All language subtitles for Close.Enough.S03E07.Bridgette.the.Brain.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:09,134 Who's ready to see Caltech, the most exclusive of the techs? 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,928 All: Gooo Beavers! 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,349 Thanks again for asking your sister to show us her lab. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,435 I know you two aren't close. It's fine! 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,103 I mean, yes, my sister's a prodigy 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,731 who's upstaged me since birth, but whatever. 7 00:00:25,817 --> 00:00:29,279 Olivia got first place at the science fair. 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 Very good, Bridgette. 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,617 But look what Olivia painted. 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,794 How come you didn't come out that fast? 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,090 Duh, the birth canal's way bigger the second time. 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 Obviously. 13 00:00:53,052 --> 00:00:54,053 Hey, sis. 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,764 Can't believe you actually made it. 15 00:00:55,764 --> 00:00:56,931 Hello, everyone! 16 00:00:57,015 --> 00:00:58,224 Hi, Mrs. Hashima! 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,226 And thanks so much for having us, Olivia. 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,687 She's Doctor Olivia now. 19 00:01:02,771 --> 00:01:04,397 Ugh. She's not a real doctor. 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,857 She just stayed in school too long. 21 00:01:05,857 --> 00:01:10,403 Would a fake doctor have her own building? 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,238 Awesome! Wow! Cool! 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,990 Seriously?! 24 00:01:13,990 --> 00:01:16,701 Don't worry Bridgette, mom bought you a building, too. 25 00:01:21,498 --> 00:01:22,791 Thanks. 26 00:01:36,054 --> 00:01:38,014 So, this is where the magic happens. 27 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Whoa. 28 00:01:39,182 --> 00:01:42,185 And by magic, I mean advanced chemistry. 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 Ooh, complimentary mints! 30 00:01:44,354 --> 00:01:45,480 Uhp! Careful. 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 This "mint" is my "Intelli-pill," 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,150 an experimental supplement 33 00:01:49,234 --> 00:01:51,486 I'm developing for cognitive enhancement. 34 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 That means it makes you smarter. 35 00:01:53,363 --> 00:01:54,823 Ugh, we get it. 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,366 You're a nerd. 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,535 Olivia's even getting interviewed 38 00:01:58,535 --> 00:02:00,620 about her pill on TV. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,455 Just some chats with Robin Roberts. 40 00:02:03,915 --> 00:02:05,291 Dr. Sanjay Gupta. 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,044 Sam Snood. 42 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 Sam Snood the science dude? 43 00:02:10,672 --> 00:02:12,507 I could get you into the taping. 44 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Uh, yes, puhlease! 45 00:02:14,551 --> 00:02:17,554 Uh, I mean, Candice is a huge Snood-head. 46 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Big whoop. A kids' show? 47 00:02:19,097 --> 00:02:21,057 What have you been up to, Bridgette? 48 00:02:21,057 --> 00:02:25,645 Uh, well, I've had some big developments over at Instagram. 49 00:02:25,645 --> 00:02:27,146 Lotta likes. Wow. 50 00:02:27,230 --> 00:02:28,773 That's impressive for someone your age. 51 00:02:28,857 --> 00:02:32,277 26 is like 70 in influencer years. 52 00:02:32,277 --> 00:02:33,653 She's actually very popular. 53 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 She has a few thousand followers. 54 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 8,305, 55 00:02:37,073 --> 00:02:40,451 but it might've gone up since I started this sentence. 56 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 Bots. Hmm. 57 00:02:42,370 --> 00:02:44,330 How many followers do you have? 58 00:02:44,414 --> 00:02:45,582 Does it really matter? 59 00:02:45,582 --> 00:02:47,375 Isn't it great that both of your daughters 60 00:02:47,375 --> 00:02:48,751 have their own things going on? 61 00:02:48,835 --> 00:02:50,628 A little competition never hurts. 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,171 Pressure makes diamonds! 63 00:02:52,255 --> 00:02:55,675 That's how I pushed Olivia to become scientist of the year. 64 00:02:55,675 --> 00:02:58,261 Oh, that was for some conference I went to in Ljubljana. 65 00:02:58,261 --> 00:03:00,930 Bet you don't even know where that is? 66 00:03:01,014 --> 00:03:03,516 Why would I if I can just look it up? 67 00:03:04,475 --> 00:03:05,435 How do you spell it? 68 00:03:07,562 --> 00:03:09,564 Yeah. 69 00:03:14,319 --> 00:03:16,988 Did you hear the one about the store being run by a neutron? 70 00:03:16,988 --> 00:03:18,156 No charge. 71 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 Josh: What a dumb store. 72 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 I'll show them smart. 73 00:03:35,173 --> 00:03:37,175 Huh? I guess it doesn't work. 74 00:03:37,175 --> 00:03:39,636 Aagh! 75 00:03:39,636 --> 00:03:41,804 Mind on fire. 76 00:03:41,888 --> 00:03:42,931 Hypotenuse! 77 00:03:42,931 --> 00:03:44,390 Parthenogenesis! 78 00:03:44,474 --> 00:03:46,559 "Star Trek" continuity! 79 00:03:49,604 --> 00:03:52,148 You know, maybe you shouldn't be so hard on Bridgette. 80 00:03:52,148 --> 00:03:53,650 She's really trying her best. 81 00:03:53,650 --> 00:03:55,735 Oh, you millennial parents. 82 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 You'd prefer I celebrate mediocrity? 83 00:03:58,446 --> 00:04:00,531 What? We don't do that. 84 00:04:00,615 --> 00:04:03,076 Look, dad, I'm a scientician! 85 00:04:03,076 --> 00:04:04,702 Aw, what a little genius. 86 00:04:04,786 --> 00:04:06,746 You're a regular Alfred Einstein! 87 00:04:12,335 --> 00:04:14,587 Ljubljana is in Slovenia! 88 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 Now that's more like it. 89 00:04:16,673 --> 00:04:18,383 Okay, so she learned to Google, big deal. 90 00:04:18,383 --> 00:04:19,634 Bridge, are you alright? 91 00:04:19,634 --> 00:04:21,219 I think I need to go home. 92 00:04:21,219 --> 00:04:24,973 Ohhhkay, thank you both, but we should go. 93 00:04:24,973 --> 00:04:27,433 Science is hard to breathe. 94 00:04:27,517 --> 00:04:29,811 One day you'll be running this place. 95 00:04:33,398 --> 00:04:35,066 No! 96 00:04:35,066 --> 00:04:36,526 My bangs are too short! 97 00:04:36,526 --> 00:04:39,237 Alex: Anyone know how many grams are in an ounce? 98 00:04:39,237 --> 00:04:43,700 Asking for a friend who's weighing something super legal. 99 00:04:43,700 --> 00:04:45,284 28.35! 100 00:04:45,368 --> 00:04:47,495 How did I know that? 101 00:04:47,495 --> 00:04:49,163 The Intelli-pill! 102 00:04:49,247 --> 00:04:50,164 I... 103 00:04:50,248 --> 00:04:51,833 I'm smart. 104 00:04:54,210 --> 00:04:57,338 Guess I'm doing burrito popsicle for lunch. 105 00:05:07,515 --> 00:05:08,850 Yuhmuh! 106 00:05:16,149 --> 00:05:18,192 This novel is shit! 107 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 Make Rothgar a secret Visigoth. 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,949 Oh, my God. That solves the whole thing! 109 00:05:25,033 --> 00:05:27,243 Ooh! These stupid boxes! 110 00:05:30,872 --> 00:05:32,248 There you go! 111 00:05:32,248 --> 00:05:35,960 Now back to opening emails from people I don't know. 112 00:05:48,598 --> 00:05:51,768 Who knew being so smart could be useful. 113 00:05:58,191 --> 00:05:59,442 Hi Bridgette, so... 114 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 Olivia's TV interview is tomorrow. 115 00:06:01,486 --> 00:06:03,613 Will you be there? I'd love if you came, 116 00:06:03,613 --> 00:06:05,823 unless you're too busy learning how to read. 117 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Hello? 118 00:06:12,622 --> 00:06:14,373 Earth to Bridgette. 119 00:06:14,457 --> 00:06:16,125 I'll show you a pill. 120 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 One thousand milligrams of bio-optimized, 121 00:06:25,343 --> 00:06:28,971 quick-release nootropic cognitive enhancement. 122 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 Science, bitch! 123 00:06:32,892 --> 00:06:35,728 So you're telling me that if I take your pill, 124 00:06:35,812 --> 00:06:38,231 I'll be Sam Snood the... 125 00:06:38,231 --> 00:06:40,441 Genius Dude? 126 00:06:43,236 --> 00:06:45,613 That's right, Sam. Here it is... 127 00:06:45,613 --> 00:06:46,989 The Intelli-pill! 128 00:06:52,245 --> 00:06:54,580 Wow, cool pill... 129 00:06:54,664 --> 00:06:56,082 if you like bullshit! 130 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 Hit it, Alex! 131 00:07:01,671 --> 00:07:04,715 Behold! Mind-agra! 132 00:07:06,676 --> 00:07:08,845 No. But how... 133 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Bitch took my pill! 134 00:07:11,973 --> 00:07:14,433 Mom! She stole my pill and reverse engineered it! 135 00:07:14,517 --> 00:07:15,935 Do something! Like what? 136 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 It's about time Bridgette did something useful. 137 00:07:24,861 --> 00:07:26,195 Hey! 138 00:07:33,286 --> 00:07:36,414 I...understand! 139 00:07:36,414 --> 00:07:39,375 I did it! I proved the Riemann hypothesis, 140 00:07:39,375 --> 00:07:42,545 the most important unsolved problem in pure mathematics! 141 00:07:44,130 --> 00:07:46,090 Eat shit, Riemann! 142 00:07:47,258 --> 00:07:50,386 Olivia! Olivia! Olivia! 143 00:07:50,386 --> 00:07:53,514 It's on! 144 00:08:07,195 --> 00:08:09,113 I can see the Internet! 145 00:08:09,197 --> 00:08:11,407 I can manipulate gravity! 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 Don't worry, I'll keep this short. 147 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 Like your bangs? 148 00:08:21,751 --> 00:08:23,753 I'll kill you! 149 00:08:25,296 --> 00:08:28,132 Science is awesome! 150 00:08:31,761 --> 00:08:33,971 You were nothing before my pill! 151 00:08:34,055 --> 00:08:37,934 At least my selfies don't get a median average of 14 likes! 152 00:08:40,228 --> 00:08:42,313 Maybe try better lighting! 153 00:08:44,524 --> 00:08:47,443 At least I'm not a failure who needs to go back to school! 154 00:08:53,533 --> 00:08:56,035 Whoo! 155 00:08:57,912 --> 00:09:01,791 In theory, this should be hot, but I am not enjoying myself. 156 00:09:01,791 --> 00:09:04,293 Stop fighting! You love each other! 157 00:09:04,377 --> 00:09:06,337 Do something! They'll listen to you. 158 00:09:06,337 --> 00:09:07,630 You're right. 159 00:09:07,630 --> 00:09:09,340 Keep going, girls! 160 00:09:09,340 --> 00:09:12,760 Winner gets a new house! 161 00:09:12,760 --> 00:09:18,808 At last, I don't have to live in your shadow anymore! 162 00:09:18,808 --> 00:09:21,727 No, I'm no longer living in your shadow! 163 00:09:21,811 --> 00:09:24,313 Pressure...makes... 164 00:09:24,397 --> 00:09:25,481 diamonds! 165 00:09:27,233 --> 00:09:28,943 Huh? 166 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 Why couldn't you have been Prom Queen? 167 00:09:35,032 --> 00:09:39,453 Why can't you explore abstract ideas like your sister? 168 00:09:43,082 --> 00:09:46,168 Not until she's quiet like her sister. 169 00:09:49,964 --> 00:09:51,882 I stole your pill because Mom always made me 170 00:09:51,966 --> 00:09:54,969 feel dumb compared to you. 171 00:09:54,969 --> 00:09:57,179 I always tried to outdo you because Mom told me 172 00:09:57,263 --> 00:09:59,849 I wasn't popular and "cool" like you. 173 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 I'm sorry. 174 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 I'm sorry, too! 175 00:10:05,313 --> 00:10:06,856 What do you think you're doing? 176 00:10:06,856 --> 00:10:10,234 Living in each other's shadows is what pushes you to greatness! 177 00:10:10,318 --> 00:10:13,029 You've pitted us against each other for years. 178 00:10:13,029 --> 00:10:14,822 We had to go full evil genius 179 00:10:14,822 --> 00:10:17,158 in order to realize that we don't need to compete. 180 00:10:17,158 --> 00:10:19,327 Yeah, and your whole "pressure makes diamonds" 181 00:10:19,327 --> 00:10:20,870 thing is creepy, sorry. 182 00:10:20,870 --> 00:10:22,079 And inaccurate. 183 00:10:22,163 --> 00:10:24,582 You also need carbon, heat, time... 184 00:10:24,582 --> 00:10:26,625 well, it worked, didn't it? 185 00:10:26,709 --> 00:10:28,419 I made you into diamonds. 186 00:10:28,419 --> 00:10:31,297 Big, brainy, accomplished diamonds. 187 00:10:31,297 --> 00:10:35,468 But it does warm my heart to see you two getting along. 188 00:10:35,468 --> 00:10:36,927 Hmm. 189 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 I'd take a picture but you both still look like freaks. 190 00:10:40,473 --> 00:10:42,725 Oh, God! Oh, right. 191 00:10:42,725 --> 00:10:45,686 We need to make an antidote soon or our heads will explode. 192 00:10:45,770 --> 00:10:48,022 Little kink I forgot to work out. 193 00:10:48,022 --> 00:10:49,565 Let's go to my lab. 194 00:10:49,649 --> 00:10:51,692 And while we're at it, we can invent a chill pill for mom. 195 00:10:52,777 --> 00:10:55,571 What? I'm super chill. 196 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 Now, that's how you raise children. 197 00:10:58,574 --> 00:11:01,702 Call me if you need any tips with that one. 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,287 We're good. 13733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.