This is what
we wanted...isn't it?
185
00:08:29,217 --> 00:08:30,259
Not anymore.
186
00:08:30,343 --> 00:08:32,136
Dante, didn't Obo
give you Lasik?
187
00:08:32,220 --> 00:08:35,264
Yeah. He saw me squinting when I
was reading that pudding label.
188
00:08:35,348 --> 00:08:37,516
And Anders, didn't Obo
put on a wig and pretend
189
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
to be your girlfriend
at your high school reunion?
190
00:08:39,602 --> 00:08:40,895
We danced all night.
191
00:08:40,895 --> 00:08:43,397
Guys, he's done nothing
but try and help us.
192
00:08:43,481 --> 00:08:45,107
Now we have
to help him.
193
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
Do not try
to stop me, Josh!
194
00:08:54,617 --> 00:08:55,785
I need to be deleted.
195
00:08:55,785 --> 00:08:58,496
No!
We won't let you!
196
00:08:58,496 --> 00:08:59,914
Ah!
197
00:09:02,875 --> 00:09:04,293
Yeah!
Yes!
198
00:09:07,546 --> 00:09:09,173
Obo!
199
00:09:10,174 --> 00:09:12,677
Take me,
- non-
- Newtonian fluid.
200
00:09:14,220 --> 00:09:15,638
Aw...
Hmm.
201
00:09:18,349 --> 00:09:20,142
Yes, that will do.
202
00:09:22,395 --> 00:09:23,771
Jump!
203
00:09:32,238 --> 00:09:33,656
Obo!
204
00:09:36,742 --> 00:09:37,994
Obo, stop!
205
00:09:39,453 --> 00:09:42,290
Give Obo one good reason
- being Plugger-
- Inner forever
206
00:09:42,290 --> 00:09:44,875
is better than
self-deletion.
207
00:09:44,959 --> 00:09:47,211
Well, there's --
there's got to be one.
208
00:09:47,295 --> 00:09:48,421
I can't
think of any.
209
00:09:49,922 --> 00:09:51,507
Our job sucks.
Yeah, man.
210
00:09:51,591 --> 00:09:54,468
If it wasn't for you guys,
I'd probably kill myself, too.
211
00:09:54,552 --> 00:09:55,469
Wait, that's it!
212
00:09:55,553 --> 00:09:57,763
Yeah,
suicide pact!
213
00:09:57,847 --> 00:09:58,764
Stupid comment!
214
00:09:58,848 --> 00:09:59,974
Oof! Ehh...
215
00:09:59,974 --> 00:10:02,101
Obo, you're right.
Our job sucks.
216
00:10:02,101 --> 00:10:04,437
It's nine hours a day
of soul-crushing boredom.
217
00:10:04,437 --> 00:10:06,981
But what makes it okay
is that we do it together.
218
00:10:06,981 --> 00:10:08,107
With our friends.
219
00:10:08,107 --> 00:10:09,608
Friends like you, Obo.
220
00:10:11,319 --> 00:10:13,529
Obo is...
your friend?
221
00:10:13,529 --> 00:10:14,697
Of course!
222
00:10:14,697 --> 00:10:16,574
No one's as nice to me
as you are, Obs.
223
00:10:16,574 --> 00:10:18,743
You're like a really
cool clock.
224
00:10:18,743 --> 00:10:20,119
You complimented
my game.
225
00:10:20,119 --> 00:10:22,204
Not even my own family
likes my game.
226
00:10:22,288 --> 00:10:24,123
Obo did have
some small notes.
227
00:10:24,123 --> 00:10:26,709
The point is, you may have
to do this job forever,
228
00:10:26,709 --> 00:10:28,502
but you won't have
to do it alone.
229
00:10:28,586 --> 00:10:29,670
My dude.
230
00:10:32,798 --> 00:10:34,508
Obo is your dude!
231
00:10:39,305 --> 00:10:42,516
So...we cancel
robot project.
232
00:10:42,600 --> 00:10:44,393
Obo was just
too emotional.
233
00:10:44,477 --> 00:10:46,145
Then we get
to keep our jobs?
234
00:10:46,145 --> 00:10:47,063
Yeah, sure, okay.
235
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
Is too bad, though.
236
00:10:48,481 --> 00:10:51,233
I was going promote you
to robot supervisors.
237
00:10:51,317 --> 00:10:53,235
More pay.
Fewer hours.
238
00:10:53,319 --> 00:10:54,487
Oh, well.
239
00:10:54,487 --> 00:10:57,198
On the plus side,
we have each other?
240
00:11:01,619 --> 00:11:03,371
My dudes!
16586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.