Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,045
Oh, man, I'm starving.
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,338
What are you making?
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,674
We're having hot dogs!
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,967
Yes!
5
00:00:08,967 --> 00:00:11,761
Same as last Friday
and the Friday before that!
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,722
Consistency!
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,685
Both: Josh's night!
8
00:00:18,685 --> 00:00:22,021
You know, when it's my night,
I try to mix it up a bit.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,815
Kids crave structure.
10
00:00:25,233 --> 00:00:26,860
Aah!
I'm sorry.
11
00:00:26,860 --> 00:00:29,070
I got super high and ate
all your hot dogs.
12
00:00:29,154 --> 00:00:31,990
What the hell? I left a note
that said I was saving those.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,324
I ate the note, too.
14
00:00:33,408 --> 00:00:36,327
Ugh! Just don't eat
our food, okay?
15
00:00:36,411 --> 00:00:39,622
Oof, how's Josh's night
gonna get out of this one?
16
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
Easily!
17
00:00:41,833 --> 00:00:44,294
Josh's night!
18
00:00:44,294 --> 00:00:47,130
Gross, gross, not food.
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,007
A-ha! Eh?
20
00:00:49,007 --> 00:00:51,217
Fine, but let's frame it
as a fun thing
21
00:00:51,301 --> 00:00:54,471
and not "your parents forgot
to go food shopping" thing.
22
00:00:58,349 --> 00:01:00,477
But pancakes are
for breakfast.
23
00:01:00,477 --> 00:01:03,521
We can't have breakfast
for dinner, can we?
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,106
Some rules are meant
to be broken.
25
00:01:05,190 --> 00:01:08,234
That's why we still tell the zoo
you're 3 years old.
26
00:01:12,864 --> 00:01:16,075
Breakfast for dinner?!
27
00:01:16,159 --> 00:01:17,994
Hey, come on.
28
00:01:17,994 --> 00:01:20,413
Rules are important.
29
00:01:20,497 --> 00:01:21,706
Fair Candice!
30
00:01:21,790 --> 00:01:25,043
It is I, an 80%-on-model
Robin Hood.
31
00:01:25,043 --> 00:01:27,629
Rules are completely meaningless.
32
00:01:27,629 --> 00:01:29,839
Go forth and do
whatever you want.
33
00:01:29,923 --> 00:01:31,341
Really?
34
00:01:31,341 --> 00:01:32,759
Of course.
35
00:01:32,759 --> 00:01:35,261
Doing whatever you feel like
is the key to happiness.
36
00:01:35,345 --> 00:01:39,474
Your mind has now been blown
in three, two, one.
37
00:01:41,518 --> 00:01:44,646
I think she likes
the pancakes.
38
00:01:59,202 --> 00:02:01,704
Hey, guys,
I was thinking,
39
00:02:01,788 --> 00:02:03,665
if we can have
breakfast for dinner,
40
00:02:03,665 --> 00:02:06,209
why not dinner
for breakfast?
41
00:02:06,209 --> 00:02:08,253
Candice, that's not
how you cook lasagna.
42
00:02:08,253 --> 00:02:09,838
Eh, I'm pretty sure
the instructions
43
00:02:09,838 --> 00:02:11,548
are just a suggestion.
44
00:02:11,548 --> 00:02:12,715
Oops.
45
00:02:12,799 --> 00:02:15,510
Dude, let's just eat it
off of the floor.
46
00:02:15,510 --> 00:02:16,803
Mmm!
47
00:02:16,803 --> 00:02:18,847
Tastes like
a burnt Popsicle!
48
00:02:20,974 --> 00:02:22,559
Candice!
No coffee!
49
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
It makes you aggressive.
50
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
No, it doesn't!
51
00:02:25,979 --> 00:02:27,564
Aaaah!
52
00:02:27,564 --> 00:02:29,774
I don't need
to brush my teeth!
53
00:02:30,942 --> 00:02:33,987
I can feel the
static electricity
54
00:02:33,987 --> 00:02:36,906
on my eyeballs.
55
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
Mom, you're all out
of makeup!
56
00:02:41,536 --> 00:02:44,080
Hey, guys, I was thinking
it would be a good idea
57
00:02:44,080 --> 00:02:45,456
to skip school.
58
00:02:45,540 --> 00:02:48,376
What if we pull another
"breakfast for dinner"
59
00:02:48,376 --> 00:02:49,669
and go to the movies?
60
00:02:49,669 --> 00:02:51,713
I wish.
But we gotta go to work.
61
00:02:51,713 --> 00:02:53,590
Anyway, school is fun.
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,383
You get to see
all your friends.
63
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
Hmm, that's true.
64
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
But tomorrow --
ska-ska-ska-skip!
65
00:03:01,264 --> 00:03:04,684
I can't wait to tell my friends
about breakfast for dinner!
66
00:03:06,561 --> 00:03:08,438
Rules are meaningless!
67
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
We can do whatever we want.
68
00:03:16,779 --> 00:03:19,532
I'm not paid enough for this!
69
00:03:19,616 --> 00:03:22,619
♪ And oh, I don't know why ♪
70
00:03:22,619 --> 00:03:24,454
♪ Oh, I don't know why ♪
71
00:03:24,454 --> 00:03:26,456
♪ Perhaps they'll die ♪
72
00:03:26,456 --> 00:03:27,957
I'm sorry, Jade,
73
00:03:28,041 --> 00:03:30,793
but if your scissor skills
don't improve drastically,
74
00:03:30,877 --> 00:03:33,588
you're going to have to
repeat kindergarten.
75
00:03:33,588 --> 00:03:36,215
Rules are rules.
76
00:03:36,299 --> 00:03:38,176
Candice said rules
are bullshit.
77
00:03:38,176 --> 00:03:39,427
Really?
78
00:03:39,427 --> 00:03:41,930
Kinda.
I'm paraphrasing.
79
00:03:44,057 --> 00:03:47,936
It's anarchy time! Yeah!
80
00:03:47,936 --> 00:03:49,729
♪ Oh, I don't know why ♪
81
00:03:49,729 --> 00:03:52,398
♪ Perhaps they'll die,
oh, yeah ♪
82
00:03:52,482 --> 00:03:54,484
♪ Perhaps they'll die,
oh, yeah ♪
83
00:03:54,484 --> 00:03:56,694
Die, permanent records, die!
84
00:03:56,778 --> 00:03:58,196
Ah-ha-ha-ha!
85
00:03:59,906 --> 00:04:02,784
♪ Oh, yeah ♪
86
00:04:05,787 --> 00:04:07,163
What are our options?
87
00:04:07,163 --> 00:04:08,498
We could get an
ice-cream truck
88
00:04:08,498 --> 00:04:09,958
to lure them away
from the school.
89
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
What if we bribe them
with sugar-free candy?
90
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
God damn it!
Isn't it obvious?
91
00:04:13,336 --> 00:04:14,754
We have to kill the leader!
92
00:04:14,754 --> 00:04:16,255
Mr. Campbell: No!
93
00:04:16,339 --> 00:04:20,301
There's only one way to put
an end to this revolución.
94
00:04:20,385 --> 00:04:22,428
Did you get a lock
for the refrigerator?
95
00:04:28,101 --> 00:04:30,019
Oh, freakin' great!
96
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
Hello?
97
00:04:31,354 --> 00:04:32,855
Mr. Campbell:
Joshua, Emily, hey.
98
00:04:32,939 --> 00:04:34,899
Uh, I'd like to talk to you
at some point
99
00:04:34,983 --> 00:04:36,359
about fundraising
for the school,
100
00:04:36,359 --> 00:04:39,195
but right now,
Candice is out of control!
101
00:04:39,195 --> 00:04:41,030
You know me,
I'm not an alarmist.
102
00:04:41,114 --> 00:04:43,199
But your daughter and her
acolytes have enough vinegar
103
00:04:43,199 --> 00:04:46,202
and baking soda to blow up
the entire city of Los Angeles!
104
00:04:46,202 --> 00:04:49,080
Probably not county,
but definitely city!
105
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Not my Android!
106
00:04:54,711 --> 00:04:56,796
My mom's phone number
was in there!
107
00:04:56,796 --> 00:04:59,424
I never committed it
to memory!
108
00:04:59,424 --> 00:05:00,717
Let's go!
109
00:05:00,717 --> 00:05:03,594
Time to take
the express lane.
110
00:05:18,693 --> 00:05:20,361
Josh: Whoa!
111
00:05:20,445 --> 00:05:22,405
Was that there
this morning?
112
00:05:22,405 --> 00:05:23,781
Aah!
113
00:05:23,865 --> 00:05:25,783
Aaaaaaah!
114
00:05:33,416 --> 00:05:35,752
Hey! What are you guys
doing here?
115
00:05:35,752 --> 00:05:38,087
Mr. Campbell said
you were disrupting class.
116
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
Really?
We've been having a blast!
117
00:05:40,715 --> 00:05:44,260
We've even built a giant volcano
all by ourselves!
118
00:05:48,473 --> 00:05:51,684
Candice, you can't mix that much
baking soda and vinegar.
119
00:05:51,768 --> 00:05:52,935
Why not?
120
00:05:53,019 --> 00:05:55,063
I don't see why we can't
mix them all together
121
00:05:55,063 --> 00:05:56,731
in a giant pit.
122
00:05:56,731 --> 00:05:59,776
That would be like saying you
can't have pancakes for dinner.
123
00:05:59,776 --> 00:06:03,112
Candice, look, yes, we ate
the pancakes for dinner,
124
00:06:03,196 --> 00:06:05,490
but breaking that rule
doesn't hurt anyone.
125
00:06:05,490 --> 00:06:08,117
What about all the people
who aren't having fun?
126
00:06:12,205 --> 00:06:13,790
Hot! Hot!
127
00:06:15,041 --> 00:06:17,418
Aah!
128
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
What have I done?
129
00:06:21,881 --> 00:06:24,342
Your parents are gonna
ruin everything.
130
00:06:24,342 --> 00:06:28,596
You need to prove your loyalty
to the no-rules revolution.
131
00:06:28,596 --> 00:06:31,307
Throw your parents
in the volcano.
132
00:06:31,391 --> 00:06:32,850
What?
That's crazy.
133
00:06:32,934 --> 00:06:34,143
No way!
134
00:06:34,227 --> 00:06:35,311
Wow!
135
00:06:35,311 --> 00:06:37,897
Candice is trying
to make a rule
136
00:06:37,897 --> 00:06:40,441
that parents can't be
thrown in volcanoes!
137
00:06:41,776 --> 00:06:44,654
I say, we are not going back
to the old way
138
00:06:44,654 --> 00:06:46,781
with the lies
and constant threats
139
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
to make me
repeat kindergarten.
140
00:06:49,784 --> 00:06:53,162
The only rule
is there are no rules!
141
00:06:53,246 --> 00:06:56,332
Guards, take them to the top
of the volcano!
142
00:06:58,251 --> 00:07:01,003
Wait a sec! We are so much
bigger than them.
143
00:07:01,087 --> 00:07:03,589
Listen up, kids --
144
00:07:03,673 --> 00:07:06,342
Tranquilizer dart?
145
00:07:06,342 --> 00:07:08,678
Haaaaah!
146
00:07:08,678 --> 00:07:11,681
Why do they have these
at the school?
147
00:07:11,681 --> 00:07:15,184
The school nurse gives them to
me when I get over-stimulated.
148
00:07:15,268 --> 00:07:17,645
That makes sen-- Oof!
149
00:07:29,949 --> 00:07:31,534
Well, I guess this is it.
150
00:07:31,534 --> 00:07:33,786
I always kinda knew being
a parent would get me killed.
151
00:07:33,870 --> 00:07:36,247
I'm so sorry, Mom and Dad.
152
00:07:36,247 --> 00:07:38,541
This is all my fault.
153
00:07:38,541 --> 00:07:41,169
Stop!
We can't keep doing this.
154
00:07:41,169 --> 00:07:44,755
This all started because
I had breakfast for dinner.
155
00:07:44,839 --> 00:07:46,382
But that was a good thing.
156
00:07:46,382 --> 00:07:48,759
Eating pancakes
doesn't hurt anybody.
157
00:07:48,843 --> 00:07:52,346
But now you're about to
totally kill me and my parents.
158
00:07:52,430 --> 00:07:55,057
And it's not just me.
Kids are getting hurt.
159
00:07:55,141 --> 00:07:58,603
Do you think Jackson likes
being used as a basketball hoop?
160
00:07:58,603 --> 00:08:01,689
Or Ethan likes being used
as a spear?
161
00:08:01,689 --> 00:08:03,316
I don't love it.
162
00:08:03,316 --> 00:08:07,236
And if jade will do this to me,
she'll do it to all of you.
163
00:08:07,320 --> 00:08:08,446
What?!
164
00:08:08,446 --> 00:08:09,739
It's not too late.
165
00:08:09,739 --> 00:08:11,574
Yeah, we'll probably
get detention,
166
00:08:11,574 --> 00:08:16,204
but I'd do a million detentions
to get back to normal.
167
00:08:25,046 --> 00:08:27,423
No!
You're gonna ruin this!
168
00:08:27,507 --> 00:08:28,883
Aaaah!
169
00:08:30,551 --> 00:08:32,178
Die!
170
00:08:34,972 --> 00:08:36,265
Ha!
171
00:08:40,353 --> 00:08:42,605
How are they so good
at tying knots?
172
00:08:42,605 --> 00:08:44,273
I taught them
in knot class.
173
00:08:44,357 --> 00:08:46,859
20 years in the Navy
as a knotsman!
174
00:08:48,444 --> 00:08:50,029
Why are you doing this?
175
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
Because it's not fair!
176
00:08:51,489 --> 00:08:52,823
You'll be a first-grader
177
00:08:52,907 --> 00:08:54,951
and I'll be a super-tall
kindergartner!
178
00:08:54,951 --> 00:08:56,661
Hah!
179
00:08:59,956 --> 00:09:01,374
Kick her ass, Candice!
180
00:09:01,374 --> 00:09:03,876
Hey, Emily, we don't encourage
that kind of language
181
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
at Chamomile.
182
00:09:05,211 --> 00:09:08,005
You said we could do
whatever we wanted!
183
00:09:08,089 --> 00:09:09,590
I was wrong!
184
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
Aah!
185
00:09:17,723 --> 00:09:19,225
Just drop me.
186
00:09:19,225 --> 00:09:21,185
I don't want to
repeat kindergarten.
187
00:09:21,269 --> 00:09:22,520
Jade, no!
188
00:09:22,520 --> 00:09:25,022
You won't have to repeat it
if you just try.
189
00:09:25,106 --> 00:09:26,065
Really?
190
00:09:26,065 --> 00:09:27,483
Yeah, it's October.
191
00:09:27,483 --> 00:09:30,152
Just do the bare minimum
and you'll be fine.
192
00:09:30,236 --> 00:09:31,988
Oh.
193
00:09:31,988 --> 00:09:33,614
Lift me up.
194
00:09:37,868 --> 00:09:39,662
Why did you save me?
195
00:09:39,662 --> 00:09:41,664
It'd be pretty weird
if I gave a big speech
196
00:09:41,664 --> 00:09:42,957
about not hurting people
197
00:09:42,957 --> 00:09:45,334
and then let my friend
fall to her death.
198
00:09:45,418 --> 00:09:46,794
Oh, right.
199
00:09:46,794 --> 00:09:48,671
That makes sense.
200
00:09:48,671 --> 00:09:50,131
Thanks, Candice.
201
00:09:53,259 --> 00:09:56,178
I can't believe we got away
with that with no consequences.
202
00:09:56,262 --> 00:09:59,223
Yay, I don't have to be
a spear anymore.
203
00:09:59,307 --> 00:10:00,683
Aah!
204
00:10:05,229 --> 00:10:06,439
Aah!
205
00:10:06,439 --> 00:10:08,065
Oh, shi--
206
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
Aah!
207
00:10:23,706 --> 00:10:25,958
Okay, that was
pretty cool.
208
00:10:31,714 --> 00:10:33,841
Candice,
we're proud of you.
209
00:10:33,841 --> 00:10:36,260
Well, as proud as any parents
can be after their child
210
00:10:36,344 --> 00:10:37,887
tried to destroy
their school.
211
00:10:37,887 --> 00:10:38,888
Thanks, Mom.
212
00:10:38,888 --> 00:10:40,765
Also, no TV for a week.
213
00:10:40,765 --> 00:10:42,058
That's fair.
214
00:10:42,058 --> 00:10:44,518
At least I understand
how rules work now.
215
00:10:44,602 --> 00:10:47,897
Sometimes you follow them,
sometimes you don't.
216
00:10:49,315 --> 00:10:52,026
Ugh!
This is taking forever.
217
00:10:54,653 --> 00:10:56,530
It's okay to do it
just this once.
218
00:10:58,157 --> 00:11:00,076
Get on the ground,
don't move!
15008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.