All language subtitles for Catch.Me.If.You.Can.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,019 --> 00:00:06,719 (WATER SPLASHES) 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,322 (LILTING MELODY PLAYED ON ACOUSTIC GUITAR) 3 00:00:09,323 --> 00:00:11,324 (VIOLINS JOIN IN) 4 00:00:11,325 --> 00:00:15,261 (FRENCH HORNS PLAYING) 5 00:00:15,262 --> 00:00:18,999 (TRUMPETS JOIN IN) 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,202 (SOLO GUITAR RESOLVES MELODY) 7 00:00:26,290 --> 00:00:31,060 (XYLOPHONE PLAYS HALTING JAZZY THEME) 8 00:00:35,666 --> 00:00:39,068 (STRINGS JOIN MELODY) 9 00:00:44,943 --> 00:00:48,911 (JAZZY SAXOPHONE PLAYS) 10 00:00:54,352 --> 00:00:57,987 (ORCHESTRA REPEATS MELODY) 11 00:01:05,129 --> 00:01:09,266 (MELODY ASCENDING) 12 00:01:23,214 --> 00:01:27,950 (SAXOPHONE, BASS PLAY MID-TEMPO, IMPROVISATIONAL JAZZ) 13 00:01:42,766 --> 00:01:45,969 (ORCHESTRA REPEATS MELODY) 14 00:01:53,911 --> 00:01:57,814 (MELODY BUILDS) 15 00:02:08,926 --> 00:02:12,028 (MELODY SLOWS) 16 00:02:12,029 --> 00:02:13,930 (MELODY REPEATS) 17 00:02:21,606 --> 00:02:26,309 (AIRY, DESCENDING PROGRESSION) 18 00:02:40,558 --> 00:02:42,759 (MELODY REPEATS) 19 00:03:02,663 --> 00:03:04,580 (THEME MUSIC ENDS) 20 00:03:04,581 --> 00:03:05,998 (STATIC CRACKLES) 21 00:03:05,999 --> 00:03:08,000 (APPLAUSE) 22 00:03:08,001 --> 00:03:09,836 JOE GARAGIOLA: Thank you very much 23 00:03:09,837 --> 00:03:11,171 and welcome to To Tell the Truth. 24 00:03:11,172 --> 00:03:13,140 Our first guest, he's made a career 25 00:03:13,474 --> 00:03:15,642 out of being the most outrageous impostor 26 00:03:15,643 --> 00:03:17,711 that we've ever come across on this show 27 00:03:17,712 --> 00:03:19,612 and you're going to see what I mean. 28 00:03:19,613 --> 00:03:22,549 ANNOUNCER: Number One, what is your name, please? 29 00:03:22,550 --> 00:03:24,384 My name is Frank William Abagnale. 30 00:03:24,385 --> 00:03:25,719 Number Two? 31 00:03:25,720 --> 00:03:28,054 My name is Frank William Abagnale. 32 00:03:28,055 --> 00:03:29,389 Number Three? 33 00:03:29,390 --> 00:03:31,558 My name is Frank William Abagnale. 34 00:03:31,559 --> 00:03:35,779 GARAGIOLA: "From 1964 to 1967, I successfully impersonated 35 00:03:35,780 --> 00:03:38,448 "an airline pilot for Pan Am Airways 36 00:03:38,449 --> 00:03:41,718 "and I flew over two million miles for free. 37 00:03:41,719 --> 00:03:45,388 "During that time, I was also the chief resident pediatrician 38 00:03:45,389 --> 00:03:47,323 "at a Georgia hospital 39 00:03:47,324 --> 00:03:49,358 "and an assistant attorney general 40 00:03:49,359 --> 00:03:51,094 "for the State of Louisiana. 41 00:03:51,095 --> 00:03:53,463 "By the time I was caught, I was considered 42 00:03:53,464 --> 00:03:56,466 "the youngest and most daring con man in U.S. history. 43 00:03:56,467 --> 00:03:59,903 "I had cashed almost $4 million in fraudulent checks 44 00:03:59,904 --> 00:04:03,272 "in 26 foreign countries and all 50 states. 45 00:04:03,273 --> 00:04:06,643 "And I did it all before my 19th birthday. 46 00:04:06,644 --> 00:04:09,746 My name is Frank William Abagnale." 47 00:04:09,747 --> 00:04:11,648 ♪ You don't know how to tell the truth... ♪ 48 00:04:11,649 --> 00:04:12,749 (APPLAUSE) 49 00:04:12,750 --> 00:04:14,651 ♪ You don't know how to tell the truth... ♪ 50 00:04:14,152 --> 00:04:15,719 So, for the first time 51 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 he's going to have to tell the truth 52 00:04:17,021 --> 00:04:19,689 and we're going to start our questioning with Kitty. 53 00:04:19,190 --> 00:04:22,391 Thank you. Number One, why, with all your talent... 54 00:04:22,092 --> 00:04:24,761 and you're obviously a very bright fellow... 55 00:04:24,062 --> 00:04:27,463 why didn't you go in for a legitimate profession? 56 00:04:27,464 --> 00:04:30,000 It was really a question of dollars and cents. 57 00:04:30,001 --> 00:04:32,335 When I was a young man, I needed the money 58 00:04:31,936 --> 00:04:34,203 and I thought this list of careers 59 00:04:34,204 --> 00:04:35,905 was the easiest way to get it. 60 00:04:35,906 --> 00:04:37,273 I see. 61 00:04:37,274 --> 00:04:39,709 Number Two, I find this all very fascinating. 62 00:04:39,710 --> 00:04:41,645 Who was it that finally caught you? 63 00:04:41,646 --> 00:04:43,913 His name was Carl Hanratty. 64 00:04:43,914 --> 00:04:45,949 (FRENCH ACCENT): Han-an-an-ratty. 65 00:04:45,950 --> 00:04:47,150 Ratty. 66 00:04:47,151 --> 00:04:48,584 (AMERICAN ACCENT): Hanratty. 67 00:04:48,585 --> 00:04:49,619 Han-ratty. 68 00:04:49,620 --> 00:04:51,921 Carl Hanratty. 69 00:04:51,922 --> 00:04:53,289 Yes. I... 70 00:04:53,290 --> 00:04:55,892 am... Carl Hanratty. 71 00:04:55,893 --> 00:05:00,296 I represent the FBI from the United States of America. 72 00:05:00,297 --> 00:05:01,931 (SPEAKING FRENCH) 73 00:05:01,932 --> 00:05:03,733 Yeah. I have orders 74 00:05:03,734 --> 00:05:06,670 to see the American prisoner, Abagnale. 75 00:05:06,671 --> 00:05:10,506 (MAN TRANSLATING ENGLISH INTO FRENCH) 76 00:05:10,507 --> 00:05:11,841 (MEN SPEAKING FRENCH) 77 00:05:11,842 --> 00:05:14,811 (KEYS JANGLING) 78 00:05:14,812 --> 00:05:16,980 (LOCK TURNS) 79 00:05:16,981 --> 00:05:18,815 (DOOR CLANKS) 80 00:05:18,816 --> 00:05:20,016 (SPEAKS FRENCH) 81 00:05:27,357 --> 00:05:29,558 (THUNDER RUMBLING OUTSIDE) 82 00:05:33,497 --> 00:05:37,000 You sit here. 83 00:05:37,001 --> 00:05:39,836 You do not open the door. 84 00:05:39,837 --> 00:05:43,506 You do not pass him... 85 00:05:43,507 --> 00:05:46,876 anything through the hole. 86 00:05:46,877 --> 00:05:50,313 (WIND QUIETLY BLOWING THROUGH BUILDING) 87 00:05:50,314 --> 00:05:52,148 (SPEAKING FRENCH) 88 00:05:52,149 --> 00:05:54,483 (MEN CONVERSING INDISTINCTLY) 89 00:05:54,484 --> 00:05:56,519 (HOARSE COUGHING) 90 00:05:56,520 --> 00:05:58,521 Aw... Jesus. 91 00:05:58,522 --> 00:06:01,724 (VIOLENT COUGHING) 92 00:06:05,896 --> 00:06:08,131 (THUNDER RUMBLING) 93 00:06:08,132 --> 00:06:12,301 (WATER DRIPPING) 94 00:06:12,302 --> 00:06:14,303 (RAIN PATTERS ON UMBRELLA) 95 00:06:14,304 --> 00:06:17,207 (VIOLENT COUGHING CONTINUES) 96 00:06:17,208 --> 00:06:18,908 (RETCHING) 97 00:06:18,909 --> 00:06:21,144 You know, I've got a little bit of a cold myself. 98 00:06:21,145 --> 00:06:22,411 Frank... (COUGHING) 99 00:06:22,412 --> 00:06:25,081 I'm here to read the articles of extradition 100 00:06:25,082 --> 00:06:27,650 according to the European Court for Human Rights. 101 00:06:27,651 --> 00:06:30,286 "Article One: Extradition shall be granted 102 00:06:30,287 --> 00:06:32,521 "in respect of offenses punishable under the laws..." 103 00:06:32,522 --> 00:06:33,890 (WEAKLY): Help me. 104 00:06:33,891 --> 00:06:36,092 "...for the maximum period of at least one year 105 00:06:36,093 --> 00:06:38,394 of a severe penalty." 106 00:06:38,395 --> 00:06:39,562 Help me. 107 00:06:39,563 --> 00:06:42,698 Frank... stop it. 108 00:06:42,699 --> 00:06:45,001 Help me. 109 00:06:45,002 --> 00:06:47,670 You don't think actually you can fool me, do you? 110 00:06:47,671 --> 00:06:49,672 (RASPY COUGHING) 111 00:06:49,673 --> 00:06:51,975 16 pages to go. Stay with me. 112 00:06:51,976 --> 00:06:54,210 Article Two: 113 00:06:54,211 --> 00:06:55,779 "If the request for extradition 114 00:06:55,780 --> 00:06:57,513 "includes several separate offenses 115 00:06:57,514 --> 00:06:58,948 each of which is punishable under the laws..." 116 00:06:58,949 --> 00:06:59,949 (THUDS) 117 00:06:59,950 --> 00:07:01,284 "of the requesting party..." 118 00:07:01,285 --> 00:07:03,486 Frank? 119 00:07:05,389 --> 00:07:07,556 Frank? 120 00:07:07,557 --> 00:07:08,658 Goddamn it! 121 00:07:08,659 --> 00:07:11,560 (SPEAKING FRENCH) Get me a doctor in here! 122 00:07:11,561 --> 00:07:13,062 Yes. I need a doctor! 123 00:07:13,063 --> 00:07:14,430 Doctor! Now! 124 00:07:14,431 --> 00:07:15,932 HANRATTY: Don't sweat it, Frank. 125 00:07:15,933 --> 00:07:17,901 We're going to get you right to a doctor. 126 00:07:17,902 --> 00:07:19,836 (MAN SPEAKS FRENCH) 127 00:07:19,837 --> 00:07:21,171 (SPEAKS FRENCH) 128 00:07:21,172 --> 00:07:23,072 Frank, if you can hear me, don't worry. 129 00:07:23,073 --> 00:07:25,108 I'm going to take you home in the morning. 130 00:07:25,109 --> 00:07:26,442 Home in the morning, Frank. 131 00:07:26,443 --> 00:07:30,780 (MEN CONVERSING IN FRENCH) 132 00:07:30,781 --> 00:07:32,115 What are you doing? 133 00:07:32,116 --> 00:07:33,449 Washing off the lice. 134 00:07:33,450 --> 00:07:35,885 This man has to be on a plane for America. 135 00:07:35,886 --> 00:07:37,287 He has to see a doctor. 136 00:07:37,288 --> 00:07:38,988 The doctor comes in tomorrow. 137 00:07:38,989 --> 00:07:40,957 I have worked too long, too hard 138 00:07:40,958 --> 00:07:43,092 for you to take this away from me. 139 00:07:43,093 --> 00:07:45,628 If he dies, I'm holding you responsible. 140 00:07:45,629 --> 00:07:47,630 (DOOR CREAKING) 141 00:07:47,631 --> 00:07:49,832 (RAIN PATTERING ON ROOF) 142 00:07:51,768 --> 00:07:53,403 Monsieur! 143 00:07:54,972 --> 00:07:57,606 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 144 00:07:57,607 --> 00:07:59,408 Ah, Frank. 145 00:07:59,409 --> 00:08:01,410 (ALARM SOUNDING, CUPS CLANKING) 146 00:08:01,411 --> 00:08:03,612 (PRISONERS CHEERING AND WHISTLING) 147 00:08:05,615 --> 00:08:07,983 (COUGHING) 148 00:08:15,125 --> 00:08:17,593 (CHEERING CONTINUES) 149 00:08:19,629 --> 00:08:23,299 (COUGHING) 150 00:08:23,300 --> 00:08:24,934 (CHEERING CONTINUES) 151 00:08:26,636 --> 00:08:28,837 (MEN SHOUTING IN FRENCH) 152 00:08:31,075 --> 00:08:34,677 (PRISONERS CONTINUE CHEERING) 153 00:08:41,618 --> 00:08:43,386 Okay, Carl... 154 00:08:43,387 --> 00:08:46,489 let's go home. 155 00:08:46,490 --> 00:08:49,092 MAN: The New Rochelle Rotary Club 156 00:08:49,093 --> 00:08:52,128 has a history that goes back to 1919. 157 00:08:52,129 --> 00:08:53,596 In all those years 158 00:08:53,597 --> 00:08:57,466 we've only seen a handful of deserving gentlemen 159 00:08:57,467 --> 00:09:00,336 inducted as lifetime members. 160 00:09:00,337 --> 00:09:02,372 It's an honor that, uh 161 00:09:02,373 --> 00:09:07,176 that has seen 57 names enshrined on the wall of honor 162 00:09:07,177 --> 00:09:09,712 and tonight, we make it 58. 163 00:09:09,713 --> 00:09:13,182 So please stand as I present my very good friend 164 00:09:13,183 --> 00:09:15,818 a man who keeps our pencils sharp... 165 00:09:15,819 --> 00:09:17,320 (SCATTERED CHUCKLING) 166 00:09:17,321 --> 00:09:19,055 and our pens in ink... 167 00:09:19,056 --> 00:09:21,724 Frank William Abagnale. 168 00:09:27,898 --> 00:09:30,099 (CROWD WHISTLING) 169 00:09:39,876 --> 00:09:41,610 (MIKE FEEDBACK WHINES) 170 00:09:41,611 --> 00:09:43,212 I stand here humbled 171 00:09:43,213 --> 00:09:46,416 by the presence of Mayor Robert Wagner... 172 00:09:46,417 --> 00:09:50,853 (APPLAUSE) 173 00:09:50,854 --> 00:09:53,923 and our club president, Jack Barnes. 174 00:09:53,924 --> 00:09:56,592 (APPLAUSE) 175 00:09:56,593 --> 00:09:58,928 (WHISTLING) 176 00:09:58,929 --> 00:10:02,765 Most of all, I'm honored to see my loving wife Paula... 177 00:10:05,336 --> 00:10:08,871 and my son, Frank Jr.... 178 00:10:08,872 --> 00:10:11,040 Frank... Aw, stand up. Come on... 179 00:10:14,511 --> 00:10:17,013 (FEEDBACK WHINING): ...sitting in the front row. 180 00:10:17,014 --> 00:10:19,682 (LAUGHTER) 181 00:10:21,785 --> 00:10:26,589 Two little mice fell in a bucket of cream. 182 00:10:26,590 --> 00:10:31,494 The first mouse quickly gave up and drowned. 183 00:10:31,495 --> 00:10:35,865 The second mouse... wouldn't quit. 184 00:10:35,866 --> 00:10:37,367 He struggled so hard 185 00:10:37,368 --> 00:10:41,004 that eventually he churned that cream into butter 186 00:10:41,005 --> 00:10:42,905 and crawled out. 187 00:10:42,906 --> 00:10:47,210 Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. 188 00:10:47,211 --> 00:10:51,247 (LAUGHTER AND ENTHUSIASTIC APPLAUSE) 189 00:10:59,456 --> 00:11:04,360 ("EMBRACEABLE YOU" PLAYING ON RECORD PLAYER) 190 00:11:04,361 --> 00:11:07,063 PAULA: You're a better dancer than your father, Frankie. 191 00:11:07,064 --> 00:11:08,664 You hear that, Daddy? 192 00:11:08,665 --> 00:11:09,865 FRANK SR.: Like fun. 193 00:11:09,866 --> 00:11:11,867 PAULA: The girls don't know what they're in for. 194 00:11:11,868 --> 00:11:14,904 Show him the dance you were doing when we met. 195 00:11:14,905 --> 00:11:16,339 Ah, who can remember? 196 00:11:16,340 --> 00:11:18,874 The people in that little French village 197 00:11:18,875 --> 00:11:20,776 were so happy to see Americans 198 00:11:20,777 --> 00:11:23,146 they decided to put on a show for us. 199 00:11:23,147 --> 00:11:25,148 So they crammed 200 soldiers... 200 00:11:25,149 --> 00:11:27,150 Yeah, we know the story, Daddy. 201 00:11:27,151 --> 00:11:29,052 into that tiny social hall 202 00:11:29,053 --> 00:11:31,387 and the first person to walk onstage 203 00:11:31,388 --> 00:11:34,023 is your mother, and she starts to dance. 204 00:11:34,024 --> 00:11:35,358 You know 205 00:11:35,359 --> 00:11:39,195 it had been months since we'd even seen a woman 206 00:11:39,196 --> 00:11:41,063 and here's this blonde angel. 207 00:11:41,064 --> 00:11:42,531 Blonde bombshell. 208 00:11:42,532 --> 00:11:44,367 (GIGGLES) 209 00:11:44,368 --> 00:11:47,703 And the men are literally holding their breath. 210 00:11:47,704 --> 00:11:49,272 Holding their breath for you. 211 00:11:49,273 --> 00:11:50,406 You hear that? 212 00:11:50,407 --> 00:11:51,407 (GIGGLES) 213 00:11:51,408 --> 00:11:52,408 Mm-hmm. 214 00:11:52,409 --> 00:11:54,643 And I turned to my buddies and I said... 215 00:11:54,644 --> 00:11:56,812 "I will not leave France without her." 216 00:11:56,813 --> 00:11:58,147 And I didn't. 217 00:11:58,148 --> 00:11:59,782 You didn't. 218 00:11:59,783 --> 00:12:01,650 I didn't. 219 00:12:01,651 --> 00:12:02,684 (LIQUID SPILLS) 220 00:12:02,685 --> 00:12:04,887 Oh, shit! Oh, shit, the rug! 221 00:12:04,888 --> 00:12:05,888 Aw, Mom... 222 00:12:05,889 --> 00:12:07,023 I can't believe I did that. 223 00:12:07,024 --> 00:12:08,524 No, no, it's nothing. It's nothing. 224 00:12:08,525 --> 00:12:10,059 Oh, Frankie, Frankie, get a towel. 225 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 Paula... Yeah, yeah. 226 00:12:11,061 --> 00:12:12,061 Come on. 227 00:12:12,062 --> 00:12:15,898 ♪ My sweet embraceable you... 228 00:12:15,899 --> 00:12:18,100 Dance with me, Paula. 229 00:12:20,003 --> 00:12:22,838 Ah... (GIGGLES) 230 00:12:22,839 --> 00:12:28,710 (INSTRUMENTAL INTERLUDE PLAYING) 231 00:12:28,711 --> 00:12:30,546 Whenever I dance for you 232 00:12:30,547 --> 00:12:32,648 I get in trouble. 233 00:12:38,788 --> 00:12:40,589 (MOUTHING): Watch this. 234 00:12:40,590 --> 00:12:42,825 (CHUCKLES) 235 00:12:42,826 --> 00:12:45,794 Oh! (LAUGHS) 236 00:12:45,795 --> 00:12:46,795 Frank! Wake up. 237 00:12:46,796 --> 00:12:48,364 Come on, let's go! 238 00:12:48,365 --> 00:12:50,433 Get up. Come on, come on. 239 00:12:50,434 --> 00:12:51,633 Frank, wake up. 240 00:12:51,634 --> 00:12:52,868 (GROANS): Dad... 241 00:12:52,869 --> 00:12:54,736 You don't have to go to school today. 242 00:12:54,737 --> 00:12:56,172 It's okay. 243 00:12:56,173 --> 00:12:57,706 Why? Is it snowing? 244 00:12:57,707 --> 00:12:59,175 Do you have a black suit? 245 00:12:59,176 --> 00:13:01,010 I overslept again, huh? 246 00:13:01,011 --> 00:13:04,580 We have a very important meeting in the city. 247 00:13:04,581 --> 00:13:06,482 Eat that. Come on, come on, eat. 248 00:13:06,483 --> 00:13:08,117 Ma'am, open up. Just open up, please! 249 00:13:08,118 --> 00:13:09,118 Ma'am? It's important. 250 00:13:09,119 --> 00:13:10,286 What? 251 00:13:10,287 --> 00:13:11,887 Oh, gosh! 252 00:13:11,888 --> 00:13:13,222 We don't open for half an hour! 253 00:13:13,223 --> 00:13:15,091 Open the door, please. Just open the door. 254 00:13:15,092 --> 00:13:16,092 It's important. 255 00:13:16,093 --> 00:13:18,060 I-I'm sorry, we don't open for half an hour. 256 00:13:18,061 --> 00:13:19,161 What's your name, ma'am? 257 00:13:19,162 --> 00:13:20,363 Darcy. 258 00:13:20,364 --> 00:13:21,497 Darcy. That's a pretty name. 259 00:13:21,498 --> 00:13:23,265 I'm in a bit of a fix. I need a suit for my kid. 260 00:13:23,266 --> 00:13:24,266 This is my son Frank. 261 00:13:24,267 --> 00:13:25,267 Oh, hi. 262 00:13:25,268 --> 00:13:26,268 He needs a black suit. 263 00:13:26,269 --> 00:13:27,669 Black suit... 264 00:13:27,670 --> 00:13:29,038 There was a death in the family. 265 00:13:29,039 --> 00:13:30,539 My father, 85 years old, war hero. 266 00:13:30,540 --> 00:13:32,541 Yeah? 267 00:13:32,542 --> 00:13:35,344 There's a funeral this afternoon, military funeral 268 00:13:35,345 --> 00:13:37,513 planes flying overhead, 21-gun salute. 269 00:13:37,514 --> 00:13:38,847 Geez. 270 00:13:38,848 --> 00:13:40,816 Frank needs to borrow a suit 271 00:13:40,817 --> 00:13:42,018 for a couple of hours. 272 00:13:42,019 --> 00:13:44,953 I'm sorry, we don't loan suits, and we're not open. 273 00:13:44,954 --> 00:13:46,322 Darcy... Darcy, please. 274 00:13:46,323 --> 00:13:48,224 (SIGHS) Come back. 275 00:13:48,225 --> 00:13:50,359 Darcy... is this yours? 276 00:13:50,360 --> 00:13:52,328 (JINGLES) 277 00:13:56,033 --> 00:13:58,767 I just found it in the parking lot. 278 00:13:58,768 --> 00:14:00,936 Uh-huh. 279 00:14:00,937 --> 00:14:03,505 It must've slipped right off your neck. 280 00:14:05,142 --> 00:14:06,142 (TIRES SCREECHING) 281 00:14:06,143 --> 00:14:08,344 Don't hit the curb. 282 00:14:10,514 --> 00:14:12,314 (BRAKES SQUEAKING) 283 00:14:13,150 --> 00:14:15,051 Now get out, walk around the back 284 00:14:15,052 --> 00:14:16,985 and hold the door open for me. 285 00:14:19,589 --> 00:14:21,790 (CAR HORN HONKS) 286 00:14:26,296 --> 00:14:27,563 All right. 287 00:14:27,564 --> 00:14:28,797 What's next? 288 00:14:28,798 --> 00:14:30,199 Okay, stop grinning. 289 00:14:30,200 --> 00:14:33,635 When I get inside, you go back to the front seat and wait. 290 00:14:33,636 --> 00:14:36,172 Even if a cop comes and writes you a ticket 291 00:14:36,173 --> 00:14:38,240 you don't move the car, understood? 292 00:14:38,241 --> 00:14:40,176 Dad, wha-what's all this for? 293 00:14:40,177 --> 00:14:42,278 You know why the Yankees always win, Frank? 294 00:14:42,279 --> 00:14:43,946 'Cause they have Mickey Mantle? 295 00:14:43,947 --> 00:14:45,647 No, it's 'cause the other teams 296 00:14:45,648 --> 00:14:48,117 can't stop staring at those damn pinstripes. 297 00:14:48,118 --> 00:14:49,151 Watch this. 298 00:14:49,152 --> 00:14:51,053 The manager of Chase Manhattan Bank 299 00:14:51,054 --> 00:14:55,658 is about to open the door for your father. 300 00:14:57,127 --> 00:14:59,562 Mr. Abagnale, um 301 00:14:59,563 --> 00:15:01,663 we don't usually loan money to people 302 00:15:01,664 --> 00:15:04,066 who have unresolved business with the IRS. 303 00:15:04,067 --> 00:15:05,934 That's a misunderstanding. 304 00:15:05,935 --> 00:15:07,703 I hired the wrong guy to do my books. 305 00:15:07,704 --> 00:15:09,505 A mistake, I... anybody could make it. 306 00:15:09,506 --> 00:15:11,873 I just need you guys to help me weather the storm. 307 00:15:11,874 --> 00:15:14,210 Sir, you're being investigated by the government 308 00:15:14,211 --> 00:15:16,212 for tax fraud. 309 00:15:16,213 --> 00:15:18,347 My store is a landmark in New Rochelle. 310 00:15:18,348 --> 00:15:20,282 I have customers all over New York. 311 00:15:20,283 --> 00:15:22,918 Well, you're not a customer at Chase Manhattan. 312 00:15:22,919 --> 00:15:24,019 We don't know you. 313 00:15:24,020 --> 00:15:25,821 I'm sure your bank in New Rochelle 314 00:15:25,822 --> 00:15:27,923 they know you, they could help you out. 315 00:15:27,924 --> 00:15:29,492 My bank went out of business. 316 00:15:29,493 --> 00:15:31,927 Banks like this one put them out of business. 317 00:15:31,928 --> 00:15:34,096 Now, I know I made a mistake, I admit that 318 00:15:34,097 --> 00:15:35,598 but these people want blood. 319 00:15:35,599 --> 00:15:36,599 They want my store. 320 00:15:36,600 --> 00:15:38,534 They've threatened to put me in jail. 321 00:15:38,535 --> 00:15:40,169 (STAMMERS) 322 00:15:40,170 --> 00:15:41,737 This is America, right? 323 00:15:41,738 --> 00:15:42,804 I'm not a criminal. 324 00:15:42,805 --> 00:15:44,340 I'm a Medal of Honor winner 325 00:15:44,341 --> 00:15:47,143 a lifetime member of the New Rochelle Rotary Club. 326 00:15:47,144 --> 00:15:50,112 All I'm asking is for you to help me beat these guys. 327 00:15:50,113 --> 00:15:52,681 It's not a question of winning and losing. 328 00:15:52,682 --> 00:15:54,216 It's a question of risk. 329 00:15:54,217 --> 00:15:56,918 You're the largest bank in the world. 330 00:15:56,919 --> 00:15:58,554 Where's the fu... 331 00:15:58,555 --> 00:16:01,457 Whe... Where's the risk? 332 00:16:06,429 --> 00:16:09,431 Dad, how could you just let him take our car like that? 333 00:16:09,432 --> 00:16:11,467 He didn't take anything. We took him. 334 00:16:11,468 --> 00:16:12,635 He overpaid by $500. 335 00:16:12,636 --> 00:16:15,904 Come on, Frank. 336 00:16:15,905 --> 00:16:17,373 Let's return the suit. 337 00:16:17,374 --> 00:16:19,575 (PAULA SOBBING) 338 00:16:25,215 --> 00:16:26,715 This place is good. 339 00:16:26,716 --> 00:16:28,684 It's small but, you know 340 00:16:28,685 --> 00:16:31,253 it's going to be a lot less work. 341 00:16:31,254 --> 00:16:32,854 A lot less work for you. 342 00:16:32,855 --> 00:16:35,824 (JACKHAMMER DRILLING IN DISTANCE) 343 00:16:44,033 --> 00:16:46,001 (KEYS CLANK) 344 00:16:55,978 --> 00:16:57,313 FRANK: Hey, Dad. 345 00:16:57,314 --> 00:16:59,515 Hi. 346 00:17:02,885 --> 00:17:04,953 Where's your mother? 347 00:17:04,954 --> 00:17:06,121 I don't know. 348 00:17:06,122 --> 00:17:10,759 She said something about going to look for a job. 349 00:17:11,894 --> 00:17:13,061 What's she gonna be 350 00:17:13,062 --> 00:17:14,996 a shoe salesman at a centipede farm? 351 00:17:14,997 --> 00:17:16,232 (LAUGHING) 352 00:17:16,233 --> 00:17:19,334 (BOTH LAUGHING) 353 00:17:21,104 --> 00:17:22,638 What are you doing? 354 00:17:22,639 --> 00:17:24,172 (BOTH LAUGHING) 355 00:17:24,173 --> 00:17:26,475 You want some pancakes? 356 00:17:26,476 --> 00:17:27,476 For dinner? 357 00:17:27,477 --> 00:17:29,378 On my son's 16th birthday? 358 00:17:29,379 --> 00:17:31,713 We're not gonna eat pancakes. 359 00:17:34,083 --> 00:17:36,719 Come on, why are you looking at me like that? 360 00:17:36,720 --> 00:17:37,986 You thought I forgot? 361 00:17:37,987 --> 00:17:41,022 I didn't think you forgot. I opened a checking account 362 00:17:41,023 --> 00:17:42,858 in your name. 363 00:17:42,859 --> 00:17:44,226 I put $25 in the account 364 00:17:44,227 --> 00:17:46,061 so you can buy whatever you want. 365 00:17:46,062 --> 00:17:47,396 Don't tell your mother. 366 00:17:47,397 --> 00:17:48,497 I won't. 367 00:17:48,498 --> 00:17:49,698 Thanks, Dad. 368 00:17:49,699 --> 00:17:50,733 Yep. 369 00:17:50,734 --> 00:17:54,069 Didn't that bank turn you down for a loan, though? 370 00:17:54,070 --> 00:17:55,504 Yes, they all turned me down. 371 00:17:55,505 --> 00:17:56,905 (CHUCKLES) 372 00:17:56,906 --> 00:17:59,174 Then why you opening a banking account with them? 373 00:17:59,175 --> 00:18:01,477 Well, because one day, you'll want something 374 00:18:01,478 --> 00:18:03,379 from these people... a house, a car. 375 00:18:03,380 --> 00:18:06,582 They have all the money. 376 00:18:09,152 --> 00:18:12,053 There's 50 checks there, Frank 377 00:18:12,054 --> 00:18:16,692 which means, from this day on... 378 00:18:16,693 --> 00:18:18,894 you're in their little club. 379 00:18:18,895 --> 00:18:22,364 I'm in their little club. 380 00:18:22,365 --> 00:18:24,500 You got that, you got it all. 381 00:18:24,501 --> 00:18:28,904 It's even got my name there, huh? 382 00:18:28,905 --> 00:18:30,238 To the moon. 383 00:18:30,239 --> 00:18:32,274 To the moon! 384 00:18:32,275 --> 00:18:35,243 To the moon. 385 00:18:35,244 --> 00:18:37,445 (BELLS TOLLING) 386 00:18:43,553 --> 00:18:46,455 See that? It's just a school. 387 00:18:46,456 --> 00:18:48,223 No different than Westbourne. 388 00:18:48,224 --> 00:18:52,227 Ma... you said you were going to quit. 389 00:18:55,198 --> 00:18:58,734 Frankie, you don't have to wear the uniform here. 390 00:18:58,735 --> 00:19:01,704 Why don't you take off your jacket? 391 00:19:01,705 --> 00:19:04,740 I'm used to it. 392 00:19:04,741 --> 00:19:06,942 (INDISTINCT CONVERSATION) 393 00:19:09,111 --> 00:19:10,245 Excuse me. 394 00:19:10,246 --> 00:19:11,246 Oh, yes? 395 00:19:11,247 --> 00:19:13,148 Do you know where room 17 French is? 396 00:19:13,149 --> 00:19:14,916 GIRL: Yeah, it's... 397 00:19:14,917 --> 00:19:16,919 (SNICKERING) 398 00:19:20,690 --> 00:19:23,158 (SCHOOL BELL RINGING) 399 00:19:23,159 --> 00:19:25,093 BOY: But you frickin' killed him. 400 00:19:25,094 --> 00:19:28,630 (LOUD INDISTINCT CONVERSATION) 401 00:19:28,631 --> 00:19:30,766 You selling encyclopedias? 402 00:19:30,767 --> 00:19:34,436 Yeah, he looks like a substitute teacher. 403 00:19:42,044 --> 00:19:44,613 (BOY LAUGHING) 404 00:19:44,614 --> 00:19:49,050 (LOUD CONVERSATION AND LAUGHTER CONTINUES) 405 00:19:49,051 --> 00:19:51,219 Quiet down, people! 406 00:19:51,220 --> 00:19:53,522 My name is Mr. Abagnale! 407 00:19:53,523 --> 00:19:56,759 That's Abagnale, not Abagnahlee 408 00:19:56,760 --> 00:20:00,195 not Abagnaylee, but Abagnale! 409 00:20:00,196 --> 00:20:02,431 Now, somebody please tell me where you left off 410 00:20:02,432 --> 00:20:04,633 in your textbooks. 411 00:20:05,902 --> 00:20:07,636 Excuse me, people, if I need to ask again 412 00:20:07,637 --> 00:20:09,304 I'm going to write up the entire class. 413 00:20:09,305 --> 00:20:11,840 Take your seats! 414 00:20:15,812 --> 00:20:17,412 Chapter seven. 415 00:20:17,413 --> 00:20:19,848 Will you please open your textbooks to, uh, chapter eight 416 00:20:19,849 --> 00:20:22,484 and we'll get started? 417 00:20:22,485 --> 00:20:23,986 Excuse me, what's your name? 418 00:20:23,987 --> 00:20:25,020 Brad. 419 00:20:25,021 --> 00:20:26,589 Brad, why don't you get up here 420 00:20:26,590 --> 00:20:28,457 in front of the class here 421 00:20:28,458 --> 00:20:31,827 and read conversation number five? 422 00:20:34,363 --> 00:20:37,165 (PRONOUNCING POORLY): "Les Francais sonts 423 00:20:37,166 --> 00:20:39,167 "uh, generalement 424 00:20:39,168 --> 00:20:42,004 (STUDENTS LAUGHING) "dans leur pais que... 425 00:20:42,005 --> 00:20:44,907 presque tout le monde a cette impression..." 426 00:20:44,908 --> 00:20:46,308 They sent for me. 427 00:20:46,309 --> 00:20:49,544 They said they needed a sub for Roberta. 428 00:20:49,545 --> 00:20:52,380 I came all the way from-from Dixon. 429 00:20:52,381 --> 00:20:54,583 Well, uh, I always sub for Roberta. 430 00:20:54,584 --> 00:20:56,719 Excuse me, why aren't you reading? 431 00:20:56,720 --> 00:20:57,953 (CONTINUES READING) 432 00:20:57,954 --> 00:21:00,689 I'll never come back to-to Bellarmine Jefferson again! 433 00:21:00,690 --> 00:21:03,291 (STUDENTS LAUGHING) You tell them not to call me! 434 00:21:03,292 --> 00:21:05,728 What do they think, it's easy for a woman my age 435 00:21:05,729 --> 00:21:07,863 and all the money that it costs to travel? 436 00:21:07,864 --> 00:21:09,665 I tell you, they don't give a damn. 437 00:21:09,666 --> 00:21:11,033 (STUDENTS LAUGHING) 438 00:21:11,034 --> 00:21:12,501 Mr. and Mrs. Abagnale 439 00:21:12,502 --> 00:21:15,804 this is not a question of your son's attendance. 440 00:21:15,805 --> 00:21:18,974 I regret to inform you that, for the past week 441 00:21:18,975 --> 00:21:22,777 Frank has been teaching Mrs. Glasser's French class. 442 00:21:23,947 --> 00:21:25,247 He what? 443 00:21:25,248 --> 00:21:29,384 Your son has been pretending to be a substitute teacher 444 00:21:29,385 --> 00:21:33,756 lecturing the students, uh, giving out homework. 445 00:21:33,757 --> 00:21:37,292 Mrs. Glasser has been ill and there was 446 00:21:37,293 --> 00:21:40,295 some confusion with the real sub. 447 00:21:40,296 --> 00:21:43,832 Your son held a teacher-parent conference yesterday 448 00:21:43,833 --> 00:21:46,268 and was planning a class field trip 449 00:21:46,269 --> 00:21:48,837 to a French bread factory in Trenton. 450 00:21:48,838 --> 00:21:52,440 Do you see the problem we have? 451 00:21:52,441 --> 00:21:54,442 Yeah. Mrs. Davenport? 452 00:21:54,443 --> 00:21:56,945 Uh, I have a note to miss fifth and sixth period today. 453 00:21:56,946 --> 00:21:57,980 Doctor's appointment. 454 00:21:57,981 --> 00:22:00,115 One moment. (PHONE RINGING) 455 00:22:00,116 --> 00:22:01,416 I'll be right with you. 456 00:22:01,417 --> 00:22:02,417 (WHISPERING): Hey... 457 00:22:02,418 --> 00:22:03,418 MRS. DAVENPORT: Yes? 458 00:22:03,419 --> 00:22:04,653 You should fold it. 459 00:22:04,654 --> 00:22:05,754 What? 460 00:22:05,755 --> 00:22:07,422 That note. It's a fake, right? 461 00:22:07,423 --> 00:22:08,757 You should fold it. 462 00:22:08,758 --> 00:22:10,559 It's... It's a note from my mom. 463 00:22:10,560 --> 00:22:12,294 I have a doctor's appointment. 464 00:22:12,295 --> 00:22:15,197 Yeah, but there's no crease in the paper. 465 00:22:15,198 --> 00:22:17,265 When your mom hands you a note to miss school 466 00:22:17,266 --> 00:22:19,034 the first thing you do is, you fold it 467 00:22:19,035 --> 00:22:20,435 and you put it in your pocket. 468 00:22:20,436 --> 00:22:23,805 I mean, if it's real, where's the crease? 469 00:22:28,311 --> 00:22:30,512 - (SCHOOL BELL RINGING) - (DOOR OPENS) 470 00:22:33,349 --> 00:22:34,883 (QUIETLY): Frankie. 471 00:22:45,528 --> 00:22:48,931 (BOTH CHUCKLING QUIETLY) 472 00:22:50,266 --> 00:22:52,267 Ma, I'm home. 473 00:22:52,268 --> 00:22:54,336 (ROMANTIC MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER) 474 00:22:54,337 --> 00:22:56,338 Oh, you remember that girl Joanna 475 00:22:56,339 --> 00:22:58,540 I was telling you about? 476 00:22:58,541 --> 00:23:00,676 I asked her out today. 477 00:23:01,677 --> 00:23:04,046 Think we're going to go to the Junior Prom. 478 00:23:04,047 --> 00:23:06,048 (RECORD SCRATCHES, MUSIC STOPS) 479 00:23:05,349 --> 00:23:07,916 Ma, is this my driver's license? 480 00:23:07,917 --> 00:23:09,718 That's all there is, two bedrooms. 481 00:23:10,319 --> 00:23:12,121 Oh, Frankie. 482 00:23:12,122 --> 00:23:14,089 You remember Dad's friend? 483 00:23:14,090 --> 00:23:16,024 Jack Barnes? 484 00:23:16,025 --> 00:23:17,325 From the club. 485 00:23:17,326 --> 00:23:18,360 Hello. 486 00:23:18,361 --> 00:23:20,328 He came by looking for your father. 487 00:23:20,329 --> 00:23:23,098 I was giving him a tour of the apartment. 488 00:23:23,099 --> 00:23:26,335 It's very, uh, uh, spacious, Paula. 489 00:23:31,674 --> 00:23:33,976 Dad's at the store. 490 00:23:33,977 --> 00:23:37,012 So, Frank... you're getting to look 491 00:23:37,013 --> 00:23:40,082 more like your old man every day. 492 00:23:42,518 --> 00:23:44,953 Thanks for the sandwich, Paula. 493 00:23:44,954 --> 00:23:46,755 I'll see you later, eh? 494 00:23:46,756 --> 00:23:48,957 Wait. 495 00:23:52,896 --> 00:23:55,063 Is this yours? 496 00:23:55,064 --> 00:23:57,800 Oh. 497 00:23:57,801 --> 00:23:59,501 Well, thanks, Frank. 498 00:23:59,502 --> 00:24:01,870 Uh, that's the President's pin. 499 00:24:01,871 --> 00:24:04,506 I'd be in deep trouble if I lost that. 500 00:24:06,309 --> 00:24:08,510 (NERVOUS CHUCKLE) 501 00:24:10,379 --> 00:24:12,680 I'll see you all later, eh? 502 00:24:22,025 --> 00:24:24,193 Are you hungry, Frankie? 503 00:24:24,194 --> 00:24:26,794 I'll make you a sandwich. 504 00:24:34,737 --> 00:24:37,772 Jack wanted to talk business with your father. 505 00:24:37,773 --> 00:24:39,908 He thinks we should get a lawyer 506 00:24:39,909 --> 00:24:42,077 and sue the government. 507 00:24:43,412 --> 00:24:46,548 That is not legal, what they're doing to us. 508 00:24:49,485 --> 00:24:51,686 Why aren't you saying anything? 509 00:24:57,894 --> 00:25:02,564 You're not going to tell him... are you? 510 00:25:02,565 --> 00:25:04,333 (QUIETLY): No. 511 00:25:04,334 --> 00:25:05,633 That's right. 512 00:25:05,634 --> 00:25:08,370 There's nothing to tell. 513 00:25:08,371 --> 00:25:10,038 I'm going out for a few hours 514 00:25:10,039 --> 00:25:13,208 to visit some old friends from the tennis club and... 515 00:25:13,209 --> 00:25:16,845 when I get home, we'll all have dinner together. 516 00:25:16,846 --> 00:25:18,847 Right? 517 00:25:18,848 --> 00:25:20,916 But you won't say anything 518 00:25:20,917 --> 00:25:24,353 because it's... it's just silly, isn't it? 519 00:25:24,354 --> 00:25:26,555 How could we sue anybody? 520 00:25:30,326 --> 00:25:34,796 Oh... do you need some money, Frankie? 521 00:25:34,797 --> 00:25:38,633 A few dollars to buy some record albums? 522 00:25:38,634 --> 00:25:41,803 Here, take five dollars. 523 00:25:41,804 --> 00:25:44,005 Or-Or ten. 524 00:25:49,345 --> 00:25:51,346 You promised you were going to quit. 525 00:25:51,347 --> 00:25:53,548 (SLAMS) 526 00:25:56,419 --> 00:25:59,487 (CHILDREN LAUGHING) 527 00:25:59,488 --> 00:26:02,190 (DOG BARKING IN DISTANCE) 528 00:26:10,833 --> 00:26:13,034 Ma, I'm home! 529 00:26:22,845 --> 00:26:25,046 (DOOR OPENS) 530 00:26:27,716 --> 00:26:29,284 Hey, hey! 531 00:26:29,285 --> 00:26:30,652 You... You stay away from me, hear me? 532 00:26:30,653 --> 00:26:32,421 You stay away from me... I don't know who you are 533 00:26:32,422 --> 00:26:33,688 but if you ever come back here again... 534 00:26:33,689 --> 00:26:35,958 Frankie! Frank, Frank, calm down, will you? 535 00:26:35,959 --> 00:26:37,225 I'm Dick Kesner. 536 00:26:37,226 --> 00:26:39,428 Now, I want you to leave your things here 537 00:26:39,429 --> 00:26:41,496 and follow me into the next room, okay? 538 00:26:41,497 --> 00:26:43,265 They're all waiting for you. 539 00:26:46,135 --> 00:26:48,370 PAULA: You don't have to be scared. 540 00:26:48,371 --> 00:26:50,405 I'm right here, Frank. I'll always be here. 541 00:26:50,406 --> 00:26:52,140 But there are laws. 542 00:26:52,141 --> 00:26:54,376 Everything in this country has to be legal. 543 00:26:54,377 --> 00:26:57,412 So what we need to do is make some decisions. 544 00:26:57,413 --> 00:26:59,081 That's what Mr. Kesner is here for. 545 00:26:59,082 --> 00:27:01,450 Many times these decisions are left up to the courts 546 00:27:01,451 --> 00:27:02,917 but that can be very expensive, Frank 547 00:27:02,918 --> 00:27:04,586 people fighting over their children. 548 00:27:04,587 --> 00:27:06,288 Nobody is fighting. 549 00:27:06,289 --> 00:27:08,957 Look at me, Frank. Nobody is fighting. 550 00:27:08,958 --> 00:27:11,326 (SPEAKING FRENCH) 551 00:27:11,327 --> 00:27:13,628 (QUIETLY): Dad, what's going on? 552 00:27:13,629 --> 00:27:15,197 Dad, what's going on? 553 00:27:15,198 --> 00:27:17,799 (SPEAKING FRENCH CONTINUES) 554 00:27:17,800 --> 00:27:19,467 Do you remember your grandma, Eve? 555 00:27:19,468 --> 00:27:21,203 She arrived this morning. 556 00:27:21,204 --> 00:27:22,637 (SPEAKS FRENCH) 557 00:27:22,638 --> 00:27:24,372 Hello. 558 00:27:32,514 --> 00:27:35,917 Do you understand what we're saying to you, Frank? 559 00:27:37,353 --> 00:27:41,356 Your father and I are getting a divorce. 560 00:27:41,357 --> 00:27:43,892 (SPEAKING FRENCH) 561 00:27:43,893 --> 00:27:45,126 Nothing's gonna change. 562 00:27:45,127 --> 00:27:46,862 We're still gonna see each other. 563 00:27:46,863 --> 00:27:48,796 Stop it, please, Frank. Don't interrupt. 564 00:27:48,797 --> 00:27:51,166 Frank, you don't have to read all of this. 565 00:27:51,167 --> 00:27:54,336 Most of it's for your parents... boring adult business... 566 00:27:54,337 --> 00:27:57,105 but this paragraph right here, this is important 567 00:27:57,106 --> 00:27:59,807 because it states who you're gonna live with... 568 00:27:59,808 --> 00:28:01,809 after the divorce... 569 00:28:01,810 --> 00:28:03,778 whose custody you will be in. 570 00:28:03,779 --> 00:28:06,948 And there's a blank space right here. 571 00:28:06,949 --> 00:28:07,949 (EVE SPEAKING FRENCH) 572 00:28:07,950 --> 00:28:09,417 And I want you to go into the kitchen 573 00:28:09,418 --> 00:28:11,019 sit at the table 574 00:28:11,020 --> 00:28:12,720 and put a name down. 575 00:28:12,721 --> 00:28:14,055 You can take as long as you want 576 00:28:14,056 --> 00:28:15,757 but when you come back into this room... 577 00:28:15,758 --> 00:28:18,393 I want to see a name on that line. 578 00:28:18,394 --> 00:28:22,163 Frank, just write down a name and this will all be over. 579 00:28:22,164 --> 00:28:24,065 It's gonna be okay. 580 00:28:24,066 --> 00:28:25,867 FRANK: Dad, what name? 581 00:28:25,868 --> 00:28:27,035 Your mother or your father. 582 00:28:27,036 --> 00:28:29,237 Just put the name there. It's as simple as that. 583 00:28:29,238 --> 00:28:32,274 And don't look so scared. 584 00:28:32,275 --> 00:28:34,042 It's not a test. 585 00:28:34,043 --> 00:28:36,244 There's no wrong answer. 586 00:28:38,480 --> 00:28:41,682 (MAN ANNOUNCING TRAINS INDISTINCTLY) 587 00:28:44,486 --> 00:28:48,890 (MELANCHOLY JAZZ PLAYING) 588 00:28:48,891 --> 00:28:49,891 Hi. 589 00:28:49,892 --> 00:28:51,026 (PANTING) 590 00:28:51,027 --> 00:28:52,593 One ticket to Grand Central, please. 591 00:28:52,594 --> 00:28:55,863 That'll be $3.50, sir. 592 00:28:55,864 --> 00:28:58,899 Is it okay if I write you a check? 593 00:29:03,739 --> 00:29:06,607 Carl, when do I get to call my father? 594 00:29:06,608 --> 00:29:09,177 You can call him when we get to New York. 595 00:29:09,178 --> 00:29:12,480 We leave for the airport in seven hours. 596 00:29:12,481 --> 00:29:14,749 Until then, just sit there. 597 00:29:14,750 --> 00:29:17,518 Be quiet. 598 00:29:17,519 --> 00:29:19,887 You know, Carl, on the other side of the hotel 599 00:29:19,888 --> 00:29:21,922 they got suites that face the park. 600 00:29:22,858 --> 00:29:26,194 It's the best room the FBI can afford. 601 00:29:28,364 --> 00:29:30,465 It's okay, I've stayed in worse. 602 00:29:30,466 --> 00:29:31,833 Mr. Mudrick... 603 00:29:31,834 --> 00:29:33,168 Mr. Mudrick, please. You have to listen. 604 00:29:33,169 --> 00:29:34,970 I don't want to hear your story. 605 00:29:34,971 --> 00:29:36,704 This is two checks that bounced. 606 00:29:36,705 --> 00:29:38,539 You know how much trouble I'm in? 607 00:29:38,540 --> 00:29:40,141 No, but listen, I'm telling you 608 00:29:40,142 --> 00:29:41,476 the bank, they made the mistake. 609 00:29:41,477 --> 00:29:43,011 I'll write you another check right now! 610 00:29:43,012 --> 00:29:44,980 What, do I look like I was born yesterday? 611 00:29:44,981 --> 00:29:46,848 Look, it's midnight, Mr. Mudrick. 612 00:29:46,849 --> 00:29:47,849 Where am I gonna go? 613 00:29:47,850 --> 00:29:49,484 You're a goddamn kid. 614 00:29:49,485 --> 00:29:51,686 Go home. 615 00:29:53,189 --> 00:29:55,723 (BABY CRYING IN DISTANCE) 616 00:30:39,118 --> 00:30:40,418 I mean, I hope you understand. 617 00:30:40,419 --> 00:30:42,253 My boss sent me to Brooklyn, then Queens. 618 00:30:42,254 --> 00:30:43,688 Now he wants me in Long Island 619 00:30:43,689 --> 00:30:46,191 to take a few clients out for a night on the town. 620 00:30:46,192 --> 00:30:47,992 I'm sorry, but we're not allowed 621 00:30:47,993 --> 00:30:49,794 to cash checks from other banks. 622 00:30:49,795 --> 00:30:52,063 How would we know if they were any good? 623 00:30:52,064 --> 00:30:53,798 What did you say your name was? 624 00:30:53,799 --> 00:30:54,799 Ashley. 625 00:30:54,800 --> 00:30:56,100 Ashley... 626 00:30:56,101 --> 00:30:58,302 you know what I found on the sidewalk out there? 627 00:31:03,575 --> 00:31:05,943 Must've slipped right off your neck. 628 00:31:10,216 --> 00:31:13,918 Is there something I can help you with, son? 629 00:31:13,919 --> 00:31:16,354 Well, you see, it's my grandmother's birthday next week 630 00:31:16,355 --> 00:31:18,389 and I want to get her something extra-special. 631 00:31:18,390 --> 00:31:20,091 Please, I mean 632 00:31:20,092 --> 00:31:22,560 it's my midterm next week and my books were stolen. 633 00:31:22,561 --> 00:31:23,661 (RASPY COUGHING) 634 00:31:23,662 --> 00:31:25,596 Please, it's just five dollars. 635 00:31:25,597 --> 00:31:27,232 No one would have to know. 636 00:31:27,233 --> 00:31:29,868 I'm sorry, but we are not allowed 637 00:31:29,869 --> 00:31:33,404 to take checks from people we don't know. 638 00:31:42,314 --> 00:31:44,515 (HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING) 639 00:32:06,638 --> 00:32:08,872 (WOMEN LAUGHING) 640 00:32:14,947 --> 00:32:16,847 Pleasure to have you back, Captain Carlson. 641 00:32:16,848 --> 00:32:18,283 What do you think, Angelo? 642 00:32:18,284 --> 00:32:19,918 The tomatoes are ripe this afternoon. 643 00:32:19,919 --> 00:32:22,120 (WOMEN GIGGLING) 644 00:32:27,859 --> 00:32:29,027 Well, what have we here? 645 00:32:29,028 --> 00:32:31,062 Can I have your autograph? You betcha. 646 00:32:31,063 --> 00:32:33,097 Can I have your autograph, too? You gonna be a pilot? 647 00:32:33,098 --> 00:32:35,266 Mm-hmm! All right, then. 648 00:32:35,267 --> 00:32:36,801 There you go. Work hard in school. 649 00:32:36,802 --> 00:32:38,169 FRANK: Dear Dad: 650 00:32:38,170 --> 00:32:40,771 I have decided to become an airline pilot. 651 00:32:40,772 --> 00:32:43,141 I have applied to all the big airlines 652 00:32:43,142 --> 00:32:46,244 and I have several promising interviews lined up. 653 00:32:46,245 --> 00:32:48,012 How's Mom? 654 00:32:48,013 --> 00:32:50,014 Have you called her lately? 655 00:32:50,015 --> 00:32:52,283 Love, your son, Frank. 656 00:32:55,454 --> 00:32:57,288 Hello. 657 00:32:57,289 --> 00:32:59,657 I'm Frank Black from Murrow High School 658 00:32:59,658 --> 00:33:02,260 and I have an appointment with Mr. Morgan. 659 00:33:02,261 --> 00:33:03,561 You're the young man 660 00:33:03,562 --> 00:33:05,496 who's writing the article for the school paper. 661 00:33:05,497 --> 00:33:06,998 Yes, ma'am, that's me. I want to know 662 00:33:06,999 --> 00:33:09,000 everything there is to know about being a pilot. 663 00:33:09,001 --> 00:33:10,701 What airports does Pan Am fly to? 664 00:33:10,702 --> 00:33:12,403 What does a pilot make in a year? 665 00:33:12,404 --> 00:33:14,772 And who tells them where they're gonna fly to? 666 00:33:14,773 --> 00:33:15,974 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 667 00:33:15,975 --> 00:33:17,208 Just take 'em one at a time. 668 00:33:17,209 --> 00:33:18,376 All right. What does it mean 669 00:33:18,377 --> 00:33:19,978 when one pilot says to another pilot: 670 00:33:19,979 --> 00:33:21,545 "What kind of equipment are you on?" 671 00:33:21,546 --> 00:33:24,082 They just want to know what kind of aircraft you're flying: 672 00:33:24,083 --> 00:33:25,516 Is it a DC-8, 707, Constellation? 673 00:33:25,517 --> 00:33:28,186 And what about those I.D. badges that I've seen pilots wear? 674 00:33:28,187 --> 00:33:30,989 Well, every pilot has to have two things with him at all times: 675 00:33:30,990 --> 00:33:32,623 One is his airline personnel badge... 676 00:33:32,624 --> 00:33:34,625 looks just like this one here, from Pan Am... 677 00:33:34,626 --> 00:33:37,261 the other one is their FAA license... 678 00:33:37,262 --> 00:33:39,630 and that looks just like this. 679 00:33:39,631 --> 00:33:41,765 Oh. Sir, do you think I can 680 00:33:41,766 --> 00:33:45,236 make a copy of this to put into my article? 681 00:33:45,237 --> 00:33:47,038 Oh, Frank, you can have that one. 682 00:33:47,039 --> 00:33:48,439 It's three years expired. 683 00:33:48,440 --> 00:33:50,041 Aw, thanks! And what about your I.D. badge? 684 00:33:50,042 --> 00:33:51,575 You have an extra one I could borrow? 685 00:33:51,576 --> 00:33:53,577 Oh, no, I can't help you there. 686 00:33:53,578 --> 00:33:55,546 Those are special-ordered from Polaroid. 687 00:33:55,547 --> 00:33:57,048 The only way to get one of those 688 00:33:57,049 --> 00:33:59,717 is to become a real live pilot for Pan American Airways. 689 00:33:59,718 --> 00:34:02,553 (DIALING PHONE) 690 00:34:02,554 --> 00:34:04,489 (CAR HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING) 691 00:34:04,490 --> 00:34:06,124 WOMAN (OVER PHONE): Pan Am, may I help you? 692 00:34:06,125 --> 00:34:07,591 FRANK (SOUTHERN ACCENT): Yeah, hello. 693 00:34:07,592 --> 00:34:08,659 I'm calling about a uniform. 694 00:34:08,660 --> 00:34:10,428 Hold for Purchasing. 695 00:34:10,429 --> 00:34:11,429 Thank you. 696 00:34:11,430 --> 00:34:12,796 WOMAN 2: Purchasing. 697 00:34:12,797 --> 00:34:14,798 (SOUTHERN ACCENT): Hi. I'm a copilot 698 00:34:14,799 --> 00:34:16,100 based out of San Francisco. 699 00:34:16,101 --> 00:34:18,002 I flew a flight into New York last night 700 00:34:18,003 --> 00:34:19,037 but the problem is 701 00:34:19,038 --> 00:34:20,671 I'm headed out to, uh, Paris in three hours. 702 00:34:20,672 --> 00:34:22,540 How can we help you? 703 00:34:22,541 --> 00:34:25,609 I sent my uniform to be cleaned through the hotel 704 00:34:25,610 --> 00:34:28,146 and I... I guess they must have lost it. 705 00:34:28,147 --> 00:34:30,681 WOMAN 2: They lost a uniform. Happens all the time. 706 00:34:30,682 --> 00:34:32,716 Go down to the Well-Built Uniform Company 707 00:34:32,717 --> 00:34:33,817 at Ninth and Broadway. 708 00:34:33,818 --> 00:34:35,286 They're our uniform supplier. 709 00:34:35,287 --> 00:34:36,987 I'll tell Mr. Rosen you're coming. 710 00:34:36,988 --> 00:34:39,223 ROSEN: You look too young to be a pilot. 711 00:34:39,224 --> 00:34:40,991 I'm a copilot. 712 00:34:40,992 --> 00:34:42,660 Why so nervous? 713 00:34:42,661 --> 00:34:44,495 How would you feel if you, uh 714 00:34:44,496 --> 00:34:47,098 lost your uniform first week on the job? 715 00:34:47,099 --> 00:34:48,732 Relax. 716 00:34:48,733 --> 00:34:51,302 Pan Am's got lots of uniforms. 717 00:34:51,303 --> 00:34:53,604 It's gonna be $164. 718 00:34:53,605 --> 00:34:55,940 Great. I'll, uh, I'll write you a check. 719 00:34:55,941 --> 00:34:58,042 Sorry, no checks, no cash. 720 00:34:58,043 --> 00:35:00,211 You'll have to fill in your employee I.D. number 721 00:35:00,212 --> 00:35:01,345 and then I'll bill Pan Am. 722 00:35:01,346 --> 00:35:03,481 They'll take it out of your next paycheck. 723 00:35:05,451 --> 00:35:07,351 Even better. 724 00:35:09,121 --> 00:35:11,122 FRANK: Dear Dad: 725 00:35:11,123 --> 00:35:14,058 You always told me that an honest man has nothing to fear. 726 00:35:14,059 --> 00:35:16,094 So I'm trying my best not to be afraid. 727 00:35:16,095 --> 00:35:20,631 I'm sorry I ran away, but you don't have to worry. 728 00:35:20,632 --> 00:35:22,766 I'm gonna get it all back now, Daddy. 729 00:35:22,767 --> 00:35:25,136 I promise. I'm going to get it all back. 730 00:35:25,137 --> 00:35:27,371 (APPROVING MURMUR) 731 00:35:30,875 --> 00:35:32,943 GIRL: Are you a real live pilot? 732 00:35:32,944 --> 00:35:35,113 I sure am, little lady. What's your name? 733 00:35:35,114 --> 00:35:36,114 Celine. 734 00:35:36,115 --> 00:35:38,048 Celine, it's a pleasure to meet you. 735 00:35:38,049 --> 00:35:40,318 It's a pleasure to meet you, too. 736 00:35:43,722 --> 00:35:46,524 That's fifty, seventy 737 00:35:46,525 --> 00:35:50,461 eighty, ninety, one hundred dollars. 738 00:35:50,462 --> 00:35:52,396 You have yourself a great time in Paris. 739 00:35:52,397 --> 00:35:54,031 I always do. 740 00:35:54,032 --> 00:35:57,018 Excuse me. 741 00:35:57,019 --> 00:35:58,720 I'm John Modiger. I manage this branch. 742 00:35:58,721 --> 00:36:00,154 I want to thank you for coming in 743 00:36:00,155 --> 00:36:01,288 and using our institution. 744 00:36:01,289 --> 00:36:03,057 Well, it's a pleasure to meet you, John. 745 00:36:03,058 --> 00:36:04,058 I'll be back again. 746 00:36:04,059 --> 00:36:05,326 Good. 747 00:36:05,327 --> 00:36:06,961 Have you stayed with us before? 748 00:36:06,962 --> 00:36:10,331 Uh, no, I've been primarily based on the West Coast. 749 00:36:10,332 --> 00:36:13,735 Is it all right if I write you a check for the room? 750 00:36:13,736 --> 00:36:14,836 No problem, sir. 751 00:36:14,837 --> 00:36:17,038 Great. 752 00:36:24,296 --> 00:36:25,346 Uh... 753 00:36:25,347 --> 00:36:26,414 I was also wondering 754 00:36:26,415 --> 00:36:28,315 if I could write you a personal check? 755 00:36:28,316 --> 00:36:31,819 For airline personnel, we cash personal checks up to $100. 756 00:36:31,820 --> 00:36:34,021 Payroll checks we cash up to $300. 757 00:36:35,223 --> 00:36:38,026 Did you say $300 for a payroll check? 758 00:36:38,027 --> 00:36:40,694 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 759 00:36:42,631 --> 00:36:45,033 FRANK: Dear Dad: 760 00:36:45,034 --> 00:36:47,635 I've decided to become a pilot for Pan American Airways... 761 00:36:47,636 --> 00:36:51,072 the most trusted name in the skies. 762 00:36:51,073 --> 00:36:53,775 They've accepted me into their training program 763 00:36:53,776 --> 00:36:55,777 and told me that if I work hard 764 00:36:55,778 --> 00:36:57,211 I should earn my wings real soon. 765 00:36:57,212 --> 00:36:59,914 Please get in touch with Joanna Carlton from the tenth grade. 766 00:36:59,915 --> 00:37:03,317 Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom. 767 00:37:03,318 --> 00:37:05,519 Love, your son, Frank. 768 00:37:44,192 --> 00:37:45,326 Hello, how are you? 769 00:37:45,327 --> 00:37:46,494 Fine, thank you. 770 00:37:46,495 --> 00:37:48,496 I have a payroll check here I'd like to cash. 771 00:37:48,497 --> 00:37:50,164 Certainly. 772 00:37:50,165 --> 00:37:51,365 Thank you. 773 00:37:52,918 --> 00:37:54,268 Uh, excuse me. 774 00:37:54,269 --> 00:37:56,203 I'm sure you hear this all the time 775 00:37:56,204 --> 00:37:58,706 but you have the most beautiful eyes I have ever seen. 776 00:38:00,242 --> 00:38:01,776 Yeah, I do get that all the time. 777 00:38:01,777 --> 00:38:03,778 (NERVOUS LAUGH) 778 00:38:03,779 --> 00:38:05,612 How would you like it? 779 00:38:20,295 --> 00:38:21,663 Oh, I'm sorry, sir. 780 00:38:21,664 --> 00:38:25,599 We won't have any cash until the banks open in an hour 781 00:38:25,600 --> 00:38:26,868 but, uh, I'm sure 782 00:38:26,869 --> 00:38:29,603 they can cash your check at the airport. 783 00:38:29,604 --> 00:38:31,139 The airport? 784 00:38:31,140 --> 00:38:33,541 Who cashes checks at the airport? 785 00:38:33,542 --> 00:38:34,608 Well, the airlines, sir. 786 00:38:34,609 --> 00:38:37,111 They've always taken care of their own. 787 00:38:37,112 --> 00:38:40,048 (JET PASSING OVERHEAD) 788 00:38:40,049 --> 00:38:42,984 (INDISTINCT FLIGHT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 789 00:38:45,587 --> 00:38:46,688 Hello. 790 00:38:46,689 --> 00:38:48,355 Hi. Are you deadheading? 791 00:38:48,356 --> 00:38:50,124 What? 792 00:38:50,125 --> 00:38:52,126 Are you my deadhead to Miami? 793 00:38:52,127 --> 00:38:54,528 Mi...? 794 00:38:54,529 --> 00:38:55,897 Yes, yes. 795 00:38:55,898 --> 00:38:57,065 (LAUGHS) 796 00:38:57,066 --> 00:38:59,466 Yeah, I'm the deadhead. Here you go. 797 00:38:59,467 --> 00:39:03,237 You're a little late, but the jump seat is open. 798 00:39:04,707 --> 00:39:05,707 (CHUCKLING): You know 799 00:39:05,708 --> 00:39:07,408 it's been awhile since I've done this. 800 00:39:07,409 --> 00:39:08,810 Which one's the jump seat again? 801 00:39:08,811 --> 00:39:11,312 (BOTH LAUGHING) 802 00:39:11,313 --> 00:39:12,980 Have a nice flight. 803 00:39:12,981 --> 00:39:15,416 Are you my deadhead? 804 00:39:17,519 --> 00:39:19,420 STEWARDESS: Frank, Captain Oliver. 805 00:39:19,421 --> 00:39:21,089 Hello. John Larkin, the copilot. 806 00:39:21,090 --> 00:39:22,256 Fred Tulley, flight engineer. 807 00:39:22,257 --> 00:39:23,424 Frank Taylor, Pan Am. 808 00:39:23,425 --> 00:39:25,292 Thanks for giving me a lift, boys. 809 00:39:25,293 --> 00:39:27,095 Go ahead and take a seat, Frank. 810 00:39:27,096 --> 00:39:28,262 We're about to push. 811 00:39:28,263 --> 00:39:30,564 What kind of equipment you on, DC-8? 812 00:39:30,565 --> 00:39:32,266 Uh, 707. 813 00:39:32,267 --> 00:39:35,002 You turning around on the redeye? 814 00:39:35,003 --> 00:39:37,138 Uh, I'm jumping puddles for the next few months 815 00:39:37,139 --> 00:39:39,006 trying to earn my keep running leapfrogs 816 00:39:39,007 --> 00:39:40,208 for the weak and weary. 817 00:39:40,209 --> 00:39:43,444 No shame in that. We all did it. 818 00:39:49,752 --> 00:39:50,785 Have a seat. 819 00:39:50,786 --> 00:39:52,086 Thank you. 820 00:39:52,888 --> 00:39:55,256 Would you like a drink after takeoff? 821 00:39:55,257 --> 00:39:57,158 M-Milk? 822 00:39:57,159 --> 00:39:58,359 OLIVER: 80 knots. 823 00:39:58,360 --> 00:39:59,460 LARKIN: Check. 824 00:39:59,461 --> 00:40:00,928 V-one. Rotate. 825 00:40:00,929 --> 00:40:03,931 (JET ENGINES ROARING) 826 00:40:03,932 --> 00:40:05,967 V-two. Positive rate. 827 00:40:05,968 --> 00:40:08,269 Gear up. 828 00:40:08,270 --> 00:40:09,703 FRANK: Dear Dad: 829 00:40:09,704 --> 00:40:11,172 Today was graduation. 830 00:40:11,173 --> 00:40:12,874 I am now a copilot 831 00:40:12,875 --> 00:40:16,177 earning $1,400 a month plus benefits 832 00:40:16,178 --> 00:40:18,212 and the best part is 833 00:40:18,213 --> 00:40:20,481 they tell me my family can fly for free. 834 00:40:20,482 --> 00:40:23,818 So tell Mom to pack her bags and buy a new swimsuit 835 00:40:23,819 --> 00:40:27,088 because I'm taking us all to Hawaii for Christmas. 836 00:40:27,089 --> 00:40:28,455 I love you, Dad. 837 00:40:28,456 --> 00:40:30,524 Aloha, Frank. 838 00:40:30,525 --> 00:40:32,160 Hello, deadhead. 839 00:40:32,161 --> 00:40:33,161 Hello. 840 00:40:33,162 --> 00:40:34,996 Enjoying your free ride? 841 00:40:40,702 --> 00:40:43,370 Marci... 842 00:40:43,371 --> 00:40:45,572 did you drop this? 843 00:40:48,277 --> 00:40:49,811 Must've slipped right off your neck. 844 00:40:49,812 --> 00:40:51,179 No... 845 00:40:51,180 --> 00:40:52,847 (CHUCKLING) 846 00:40:52,848 --> 00:40:54,882 (GIGGLING): No! 847 00:40:54,883 --> 00:40:56,583 No... 848 00:40:56,584 --> 00:40:59,287 MARCI: Yes, yes, yes, yes! 849 00:40:59,288 --> 00:41:01,856 (FRANK MOANS PASSIONATELY) 850 00:41:01,857 --> 00:41:03,057 Yes! 851 00:41:03,058 --> 00:41:04,892 (CLANKING AND CLATTERING) 852 00:41:04,893 --> 00:41:06,027 (MARCI PANTING) 853 00:41:06,028 --> 00:41:10,064 Why are you stopping? 854 00:41:10,065 --> 00:41:13,500 I want to tell you something, Marci. 855 00:41:13,501 --> 00:41:17,305 This is by far... 856 00:41:17,306 --> 00:41:21,943 the best date I have ever been on. 857 00:41:21,944 --> 00:41:24,378 (LAUGHING) 858 00:41:41,529 --> 00:41:43,697 WOMAN: I'd like to open a Money Market, please. 859 00:41:43,698 --> 00:41:45,899 Okay. 860 00:41:51,806 --> 00:41:55,676 Welcome to Miami Mutual Bank. How may I help you? 861 00:41:55,677 --> 00:41:59,080 My name is Frank Taylor. I'm a copilot for Pan Am. 862 00:41:59,081 --> 00:42:01,949 I'd like to cash this check here, and then 863 00:42:01,950 --> 00:42:05,152 I'd like to take you out for a steak dinner. 864 00:42:06,355 --> 00:42:08,122 (LAUGHING) 865 00:42:13,728 --> 00:42:15,129 (TELLER GIGGLING) 866 00:42:15,130 --> 00:42:17,231 And then we feed the checks into the MICR machine 867 00:42:17,232 --> 00:42:18,532 which uses special ink 868 00:42:18,533 --> 00:42:19,767 to encode the account numbers 869 00:42:19,768 --> 00:42:21,202 on the bottom of the checks. 870 00:42:22,871 --> 00:42:25,439 And where are these numbers? 871 00:42:25,440 --> 00:42:27,708 They're, um... right here. 872 00:42:27,709 --> 00:42:29,076 Right there? 873 00:42:29,077 --> 00:42:30,244 See? 874 00:42:30,245 --> 00:42:32,646 (BOTH GIGGLING) 875 00:42:32,647 --> 00:42:34,715 They're called routing numbers. 876 00:42:34,716 --> 00:42:37,118 So where do the checks get routed to? 877 00:42:37,953 --> 00:42:40,321 You know, I don't exactly know. 878 00:42:40,322 --> 00:42:41,889 Nobody ever asked me that before. 879 00:42:41,890 --> 00:42:43,624 (BOTH LAUGHING) 880 00:42:43,625 --> 00:42:45,293 AUCTIONEER: Our next item up for bid 881 00:42:45,294 --> 00:42:47,628 is also from the Jersey Central Bank foreclosure. 882 00:42:47,629 --> 00:42:48,829 This is a MICR encoder 883 00:42:48,830 --> 00:42:50,531 a machine used to encode bank checks. 884 00:42:50,532 --> 00:42:51,832 Do I have an opening bid? 885 00:42:51,833 --> 00:42:53,867 HANRATTY: Our unknown subject is a paperhanger 886 00:42:53,868 --> 00:42:55,636 who started working on the East Coast. 887 00:42:55,637 --> 00:42:57,805 In the last few weeks, this unsub has developed 888 00:42:57,806 --> 00:43:00,374 a new form of check fraud which I'm calling "the float." 889 00:43:00,375 --> 00:43:01,475 What he's doing is 890 00:43:01,476 --> 00:43:03,544 he's opening checking accounts at various banks 891 00:43:03,545 --> 00:43:05,413 then changing the MICR ink routing numbers 892 00:43:05,414 --> 00:43:06,780 at the bottom of those checks. 893 00:43:06,781 --> 00:43:07,982 Next slide, please. 894 00:43:07,983 --> 00:43:09,250 (PROJECTOR CLANKS) 895 00:43:09,251 --> 00:43:11,218 Next slide, please. 896 00:43:11,219 --> 00:43:12,719 Uh, the remote thing is broken. 897 00:43:12,720 --> 00:43:14,155 You'll have to do it by hand. 898 00:43:14,156 --> 00:43:15,423 You've gotta... try the... 899 00:43:15,424 --> 00:43:16,824 Agent Mullen, it should be... 900 00:43:16,825 --> 00:43:19,526 it should be the square button just there by the side. 901 00:43:19,527 --> 00:43:20,727 This carousel doesn't work. 902 00:43:20,728 --> 00:43:22,229 It's a bad carousel you got there. 903 00:43:22,230 --> 00:43:23,297 Thank you, Agent Mullen. 904 00:43:23,298 --> 00:43:24,531 Got to move it manually. 905 00:43:24,532 --> 00:43:27,068 This is a map of the 12 banks of the U.S. Federal Reserve. 906 00:43:27,069 --> 00:43:29,070 Slide. 907 00:43:29,071 --> 00:43:30,204 (CLICKING) 908 00:43:30,205 --> 00:43:31,672 MICR scanners at every bank 909 00:43:31,673 --> 00:43:34,141 read these numbers at the bottom of a check... 910 00:43:34,142 --> 00:43:35,409 slide... 911 00:43:35,410 --> 00:43:38,712 and then, ship that check off to its corresponding branch. 912 00:43:38,713 --> 00:43:41,482 Carl, for those of us who are unfamiliar with bank fraud 913 00:43:41,483 --> 00:43:43,784 you mind telling us what the hell 914 00:43:43,785 --> 00:43:45,286 you're talking about? 915 00:43:45,287 --> 00:43:49,256 The East Coast branches are numbered zero-one to zero-six. 916 00:43:49,257 --> 00:43:51,325 The central branch is zero-seven, zero-eight 917 00:43:51,326 --> 00:43:52,460 so on, so forth. 918 00:43:52,461 --> 00:43:54,095 You mean those numbers on the bottom of a check 919 00:43:54,096 --> 00:43:55,096 actually mean something? 920 00:43:55,097 --> 00:43:56,097 All of this was in the report 921 00:43:56,098 --> 00:43:57,631 I filed two days ago. 922 00:43:57,632 --> 00:44:01,835 If you change... a zero-two to a one-two 923 00:44:01,836 --> 00:44:04,705 that means that check, which was cashed in New York 924 00:44:04,706 --> 00:44:06,374 does not go to the New York Federal Branch 925 00:44:06,375 --> 00:44:07,608 but it is rerouted 926 00:44:07,609 --> 00:44:10,911 all the way to the San Francisco Federal Branch. 927 00:44:10,912 --> 00:44:13,780 The bank doesn't even know the check has bounced for two weeks 928 00:44:13,781 --> 00:44:15,782 which means our unsub can stay in one place 929 00:44:15,783 --> 00:44:17,485 paper the same city over and over again 930 00:44:17,486 --> 00:44:19,320 while his checks circle the country. 931 00:44:19,321 --> 00:44:22,423 You know, you want to talk to my wife. 932 00:44:22,424 --> 00:44:25,092 She's the one balances the checkbook at our house. 933 00:44:25,093 --> 00:44:28,028 (AGENTS LAUGHING) 934 00:44:29,797 --> 00:44:32,132 Next slide. 935 00:44:32,133 --> 00:44:37,804 (THREE-PIECE COMBO PLAYS SOFT JAZZ) 936 00:44:37,805 --> 00:44:39,139 Daddy! 937 00:44:39,140 --> 00:44:40,541 (CHUCKLING) 938 00:44:41,943 --> 00:44:43,944 My son, the birdman. 939 00:44:43,945 --> 00:44:44,979 Some uniform, Frank. 940 00:44:44,980 --> 00:44:46,981 What do you think? 941 00:44:46,982 --> 00:44:48,648 Nice. 942 00:44:48,649 --> 00:44:50,317 Sit down. 943 00:44:50,318 --> 00:44:51,918 (CLEARS THROAT) 944 00:44:53,321 --> 00:44:55,489 So, Dad... Daddy, have you gotten the postcards? 945 00:44:55,490 --> 00:44:56,823 Of course. 946 00:44:56,824 --> 00:44:59,126 This fork is ice cold. 947 00:44:59,127 --> 00:45:02,796 No, no, Dad, th-that's a chilled salad fork. 948 00:45:02,797 --> 00:45:07,467 (WHISPERING): It's a fancy restaurant, you know. 949 00:45:07,468 --> 00:45:10,837 (SIGHING) 950 00:45:10,838 --> 00:45:13,274 Well, here... 951 00:45:13,275 --> 00:45:15,209 I-I got you something. 952 00:45:15,210 --> 00:45:16,944 What's that? 953 00:45:16,945 --> 00:45:19,146 Open it. 954 00:45:22,951 --> 00:45:24,785 You know what those are, right? 955 00:45:24,786 --> 00:45:26,787 Those are the keys 956 00:45:26,788 --> 00:45:29,790 to a 1965 Cadillac DeVille convertible. 957 00:45:29,791 --> 00:45:31,692 Brand-new, Dad. 958 00:45:31,693 --> 00:45:34,629 Red with white interior 959 00:45:34,630 --> 00:45:38,799 split seats, air conditioning, the works. 960 00:45:38,800 --> 00:45:40,067 Are you giving me a Cadillac? 961 00:45:40,068 --> 00:45:41,802 Yeah. I'm giving you a Cadillac. 962 00:45:41,803 --> 00:45:43,571 Dad, sh-she's parked downstairs. 963 00:45:43,572 --> 00:45:45,139 When we're done eating lunch 964 00:45:45,140 --> 00:45:48,041 why don't you, you know, drive on over to Mom's house 965 00:45:48,042 --> 00:45:50,210 pick her up, take a little joyride? 966 00:45:50,211 --> 00:45:52,012 Do you know what would happen 967 00:45:52,013 --> 00:45:53,314 if the IRS found out 968 00:45:53,315 --> 00:45:56,817 I was driving around in a new coupe? 969 00:45:56,818 --> 00:45:59,119 I took the train here, Frank. 970 00:45:59,120 --> 00:46:01,489 I'm taking the train home. 971 00:46:03,158 --> 00:46:05,192 All right. 972 00:46:10,198 --> 00:46:13,301 I have plenty of money. 973 00:46:13,302 --> 00:46:15,703 You know, if you ever, ever need anything... 974 00:46:15,704 --> 00:46:17,037 You worried? 975 00:46:17,038 --> 00:46:19,573 About me? 976 00:46:19,574 --> 00:46:21,208 No, I'm not... I'm not worried. 977 00:46:21,209 --> 00:46:23,645 You think I can't buy my own car? 978 00:46:23,646 --> 00:46:28,215 Two mice fell in a bucket of cream, Frank. 979 00:46:28,216 --> 00:46:30,083 Which one am I? 980 00:46:30,084 --> 00:46:32,953 You're that second mouse. 981 00:46:34,589 --> 00:46:38,225 I went by the store today. 982 00:46:38,226 --> 00:46:40,194 I had to close the store for awhile. 983 00:46:40,195 --> 00:46:41,762 It's all about timing, Frank. 984 00:46:41,763 --> 00:46:43,364 The goddamn government knows that. 985 00:46:43,365 --> 00:46:44,965 They hit you when you're down. 986 00:46:44,966 --> 00:46:46,334 I wasn't going to let them 987 00:46:46,335 --> 00:46:47,901 take it from me, so I just... 988 00:46:47,902 --> 00:46:51,005 shut the doors myself, called their bluff. 989 00:46:55,577 --> 00:46:57,745 Sooner or later, they'll forget about me. 990 00:46:57,746 --> 00:47:00,180 I understand, I... 991 00:47:00,181 --> 00:47:03,584 Have you told Ma? 992 00:47:05,253 --> 00:47:09,790 She's so stubborn, your mother. 993 00:47:12,427 --> 00:47:13,761 Don't worry. 994 00:47:13,762 --> 00:47:16,129 I'm not going to let her go without a fight. 995 00:47:16,130 --> 00:47:17,365 I been fighting for us... 996 00:47:17,366 --> 00:47:18,999 (GASPS QUIETLY) 997 00:47:20,101 --> 00:47:21,802 Dad? 998 00:47:23,938 --> 00:47:26,540 since the day we... we met. 999 00:47:26,541 --> 00:47:28,409 Daddy, out of all those men 1000 00:47:28,410 --> 00:47:31,879 you were the one that took her home, remember that. 1001 00:47:31,880 --> 00:47:35,315 200 men, sitting in that tiny social hall 1002 00:47:35,316 --> 00:47:37,517 watching her dance. 1003 00:47:39,788 --> 00:47:42,289 What was the name of that town? 1004 00:47:42,290 --> 00:47:43,624 Montrichard, Dad. 1005 00:47:43,625 --> 00:47:45,125 Yeah. 1006 00:47:45,126 --> 00:47:47,961 I didn't speak a word of French 1007 00:47:47,962 --> 00:47:51,432 and six weeks later, she was my wi... 1008 00:47:51,433 --> 00:47:54,435 She's your wife. 1009 00:47:54,436 --> 00:47:58,706 My son bought me a Cadillac today. 1010 00:47:58,707 --> 00:48:02,743 I think that calls for a toast. 1011 00:48:02,744 --> 00:48:04,277 (SOFT JAZZ PLAYING) 1012 00:48:07,248 --> 00:48:10,317 (INHALING DEEPLY) 1013 00:48:10,318 --> 00:48:13,654 To the best damn pilot in the sky. 1014 00:48:13,655 --> 00:48:15,355 It's not what you think. 1015 00:48:15,356 --> 00:48:18,025 I'm just a copilot. 1016 00:48:18,026 --> 00:48:21,695 You see these people staring at you? 1017 00:48:24,833 --> 00:48:26,667 These are the most powerful people 1018 00:48:26,668 --> 00:48:28,302 in New York City 1019 00:48:28,303 --> 00:48:30,571 and they keep peeking over their shoulders 1020 00:48:30,572 --> 00:48:32,573 wondering where you're going tonight. 1021 00:48:32,574 --> 00:48:34,041 Where you going, Frank? 1022 00:48:34,042 --> 00:48:37,745 Dad, nobody's staring at me. 1023 00:48:37,746 --> 00:48:40,114 Some place exotic? 1024 00:48:42,016 --> 00:48:44,852 Just tell me where you're going. 1025 00:48:46,387 --> 00:48:48,756 Los An... Hollywood. 1026 00:48:48,757 --> 00:48:51,424 Hollywood. 1027 00:48:53,361 --> 00:48:56,196 (SNIFFLES) 1028 00:48:56,197 --> 00:48:58,365 (WHISPERING): The rest of us... 1029 00:48:58,366 --> 00:49:01,234 really are suckers. 1030 00:49:06,040 --> 00:49:08,676 So, I got on this red dress and these high heels, right? 1031 00:49:08,677 --> 00:49:10,478 And I got a bra, like, out here, okay? 1032 00:49:10,479 --> 00:49:12,546 And I'm chasing these two Puerto Rican guys 1033 00:49:12,547 --> 00:49:13,881 through the park. 1034 00:49:13,882 --> 00:49:16,216 They got a suitcase filled with bank robbery loot. 1035 00:49:16,217 --> 00:49:18,051 Okay, I'm screaming out, "FBI, freeze!" 1036 00:49:18,052 --> 00:49:20,888 And I'm reaching for my gun, but I can't find it in the bra. 1037 00:49:20,889 --> 00:49:21,889 It's so damn big 1038 00:49:21,890 --> 00:49:24,558 I thought I was going to shoot my tits off. 1039 00:49:24,559 --> 00:49:25,926 (LAUGHING) 1040 00:49:27,228 --> 00:49:28,762 You know, that's a funny story. 1041 00:49:28,763 --> 00:49:30,464 People always laugh at that story. 1042 00:49:30,465 --> 00:49:32,432 Let me ask you a question, Mr. Amdursky. 1043 00:49:32,433 --> 00:49:34,468 If you were having so much fun undercover 1044 00:49:34,469 --> 00:49:36,236 why did you transfer to bank fraud? 1045 00:49:36,237 --> 00:49:37,237 I didn't transfer. 1046 00:49:37,238 --> 00:49:38,839 I was censured and reassigned. 1047 00:49:38,840 --> 00:49:41,241 It's like being punished. I was punished. 1048 00:49:41,242 --> 00:49:43,243 I screwed up in the field. 1049 00:49:43,244 --> 00:49:44,378 What about you, Mr. Fox? 1050 00:49:44,379 --> 00:49:46,881 Were you... punished for screwing up in the field? 1051 00:49:46,882 --> 00:49:49,583 Oh, no, no, no, I've never worked in the field before. 1052 00:49:49,584 --> 00:49:51,251 I audited background investigations 1053 00:49:51,252 --> 00:49:53,420 of Department of Justice clerical applicants. 1054 00:49:53,421 --> 00:49:54,755 Well, that's just great. 1055 00:49:54,756 --> 00:49:56,089 I ask for a team 1056 00:49:56,090 --> 00:49:58,191 and they drag the bottom of the Pacific. 1057 00:49:58,192 --> 00:50:00,794 You mind if I ask you a question, Agent Hanratty? 1058 00:50:00,795 --> 00:50:02,930 How come you're so serious all the time? 1059 00:50:02,931 --> 00:50:05,265 Does it bother you, Mr. Amdursky? 1060 00:50:05,266 --> 00:50:07,868 Yeah. Yeah, it does bother me. 1061 00:50:07,869 --> 00:50:10,337 Does it bother you, Mr. Fox? 1062 00:50:10,338 --> 00:50:11,972 A little, I guess. 1063 00:50:11,973 --> 00:50:15,776 Well, would you like to hear me tell a joke? 1064 00:50:15,777 --> 00:50:19,713 Yeah. Yeah, we'd love to hear a joke from you. 1065 00:50:19,714 --> 00:50:22,783 Knock, knock. 1066 00:50:22,784 --> 00:50:24,651 Who's there? 1067 00:50:26,621 --> 00:50:29,757 Go fuck yourselves. 1068 00:50:29,758 --> 00:50:32,325 (SWING MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 1069 00:50:36,731 --> 00:50:39,132 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 1070 00:50:39,133 --> 00:50:41,301 ♪ The girl from Ipanema... 1071 00:50:41,302 --> 00:50:42,636 MAN: He cashed three checks. 1072 00:50:42,637 --> 00:50:44,137 They all cleared. 1073 00:50:44,138 --> 00:50:47,340 I was going to deposit this one today. 1074 00:50:47,341 --> 00:50:50,577 I don't want any trouble. 1075 00:50:51,646 --> 00:50:52,813 No trouble. 1076 00:50:52,814 --> 00:50:53,981 No trouble at all. 1077 00:50:53,982 --> 00:50:55,816 We'll just take this check and be on our way. 1078 00:50:55,817 --> 00:50:56,984 Thank you. 1079 00:50:56,985 --> 00:50:58,418 Good. 1080 00:50:58,419 --> 00:51:00,854 Because I don't want my customers harassed. 1081 00:51:00,855 --> 00:51:02,990 ♪ Each one she passes goes ahh... ♪ 1082 00:51:02,991 --> 00:51:05,292 What are you saying, he's still here? 1083 00:51:06,394 --> 00:51:08,395 201. 1084 00:51:08,396 --> 00:51:10,497 ♪ Oh, but he watches so sadly... ♪ 1085 00:51:10,498 --> 00:51:11,531 Thank you. 1086 00:51:11,532 --> 00:51:12,833 Corner here. 1087 00:51:12,834 --> 00:51:14,334 Oh, thanks, son. 1088 00:51:14,335 --> 00:51:16,336 ♪ How can he tell her he loves her... ♪ 1089 00:51:16,337 --> 00:51:17,504 Some steps. 1090 00:51:17,505 --> 00:51:19,439 Steps. 1091 00:51:21,843 --> 00:51:23,844 Hey, Mr. Murphy, how are you? 1092 00:51:23,845 --> 00:51:25,012 Is that Frank? 1093 00:51:25,013 --> 00:51:26,013 Yeah, it's Frank. 1094 00:51:26,014 --> 00:51:27,180 Hey, Frank, how are you? 1095 00:51:27,181 --> 00:51:28,348 How's the knee? 1096 00:51:28,349 --> 00:51:29,750 Come on, I'll race you right now. 1097 00:51:29,751 --> 00:51:31,752 (CHUCKLING): Take care. 1098 00:51:31,753 --> 00:51:33,386 Okay, Frank. 1099 00:51:33,387 --> 00:51:34,554 AMDURSKY: "Eyeball the back"? 1100 00:51:34,555 --> 00:51:36,189 Come on, Carl, this guy's a pen and ink man. 1101 00:51:36,190 --> 00:51:37,190 A goddamn paperhanger. 1102 00:51:37,191 --> 00:51:38,358 He doesn't even carry a gun. 1103 00:51:38,359 --> 00:51:39,593 Why can't we go with you, Carl? 1104 00:51:39,594 --> 00:51:41,361 You just keep your eyes open, do your job 1105 00:51:41,362 --> 00:51:43,864 and I'll buy you both a Good Humor bar. 1106 00:51:49,470 --> 00:51:51,471 (GRUNTS) 1107 00:51:51,472 --> 00:51:53,206 (GASPS) 1108 00:51:53,207 --> 00:51:54,374 It's all right, ma'am. FBI. 1109 00:51:54,375 --> 00:51:55,909 (WHIMPERS) 1110 00:51:57,712 --> 00:52:00,714 201... 201, 201. 1111 00:52:00,715 --> 00:52:02,482 201... 1112 00:52:02,483 --> 00:52:04,484 201... 201... 1113 00:52:04,485 --> 00:52:07,888 201... 201... 1114 00:52:07,889 --> 00:52:09,890 (ANXIOUS BREATHING) 1115 00:52:09,891 --> 00:52:11,792 (MUSIC BUILDING DRAMATICALLY) 1116 00:52:11,793 --> 00:52:13,560 FBI! 1117 00:52:18,967 --> 00:52:21,068 (CRUNCHING) 1118 00:52:21,069 --> 00:52:22,402 (TOILET FLUSHING) 1119 00:52:22,403 --> 00:52:24,138 FBI! 1120 00:52:24,139 --> 00:52:27,240 Come out of the bathroom! 1121 00:52:27,241 --> 00:52:29,609 Step out of the bathroom! 1122 00:52:33,314 --> 00:52:34,414 Hands on your head. 1123 00:52:34,415 --> 00:52:35,816 Oh, that's the new IBM Selectric. 1124 00:52:35,817 --> 00:52:36,984 Put your hands on your head. 1125 00:52:36,985 --> 00:52:39,352 Shut up! You can change the print type in five seconds. 1126 00:52:39,353 --> 00:52:40,353 Just pop out the ball. 1127 00:52:40,354 --> 00:52:42,355 Put your hands on your head! Put your hands...! 1128 00:52:42,356 --> 00:52:43,991 You know, he's got over 200 checks here 1129 00:52:43,992 --> 00:52:46,193 Hands on your head! A gallon of India ink, drafting. 1130 00:52:46,194 --> 00:52:47,861 Put it down. Even has little payroll envelopes... 1131 00:52:47,862 --> 00:52:49,063 addressed to himself from Pan Am. 1132 00:52:49,064 --> 00:52:50,064 Put it down! Drop it! 1133 00:52:50,065 --> 00:52:51,131 Relax. 1134 00:52:51,132 --> 00:52:52,465 You're late, all right? 1135 00:52:52,466 --> 00:52:53,934 My name's Allen, Barry Allen 1136 00:52:53,935 --> 00:52:55,569 United States Secret Service. 1137 00:52:55,570 --> 00:52:57,905 Your boy just tried to jump out the window. 1138 00:52:57,906 --> 00:52:59,239 My partner has him in custody downstairs. 1139 00:52:59,240 --> 00:53:00,540 I don't know what you're talking about. 1140 00:53:00,541 --> 00:53:03,777 You think the FBI are the only ones on this guy? 1141 00:53:03,778 --> 00:53:04,912 I mean, come on. 1142 00:53:04,913 --> 00:53:07,081 Come on, he's dabbling in government checks here. 1143 00:53:07,082 --> 00:53:09,149 We've been following a paper trail on this guy 1144 00:53:09,150 --> 00:53:10,684 for months now. 1145 00:53:10,685 --> 00:53:12,753 Hey, you mind taking that gun out of my face? 1146 00:53:12,754 --> 00:53:13,887 Please. Really. 1147 00:53:13,888 --> 00:53:15,488 I mean, it makes me nervous. 1148 00:53:15,489 --> 00:53:17,424 Let me see some credentials. 1149 00:53:17,425 --> 00:53:20,660 Yeah, sure. 1150 00:53:20,661 --> 00:53:22,162 Take my whole wallet. 1151 00:53:22,163 --> 00:53:23,663 (CLEARS THROAT) 1152 00:53:23,664 --> 00:53:24,932 You want my gun, too? 1153 00:53:24,933 --> 00:53:26,600 Come over here. Take my gun. 1154 00:53:26,601 --> 00:53:28,668 Hey, hey, look, just do me a favor. 1155 00:53:28,669 --> 00:53:30,270 Take a look outside. Look. 1156 00:53:30,271 --> 00:53:31,271 Look out the window. 1157 00:53:31,272 --> 00:53:32,806 My partner's walking him to the car 1158 00:53:32,807 --> 00:53:34,007 as we speak... Look. 1159 00:53:36,344 --> 00:53:38,612 Old guy almost pissed in his pants 1160 00:53:38,613 --> 00:53:40,413 when I came through the door. 1161 00:53:40,414 --> 00:53:42,216 He jumped right through the window 1162 00:53:42,217 --> 00:53:43,550 onto the hood of my car. 1163 00:53:43,551 --> 00:53:45,585 Hey, Murph? 1164 00:53:45,586 --> 00:53:47,387 - Yeah? - Call the LAPD again. 1165 00:53:47,388 --> 00:53:49,857 I don't want people walking through my crime scene. 1166 00:53:49,858 --> 00:53:52,025 (RASPY COUGH) 1167 00:53:52,026 --> 00:53:54,527 I didn't expect the Secret Service on this. 1168 00:53:54,528 --> 00:53:55,695 Don't worry about it. 1169 00:53:55,696 --> 00:53:56,864 (CLEARS THROAT) 1170 00:53:56,865 --> 00:53:58,198 Well, what's your name? 1171 00:53:58,199 --> 00:54:01,701 Hanratty, Carl Hanratty. 1172 00:54:01,702 --> 00:54:05,305 (SIGHS) 1173 00:54:05,306 --> 00:54:07,941 Mind if I see some identification? 1174 00:54:07,942 --> 00:54:09,542 Sure. 1175 00:54:09,543 --> 00:54:13,046 You never can be too careful these days. 1176 00:54:13,047 --> 00:54:14,214 Well, tough luck, Carl. 1177 00:54:14,215 --> 00:54:15,382 Five minutes earlier 1178 00:54:15,383 --> 00:54:17,885 you would've landed yourself a pretty good collar. 1179 00:54:17,886 --> 00:54:19,086 It's all right. 1180 00:54:19,087 --> 00:54:21,121 Ten seconds later, and you'd have been shot. 1181 00:54:21,122 --> 00:54:23,490 Mind if I come downstairs with you? 1182 00:54:23,491 --> 00:54:25,793 I-I got to take a look at this guy. 1183 00:54:25,794 --> 00:54:26,794 Sure thing. 1184 00:54:26,795 --> 00:54:27,795 Just, uh, do me a favor 1185 00:54:27,796 --> 00:54:28,896 and sit tight for a second 1186 00:54:28,897 --> 00:54:30,397 while I get this evidence downstairs. 1187 00:54:30,398 --> 00:54:32,565 You know, I don't want some maid walking through here 1188 00:54:32,566 --> 00:54:33,566 and making the bed. 1189 00:54:33,567 --> 00:54:34,634 LAPD should be here any sec. 1190 00:54:34,635 --> 00:54:35,835 Wait. 1191 00:54:39,908 --> 00:54:42,242 Your wallet. 1192 00:54:42,243 --> 00:54:44,077 You hang onto it for a minute. 1193 00:54:44,078 --> 00:54:46,279 I trust you. 1194 00:54:48,116 --> 00:54:51,751 (SIGHS) 1195 00:54:51,752 --> 00:54:55,422 (EXHALING) 1196 00:54:55,423 --> 00:54:57,090 (GROANS) 1197 00:54:57,091 --> 00:54:58,258 Oh... 1198 00:54:58,259 --> 00:55:02,095 (CHUCKLING) 1199 00:55:02,096 --> 00:55:04,597 Yeah... 1200 00:55:04,598 --> 00:55:06,799 Secret Service. 1201 00:55:08,436 --> 00:55:11,304 (OMINOUS MUSIC BEGINS) 1202 00:55:42,203 --> 00:55:44,804 (MUSIC BUILDING) 1203 00:55:48,209 --> 00:55:50,443 Hey! 1204 00:55:50,444 --> 00:55:52,612 Oh, goddamn it! 1205 00:55:52,613 --> 00:55:55,148 It was stupid. 1206 00:55:55,149 --> 00:55:56,649 I made a stupid mistake. 1207 00:55:56,650 --> 00:55:58,651 Forget about it. 1208 00:55:58,652 --> 00:56:01,154 There are hundreds of unknown subjects out there. 1209 00:56:01,155 --> 00:56:02,522 I-I can get this guy, Sean. 1210 00:56:02,523 --> 00:56:04,824 The worst thing a paperhanger can do 1211 00:56:04,825 --> 00:56:05,926 is show his face. 1212 00:56:05,927 --> 00:56:07,127 I read the report. 1213 00:56:07,128 --> 00:56:09,496 Six feet tall, brown hair, 27 to 30 years of age 1214 00:56:09,497 --> 00:56:10,663 160 pounds. 1215 00:56:10,664 --> 00:56:12,032 This could be almost anybody. 1216 00:56:12,033 --> 00:56:14,301 I heard his voice, Sean, I saw his face. 1217 00:56:14,302 --> 00:56:17,037 There's nothing for him to hide behind anymore. 1218 00:56:17,038 --> 00:56:19,506 Just be careful. 1219 00:56:19,507 --> 00:56:21,174 You got 12 years in. 1220 00:56:21,175 --> 00:56:23,043 Nobody bothers you down on the first floor. 1221 00:56:23,044 --> 00:56:25,045 You practically wrote the book on bank fraud. 1222 00:56:25,046 --> 00:56:26,546 That's the kind of thing 1223 00:56:26,547 --> 00:56:28,548 that can make you section chief someday. 1224 00:56:28,549 --> 00:56:32,185 Just don't put yourself in this type of position. 1225 00:56:32,186 --> 00:56:33,586 What type of position? 1226 00:56:33,587 --> 00:56:38,325 Position of being humiliated. 1227 00:56:46,034 --> 00:56:48,835 Sean, would you like to hear me tell a joke? 1228 00:56:48,836 --> 00:56:51,771 Yeah, sure. 1229 00:56:51,772 --> 00:56:55,074 (POINTEDLY): Knock, knock! 1230 00:56:56,444 --> 00:57:00,280 FRANK: So, my-my next question is, when a pilot retires 1231 00:57:00,281 --> 00:57:03,883 uh, Pan Am sends them a check every single month? 1232 00:57:03,884 --> 00:57:07,754 Uh, yeah, pension program sends a check and benefits. 1233 00:57:07,755 --> 00:57:09,356 How much is that check for? 1234 00:57:09,357 --> 00:57:10,958 Uh, kid, I'm really not in the mood 1235 00:57:10,959 --> 00:57:11,959 for this right now. 1236 00:57:11,960 --> 00:57:13,460 This Skywayman's driving me crazy. 1237 00:57:13,461 --> 00:57:14,861 Who's the Skywayman? 1238 00:57:14,862 --> 00:57:16,863 Ah, some nut that's flying around the country 1239 00:57:16,864 --> 00:57:18,131 posing as a Pan Am pilot. 1240 00:57:18,132 --> 00:57:22,202 There's a column about him in the paper today. 1241 00:57:26,807 --> 00:57:29,476 I keep telling them this is not my problem. 1242 00:57:29,477 --> 00:57:31,511 This guy doesn't even fly Pan Am. 1243 00:57:31,512 --> 00:57:32,846 Flies everybody else. 1244 00:57:32,847 --> 00:57:35,482 Flies United, TWA, Continental, Eastern... 1245 00:57:35,483 --> 00:57:37,985 (WHISPERING): The Skywayman. 1246 00:57:37,986 --> 00:57:40,320 Newspaper loves this clown. 1247 00:57:40,321 --> 00:57:43,723 They call him "the James Bond of the sky." 1248 00:57:43,724 --> 00:57:46,493 (CHUCKLES) 1249 00:57:46,494 --> 00:57:47,560 Did you say...? 1250 00:57:47,561 --> 00:57:49,396 Bond, James Bond. 1251 00:57:49,397 --> 00:57:51,498 ("007" THEME PLAYING) 1252 00:57:58,339 --> 00:58:01,341 BOND: Tell me, Joan, why does he do it? 1253 00:58:01,342 --> 00:58:02,675 WOMAN: He likes to win. 1254 00:58:02,676 --> 00:58:03,943 MAN: Come on, come on. 1255 00:58:03,944 --> 00:58:05,145 We'll be landing in 20 minutes. 1256 00:58:05,146 --> 00:58:07,981 Do you want to play it easy or the hard way? 1257 00:58:07,982 --> 00:58:09,983 And this isn't a tranquilizer. 1258 00:58:09,984 --> 00:58:13,353 Well, Pussy, you do know a lot more about planes than guns. 1259 00:58:13,354 --> 00:58:15,588 (IMITATING SEAN CONNERY): Hello, Pussy. 1260 00:58:15,589 --> 00:58:18,858 (NORMAL VOICE): Now, you're sure this is the suit, right? 1261 00:58:18,859 --> 00:58:20,027 Positive. 1262 00:58:20,028 --> 00:58:21,861 It's the exact suit he wore in the movie. 1263 00:58:21,862 --> 00:58:23,863 (CONNERY VOICE): Okay. I'll take three. 1264 00:58:23,864 --> 00:58:25,465 Certainly, Mr. Fleming. 1265 00:58:25,466 --> 00:58:27,834 Now what you need is one of those 1266 00:58:27,835 --> 00:58:30,870 little foreign sports cars that he drives. 1267 00:58:30,871 --> 00:58:33,507 ("007" THEME PLAYING) 1268 00:58:33,508 --> 00:58:36,243 (ENGINE REVVING) 1269 00:58:42,616 --> 00:58:45,918 (FINAL "007" CHORD STRIKES) 1270 00:58:50,224 --> 00:58:54,761 ♪ The look of love 1271 00:58:54,762 --> 00:58:58,065 ♪ Is in your eyes... 1272 00:58:58,066 --> 00:58:59,066 Hello. 1273 00:58:59,067 --> 00:59:00,400 Hi. 1274 00:59:00,401 --> 00:59:02,869 ♪ ...The look your heart... 1275 00:59:02,870 --> 00:59:05,705 Haven't I seen you before? 1276 00:59:05,706 --> 00:59:07,740 ♪ ...Can't disguise... 1277 00:59:07,741 --> 00:59:09,076 Maybe. 1278 00:59:09,077 --> 00:59:10,577 A couple years ago 1279 00:59:10,578 --> 00:59:12,912 I was on the cover of Seventeen. 1280 00:59:12,913 --> 00:59:14,414 Yeah. 1281 00:59:14,415 --> 00:59:15,915 You're that model, right? 1282 00:59:15,916 --> 00:59:17,084 Cheryl. 1283 00:59:17,085 --> 00:59:18,218 Yes. 1284 00:59:18,219 --> 00:59:20,420 The guys used to put your picture 1285 00:59:20,421 --> 00:59:21,888 on their lockers. 1286 00:59:21,889 --> 00:59:26,493 Isn't that your silver car I saw parked out front? 1287 00:59:26,494 --> 00:59:29,596 Yeah. One of them. 1288 00:59:29,597 --> 00:59:32,765 ♪ Well, it takes my breath away... ♪ 1289 00:59:32,766 --> 00:59:36,436 So, think I could get an autograph? 1290 00:59:36,437 --> 00:59:38,004 ♪ ...I can hardly wait to hold you ♪ 1291 00:59:38,005 --> 00:59:39,606 ♪ Feel my arms around you... 1292 00:59:39,607 --> 00:59:41,441 Do you have a pen in your room? 1293 00:59:41,442 --> 00:59:43,393 ♪ ...How long I have waited... 1294 00:59:43,394 --> 00:59:45,645 (RHYTHMIC MECHANICAL THUMPING) 1295 00:59:57,625 --> 01:00:03,130 ♪ You've got the look of love 1296 01:00:03,131 --> 01:00:08,301 ♪ It's on your face 1297 01:00:08,302 --> 01:00:14,310 ♪ A look that time can't erase...♪ 1298 01:00:17,145 --> 01:00:18,478 Shh. 1299 01:00:18,479 --> 01:00:19,979 ♪ ...Be mine tonight... 1300 01:00:19,980 --> 01:00:24,851 Man like you can buy anything he wants. 1301 01:00:24,852 --> 01:00:27,987 ♪ ...Let this be just the start ♪ 1302 01:00:27,988 --> 01:00:35,162 ♪ Of so many nights like this... ♪ 1303 01:00:35,163 --> 01:00:37,997 He buys a deck of cards at the hotel gift shop. 1304 01:00:37,998 --> 01:00:41,168 ♪ ...And then seal it with a kiss... ♪ 1305 01:00:41,169 --> 01:00:43,836 Well, you want to see a card trick? 1306 01:00:43,837 --> 01:00:45,505 ♪ ...I can hardly wait to hold you... ♪ 1307 01:00:45,506 --> 01:00:47,340 How much did these cards cost? 1308 01:00:47,341 --> 01:00:49,509 ♪ ...Feel my arms around you... ♪ 1309 01:00:49,510 --> 01:00:51,645 Oh, 55 cents, I think. 1310 01:00:51,646 --> 01:00:54,181 ♪ ...Waited just to love you... ♪ 1311 01:00:54,182 --> 01:00:56,550 And if they sold me 1312 01:00:56,551 --> 01:01:00,187 downstairs at the hotel gift shop... 1313 01:01:00,188 --> 01:01:02,822 how much would you pay? 1314 01:01:02,823 --> 01:01:05,024 I'm sor... 1315 01:01:05,025 --> 01:01:08,761 I'm sorry, how mu... how much would I pay for what? 1316 01:01:08,762 --> 01:01:11,364 (ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1317 01:01:11,365 --> 01:01:14,867 The entire night. 1318 01:01:14,868 --> 01:01:19,873 How much would you pay me for the entire night? 1319 01:01:23,211 --> 01:01:26,713 Cheryl, I... I really don't know. 1320 01:01:26,714 --> 01:01:28,047 ♪ ...I can hardly wait to hold you... ♪ 1321 01:01:28,048 --> 01:01:30,883 Don't be scared. 1322 01:01:30,884 --> 01:01:33,886 ♪ ...How long I have waited... 1323 01:01:33,887 --> 01:01:36,956 Make me an offer. 1324 01:01:36,957 --> 01:01:40,293 ♪ ...Now that I have found you 1325 01:01:40,294 --> 01:01:43,896 ♪ Don't ever go... 1326 01:01:43,897 --> 01:01:45,965 $300? 1327 01:01:45,966 --> 01:01:47,900 Go fish. 1328 01:01:47,901 --> 01:01:50,337 (SHEEPISH CHUCKLE) 1329 01:01:50,338 --> 01:01:53,906 Uh, $500? 1330 01:01:53,907 --> 01:01:55,775 Go fish. 1331 01:01:55,776 --> 01:01:56,776 (CHUCKLES) 1332 01:01:56,777 --> 01:01:58,445 $600. 1333 01:01:58,446 --> 01:01:59,779 (BOTH CHUCKLING) 1334 01:01:59,780 --> 01:02:02,249 Go fish. 1335 01:02:02,250 --> 01:02:04,251 (SAXOPHONE PLAYING SEXY RIFF) 1336 01:02:04,252 --> 01:02:06,453 $1,000. 1337 01:02:08,422 --> 01:02:09,989 Okay. 1338 01:02:09,990 --> 01:02:12,260 $1,000. 1339 01:02:14,094 --> 01:02:16,929 Okay. 1340 01:02:16,930 --> 01:02:19,366 I'll be right back. 1341 01:02:19,367 --> 01:02:21,268 Wait a second. Where are you going? 1342 01:02:21,269 --> 01:02:22,435 I'm going downstairs 1343 01:02:22,436 --> 01:02:23,603 to cash a check. 1344 01:02:23,604 --> 01:02:26,640 You think this hotel is going to cash a $1,000 check 1345 01:02:26,641 --> 01:02:28,842 at 3:00am? 1346 01:02:31,679 --> 01:02:33,613 It's a New York Savings and Loan check. 1347 01:02:33,614 --> 01:02:34,781 It's like gold. 1348 01:02:34,782 --> 01:02:35,882 They'll cash it. 1349 01:02:35,883 --> 01:02:37,651 Don't you think they might get 1350 01:02:37,652 --> 01:02:38,851 a little suspicious? 1351 01:02:38,852 --> 01:02:39,852 Let me see that. 1352 01:02:39,853 --> 01:02:42,088 It's a cashier's check. 1353 01:02:42,089 --> 01:02:44,291 Endorse it over to me. 1354 01:02:44,292 --> 01:02:46,192 No. I couldn't do that. 1355 01:02:46,193 --> 01:02:48,628 See, this check is for $1,400. 1356 01:02:48,629 --> 01:02:51,230 We agreed upon $1,000. 1357 01:02:51,231 --> 01:02:54,701 Why don't I give you back $400 1358 01:02:54,702 --> 01:02:57,804 and you give me that check? 1359 01:02:57,805 --> 01:03:00,673 Even better. 1360 01:03:03,311 --> 01:03:08,147 ♪ The look of love 1361 01:03:08,148 --> 01:03:14,153 ♪ Is in your eyes... 1362 01:03:14,154 --> 01:03:16,523 (SAXOPHONE CONTINUES MELODY) 1363 01:03:31,339 --> 01:03:34,874 Does this belong to anybody? 1364 01:03:42,583 --> 01:03:45,184 (OVER RADIO): ♪ Mele Kalikimaka is the thing to say... ♪ 1365 01:03:45,185 --> 01:03:47,721 (PHONE RINGING) 1366 01:03:47,722 --> 01:03:50,523 ♪ On a bright Hawaiian Christmas Day... ♪ 1367 01:03:50,524 --> 01:03:52,525 This is Hanratty. Merry Christmas. 1368 01:03:52,526 --> 01:03:54,026 FRANK: Hello, Carl. 1369 01:03:54,027 --> 01:03:55,829 Hello. 1370 01:03:55,830 --> 01:03:58,365 ♪ ...That we send to you, from the land... ♪ 1371 01:03:58,366 --> 01:04:00,367 Barry Allen, Secret Service. 1372 01:04:00,368 --> 01:04:03,069 I've been trying to track you down now 1373 01:04:03,070 --> 01:04:05,171 for the last couple of hours. 1374 01:04:05,172 --> 01:04:06,406 What do you want? 1375 01:04:06,407 --> 01:04:09,208 I wanted to apologize for what happened 1376 01:04:09,209 --> 01:04:11,378 out in Los Angeles. 1377 01:04:11,379 --> 01:04:12,545 Uh-uh, uh-uh. 1378 01:04:12,546 --> 01:04:14,647 No, no, you don't apologize to me. 1379 01:04:14,648 --> 01:04:17,283 Do you always work on Christmas Eve, Carl? 1380 01:04:17,284 --> 01:04:18,885 I volunteered 1381 01:04:18,886 --> 01:04:21,888 so men with families could go home early. 1382 01:04:21,889 --> 01:04:24,023 Looked like you were wearing a wedding ring 1383 01:04:24,024 --> 01:04:25,091 out in Los Angeles. 1384 01:04:25,092 --> 01:04:26,760 I thought maybe you had a family. 1385 01:04:26,761 --> 01:04:30,229 No. No family. 1386 01:04:30,230 --> 01:04:32,231 You want to talk to me... 1387 01:04:32,232 --> 01:04:34,200 let's talk face-to-face. 1388 01:04:34,201 --> 01:04:35,635 All right. 1389 01:04:35,636 --> 01:04:39,672 I'm at my suite at the Stuyvesant Arms, room 3113. 1390 01:04:39,673 --> 01:04:43,843 In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. 1391 01:04:43,844 --> 01:04:47,914 You think you're going to get me again? 1392 01:04:47,915 --> 01:04:49,682 You're not going to Vegas. 1393 01:04:49,683 --> 01:04:51,718 You're not in the Stuyvesant Arms. 1394 01:04:51,719 --> 01:04:53,386 You'd love for me 1395 01:04:53,387 --> 01:04:55,789 to send out 20 agents Christmas Eve 1396 01:04:55,790 --> 01:04:58,591 we barge into your hotel, knock down the door 1397 01:04:58,592 --> 01:05:00,827 so you can make fools out of us all. 1398 01:05:00,828 --> 01:05:03,262 I'm really sorry if I made a fool out of you. 1399 01:05:03,263 --> 01:05:04,431 I really am. 1400 01:05:04,432 --> 01:05:05,464 Uh-uh, no. 1401 01:05:05,465 --> 01:05:06,833 No, listen, I really am. 1402 01:05:06,834 --> 01:05:09,201 No, no, you-you do not feel sorry for me. 1403 01:05:09,202 --> 01:05:11,037 The truth is, I knew it was you. 1404 01:05:11,038 --> 01:05:14,256 Now maybe I didn't get the cuffs on you, but I knew. 1405 01:05:14,257 --> 01:05:18,277 Ah, people only know what you tell them, Carl. 1406 01:05:18,278 --> 01:05:21,848 Well, then tell me this, Barry Allen, Secret Service. 1407 01:05:21,849 --> 01:05:25,184 How did you know I wouldn't look in your wallet? 1408 01:05:25,185 --> 01:05:27,854 The same reason the Yankees always win. 1409 01:05:27,855 --> 01:05:31,023 Nobody can keep their eyes off the pinstripes. 1410 01:05:31,024 --> 01:05:34,360 The Yankees win because they have Mickey Mantle. 1411 01:05:34,361 --> 01:05:36,563 No one ever bets on the uniform. 1412 01:05:36,564 --> 01:05:37,831 (FRANK CHUCKLES) 1413 01:05:37,832 --> 01:05:39,666 You sure about that, Carl? 1414 01:05:39,667 --> 01:05:41,935 I'll tell you what I am sure of. 1415 01:05:41,936 --> 01:05:43,870 You're going to get caught. 1416 01:05:43,871 --> 01:05:47,006 One way or another, it's a mathematical fact. 1417 01:05:47,007 --> 01:05:48,508 It's-It's like Vegas. 1418 01:05:48,509 --> 01:05:51,610 The House always wins. 1419 01:05:55,482 --> 01:05:59,351 Well, Carl, I'm sorry, but I have to go. 1420 01:05:59,352 --> 01:06:02,321 Ah. You didn't call just to apologize, did you? 1421 01:06:02,322 --> 01:06:03,489 (LAUGHING) 1422 01:06:03,490 --> 01:06:05,858 What do you mean? 1423 01:06:05,859 --> 01:06:08,928 You... you... you have no one else to call. 1424 01:06:08,929 --> 01:06:11,130 (LAUGHING) 1425 01:06:12,032 --> 01:06:13,666 Oh, ho, ho. 1426 01:06:13,667 --> 01:06:16,201 (PHONE BELL DINGS) 1427 01:06:16,202 --> 01:06:17,770 (GUFFAWS) 1428 01:06:17,771 --> 01:06:20,105 (HUMMING) 1429 01:06:20,106 --> 01:06:22,541 ♪ ...Morn and night... 1430 01:06:24,344 --> 01:06:28,714 (MELANCHOLY MELODY PLAYING) 1431 01:06:32,052 --> 01:06:34,420 (MELODY FADES) 1432 01:06:34,421 --> 01:06:36,055 You got that burger up? 1433 01:06:36,056 --> 01:06:37,156 Yep. 1434 01:06:37,157 --> 01:06:40,059 ("HE'S SO FINE" PLAYING ON RADIO) 1435 01:06:40,060 --> 01:06:41,060 Hi. 1436 01:06:41,061 --> 01:06:42,061 Hi! 1437 01:06:42,062 --> 01:06:43,395 How are you? 1438 01:06:43,396 --> 01:06:45,164 ♪ ...Doo-lang, doo-lang, doo-lang... ♪ 1439 01:06:45,165 --> 01:06:46,999 ♪ The one with the wavy hair... ♪ 1440 01:06:47,000 --> 01:06:48,600 More coffee, sir? 1441 01:06:54,975 --> 01:06:56,175 Are you a collector? 1442 01:06:56,176 --> 01:06:57,643 Of what? 1443 01:06:57,644 --> 01:06:59,745 "Captives of the Cosmic Ray," "The Big Freeze" 1444 01:06:59,746 --> 01:07:01,413 "Land of the Golden Giants." 1445 01:07:01,414 --> 01:07:02,448 I've got them all. 1446 01:07:02,449 --> 01:07:04,917 What are you talking about? 1447 01:07:04,918 --> 01:07:07,153 Barry Allen. 1448 01:07:08,889 --> 01:07:10,656 The Flash. 1449 01:07:12,059 --> 01:07:14,260 Wait, kid, kid, kid. 1450 01:07:16,429 --> 01:07:17,797 You mean like the comic book? 1451 01:07:17,798 --> 01:07:18,831 Yeah, the comic book. 1452 01:07:18,832 --> 01:07:20,066 When he's not The Flash. 1453 01:07:20,067 --> 01:07:21,567 That's his name, Barry Allen. 1454 01:07:21,568 --> 01:07:24,303 Thank you. 1455 01:07:28,274 --> 01:07:30,943 Now get this: He reads comic books. 1456 01:07:30,944 --> 01:07:32,578 Comic books! Barry Allen is The Flash! 1457 01:07:32,579 --> 01:07:33,980 FOX: Carl, slow down. Slow down. 1458 01:07:33,981 --> 01:07:36,082 I don't know what the hell you're talking about. 1459 01:07:36,083 --> 01:07:38,250 He's a kid. Our unsub is a kid. 1460 01:07:38,251 --> 01:07:40,152 That's why we couldn't match his prints. 1461 01:07:40,153 --> 01:07:41,887 That's why he doesn't have a record. 1462 01:07:41,888 --> 01:07:43,388 Now, I want you to contact NYPD 1463 01:07:43,389 --> 01:07:46,092 for every all-points juvenile runaways in New York City. 1464 01:07:46,093 --> 01:07:47,593 And don't forget the airports. 1465 01:07:47,594 --> 01:07:49,629 He's been kiting checks all over the country. 1466 01:07:49,630 --> 01:07:50,997 But why New York? 1467 01:07:50,998 --> 01:07:51,998 The Yankees! 1468 01:07:51,999 --> 01:07:54,667 He said something about the Yankees! 1469 01:07:54,668 --> 01:07:57,402 HANRATTY: So where are we on the list? 1470 01:07:57,403 --> 01:07:58,838 (RINGS DOORBELL) 1471 01:07:58,839 --> 01:08:02,041 FOX: Number 53, "Abagnahlee." 1472 01:08:04,244 --> 01:08:05,444 HANRATTY: Good morning, ma'am. 1473 01:08:05,445 --> 01:08:06,746 We're the FBI agents who called. 1474 01:08:06,747 --> 01:08:08,280 Yes, I've been waiting. 1475 01:08:08,281 --> 01:08:10,182 I hope you're all hungry. 1476 01:08:10,183 --> 01:08:11,984 I put out the Sara Lee. 1477 01:08:14,788 --> 01:08:17,123 My husband Jack is a lawyer. 1478 01:08:17,124 --> 01:08:20,159 What about your first husband, Mrs. "Abagnahlee"? 1479 01:08:20,160 --> 01:08:21,761 Abagnale 1480 01:08:21,762 --> 01:08:24,063 but I prefer to be called Barnes. 1481 01:08:25,398 --> 01:08:27,299 "Frank William Abagnale." 1482 01:08:27,300 --> 01:08:29,035 It says here he was in the service. 1483 01:08:29,036 --> 01:08:31,003 Did... Did you two meet during the war? 1484 01:08:31,004 --> 01:08:33,806 Yeah, I lived in a very small village 1485 01:08:33,807 --> 01:08:37,109 in France... Montrichard... the kind of place 1486 01:08:37,110 --> 01:08:39,812 where they never heard of Sara Lee. 1487 01:08:39,813 --> 01:08:41,480 Help yourselves. 1488 01:08:41,481 --> 01:08:43,549 "Nobody doesn't like Sara Lee." 1489 01:08:43,550 --> 01:08:45,785 You filled out a missing person's report 1490 01:08:45,786 --> 01:08:49,055 for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale Jr. 1491 01:08:49,056 --> 01:08:50,656 Is Frankie okay? 1492 01:08:50,657 --> 01:08:52,858 You're aware of the fact that he wrote some checks 1493 01:08:52,859 --> 01:08:54,827 on a closed account at Chase Manhattan Bank? 1494 01:08:54,828 --> 01:08:56,328 Oh, yes. 1495 01:08:56,329 --> 01:08:58,931 The police think he's some type of criminal. 1496 01:08:58,932 --> 01:09:01,633 What he did was a felony, Mrs. Barnes. 1497 01:09:01,634 --> 01:09:03,435 It was $1,000. 1498 01:09:03,436 --> 01:09:06,672 Half the kids his age are on dope 1499 01:09:06,673 --> 01:09:09,241 throwing rocks at police 1500 01:09:09,242 --> 01:09:10,843 and they scared me to death 1501 01:09:10,844 --> 01:09:13,112 because my son made a little mistake. 1502 01:09:13,113 --> 01:09:14,980 Huh. A 17-year-... 1503 01:09:14,981 --> 01:09:19,284 old boy has to eat, has to have a place to sleep. 1504 01:09:19,285 --> 01:09:22,021 We understand, ma'am. 1505 01:09:22,022 --> 01:09:23,689 Would you happen to have a picture of your son? 1506 01:09:23,690 --> 01:09:25,857 Oh, yes. I have his old yearbook. 1507 01:09:34,718 --> 01:09:36,635 Okay. 1508 01:09:36,636 --> 01:09:38,570 Okay, okay, we, uh... 1509 01:09:38,571 --> 01:09:41,607 we need to send out an all-office teletype. 1510 01:09:41,608 --> 01:09:45,044 Our unsub's name is Frank Abagnale Jr., age 17. 1511 01:09:45,045 --> 01:09:47,279 Is Frankie okay? Is he in trouble? 1512 01:09:47,280 --> 01:09:48,914 Ma'am, I'm sorry to have to tell you: 1513 01:09:48,915 --> 01:09:50,082 Your son is forging checks. 1514 01:09:50,083 --> 01:09:51,851 Forging checks? Wait! 1515 01:09:51,852 --> 01:09:53,318 I'm sure we can take care of that. 1516 01:09:53,319 --> 01:09:55,254 I am working part-time at the church now. 1517 01:09:55,255 --> 01:09:57,757 Just tell me how much he owes and I'll pay you back. 1518 01:09:57,758 --> 01:10:00,826 So far, it's about $1.3 million. 1519 01:10:05,966 --> 01:10:07,499 (TIMER DINGS) 1520 01:10:07,500 --> 01:10:09,434 ♪ Girl, you really got me goin' ♪ 1521 01:10:09,435 --> 01:10:12,604 ♪ You got me so I don't know what I'm doin' ♪ 1522 01:10:12,605 --> 01:10:13,839 (SCREAMING AND LAUGHING) 1523 01:10:13,840 --> 01:10:15,374 ♪ Yeah, you really got me goin' ♪ 1524 01:10:15,375 --> 01:10:17,376 ♪ You got me so I can't sleep at night... ♪ 1525 01:10:17,377 --> 01:10:19,344 Hi, Melanie, how are you? 1526 01:10:19,345 --> 01:10:20,412 When you're in the house 1527 01:10:20,413 --> 01:10:21,713 please, just use an ashtray. 1528 01:10:21,714 --> 01:10:23,749 Frank, this fondue is so good! 1529 01:10:23,750 --> 01:10:25,484 Great. Here, take this for me. 1530 01:10:25,485 --> 01:10:27,019 Ooh, good! I love Moet! 1531 01:10:27,020 --> 01:10:28,020 ♪ Oh, yeah... 1532 01:10:28,021 --> 01:10:30,022 Hey. How are you? 1533 01:10:30,023 --> 01:10:31,590 ♪ You really got me goin' 1534 01:10:31,591 --> 01:10:33,692 ♪ You got me goin', got me goin' and goin'... ♪ 1535 01:10:33,693 --> 01:10:35,694 (MUSIC SLOWS AND DISTORTS) 1536 01:10:35,695 --> 01:10:37,329 James, James, please! 1537 01:10:37,330 --> 01:10:39,331 Just stay away from the hi-fi system, all right? 1538 01:10:39,332 --> 01:10:40,332 It's reel-to-reel. 1539 01:10:40,333 --> 01:10:41,867 You can't wind it like that. 1540 01:10:41,868 --> 01:10:43,869 ♪ Don't ever set me free... 1541 01:10:43,870 --> 01:10:45,204 (DRINK SLOSHES) 1542 01:10:45,205 --> 01:10:47,406 Christ! Terry! 1543 01:10:47,407 --> 01:10:48,740 This is Italian knit! 1544 01:10:48,741 --> 01:10:49,741 Watch where you're going! 1545 01:10:49,742 --> 01:10:51,210 It's just a shirt, man! 1546 01:10:51,211 --> 01:10:53,813 Frank! Come quick! 1547 01:10:53,814 --> 01:10:57,483 Lance just fell into the conversation pit! 1548 01:11:02,189 --> 01:11:05,124 Excuse me, you know where Lance Applebaum is? 1549 01:11:05,125 --> 01:11:06,892 Thank you. 1550 01:11:06,893 --> 01:11:09,661 DOCTOR: These bottles need to be labeled when you pick them up. 1551 01:11:09,662 --> 01:11:11,230 Do you understand how dangerous this is? 1552 01:11:11,231 --> 01:11:13,065 Do you? 1553 01:11:13,066 --> 01:11:14,900 Don't stand there crying, just nod your head 1554 01:11:14,901 --> 01:11:16,335 and tell me you won't do it again. 1555 01:11:16,336 --> 01:11:18,237 Now dry up and get back to work. 1556 01:11:18,238 --> 01:11:22,041 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. Sherwood Blair. 1557 01:11:22,042 --> 01:11:23,843 (GENTLY): Hey, hey... 1558 01:11:23,844 --> 01:11:25,845 you okay? 1559 01:11:25,846 --> 01:11:28,680 (SNIFFLING): He told me to pick up the blood, so I did 1560 01:11:28,681 --> 01:11:30,883 but he never told me to label it. 1561 01:11:30,884 --> 01:11:32,885 Hey, it's okay. 1562 01:11:32,886 --> 01:11:35,154 Stop crying. 1563 01:11:35,155 --> 01:11:37,223 What's your name? 1564 01:11:37,224 --> 01:11:38,490 Brenda. 1565 01:11:38,491 --> 01:11:39,959 Brenda. 1566 01:11:39,960 --> 01:11:42,127 Brenda, I wouldn't worry about it. 1567 01:11:42,128 --> 01:11:43,628 You know, these doctors 1568 01:11:43,629 --> 01:11:46,031 you know, they don't know everything. 1569 01:11:46,032 --> 01:11:47,566 It's my first week 1570 01:11:47,567 --> 01:11:50,435 and I think they're going to fire me. 1571 01:11:50,436 --> 01:11:53,906 No, no, nobody's going to fire you, Brenda. 1572 01:11:53,907 --> 01:11:56,308 I bet you're good at your job. 1573 01:11:56,309 --> 01:11:58,377 No, I'm not. 1574 01:11:58,378 --> 01:12:00,279 Yeah, I bet 1575 01:12:00,280 --> 01:12:02,348 if I asked you to check on the status 1576 01:12:02,349 --> 01:12:03,916 of my friend Lance Applebaum 1577 01:12:03,917 --> 01:12:06,451 that you could do that for me in a second. 1578 01:12:06,452 --> 01:12:09,488 WOMAN (OVER P.A.): Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1579 01:12:09,489 --> 01:12:11,323 Nurse Fitzsimmons to Recovery. 1580 01:12:11,824 --> 01:12:14,559 Um... 1581 01:12:14,560 --> 01:12:17,562 Mr. Applebaum fractured his ankle. 1582 01:12:17,563 --> 01:12:21,000 Dr. Ashland is treating him in exam room seven. 1583 01:12:21,001 --> 01:12:24,869 You see that? No problem. 1584 01:12:26,273 --> 01:12:28,908 This is the emergency chart. 1585 01:12:28,909 --> 01:12:30,442 See that blue star there? 1586 01:12:30,443 --> 01:12:33,279 That means that the patient has been diagnosed. 1587 01:12:33,280 --> 01:12:35,147 And then, after he's been treated 1588 01:12:35,148 --> 01:12:38,717 we put a red circle here, see? 1589 01:12:38,718 --> 01:12:40,586 How do you like those braces? 1590 01:12:42,322 --> 01:12:44,523 I guess they're all right. 1591 01:12:44,524 --> 01:12:47,726 I got mine off last year. 1592 01:12:47,727 --> 01:12:49,795 Boy, I hated them. They were bottoms. 1593 01:12:49,796 --> 01:12:51,496 You know, I still got to wear 1594 01:12:51,497 --> 01:12:53,765 my mouth guard. 1595 01:12:53,766 --> 01:12:56,168 You have really nice teeth. 1596 01:12:57,003 --> 01:12:59,204 Well, thank you. 1597 01:12:59,205 --> 01:13:02,541 And you have a pretty smile. 1598 01:13:02,542 --> 01:13:04,443 WOMAN (OVER P.A.): Custodial to cafeteria. 1599 01:13:04,444 --> 01:13:05,677 (GIGGLES) 1600 01:13:05,678 --> 01:13:06,878 No, I mean it. 1601 01:13:06,879 --> 01:13:08,948 I really think those braces look good on you. 1602 01:13:08,949 --> 01:13:10,950 Thank you. 1603 01:13:10,951 --> 01:13:13,485 You're welcome. 1604 01:13:15,888 --> 01:13:17,323 Brenda. 1605 01:13:17,324 --> 01:13:18,623 Yeah. 1606 01:13:18,624 --> 01:13:21,826 Do you know if they're hiring here at the hospital? 1607 01:13:22,963 --> 01:13:24,696 I'm not sure. 1608 01:13:24,697 --> 01:13:26,332 What do you want to do? 1609 01:13:26,333 --> 01:13:30,402 I'm a doctor. 1610 01:13:32,705 --> 01:13:34,439 FRANK: Dear Dad: 1611 01:13:34,440 --> 01:13:36,809 I've decided to get off the road for awhile. 1612 01:13:36,810 --> 01:13:39,178 I've taken a night job at a hospital 1613 01:13:39,179 --> 01:13:40,946 and met some really nice people. 1614 01:13:40,947 --> 01:13:43,149 Feels good to have my feet on the ground 1615 01:13:43,150 --> 01:13:46,819 to wake up in the same bed every night. 1616 01:13:46,820 --> 01:13:51,056 Who knows, maybe I'll even find someone to settle down with. 1617 01:13:53,493 --> 01:13:55,560 Harvard Medical School... 1618 01:13:55,561 --> 01:13:57,930 top of your class. 1619 01:13:57,931 --> 01:14:01,066 Southern California Children's Hospital. 1620 01:14:01,067 --> 01:14:04,770 Well, that's a pretty impressive resume, Dr. Conners 1621 01:14:04,771 --> 01:14:08,040 but unfortunately, uh... the only thing I need 1622 01:14:08,041 --> 01:14:11,476 is a... an emergency room supervisor 1623 01:14:11,477 --> 01:14:14,446 for my midnight to 8:00am shift 1624 01:14:14,447 --> 01:14:18,918 someone to baby-sit six interns and 20 nurses 1625 01:14:18,919 --> 01:14:21,821 but, uh... 1626 01:14:21,822 --> 01:14:25,858 Hell, I doubt that, uh, you would be interested in that. 1627 01:14:25,859 --> 01:14:27,759 Well, in the past 1628 01:14:27,760 --> 01:14:32,464 they've always let me choose my own nurses. 1629 01:14:32,465 --> 01:14:35,234 Dr. Connelly? 1630 01:14:35,235 --> 01:14:36,468 Dr. Harris? 1631 01:14:36,469 --> 01:14:37,669 Present. 1632 01:14:37,670 --> 01:14:39,404 Dr. Ashland? 1633 01:14:39,405 --> 01:14:41,073 Dr. Conners... 1634 01:14:41,074 --> 01:14:43,408 You gonna take roll every night? 1635 01:14:43,409 --> 01:14:45,311 Uh, yes, I will, Dr. Ashland 1636 01:14:45,312 --> 01:14:47,412 and if you're going to be late 1637 01:14:47,413 --> 01:14:49,281 I suggest you bring a note. 1638 01:14:49,282 --> 01:14:52,517 (SNICKERING) 1639 01:14:52,518 --> 01:14:54,720 Miss Basmann. 1640 01:14:54,721 --> 01:14:56,488 Miss Mace. 1641 01:14:56,489 --> 01:14:58,157 Miss Strong. 1642 01:14:58,158 --> 01:14:59,591 Here. 1643 01:14:59,592 --> 01:15:01,760 Nurse Brown. 1644 01:15:01,761 --> 01:15:03,863 Nurse Sanford? Here. 1645 01:15:03,864 --> 01:15:06,298 SURGEON (ON TV): 30 milligrams of codeine every four hours. 1646 01:15:06,299 --> 01:15:07,799 Run the plasma at 60 drops a minute 1647 01:15:07,800 --> 01:15:10,336 until we calculate the fluid requirements. 1648 01:15:10,337 --> 01:15:12,537 What do you estimate the degree and extent 1649 01:15:12,538 --> 01:15:13,672 of the burns, Kildare? 1650 01:15:13,673 --> 01:15:15,374 DR. KILDARE: Second and third-degree burns 1651 01:15:15,375 --> 01:15:17,076 over about 20 percent of the body surface. 1652 01:15:17,077 --> 01:15:18,077 Do you concur? 1653 01:15:18,078 --> 01:15:19,078 I concur. 1654 01:15:19,079 --> 01:15:21,113 Let's get him up to Pediatrics. 1655 01:15:21,114 --> 01:15:24,649 WOMAN (OVER P.A.): Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1656 01:15:24,650 --> 01:15:27,452 Nurse Hopp to the Nurses' Station South. 1657 01:15:27,453 --> 01:15:28,921 Hello, Brenda. 1658 01:15:28,922 --> 01:15:30,256 Hi, Dr. Conners. 1659 01:15:30,257 --> 01:15:32,291 You need to sign these. 1660 01:15:32,292 --> 01:15:34,493 Thank you. 1661 01:15:40,066 --> 01:15:42,401 Do you notice anything different about me, Doctor? 1662 01:15:42,402 --> 01:15:43,936 You got your braces off! Yeah! 1663 01:15:43,937 --> 01:15:45,304 Come here. Let me see. 1664 01:15:45,305 --> 01:15:47,306 I've been trying to show you all night! 1665 01:15:47,307 --> 01:15:48,540 (THUNDER RUMBLING) 1666 01:15:48,541 --> 01:15:50,542 Wow. Good job. 1667 01:15:50,543 --> 01:15:52,111 Yeah? 1668 01:15:52,112 --> 01:15:53,879 So, did it hurt when they took them off? 1669 01:15:53,880 --> 01:15:55,047 Mine felt so weird after. 1670 01:15:55,048 --> 01:15:57,182 Mm, I keep rubbing my tongue over them. 1671 01:15:57,183 --> 01:15:59,051 I can't stop. They're so slippery. 1672 01:15:59,052 --> 01:16:00,552 It feels good, though, doesn't it? 1673 01:16:00,553 --> 01:16:02,754 Yeah, it feels incredible. 1674 01:16:04,357 --> 01:16:06,658 (THUNDER RUMBLES) 1675 01:16:12,232 --> 01:16:13,765 Oh, my. 1676 01:16:13,766 --> 01:16:16,268 I'm... I'm sorry. 1677 01:16:16,269 --> 01:16:18,304 (THUNDER CRASHES) 1678 01:16:18,305 --> 01:16:20,506 (PASSIONATE MOANING) 1679 01:16:27,680 --> 01:16:29,949 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Conners to the ER. 1680 01:16:29,950 --> 01:16:31,650 Dr. Conners to the ER. 1681 01:16:31,651 --> 01:16:32,851 Shouldn't you go? 1682 01:16:32,852 --> 01:16:34,686 No. No, no. 1683 01:16:34,687 --> 01:16:36,721 They have a staff doctor in the emergency ward. 1684 01:16:36,722 --> 01:16:38,923 We'll be fine. 1685 01:16:43,163 --> 01:16:46,432 (PANTING): What if he's in surgery? 1686 01:16:46,433 --> 01:16:49,601 Do you really think I have to go? 1687 01:16:49,602 --> 01:16:52,271 Oh. In here, Dr. Conners. 1688 01:16:52,272 --> 01:16:54,473 (CHILD SOBBING) 1689 01:17:03,816 --> 01:17:06,485 (SOBBING) 1690 01:17:08,554 --> 01:17:12,624 Gentlemen, what, uh... what seems to be the problem? 1691 01:17:12,625 --> 01:17:13,993 Bicycle accident. 1692 01:17:13,994 --> 01:17:18,097 Fractured tibia about five inches below the patella. 1693 01:17:18,098 --> 01:17:20,299 Hmm. 1694 01:17:22,602 --> 01:17:24,736 Dr. Harris. Yes? 1695 01:17:24,737 --> 01:17:25,837 Do you concur? 1696 01:17:25,838 --> 01:17:29,274 C... Concur with what, sir? 1697 01:17:29,275 --> 01:17:31,276 With what Dr. Ashland just said. 1698 01:17:31,277 --> 01:17:33,945 Do you... Do you concur? 1699 01:17:33,946 --> 01:17:36,281 Uh... well, it was a bicycle accident. 1700 01:17:36,282 --> 01:17:38,250 Um, the boy told us. 1701 01:17:38,251 --> 01:17:39,851 So you concur? 1702 01:17:39,852 --> 01:17:41,387 Concur? Uh... 1703 01:17:41,388 --> 01:17:43,155 I think we should take an X ray 1704 01:17:43,156 --> 01:17:45,991 then stitch him up and put him in a walking cast. 1705 01:17:45,992 --> 01:17:47,359 (MOANS) 1706 01:17:49,229 --> 01:17:51,530 That's very good, Dr. Ashland. Very good. 1707 01:17:51,531 --> 01:17:54,299 Well, you don't seem to have much need for me. 1708 01:17:54,300 --> 01:17:56,167 Carry on. 1709 01:17:57,837 --> 01:18:00,639 I blew it, didn't I? 1710 01:18:00,640 --> 01:18:02,841 Why didn't I concur? 1711 01:18:02,842 --> 01:18:05,911 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Henning, call extension 219. 1712 01:18:05,912 --> 01:18:07,513 Dr. Henning, extension 219. 1713 01:18:07,514 --> 01:18:09,715 (VOMITING) 1714 01:18:17,957 --> 01:18:21,627 (DISTANT JACKHAMMER DRILLING) 1715 01:18:24,564 --> 01:18:25,897 FRANK SR.: Make yourself at home! 1716 01:18:25,898 --> 01:18:28,900 Frank Abagnale Sr. 1717 01:18:28,901 --> 01:18:31,370 You're not a cop. 1718 01:18:31,371 --> 01:18:35,207 Special Agent Hanratty, FBI. 1719 01:18:35,208 --> 01:18:36,241 You're not a cop. 1720 01:18:36,242 --> 01:18:38,743 My landlord said you were not a cop. 1721 01:18:38,744 --> 01:18:40,379 Well, if you're going to arrest me 1722 01:18:40,380 --> 01:18:42,047 I'd like to put on a different suit 1723 01:18:42,048 --> 01:18:43,248 if that's okay with you. 1724 01:18:43,249 --> 01:18:44,916 No, no, I'm not here to arrest you. 1725 01:18:44,917 --> 01:18:46,985 I'm looking for your son. He's in trouble. 1726 01:18:46,986 --> 01:18:48,620 Do you know where he is? 1727 01:18:51,224 --> 01:18:52,458 If I tell you where he is 1728 01:18:52,459 --> 01:18:54,460 will you promise not to tell his mother? 1729 01:18:54,461 --> 01:18:56,228 Sure. 1730 01:18:56,229 --> 01:18:59,731 Frank made up a fake I.D. 1731 01:18:59,732 --> 01:19:01,200 and enlisted in the Marine Corps. 1732 01:19:01,201 --> 01:19:02,667 He's over in Vietnam right now. 1733 01:19:02,668 --> 01:19:04,470 That kid is halfway around the world 1734 01:19:04,471 --> 01:19:07,072 crawling through the damn jungle 1735 01:19:07,073 --> 01:19:09,541 fighting the Communists, so... 1736 01:19:09,542 --> 01:19:11,743 (SHUTS REFRIGERATOR DOOR) 1737 01:19:11,744 --> 01:19:15,347 please, don't come to my home and call my boy a criminal 1738 01:19:15,348 --> 01:19:16,748 because that kid has more guts... 1739 01:19:16,749 --> 01:19:18,683 I never said he was a criminal, Mr. Abagnale. 1740 01:19:18,684 --> 01:19:20,452 I said he was in trouble. 1741 01:19:20,453 --> 01:19:24,022 If you'd like to give me a call and talk, here's my number. 1742 01:19:34,667 --> 01:19:36,235 (PEN SCRIBBLING) 1743 01:19:36,236 --> 01:19:38,236 You're not a father, are you? 1744 01:19:40,206 --> 01:19:42,608 Pardon me? 1745 01:19:42,609 --> 01:19:44,075 If you were a father, you'd know. 1746 01:19:44,076 --> 01:19:47,546 I would never give up my son. 1747 01:19:47,547 --> 01:19:51,250 I would never give up my son. 1748 01:19:51,251 --> 01:19:54,686 Yes, sir. I understand. 1749 01:19:54,687 --> 01:19:56,921 Sean, Sean, now get this: 1750 01:19:56,922 --> 01:19:58,357 "Riverbend Apartments 1751 01:19:58,358 --> 01:20:00,125 "415 Landover 1752 01:20:00,126 --> 01:20:01,893 Atlanta, Georgia." 1753 01:20:01,894 --> 01:20:03,328 Atlanta, Georgia. 1754 01:20:03,329 --> 01:20:05,030 Yeah, I'm on my way to the airport. 1755 01:20:05,031 --> 01:20:07,098 I'll meet the team in, uh, in four hours. 1756 01:20:07,099 --> 01:20:08,834 Bye-bye. 1757 01:20:10,870 --> 01:20:12,437 Come on, it's okay. 1758 01:20:12,438 --> 01:20:13,972 (BRENDA SOBS) 1759 01:20:13,973 --> 01:20:15,907 You don't have to cry. 1760 01:20:15,908 --> 01:20:17,176 I'm sorry. 1761 01:20:17,177 --> 01:20:19,044 I'm so sorry, Frank. 1762 01:20:19,045 --> 01:20:20,546 I can't do this. 1763 01:20:20,547 --> 01:20:23,081 Brenda, listen to me. 1764 01:20:23,082 --> 01:20:25,450 I don't care if you're a virgin, all right? 1765 01:20:25,451 --> 01:20:26,652 Really, I can wait. 1766 01:20:26,653 --> 01:20:29,988 I'm not a virgin. 1767 01:20:33,726 --> 01:20:36,561 I had an abortion two years ago. 1768 01:20:38,764 --> 01:20:43,168 My parents had a friend do it 1769 01:20:43,169 --> 01:20:47,472 a man that my father plays golf with. 1770 01:20:47,473 --> 01:20:49,408 And then, when I got better 1771 01:20:49,409 --> 01:20:51,776 they kicked me out of the house. 1772 01:20:51,777 --> 01:20:54,680 I had an abortion and I wasn't their daughter anymore. 1773 01:20:54,681 --> 01:20:56,181 (GENTLY): Hey... 1774 01:20:56,182 --> 01:20:57,182 I'm so sorry. 1775 01:20:57,183 --> 01:20:58,783 Please don't be mad at me. 1776 01:20:58,784 --> 01:21:00,952 Please, please don't be mad at me. 1777 01:21:00,953 --> 01:21:02,087 No, no. 1778 01:21:02,088 --> 01:21:03,922 Please don't be mad at me. 1779 01:21:03,923 --> 01:21:05,790 Shh. Now... what if... 1780 01:21:05,791 --> 01:21:09,094 what if I spoke to your parents, right? 1781 01:21:09,095 --> 01:21:11,062 May-Maybe I can straighten things out, huh? 1782 01:21:11,063 --> 01:21:13,064 Well, I ask them all the time 1783 01:21:13,065 --> 01:21:15,767 but they said I still can't come home. 1784 01:21:15,768 --> 01:21:20,004 And my daddy's... a lawyer. 1785 01:21:20,005 --> 01:21:22,206 Aw... 1786 01:21:27,246 --> 01:21:30,748 Brenda... 1787 01:21:30,749 --> 01:21:34,219 what if you were engaged to a doctor? 1788 01:21:34,220 --> 01:21:36,221 Will that change anything? 1789 01:21:36,222 --> 01:21:38,055 What? 1790 01:21:41,160 --> 01:21:45,163 What if I went to your parents... 1791 01:21:45,164 --> 01:21:47,499 and I spoke to your father... 1792 01:21:50,769 --> 01:21:54,205 and I asked permission to marry you? 1793 01:22:07,386 --> 01:22:08,386 It's empty. 1794 01:22:08,387 --> 01:22:10,054 Nobody here. 1795 01:22:26,739 --> 01:22:29,941 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1796 01:22:32,878 --> 01:22:34,912 (WOMAN LAUGHS) 1797 01:22:34,913 --> 01:22:37,315 Dr. Conners, are you Lutheran? 1798 01:22:37,316 --> 01:22:39,484 Yes, I-I am a Lutheran 1799 01:22:39,485 --> 01:22:42,687 but, please, call me Frank. 1800 01:22:42,688 --> 01:22:45,523 Frank, would you like to say grace? 1801 01:22:50,129 --> 01:22:53,931 Unless you're not comfortable. 1802 01:22:53,932 --> 01:22:56,133 Absolutely. 1803 01:22:57,670 --> 01:22:59,871 (CLEARS THROAT) 1804 01:23:05,545 --> 01:23:09,280 Two little mice fell into a bucket of cream. 1805 01:23:11,016 --> 01:23:13,017 The first mouse quickly gave up and drowned 1806 01:23:13,018 --> 01:23:15,287 but the second mouse, he struggled so hard 1807 01:23:15,288 --> 01:23:17,922 that he eventually churned that cream into butter 1808 01:23:17,923 --> 01:23:19,924 and he walked out. 1809 01:23:19,925 --> 01:23:22,927 Amen. 1810 01:23:22,928 --> 01:23:24,128 Amen. 1811 01:23:24,129 --> 01:23:27,131 Amen. Oh, that was beautiful. 1812 01:23:27,132 --> 01:23:29,801 The mouse, he churned that cream into butter. 1813 01:23:29,802 --> 01:23:32,437 (SIGHING HAPPILY) 1814 01:23:32,438 --> 01:23:33,438 That's right. 1815 01:23:33,439 --> 01:23:34,806 That's pretty good. 1816 01:23:34,807 --> 01:23:36,541 Thank you. 1817 01:23:36,542 --> 01:23:38,310 Frank, have you decided which hospital 1818 01:23:38,311 --> 01:23:40,178 you want to work at here in New Orleans? 1819 01:23:40,179 --> 01:23:42,380 Well, um, to be quite honest 1820 01:23:42,381 --> 01:23:45,650 I'm thinking about getting back into law. 1821 01:23:45,651 --> 01:23:47,452 Oh, my! 1822 01:23:47,453 --> 01:23:49,688 Are you a doctor or a lawyer? 1823 01:23:49,689 --> 01:23:51,789 Before I went to medical school 1824 01:23:51,790 --> 01:23:53,925 I passed the bar in California. 1825 01:23:53,926 --> 01:23:55,927 I practiced law for one year 1826 01:23:55,928 --> 01:23:59,364 then I decided why not try my hand at pediatrics? 1827 01:23:59,365 --> 01:24:02,200 You're just full of surprises. 1828 01:24:02,201 --> 01:24:03,201 Yeah. 1829 01:24:03,202 --> 01:24:05,637 MOTHER (LAUGHING): Oh, my. 1830 01:24:05,638 --> 01:24:06,671 A doctor and a lawyer. 1831 01:24:06,672 --> 01:24:08,673 Well, I'd say that Brenda hit the jackpot. 1832 01:24:08,674 --> 01:24:11,676 Where did you go to law school? 1833 01:24:11,677 --> 01:24:13,411 Uh, Berkeley. 1834 01:24:13,412 --> 01:24:14,379 (GASPING) 1835 01:24:14,380 --> 01:24:15,780 Berkley, Berkley. Oh, my gosh. 1836 01:24:15,781 --> 01:24:17,382 Isn't that where you went, Daddy? 1837 01:24:17,383 --> 01:24:19,351 Maybe Frank could come work for you, Roger. 1838 01:24:19,352 --> 01:24:21,119 You're always saying how hard it is 1839 01:24:21,120 --> 01:24:22,687 to find Assistant Prosecutors. 1840 01:24:22,688 --> 01:24:24,922 Could he, Daddy? Could he, please? 1841 01:24:24,923 --> 01:24:26,424 Could he come work with you, please? 1842 01:24:26,425 --> 01:24:28,526 Was that snake Hollingsworth still teaching there 1843 01:24:28,527 --> 01:24:29,794 when you went through Berkley? 1844 01:24:29,795 --> 01:24:31,496 (LAUGHS QUIETLY) 1845 01:24:31,497 --> 01:24:33,030 Hollingsworth. 1846 01:24:33,031 --> 01:24:36,167 Yes. Grumpy old Hollingsworth, right? 1847 01:24:36,168 --> 01:24:37,769 I tell you. Meaner than ever. 1848 01:24:37,770 --> 01:24:39,971 And that dog of his? 1849 01:24:42,341 --> 01:24:46,778 Tell me, Frank, what was the name of his little dog? 1850 01:24:55,087 --> 01:24:58,590 I'm sorry. Uh... 1851 01:24:58,591 --> 01:25:00,592 The dog was dead. 1852 01:25:00,593 --> 01:25:02,126 (WOMEN COOING) 1853 01:25:02,127 --> 01:25:05,697 How unfortunate. 1854 01:25:05,698 --> 01:25:07,899 Yeah. 1855 01:25:37,996 --> 01:25:40,999 A doctor, a lawyer, a Lutheran... 1856 01:25:43,502 --> 01:25:46,538 So what are you, Frank? 1857 01:25:46,539 --> 01:25:48,340 'Cause I think you're about to ask 1858 01:25:48,341 --> 01:25:50,174 for my daughter's hand in marriage 1859 01:25:50,175 --> 01:25:51,710 and I have a right to know. 1860 01:25:51,711 --> 01:25:54,045 Know what, sir? 1861 01:25:54,046 --> 01:25:56,815 The truth. 1862 01:25:56,816 --> 01:26:01,252 Tell me the truth, Frank. 1863 01:26:01,253 --> 01:26:05,056 What are you doing here? 1864 01:26:05,057 --> 01:26:08,259 What is a man like you doing with Brenda? 1865 01:26:08,260 --> 01:26:10,395 If you want my blessing 1866 01:26:10,396 --> 01:26:12,564 if you want my daughter 1867 01:26:12,565 --> 01:26:15,733 I'd like to hear it from you now. 1868 01:26:18,404 --> 01:26:20,605 The truth is, sir, that... 1869 01:26:24,042 --> 01:26:25,777 The truth is that... 1870 01:26:27,847 --> 01:26:31,515 I'm not a doctor, I'm not a lawyer... 1871 01:26:33,619 --> 01:26:36,388 I'm not an airline pilot. 1872 01:26:36,389 --> 01:26:39,591 I'm... I'm nothing, really. 1873 01:26:45,330 --> 01:26:49,300 I'm-I'm-I'm just a kid who's in love with your daughter. 1874 01:26:52,337 --> 01:26:54,872 No. 1875 01:27:02,548 --> 01:27:04,949 You know what you are? 1876 01:27:04,950 --> 01:27:06,951 You're a romantic. 1877 01:27:06,952 --> 01:27:09,987 Men like us are nothing without the women we love. 1878 01:27:09,988 --> 01:27:13,157 I must confess, I'm guilty of the same foolish whimsy. 1879 01:27:13,158 --> 01:27:15,359 I proposed to Carol after five dates 1880 01:27:15,360 --> 01:27:18,897 with two nickels in my pockets and holes in my shoes 1881 01:27:18,898 --> 01:27:21,032 because I knew she was the one. 1882 01:27:21,033 --> 01:27:24,068 So go ahead, Frank. 1883 01:27:26,906 --> 01:27:28,973 Don't be afraid. 1884 01:27:28,974 --> 01:27:32,877 Ask the question you came here to ask me. 1885 01:27:34,647 --> 01:27:37,181 Sir, uh, uh... 1886 01:27:37,182 --> 01:27:38,750 w-what would I have to do 1887 01:27:38,751 --> 01:27:41,385 to take the bar here in New Orleans? 1888 01:27:41,386 --> 01:27:43,587 (LAUGHING) 1889 01:27:46,024 --> 01:27:49,794 No, the... the other question. 1890 01:27:49,795 --> 01:27:53,030 (TICKING) 1891 01:27:53,031 --> 01:27:57,001 WOMAN: Right through that door. 1892 01:27:57,002 --> 01:27:59,871 Good luck, Mr. Conners. 1893 01:27:59,872 --> 01:28:01,873 Thank you. 1894 01:28:08,981 --> 01:28:10,682 Hey, Frank... 1895 01:28:10,683 --> 01:28:12,917 you know what I could never figure out? 1896 01:28:12,918 --> 01:28:15,687 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 1897 01:28:15,688 --> 01:28:17,522 Why? What's the difference? 1898 01:28:17,523 --> 01:28:19,891 Someone else took the test for you, didn't they? 1899 01:28:19,892 --> 01:28:22,660 Carl, I'm going to prison for a long time. 1900 01:28:22,661 --> 01:28:25,463 Seriously, what's the difference? 1901 01:28:25,464 --> 01:28:27,765 It's a simple question. 1902 01:28:27,766 --> 01:28:30,401 Are you going to eat that eclair? 1903 01:28:32,738 --> 01:28:36,440 Yeah. I'm saving it for later. 1904 01:28:36,441 --> 01:28:38,275 Well, you want to split it with me? 1905 01:28:38,276 --> 01:28:41,846 No. 1906 01:28:41,847 --> 01:28:45,516 Give me half that eclair and I'll tell you. 1907 01:28:54,860 --> 01:28:59,430 I'm going to figure it out sooner or later. 1908 01:29:05,771 --> 01:29:09,340 You'll be working under Phillip Rigby in corporate law. 1909 01:29:09,341 --> 01:29:12,576 Why don't you settle in, organize your desk? 1910 01:29:14,613 --> 01:29:16,147 Thank you. 1911 01:29:16,148 --> 01:29:18,983 We're having lunch at 12:30 with the Attorney General 1912 01:29:18,984 --> 01:29:20,985 and Governor McKeithen. 1913 01:29:20,986 --> 01:29:22,319 Himself. 1914 01:29:22,320 --> 01:29:23,655 The Governor. 1915 01:29:23,656 --> 01:29:24,889 Did we spell it right? 1916 01:29:24,890 --> 01:29:26,524 You sure did. 1917 01:29:26,525 --> 01:29:28,360 Congratulations. 1918 01:29:28,361 --> 01:29:29,594 Thank you, sir. 1919 01:29:29,595 --> 01:29:30,896 Welcome aboard. 1920 01:29:30,897 --> 01:29:33,098 Now... 1921 01:29:37,303 --> 01:29:39,470 Look at this photograph, Mr. Stewart. 1922 01:29:39,471 --> 01:29:42,673 It's a photograph of Prentice York 1923 01:29:42,674 --> 01:29:44,776 where they found him, dead. 1924 01:29:44,777 --> 01:29:48,579 Now, here is an enlargement of part of that photograph. 1925 01:29:48,580 --> 01:29:51,149 This is a photograph of the defendant's signature 1926 01:29:51,150 --> 01:29:52,650 on a canceled check. 1927 01:29:52,651 --> 01:29:55,220 Now, here is an enlargement of that same signature 1928 01:29:55,221 --> 01:29:56,421 which matches 1929 01:29:56,422 --> 01:29:59,457 the signature on the letters that he wrote to Mrs. Simon 1930 01:29:59,458 --> 01:30:01,259 which discuss the possibility 1931 01:30:01,260 --> 01:30:03,594 of defrauding the great State of Louisiana. 1932 01:30:03,595 --> 01:30:04,796 Your Honor 1933 01:30:04,797 --> 01:30:06,898 ladies and gentlemen of the jury 1934 01:30:06,899 --> 01:30:08,599 this is irrefutable evidence 1935 01:30:08,600 --> 01:30:11,937 that the defendant is, in fact, lying. 1936 01:30:11,938 --> 01:30:13,671 (ECHOING THUD) 1937 01:30:13,672 --> 01:30:15,740 (CHAIR SLAMS AGAINST FLOOR) 1938 01:30:16,608 --> 01:30:22,414 Mr. Conners, this is a preliminary hearing. 1939 01:30:22,415 --> 01:30:26,017 There is no... defendant. 1940 01:30:26,018 --> 01:30:30,655 There is no... jury. 1941 01:30:30,656 --> 01:30:33,658 It's just me. 1942 01:30:33,659 --> 01:30:35,293 Son... 1943 01:30:35,294 --> 01:30:39,697 what in the hell is wrong with you?! 1944 01:30:39,698 --> 01:30:41,632 (APPLAUSE OVER TV) Is that Mitch? 1945 01:30:41,633 --> 01:30:43,435 Roger! It's Mitch! 1946 01:30:43,436 --> 01:30:45,070 Oh, my, I lost all track of time. 1947 01:30:45,071 --> 01:30:48,006 MITCH MILLER (ON TV): As studio guests for the sing-along tonight 1948 01:30:48,007 --> 01:30:50,308 we have the children's choir of St. Monica's Church 1949 01:30:50,309 --> 01:30:52,143 in New York City. 1950 01:30:52,144 --> 01:30:53,945 Won't you join them and the gang 1951 01:30:53,946 --> 01:30:56,214 in a few songs for the Irish? Everybody! 1952 01:30:56,215 --> 01:30:58,883 ♪ Has anybody here seen Kelly? 1953 01:30:58,884 --> 01:31:01,819 (ALL BUT FRANK JOINING IN): ♪ K, E, double L, Y 1954 01:31:01,820 --> 01:31:04,356 ♪ Has anybody here seen Kelly? 1955 01:31:04,357 --> 01:31:06,458 ♪ Have you seen him smile? 1956 01:31:06,459 --> 01:31:09,060 ♪ Sure his hair is red, and his eyes are blue ♪ 1957 01:31:09,061 --> 01:31:11,729 ♪ And he's Irish through and through ♪ 1958 01:31:11,730 --> 01:31:14,232 ♪ Has anybody here seen Kelly 1959 01:31:14,233 --> 01:31:16,734 ♪ Kelly from the Emerald Isle? 1960 01:31:16,735 --> 01:31:19,437 ♪ Has anybody here seen Kelly? 1961 01:31:19,438 --> 01:31:21,672 ♪ K, E, double L, Y 1962 01:31:21,673 --> 01:31:24,442 (JOINING IN): ♪ Has anybody here seen Kelly? 1963 01:31:24,443 --> 01:31:26,644 ♪ Have you seen him smile? 1964 01:31:26,645 --> 01:31:29,414 ♪ Sure his hair is red, and his eyes are blue ♪ 1965 01:31:29,415 --> 01:31:31,883 ♪ And he's Irish through and through ♪ 1966 01:31:31,884 --> 01:31:34,285 ♪ Has anybody here seen Kelly... ♪ 1967 01:31:34,286 --> 01:31:36,621 JUDY GARLAND (ON RECORD): ♪ Embrace me 1968 01:31:36,622 --> 01:31:42,127 ♪ My sweet embraceable you 1969 01:31:42,128 --> 01:31:45,363 ♪ Embrace me 1970 01:31:45,364 --> 01:31:51,769 ♪ You irreplaceable you 1971 01:31:51,770 --> 01:31:54,839 ♪ Just one look at you 1972 01:31:54,840 --> 01:32:00,912 ♪ My heart grew tipsy in me 1973 01:32:00,913 --> 01:32:03,781 ♪ You and you alone 1974 01:32:03,782 --> 01:32:10,422 ♪ Bring out the gypsy in me 1975 01:32:10,423 --> 01:32:13,391 ♪ I love all 1976 01:32:13,392 --> 01:32:19,964 ♪ The many charms about you 1977 01:32:19,965 --> 01:32:22,867 ♪ Above all 1978 01:32:22,868 --> 01:32:25,903 ♪ I want my arms about you... 1979 01:32:25,904 --> 01:32:27,872 (WHISPERS): Dad. 1980 01:32:29,108 --> 01:32:32,444 ♪ ...Don't be a naughty baby... ♪ 1981 01:32:32,445 --> 01:32:34,512 What are you doing here? 1982 01:32:34,513 --> 01:32:38,883 I... I-I came to see you. 1983 01:32:38,884 --> 01:32:41,986 ♪ ...My sweet embraceable... 1984 01:32:41,987 --> 01:32:44,222 What are you doing dressed like this? 1985 01:32:44,223 --> 01:32:46,124 I took a job. A government job. 1986 01:32:46,125 --> 01:32:47,592 You see what I'm doing? 1987 01:32:47,593 --> 01:32:49,360 Do you have a good lawyer? 1988 01:32:49,361 --> 01:32:51,862 Well... I sort of am a lawyer now. 1989 01:32:51,863 --> 01:32:55,700 Look at this letter. The IRS wants more. 1990 01:32:55,701 --> 01:32:58,203 I had a deal with them: two penalties. 1991 01:32:58,204 --> 01:33:01,639 They ate the cake, now they want the crumbs. 1992 01:33:01,640 --> 01:33:04,509 I want to sue them. 1993 01:33:04,510 --> 01:33:07,479 Now they want the crumbs. 1994 01:33:07,480 --> 01:33:09,614 They... Here, sit down. 1995 01:33:09,615 --> 01:33:12,250 They're trying to scare me, intimidate me. 1996 01:33:12,251 --> 01:33:14,852 You know what? 1997 01:33:14,853 --> 01:33:18,356 You know what? I'll make them chase me... 1998 01:33:18,357 --> 01:33:20,925 for the rest of their lives. 1999 01:33:26,765 --> 01:33:30,502 Hey, it's great to see you, Daddy. 2000 01:33:30,503 --> 01:33:35,105 Listen, sit down, I... I want to show you something. 2001 01:33:36,675 --> 01:33:39,043 I came here to give you this. 2002 01:33:39,044 --> 01:33:43,481 It's an invitation to an engagement party. 2003 01:33:44,350 --> 01:33:47,252 Daddy, I'm getting married. 2004 01:33:47,253 --> 01:33:50,221 Can you believe that? I'm getting married. 2005 01:33:50,222 --> 01:33:52,823 You don't need to worry about anything now, Dad. 2006 01:33:52,824 --> 01:33:55,059 Listen, I'm getting a brand-new Cadillac. 2007 01:33:55,060 --> 01:33:56,894 I'm getting a $60,000 house. 2008 01:33:56,895 --> 01:33:58,896 I'm-I'm getting it all back. 2009 01:33:58,897 --> 01:34:01,399 All-All the jewelry, all the furs, everything, Dad. 2010 01:34:01,400 --> 01:34:04,169 Everything they took from us, I'm going to get it back. 2011 01:34:04,170 --> 01:34:06,070 Now... 2012 01:34:06,071 --> 01:34:09,840 has Ma seen you dressed like this? 2013 01:34:09,841 --> 01:34:13,344 Yeah, she came to pick up some boxes. 2014 01:34:13,345 --> 01:34:15,046 That's okay, that's okay, you know why? 2015 01:34:15,047 --> 01:34:17,182 'Cause she... she's going to the wedding with us. 2016 01:34:17,183 --> 01:34:19,050 I'm going to get you a brand-new suit, Dad. 2017 01:34:19,051 --> 01:34:20,485 I'm getting you a brand-new suit. 2018 01:34:20,486 --> 01:34:21,719 One of those Manhattan Eagle 2019 01:34:21,720 --> 01:34:23,087 three-button black pearl suits. 2020 01:34:23,088 --> 01:34:24,155 You'll look great. 2021 01:34:24,156 --> 01:34:25,623 Those are nice. Yeah. 2022 01:34:25,624 --> 01:34:28,426 She won't see me. 2023 01:34:29,261 --> 01:34:31,162 Well, have you tried to call her? 2024 01:34:31,163 --> 01:34:33,331 Uh-uh. 2025 01:34:33,332 --> 01:34:35,900 Why don't... why don't you call her right now? 2026 01:34:35,901 --> 01:34:38,403 Dad, why don't you call her right now? Here. 2027 01:34:38,404 --> 01:34:40,638 Dad, just call her. Call her for me. 2028 01:34:40,639 --> 01:34:42,373 You call her, and you tell her 2029 01:34:42,374 --> 01:34:45,142 I have two first-class tickets to go see her son's wedding... 2030 01:34:45,143 --> 01:34:47,778 Your mother's married now, to my friend Jack Barnes. 2031 01:34:47,779 --> 01:34:51,182 They have a house in Long Island. 2032 01:34:51,183 --> 01:34:54,952 (WHISPERING): I had an FBI agent come see me. 2033 01:34:54,953 --> 01:34:56,821 You got their number, son. 2034 01:34:56,822 --> 01:34:58,956 The guy looked scared. 2035 01:34:58,957 --> 01:35:03,461 The United States government, champ, running for the hills. 2036 01:35:03,462 --> 01:35:05,963 Pow! To the moon! 2037 01:35:16,942 --> 01:35:20,044 Dad... it's over. 2038 01:35:21,313 --> 01:35:23,314 I'm going to stop now. 2039 01:35:23,315 --> 01:35:25,416 But y-you've... 2040 01:35:25,417 --> 01:35:27,619 They're never going to catch you, Frank. 2041 01:35:27,620 --> 01:35:29,854 Why won't you sit down? Dad, she wouldn't do that. 2042 01:35:29,855 --> 01:35:31,822 Come on, sit. Why would she do that to you? 2043 01:35:31,823 --> 01:35:33,491 Come on, sit with me. Have a drink. 2044 01:35:33,492 --> 01:35:34,859 I'm your father. 2045 01:35:34,860 --> 01:35:38,329 Then ask me to stop. 2046 01:35:38,330 --> 01:35:40,765 (QUIETLY): Then ask me to stop. 2047 01:35:43,435 --> 01:35:45,636 You can't stop. 2048 01:35:47,573 --> 01:35:49,407 Where are you going? 2049 01:35:49,408 --> 01:35:51,842 Come on, Frank, where are you going? 2050 01:35:51,843 --> 01:35:53,278 Where are you going? 2051 01:35:53,279 --> 01:35:55,280 Where are you going tonight? 2052 01:35:55,281 --> 01:35:56,481 Someplace exotic? 2053 01:35:56,482 --> 01:35:57,848 Where are you going tonight? 2054 01:35:57,849 --> 01:35:59,216 Tahiti, Hawaii? 2055 01:36:09,027 --> 01:36:13,230 (PHONE RINGING) 2056 01:36:16,835 --> 01:36:19,771 This is Hanratty. 2057 01:36:19,772 --> 01:36:21,839 FRANK: Hello, Carl. 2058 01:36:21,840 --> 01:36:23,841 Merry Christmas. 2059 01:36:23,842 --> 01:36:26,243 How are you, Dr. Conners? 2060 01:36:26,244 --> 01:36:30,748 Carl, I haven't been Dr. Conners for months now. 2061 01:36:30,749 --> 01:36:32,583 (HANRATTY SNIFFLES, CLEARS THROAT) 2062 01:36:32,584 --> 01:36:35,820 Well... I'm sitting here in my office 2063 01:36:35,821 --> 01:36:37,455 on Christmas Eve. 2064 01:36:37,456 --> 01:36:39,089 What do you want? 2065 01:36:39,090 --> 01:36:43,428 (INSTRUMENTAL VERSION "I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS" PLAYING) 2066 01:36:43,429 --> 01:36:46,397 (SIGHS): Okay. 2067 01:36:50,502 --> 01:36:52,937 I want it to be over. 2068 01:36:55,941 --> 01:36:58,309 Uh... I want it to be over. 2069 01:36:58,310 --> 01:37:00,244 I'm getting married. 2070 01:37:00,245 --> 01:37:02,279 You know, I'm settling down. 2071 01:37:02,280 --> 01:37:04,281 You've stolen almost $4 million. 2072 01:37:04,282 --> 01:37:06,651 You think we can just call that a wedding present? 2073 01:37:06,652 --> 01:37:09,687 Nah, this isn't something you get to walk away from, Frank. 2074 01:37:09,688 --> 01:37:11,189 I want to call a truce. 2075 01:37:11,190 --> 01:37:12,356 No truce. 2076 01:37:12,357 --> 01:37:14,325 You will be caught, you will go to prison. 2077 01:37:14,326 --> 01:37:15,959 Where did you think this was going? 2078 01:37:15,960 --> 01:37:19,363 Please leave me alone, Carl. 2079 01:37:19,364 --> 01:37:20,764 Please? 2080 01:37:20,765 --> 01:37:22,633 I'm getting close, aren't I? 2081 01:37:22,634 --> 01:37:24,802 You're scared because I'm getting close. 2082 01:37:24,803 --> 01:37:28,038 I know you... you rented that car in Shreveport 2083 01:37:28,039 --> 01:37:31,041 and you stayed in that hotel on Lake Charles. 2084 01:37:31,042 --> 01:37:33,077 You want to run, be my guest. 2085 01:37:33,078 --> 01:37:35,446 Your checks don't lie as well as you do. 2086 01:37:35,447 --> 01:37:38,649 Stop chasing me. 2087 01:37:40,652 --> 01:37:43,354 I can't stop. 2088 01:37:43,355 --> 01:37:45,923 It's my job. 2089 01:37:45,924 --> 01:37:48,426 It's okay, Carl. 2090 01:37:48,427 --> 01:37:52,062 I just thought I'd ask, you know? 2091 01:37:54,299 --> 01:37:58,402 Hey. Merry Christmas, huh? 2092 01:37:58,403 --> 01:38:01,639 (CLICK AND DIAL TONE) 2093 01:38:01,640 --> 01:38:04,141 I love my job. 2094 01:38:04,142 --> 01:38:05,809 All right... (CLEARS THROAT) 2095 01:38:05,810 --> 01:38:07,311 let's get every newspaper we can 2096 01:38:07,312 --> 01:38:09,880 every newspaper in Louisiana for the last two months. 2097 01:38:09,881 --> 01:38:11,181 What are we looking for? 2098 01:38:11,182 --> 01:38:13,551 Engagement announcements, name of Conners. 2099 01:38:13,552 --> 01:38:15,953 Conners?! Come on, Carl, the kid would've 2100 01:38:15,954 --> 01:38:17,488 changed his name by now. 2101 01:38:17,489 --> 01:38:20,291 Mm-mm. He can't change it. 2102 01:38:20,292 --> 01:38:22,192 She thinks he's Conners. 2103 01:38:22,193 --> 01:38:24,428 If he loses the name, he loses the girl. 2104 01:38:24,429 --> 01:38:26,096 ♪ I can't give you anything 2105 01:38:26,097 --> 01:38:29,933 ♪ But love, baby 2106 01:38:29,934 --> 01:38:33,804 ♪ That's the only thing I have plenty of ♪ 2107 01:38:33,805 --> 01:38:34,905 ♪ Baby 2108 01:38:34,906 --> 01:38:36,607 ♪ Dreamin' a while, schemin' a while... ♪ 2109 01:38:36,608 --> 01:38:38,276 Congratulations. You having a good time? 2110 01:38:38,277 --> 01:38:41,712 ♪ ...You're sure to find 2111 01:38:41,713 --> 01:38:44,282 ♪ Happiness, and I guess Keep dancing, huh? 2112 01:38:44,283 --> 01:38:46,350 ♪ All those things you've always pined for... ♪ 2113 01:38:46,351 --> 01:38:48,352 Oh. Hi. 2114 01:38:48,353 --> 01:38:51,255 Oh, me too. Thank you. I'm going to, uh, the little boys' room. 2115 01:38:51,256 --> 01:38:52,456 Okay. Okay. 2116 01:38:52,457 --> 01:38:54,191 Hurry back. 2117 01:38:59,831 --> 01:39:03,033 (CAR APPROACHING) 2118 01:39:03,034 --> 01:39:06,269 (BRAKES SQUEAKING) 2119 01:39:08,540 --> 01:39:09,740 Good evening. 2120 01:39:09,741 --> 01:39:11,342 I'm Agent Hanratty with the FBI. 2121 01:39:11,343 --> 01:39:13,744 We'd like to have a few quiet words 2122 01:39:13,745 --> 01:39:15,078 with your host, if possible. 2123 01:39:15,079 --> 01:39:17,280 MAN: I'll get him. 2124 01:39:18,249 --> 01:39:19,684 Right over there, sir. 2125 01:39:19,685 --> 01:39:22,286 Hi, Roger. How are you? Hi, Vin. 2126 01:39:22,287 --> 01:39:24,655 Good evening, gentlemen. I'm Roger Strong. 2127 01:39:24,656 --> 01:39:26,223 Carl Hanratty, FBI. 2128 01:39:26,224 --> 01:39:28,426 This is Agents Amdursky and Fox. 2129 01:39:28,427 --> 01:39:30,594 Sorry to crash your party, sir. 2130 01:39:30,595 --> 01:39:32,496 Not at all. What can I do for you? 2131 01:39:32,497 --> 01:39:34,064 If it's not too much trouble 2132 01:39:34,065 --> 01:39:35,966 I'd like to meet the groom. 2133 01:39:35,967 --> 01:39:39,002 Is there a problem? 2134 01:39:39,003 --> 01:39:40,771 (LAUGHTER) Frank! Frank! 2135 01:39:40,772 --> 01:39:41,905 Can you hold all these? 2136 01:39:41,906 --> 01:39:43,507 (WHISPERING): Yeah. Come here. 2137 01:39:43,508 --> 01:39:45,876 They're checks. They're from my dad's friends. 2138 01:39:45,877 --> 01:39:48,145 They're for us, so we can start a new life... Hey! 2139 01:39:48,146 --> 01:39:49,780 What are you doing? What's wrong? 2140 01:39:49,781 --> 01:39:51,515 We have to leave. 2141 01:39:51,516 --> 01:39:53,384 What?! 2142 01:39:53,385 --> 01:39:55,386 Brenda, you love me, right? 2143 01:39:55,387 --> 01:39:56,887 Yes. 2144 01:39:56,888 --> 01:39:58,522 I mean, you'd love me no matter what. 2145 01:39:58,523 --> 01:39:59,523 Yes. 2146 01:39:59,524 --> 01:40:01,158 I mean, you'd love me whether I was sick 2147 01:40:01,159 --> 01:40:03,461 or whether I was poor or even if I had a different name. 2148 01:40:03,462 --> 01:40:05,028 Frank, where'd you get all that money? 2149 01:40:05,029 --> 01:40:06,296 Brenda, listen. A name, right? 2150 01:40:06,297 --> 01:40:07,631 A name, it doesn't matter. 2151 01:40:07,632 --> 01:40:09,233 My name is Frank Conners, right? 2152 01:40:09,234 --> 01:40:10,501 Yes. That's who I am with you. 2153 01:40:10,502 --> 01:40:11,802 But-but we all have secrets. 2154 01:40:11,803 --> 01:40:13,270 You know, sometimes when I travel 2155 01:40:13,271 --> 01:40:15,573 I use the name Frank Taylor. That-That's my secret. 2156 01:40:15,574 --> 01:40:17,608 Frank Taylor?! Yeah, Frank Taylor, you know? 2157 01:40:17,609 --> 01:40:18,843 Frank Black?! Frank Black. 2158 01:40:18,844 --> 01:40:20,043 Yeah, it doesn't matter. 2159 01:40:20,044 --> 01:40:22,747 Why are you saying all this? 2160 01:40:22,748 --> 01:40:25,516 Brenda... Brenda, I don't want to lie to you anymore. 2161 01:40:25,517 --> 01:40:27,050 All right? I'm not a doctor. 2162 01:40:27,051 --> 01:40:28,819 I never went to medical school. 2163 01:40:28,820 --> 01:40:31,555 I'm not a lawyer or a Harvard graduate or a Lutheran. 2164 01:40:31,556 --> 01:40:34,157 Brenda, I ran away from home a year and a half ago 2165 01:40:34,158 --> 01:40:36,026 when I was 16. 2166 01:40:36,027 --> 01:40:38,829 Frank... 2167 01:40:38,830 --> 01:40:41,131 Frank? 2168 01:40:41,132 --> 01:40:43,133 You're not a Lutheran? 2169 01:40:43,134 --> 01:40:45,636 Brenda... you see all this money? 2170 01:40:45,637 --> 01:40:47,671 You see all this money? I have more. 2171 01:40:47,672 --> 01:40:50,307 I have plenty more. 2172 01:40:50,308 --> 01:40:51,341 I have enough money 2173 01:40:51,342 --> 01:40:53,277 to last us for the rest of our lives 2174 01:40:53,278 --> 01:40:54,745 Look. (GASPS) 2175 01:40:54,746 --> 01:40:57,448 Frank, stop teasing me. 2176 01:40:57,449 --> 01:40:58,749 You're Frank Conners. 2177 01:40:58,750 --> 01:41:01,819 You're Frank Conners, and you're 28 years old and... 2178 01:41:01,820 --> 01:41:03,186 (WHISPERING): Brenda... 2179 01:41:03,187 --> 01:41:05,255 Why would you lie to me? 2180 01:41:05,256 --> 01:41:07,458 Brenda, Brenda... I want to know your name. 2181 01:41:07,459 --> 01:41:09,593 Listen to me, Brenda. Tell me your name. 2182 01:41:09,594 --> 01:41:10,961 We can live anywhere we want 2183 01:41:10,962 --> 01:41:12,596 but you have to trust me, Brenda. 2184 01:41:12,597 --> 01:41:13,964 Do you trust me? Yes. 2185 01:41:13,965 --> 01:41:16,033 Do you... do you love me, Brenda? Yes. 2186 01:41:16,034 --> 01:41:17,468 You love me? I love you. 2187 01:41:17,469 --> 01:41:20,037 Excuse me, Mother. 2188 01:41:20,038 --> 01:41:22,440 Honey, this is Mr. Hanratty. My wife Carol. 2189 01:41:22,441 --> 01:41:24,041 Oh, Mister...? Hanratty, ma'am. 2190 01:41:24,042 --> 01:41:25,242 Ratty. Yes. 2191 01:41:25,243 --> 01:41:27,044 Have you seen Frank or Brenda? 2192 01:41:27,045 --> 01:41:29,346 I-I think they went upstairs. 2193 01:41:34,653 --> 01:41:36,520 Frank... 2194 01:41:38,022 --> 01:41:39,990 (WHISPERS): Brenda, come here. 2195 01:41:39,991 --> 01:41:42,059 Okay, in two days, you're going to meet me 2196 01:41:42,060 --> 01:41:44,194 at Miami International Airport, all right? 2197 01:41:44,195 --> 01:41:46,797 You're going to leave the house after your parents go to sleep. 2198 01:41:46,798 --> 01:41:48,031 You're going to take a taxicab. 2199 01:41:48,032 --> 01:41:49,800 You give the taxi driver this money right here 2200 01:41:49,801 --> 01:41:51,669 and you tell him to drive all through the night. 2201 01:41:51,670 --> 01:41:53,571 Brenda, you're going to leave at 10:00am. 2202 01:41:53,572 --> 01:41:55,405 10:00am, all right? But... 2203 01:41:55,406 --> 01:41:57,741 (SCATTING) 2204 01:41:57,742 --> 01:42:00,010 ♪ I never stop 2205 01:42:00,011 --> 01:42:03,180 ♪ Till I get to the top... 2206 01:42:03,181 --> 01:42:06,616 (JAZZ CONTINUES IN DISTANCE) 2207 01:42:14,425 --> 01:42:16,026 Which room, sir? 2208 01:42:16,027 --> 01:42:17,394 In the corner. 2209 01:42:17,395 --> 01:42:18,729 You have to listen to me, all right? Okay. 2210 01:42:18,730 --> 01:42:20,598 The International Terminal in Miami, all right? Say it. 2211 01:42:20,599 --> 01:42:22,500 (WHIMPERING): Okay, the International Terminal in Miami. 2212 01:42:22,501 --> 01:42:23,667 No matter what... No matter what... 2213 01:42:23,668 --> 01:42:24,702 You're going to take a taxicab. 2214 01:42:24,703 --> 01:42:25,703 I will take a taxi. 2215 01:42:25,704 --> 01:42:27,337 You're going to be there at 10:00am. 2216 01:42:27,338 --> 01:42:28,606 I will be there at 10:00am, no matter what. 2217 01:42:28,607 --> 01:42:29,607 In two days. Two days. 2218 01:42:29,608 --> 01:42:30,608 Two days, Brenda. Two days. 2219 01:42:30,609 --> 01:42:32,042 In two days, I'll be there 2220 01:42:32,043 --> 01:42:33,977 no matter what, at 10:00am. 2221 01:42:40,619 --> 01:42:42,185 You're not going to tell anyone, Brenda. 2222 01:42:42,186 --> 01:42:43,353 You have to promise me, now. 2223 01:42:43,354 --> 01:42:44,722 (CRYING): Frank, please! 2224 01:42:44,723 --> 01:42:47,090 Before you go, please tell me your name. 2225 01:42:47,091 --> 01:42:49,459 Please, tell me. 2226 01:42:49,460 --> 01:42:54,297 Frank William Abagnale Jr. 2227 01:42:56,067 --> 01:42:58,635 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 2228 01:43:02,273 --> 01:43:04,708 (LIGHT, CHILDLIKE THEME PLAYS) 2229 01:43:07,445 --> 01:43:09,579 (WIND BLOWING) 2230 01:43:11,282 --> 01:43:16,186 (OMINOUS THEME BUILDING) 2231 01:43:16,187 --> 01:43:18,989 (CHILDLIKE THEME RETURNS) 2232 01:43:21,125 --> 01:43:24,327 (SHUDDERING) 2233 01:43:41,112 --> 01:43:43,246 WOMAN (OVER P.A.): National Airlines 2234 01:43:43,247 --> 01:43:45,983 flight number 27, serving Fort Myers, Sarasota, Tampa 2235 01:43:45,984 --> 01:43:49,853 and New York Kennedy, is now available at gate n... 2236 01:43:51,656 --> 01:43:55,993 Skycap, Gate 14. Skycap, Gate 14. 2237 01:43:55,994 --> 01:43:57,461 Taxi! 2238 01:43:57,462 --> 01:44:00,664 (ANNOUNCEMENTS CONTINUE INDISTINCTLY OVER P.A.) 2239 01:44:07,806 --> 01:44:10,274 MAN (OVER P.A.): Your attention... 2240 01:45:02,527 --> 01:45:05,529 (SIGHING) 2241 01:45:05,530 --> 01:45:08,598 Brenda. 2242 01:45:18,042 --> 01:45:20,043 AMDURSKY: This guy's a no-show. 2243 01:45:20,044 --> 01:45:21,478 He must've got wise to us. 2244 01:45:21,479 --> 01:45:23,046 HANRATTY: Maybe he was tipped. 2245 01:45:23,047 --> 01:45:24,815 If he's not here today, he'll be tomorrow. 2246 01:45:24,816 --> 01:45:26,650 We'll get him before he leaves the country. 2247 01:45:26,651 --> 01:45:28,051 He doesn't have a passport. 2248 01:45:28,052 --> 01:45:30,554 For the last six months, he's gone to Harvard and Berkeley. 2249 01:45:30,555 --> 01:45:31,989 I'm betting he can get a passport. 2250 01:45:31,990 --> 01:45:33,824 So we have all our men waiting for him here 2251 01:45:33,825 --> 01:45:34,825 in Miami International. 2252 01:45:34,826 --> 01:45:36,593 He's used it before. He knows the layout. 2253 01:45:36,594 --> 01:45:38,529 I talked to Miami police; they've offered us 2254 01:45:38,530 --> 01:45:40,230 50 uniformed cops in two shifts of 25. 2255 01:45:40,231 --> 01:45:42,399 With our guys, that's almost 100 men in one airport. 2256 01:45:42,400 --> 01:45:44,234 Don't you think we should spread it around? 2257 01:45:44,235 --> 01:45:45,802 No, no, this is the exit point. 2258 01:45:45,803 --> 01:45:48,104 Well, how do you know he hasn't rented a car 2259 01:45:48,105 --> 01:45:50,407 and driven to airports in New York, Atlanta? 2260 01:45:50,408 --> 01:45:51,909 Because I'm not in New York. 2261 01:45:51,910 --> 01:45:53,209 I'm not in Atlanta. 2262 01:45:53,210 --> 01:45:55,045 Yes, this is, uh, Frank Roberts 2263 01:45:55,046 --> 01:45:57,213 and I'm letting all the universities 2264 01:45:57,214 --> 01:46:00,050 in the area know that Pan Am will be initiating 2265 01:46:00,051 --> 01:46:02,185 a new recruiting program this year. 2266 01:46:02,186 --> 01:46:05,455 I'll, uh, be stopping by your campus tomorrow morning. 2267 01:46:05,456 --> 01:46:08,592 Thank you all very much for coming. 2268 01:46:08,593 --> 01:46:09,793 At the end of the day 2269 01:46:09,794 --> 01:46:12,930 I'll be choosing eight young ladies to be a part of... 2270 01:46:12,931 --> 01:46:14,598 (CHEERING AND LAUGHTER) 2271 01:46:14,599 --> 01:46:17,400 Pan Am's future stewardess flight crew program. 2272 01:46:17,401 --> 01:46:20,037 Now, these eight young ladies will accompany me 2273 01:46:20,038 --> 01:46:23,106 on a two-month public relations tour through Europe. 2274 01:46:23,107 --> 01:46:24,441 (WOMEN SQUEALING) 2275 01:46:24,442 --> 01:46:27,143 They will discover firsthand what it takes 2276 01:46:27,144 --> 01:46:29,279 to be a Pan American stewardess. 2277 01:46:29,280 --> 01:46:31,147 (CHEERING) 2278 01:46:31,148 --> 01:46:33,550 HANRATTY: Give me at least two men... 2279 01:46:33,551 --> 01:46:36,453 Nah, one man per every two counters. 2280 01:46:36,454 --> 01:46:37,788 All right? 2281 01:46:37,789 --> 01:46:39,289 Amdursky? 2282 01:46:39,290 --> 01:46:41,291 Yeah? 2283 01:46:41,292 --> 01:46:43,460 Make sure your uniforms are covering 2284 01:46:43,461 --> 01:46:45,495 the sidewalk entrances and exits. 2285 01:46:45,496 --> 01:46:48,966 Hey... let's have, uh, periodic sweeps of the men's lav. 2286 01:46:48,967 --> 01:46:51,401 You, here. 2287 01:46:51,402 --> 01:46:55,271 What qualifies me to be a future stewardess? 2288 01:46:55,272 --> 01:46:57,874 Well, I think that I'm really friendly 2289 01:46:57,875 --> 01:46:59,643 and I can really help out 2290 01:46:59,644 --> 01:47:03,313 and, um, make people feel welcome on the plane and... 2291 01:47:03,314 --> 01:47:05,882 We'll be traveling at 6,000 miles per hour 2292 01:47:05,883 --> 01:47:07,584 at an altitude of 300 feet. 2293 01:47:07,585 --> 01:47:12,789 ♪ All my bags are packed, I'm ready to go... ♪ 2294 01:47:12,790 --> 01:47:15,092 (PLAYING DRAMATIC PIANO INTRO) 2295 01:47:15,093 --> 01:47:16,526 Ilene Anderson. 2296 01:47:16,527 --> 01:47:18,795 (SQUEALING AND APPLAUSE) 2297 01:47:18,796 --> 01:47:23,967 (PIANIST PLAYING "COME FLY WITH ME") 2298 01:47:23,968 --> 01:47:26,269 Miggy Acker. 2299 01:47:26,270 --> 01:47:28,972 (EXCITED SQUEALING) 2300 01:47:30,474 --> 01:47:33,243 Debra Jo McMillan. 2301 01:47:38,850 --> 01:47:41,118 Candy Heston. 2302 01:47:41,119 --> 01:47:48,959 FRANK SINATRA: ♪ Come fly with me, let's fly, let's fly away ♪ 2303 01:47:48,960 --> 01:47:52,129 ♪ If you can use some exotic booze ♪ 2304 01:47:52,130 --> 01:47:55,699 ♪ There's a bar in far Bombay 2305 01:47:55,700 --> 01:48:03,306 ♪ Come fly with me, let's fly, let's fly away ♪ 2306 01:48:03,307 --> 01:48:07,277 ♪ Come fly with me, let's float down to Peru ♪ 2307 01:48:10,014 --> 01:48:13,150 ♪ In llama land there's a one-man band ♪ 2308 01:48:13,151 --> 01:48:16,252 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 2309 01:48:16,253 --> 01:48:18,121 (APPRECIATIVE WHISTLE) 2310 01:48:18,122 --> 01:48:19,289 ♪ Come fly with me... 2311 01:48:19,290 --> 01:48:20,456 Hi. 2312 01:48:20,457 --> 01:48:23,060 ♪ ...Let's take off in the blue ♪ 2313 01:48:23,061 --> 01:48:26,596 ♪ Once I get you up there 2314 01:48:26,597 --> 01:48:28,865 ♪ Where the air is rarefied 2315 01:48:28,866 --> 01:48:31,168 (WOLF WHISTLE) 2316 01:48:31,169 --> 01:48:37,340 ♪ We'll just glide starry-eyed 2317 01:48:37,341 --> 01:48:40,343 ♪ Once I get you up there... 2318 01:48:40,344 --> 01:48:41,845 You see that blonde out front? 2319 01:48:41,846 --> 01:48:43,013 I should have been a pilot. 2320 01:48:43,014 --> 01:48:44,848 Exactly. 2321 01:48:44,849 --> 01:48:46,316 WOMAN (OVER P.A.): Mr. Carl Hanratty 2322 01:48:46,317 --> 01:48:47,784 please pick up the courtesy telephone. 2323 01:48:47,785 --> 01:48:49,019 Hanratty. 2324 01:48:49,020 --> 01:48:51,188 AMDURSKY: Carl, your walkie-talkie wasn't working. 2325 01:48:51,189 --> 01:48:52,655 There's a guy in a Pan Am uniform 2326 01:48:52,656 --> 01:48:55,358 sitting in a white Coupe DeVille out in front of Terminal J. 2327 01:48:55,359 --> 01:48:56,526 That's the charter terminal. 2328 01:48:56,527 --> 01:48:57,828 Can you get a look at his face? 2329 01:48:57,829 --> 01:48:59,029 He's got his pilot's cap on. 2330 01:48:59,030 --> 01:49:00,263 Carl, I think it's him! 2331 01:49:00,264 --> 01:49:02,565 ♪ ...Just say the words, and we'll beat the birds ♪ 2332 01:49:02,566 --> 01:49:04,067 ♪ Down to Acapulco Bay... 2333 01:49:04,068 --> 01:49:05,468 (SIREN BLARING) 2334 01:49:05,469 --> 01:49:06,970 Watch out, watch out, watch out! 2335 01:49:06,971 --> 01:49:10,874 ♪ ...It's perfect for a flying honeymoon, they say... ♪ 2336 01:49:10,875 --> 01:49:12,776 (AGENTS SHOUTING) 2337 01:49:12,777 --> 01:49:14,277 Out of the car, Frank. 2338 01:49:14,278 --> 01:49:15,879 (PATROL CARS' TIRES SQUEALING) 2339 01:49:15,880 --> 01:49:16,913 Frank?! 2340 01:49:16,914 --> 01:49:19,049 Step out of the car! 2341 01:49:19,050 --> 01:49:21,384 Keep your hands where I can see 'em. 2342 01:49:21,385 --> 01:49:23,153 Don't shoot me! I'm just a driver. 2343 01:49:23,154 --> 01:49:25,255 A man paid me $100 to wear this uniform 2344 01:49:25,256 --> 01:49:26,422 and pick someone up at the airport. 2345 01:49:26,423 --> 01:49:27,623 Who you picking up? 2346 01:49:28,459 --> 01:49:29,859 Hey! 2347 01:49:33,231 --> 01:49:38,634 ♪ Pack up, let's fly away. 2348 01:49:41,239 --> 01:49:44,107 (ENGINE ROARING) 2349 01:49:53,784 --> 01:49:56,286 HANRATTY: South America, Australia, Singapore, Egypt. 2350 01:49:56,287 --> 01:49:58,255 The kid's gone completely out of control. 2351 01:49:58,256 --> 01:49:59,423 Why wasn't I called? 2352 01:49:59,424 --> 01:50:00,924 FOX: Nobody was called, sir. 2353 01:50:00,925 --> 01:50:03,994 The banks didn't know what was happening till last week. 2354 01:50:03,995 --> 01:50:05,195 That's impossible. 2355 01:50:05,196 --> 01:50:06,964 They didn't call 'cause it's not counterfeiting. 2356 01:50:06,965 --> 01:50:08,598 It's something else. Well, what is he doing? 2357 01:50:08,599 --> 01:50:09,766 He's making real checks, sir. 2358 01:50:09,767 --> 01:50:10,767 These are so perfect 2359 01:50:10,768 --> 01:50:12,369 the airline didn't know the difference. 2360 01:50:12,370 --> 01:50:14,171 Last check was cashed in Madrid a week ago. 2361 01:50:14,172 --> 01:50:15,405 My guess is he's still there. 2362 01:50:15,406 --> 01:50:16,773 We have to leave now, sir. Today. 2363 01:50:16,774 --> 01:50:18,108 Go where? 2364 01:50:18,109 --> 01:50:19,776 Spain? You want to go to Spain? 2365 01:50:19,777 --> 01:50:21,211 Well, eventually, he's got to go back 2366 01:50:21,212 --> 01:50:22,479 to where the checks were printed. 2367 01:50:22,480 --> 01:50:24,481 I think that's why he's moving back through Europe. 2368 01:50:24,482 --> 01:50:26,149 Look at the map, sir. He's making a circle. 2369 01:50:26,150 --> 01:50:27,250 He's running out of checks. 2370 01:50:27,251 --> 01:50:28,718 I know it's a... it's a long shot, sir 2371 01:50:28,719 --> 01:50:31,188 but if we track him from Madrid, sir, we could still catch him. 2372 01:50:31,189 --> 01:50:33,056 I'm sorry, Carl, if you couldn't catch him here 2373 01:50:33,057 --> 01:50:34,458 you're not going to catch him there. 2374 01:50:34,459 --> 01:50:36,360 But, sir, we're going to let him get away. 2375 01:50:36,361 --> 01:50:40,163 No, Carl, you let him get away. 2376 01:50:49,474 --> 01:50:52,676 (TAPPING MAP) 2377 01:51:20,771 --> 01:51:26,510 A perfect one-16th all the way around. 2378 01:51:26,511 --> 01:51:28,178 Hmm! 2379 01:51:28,179 --> 01:51:31,147 Color separation is flawless. 2380 01:51:33,184 --> 01:51:35,352 There's no bleeding. Hmm. 2381 01:51:35,353 --> 01:51:38,021 Nobody does work like this in the States. 2382 01:51:38,022 --> 01:51:39,356 Nobody but us. 2383 01:51:39,357 --> 01:51:41,191 HANRATTY: Where was it printed? 2384 01:51:41,192 --> 01:51:43,527 (CHUCKLING): It was printed on a monster... 2385 01:51:43,528 --> 01:51:44,528 A monster. 2386 01:51:44,529 --> 01:51:46,029 a Heidelberg, an Istra... 2387 01:51:46,030 --> 01:51:47,197 Heidelberg. 2388 01:51:47,198 --> 01:51:48,865 a dinosaur, four colors. 2389 01:51:48,866 --> 01:51:50,400 You can smell the weight. 2390 01:51:50,401 --> 01:51:52,035 Two tons, without the ink. 2391 01:51:52,036 --> 01:51:53,537 (INHALES, CLEARS THROAT) 2392 01:51:53,538 --> 01:51:55,605 Where do they do printing like this? 2393 01:51:55,606 --> 01:51:57,240 Germany, Great Britain... 2394 01:51:57,241 --> 01:51:58,241 France. 2395 01:51:58,242 --> 01:52:01,044 BOTH PRINTERS: France! 2396 01:52:01,045 --> 01:52:03,246 France. Frank's mother said the name of a village in France 2397 01:52:03,247 --> 01:52:04,481 where they didn't have Sara Lee. 2398 01:52:04,482 --> 01:52:06,049 The village where she met Frank's father. 2399 01:52:06,050 --> 01:52:07,551 Oh, yeah, I don't remember, uh... 2400 01:52:07,552 --> 01:52:09,519 It started with an M. It was, uh, "Mont" something. 2401 01:52:09,520 --> 01:52:10,520 "Mont." Mr. Fox? 2402 01:52:10,521 --> 01:52:11,521 Uh, yes, yes. 2403 01:52:11,522 --> 01:52:13,290 Question: "You met your husband during the war?" 2404 01:52:13,291 --> 01:52:15,225 Answer: "Yes, I lived in a small village in France. 2405 01:52:15,226 --> 01:52:16,560 Yeah, right. 2406 01:52:16,561 --> 01:52:18,895 "The kind of place where they never heard of Sara Lee." 2407 01:52:18,896 --> 01:52:19,896 Tell me you wrote down 2408 01:52:19,897 --> 01:52:21,264 the name of the village, Mr. Fox. 2409 01:52:21,265 --> 01:52:24,634 Montrichard. 2410 01:52:24,635 --> 01:52:29,239 CHORUS (IN DISTANCE): ♪ Laeti triumphantes 2411 01:52:29,240 --> 01:52:33,743 ♪ Venite, venite 2412 01:52:33,744 --> 01:52:39,416 ♪ In Bethlehem 2413 01:52:39,417 --> 01:52:44,087 ♪ Natum videte 2414 01:52:44,088 --> 01:52:49,092 ♪ Regem angelorum 2415 01:52:49,093 --> 01:52:53,763 ♪ Venite adoremus 2416 01:52:53,764 --> 01:52:59,269 ♪ Venite adoremus 2417 01:52:59,270 --> 01:53:01,605 ♪ Venite... 2418 01:53:01,606 --> 01:53:04,641 (RHYTHMIC CLATTERING) 2419 01:53:16,454 --> 01:53:17,687 (BELL RINGING) 2420 01:53:17,688 --> 01:53:19,356 (THUMPING AND FLUTTERING) 2421 01:53:19,357 --> 01:53:20,623 (CLATTERING SLOWS) 2422 01:53:20,624 --> 01:53:21,624 Carl? 2423 01:53:21,625 --> 01:53:22,958 Carl! 2424 01:53:24,228 --> 01:53:25,695 Merry Christmas! 2425 01:53:25,696 --> 01:53:28,598 How is it that we're always talking on Christmas, Carl? 2426 01:53:28,599 --> 01:53:30,467 Every Christmas I'm talking to you! 2427 01:53:30,468 --> 01:53:31,667 (LAUGHING) 2428 01:53:31,668 --> 01:53:33,536 Put your shirt on, Frank. You're under arrest. 2429 01:53:33,537 --> 01:53:35,571 Hey, are you hungry? Do you want some beans, Carl? 2430 01:53:35,572 --> 01:53:37,040 They got the best French beans here. 2431 01:53:37,041 --> 01:53:38,041 Here, give these a try. 2432 01:53:38,042 --> 01:53:40,010 There's two dozen French police officers outside. 2433 01:53:40,011 --> 01:53:41,677 Carl, I gotta tell you, they're delicious. 2434 01:53:41,678 --> 01:53:42,812 They wanted to bring you in. 2435 01:53:42,813 --> 01:53:44,047 You want a bite? 2436 01:53:44,048 --> 01:53:45,581 But they needed the help of an American. 2437 01:53:45,582 --> 01:53:46,816 Are you hungry? You want a bite? 2438 01:53:46,817 --> 01:53:48,518 But I told them I wouldn't bring them to you 2439 01:53:48,519 --> 01:53:50,186 unless I could put the cuffs on you myself. 2440 01:53:50,187 --> 01:53:51,821 Well, you have a gun? You have a gun? 2441 01:53:51,822 --> 01:53:52,989 No gun? No. 2442 01:53:52,990 --> 01:53:54,257 No gun. 2443 01:53:55,726 --> 01:53:57,494 And-and you're... and you're telling me what? 2444 01:53:57,495 --> 01:53:58,928 There's, uh, there's uh... (CHUCKLES) 2445 01:53:58,929 --> 01:54:00,930 there's two dozen French police officers out there 2446 01:54:00,931 --> 01:54:01,964 right now on Christmas Eve? 2447 01:54:01,965 --> 01:54:03,166 That's what you're telling me? 2448 01:54:03,167 --> 01:54:04,501 Yeah. 2449 01:54:04,502 --> 01:54:05,868 (CHUCKLING): All right, all right. 2450 01:54:05,869 --> 01:54:07,637 Well, there's no windows here. 2451 01:54:07,638 --> 01:54:10,173 I'm going to take a look out the front door. 2452 01:54:10,174 --> 01:54:11,341 No! No! 2453 01:54:11,342 --> 01:54:13,009 I told them I'd walk out first 2454 01:54:13,010 --> 01:54:14,110 and give a signal. 2455 01:54:14,111 --> 01:54:15,578 Here, you can put these on yourself. 2456 01:54:15,579 --> 01:54:17,180 No, I can't do that! I can't do that. 2457 01:54:17,181 --> 01:54:18,348 You know why? 2458 01:54:18,349 --> 01:54:19,516 (PANTING) 2459 01:54:19,517 --> 01:54:21,017 'Cause I think you're full of shit. 2460 01:54:21,018 --> 01:54:23,520 I don't... I don't think there's anyone else out there. 2461 01:54:23,521 --> 01:54:25,422 I think... I think it's just me and you. 2462 01:54:25,423 --> 01:54:26,756 That's right. 2463 01:54:26,757 --> 01:54:28,758 I think it's just me and you, and you know what? 2464 01:54:28,759 --> 01:54:30,527 You're going to have to catch me yourself! 2465 01:54:30,528 --> 01:54:33,229 I wo... we don't have time for this. 2466 01:54:33,230 --> 01:54:35,398 Ah, that's good. That's good. 2467 01:54:35,399 --> 01:54:38,201 Tell me what you want me to see, huh? 2468 01:54:38,202 --> 01:54:39,269 I wouldn't lie to you. 2469 01:54:39,270 --> 01:54:40,803 Look, you're wearing a wedding ring. 2470 01:54:40,804 --> 01:54:42,372 You're wearing a wedding ring, Carl! 2471 01:54:42,373 --> 01:54:43,540 You lied to me about that! 2472 01:54:43,541 --> 01:54:44,974 Didn't you lie about that?! 2473 01:54:44,975 --> 01:54:46,709 You asked me if I had a family. 2474 01:54:46,710 --> 01:54:48,244 I did, but I don't anymore. 2475 01:54:48,245 --> 01:54:50,213 (PHONE RINGING) 2476 01:54:50,214 --> 01:54:52,815 (ANXIOUS BREATHING) 2477 01:54:54,885 --> 01:54:57,053 (RINGING CONTINUES) 2478 01:54:57,054 --> 01:54:59,021 Yes? No, no, no, there is no problem. 2479 01:54:59,022 --> 01:55:00,557 We're coming out right now. 2480 01:55:00,558 --> 01:55:02,559 (LAUGHING) 2481 01:55:02,560 --> 01:55:04,294 Whoa, that was good. That was good. 2482 01:55:04,295 --> 01:55:06,296 What, did you... you pay some hotel desk clerk 2483 01:55:06,297 --> 01:55:08,431 to make that call for you, is that what you did? 2484 01:55:08,432 --> 01:55:09,432 It was Captain Luc. 2485 01:55:09,433 --> 01:55:10,666 I've got one minute to bring you out. 2486 01:55:10,667 --> 01:55:12,068 Captain Luc? Captain Luc! 2487 01:55:12,069 --> 01:55:13,069 Ooh, Captain Luc. 2488 01:55:13,070 --> 01:55:14,370 Well, Carl, I gotta say 2489 01:55:14,371 --> 01:55:16,539 that-that sounds pretty official to me 2490 01:55:16,540 --> 01:55:18,741 but like I said, I... I think it's just 2491 01:55:18,742 --> 01:55:20,076 me and you here, it's me and you. 2492 01:55:20,077 --> 01:55:21,578 So you're going to have to catch me. 2493 01:55:21,579 --> 01:55:22,579 Frank. Frank! 2494 01:55:22,580 --> 01:55:24,481 You have to trust me on this! 2495 01:55:24,482 --> 01:55:27,250 These people have been embarrassed, Frank. 2496 01:55:27,251 --> 01:55:28,418 They're angry. 2497 01:55:28,419 --> 01:55:30,186 You rob their banks, you steal their money 2498 01:55:30,187 --> 01:55:31,287 you live in their country. 2499 01:55:31,288 --> 01:55:33,156 I told you this was what was going to happen 2500 01:55:33,157 --> 01:55:34,957 that there was no other way for it to end. 2501 01:55:34,958 --> 01:55:37,760 Don't make a mistake! 2502 01:55:37,761 --> 01:55:38,928 That's good. 2503 01:55:38,929 --> 01:55:41,264 That's good, Carl, you know? 2504 01:55:41,265 --> 01:55:42,265 Keep pushing that lie. 2505 01:55:42,266 --> 01:55:43,266 Keep pushing it. 2506 01:55:43,267 --> 01:55:44,934 Keep pushing till you make it true. 2507 01:55:44,935 --> 01:55:47,537 They're going to kill you! 2508 01:55:47,538 --> 01:55:50,206 You walk out that door, they're going to kill you. 2509 01:55:50,207 --> 01:55:52,408 (PANTING) 2510 01:55:55,112 --> 01:55:57,547 Is that the truth? 2511 01:56:00,951 --> 01:56:03,486 Yeah. 2512 01:56:07,124 --> 01:56:09,792 You have any children, Carl? 2513 01:56:09,793 --> 01:56:13,563 I have a four-year-old daughter. 2514 01:56:13,564 --> 01:56:16,332 You swear on your daughter? 2515 01:56:18,135 --> 01:56:20,837 You swear? 2516 01:56:24,808 --> 01:56:28,144 You swear? 2517 01:56:28,145 --> 01:56:30,513 (HANDCUFFS CLACKING) 2518 01:56:38,389 --> 01:56:42,992 CHORUS: ♪ Redit ce chant melodieux 2519 01:56:42,993 --> 01:56:51,000 ♪ Gloria 2520 01:56:51,001 --> 01:56:54,671 ♪ In excelsius Deo 2521 01:56:54,672 --> 01:56:57,840 ♪ Gloria... 2522 01:56:57,841 --> 01:57:00,009 That was really good, Carl. 2523 01:57:00,010 --> 01:57:02,945 (CAR APPROACHING) 2524 01:57:02,946 --> 01:57:04,914 (SIRENS BLARING) 2525 01:57:04,915 --> 01:57:07,016 (CHORUS CONTINUES SINGING) 2526 01:57:07,017 --> 01:57:08,351 (TIRES SCREECHING) 2527 01:57:08,352 --> 01:57:09,686 (OFFICER SHOUTING IN FRENCH) 2528 01:57:09,687 --> 01:57:10,687 I have him in custody. 2529 01:57:10,688 --> 01:57:11,921 I got him. 2530 01:57:11,922 --> 01:57:13,656 I got him! It's all right! 2531 01:57:13,657 --> 01:57:15,024 (SHOUTING CONTINUES) 2532 01:57:15,025 --> 01:57:16,192 It's all right! 2533 01:57:16,193 --> 01:57:17,960 I got him! 2534 01:57:17,961 --> 01:57:19,028 (SPEAKING IN FRENCH) 2535 01:57:19,029 --> 01:57:20,863 (OFFICER SHOUTING EXCITEDLY) 2536 01:57:20,864 --> 01:57:23,333 Hey, I want it... I want it on the record. 2537 01:57:23,334 --> 01:57:26,035 Frank Abagnale surrendered of his own accord. 2538 01:57:26,036 --> 01:57:28,471 Understood? Understood? 2539 01:57:28,472 --> 01:57:29,472 Where are you taking him? 2540 01:57:29,473 --> 01:57:30,473 (SPEAKING IN FRENCH) 2541 01:57:30,474 --> 01:57:31,441 I'm... I'm supposed to go. 2542 01:57:31,442 --> 01:57:33,209 Where are you taking him? 2543 01:57:33,210 --> 01:57:34,544 Let me in the... 2544 01:57:34,545 --> 01:57:35,545 Let me in the car! 2545 01:57:35,546 --> 01:57:36,646 (SHOUTING CONTINUES) 2546 01:57:36,647 --> 01:57:38,881 Hey! Let me in the car! 2547 01:57:38,882 --> 01:57:40,049 ♪ Gloria... 2548 01:57:40,050 --> 01:57:41,217 (ENGINE STARTS) 2549 01:57:41,218 --> 01:57:42,452 Don't worry, Frank! 2550 01:57:42,453 --> 01:57:44,554 I'll have you extradited back to the United States. 2551 01:57:44,555 --> 01:57:45,655 Don't worry. 2552 01:57:45,656 --> 01:57:48,424 (SIREN WAILING) 2553 01:57:50,427 --> 01:57:56,234 ♪ Gloria 2554 01:57:59,069 --> 01:58:04,241 ♪ In excelsius Deo. 2555 01:58:06,076 --> 01:58:09,011 Carl... 2556 01:58:09,012 --> 01:58:11,514 Carl, you have to remember 2557 01:58:11,515 --> 01:58:15,251 to let me call my father when we land. 2558 01:58:15,252 --> 01:58:17,219 I just want to, I want to talk to him 2559 01:58:17,220 --> 01:58:20,456 before he sees me on television or something like that. 2560 01:58:30,100 --> 01:58:31,768 Carl, look. 2561 01:58:31,769 --> 01:58:33,836 That's LaGuardia right there. 2562 01:58:33,837 --> 01:58:35,605 Runway 4-4. 2563 01:58:35,606 --> 01:58:38,274 Frank, your father is dead. 2564 01:58:38,275 --> 01:58:40,276 I'm sorry. 2565 01:58:40,277 --> 01:58:42,278 I didn't want to say anything 2566 01:58:42,279 --> 01:58:43,946 till we got closer to home. 2567 01:58:43,947 --> 01:58:46,616 He-He... He fell down some steps 2568 01:58:46,617 --> 01:58:50,787 at Grand Central Station trying to catch a train. 2569 01:58:50,788 --> 01:58:53,122 I didn't want to be the one to tell you. 2570 01:58:53,123 --> 01:58:56,459 You're lying, right? 2571 01:58:56,460 --> 01:58:58,795 You said I could talk to him. 2572 01:58:58,796 --> 01:58:59,796 Carl, who are you to... 2573 01:58:59,797 --> 01:59:01,698 who are you to say something like that, huh? 2574 01:59:01,699 --> 01:59:03,366 Who are you to say something like that? 2575 01:59:03,367 --> 01:59:04,634 You said I could talk to him. 2576 01:59:04,635 --> 01:59:06,636 He fell, and he... and he broke his neck. 2577 01:59:06,637 --> 01:59:09,138 I'm sorry. 2578 01:59:09,139 --> 01:59:12,008 I'm really sorry. 2579 01:59:18,849 --> 01:59:21,884 (PANTING) 2580 01:59:21,885 --> 01:59:23,252 (HITS SEAT) 2581 01:59:23,253 --> 01:59:24,954 (SOBBING): Goddamn it! 2582 01:59:24,955 --> 01:59:27,022 Carl, I'm going to be sick! 2583 01:59:27,023 --> 01:59:28,491 (PEOPLE MUTTERING) It's all right. 2584 01:59:28,492 --> 01:59:29,559 It's all right. It's okay. 2585 01:59:29,560 --> 01:59:30,993 Carl, I got to go to the bathroom. 2586 01:59:30,994 --> 01:59:31,994 I'm going to be sick. 2587 01:59:31,995 --> 01:59:33,996 Sure. Let's go in the bathroom. 2588 01:59:35,165 --> 01:59:37,366 (PANTING) 2589 01:59:40,838 --> 01:59:42,171 Goddamn it! 2590 01:59:42,172 --> 01:59:46,208 (SOBBING) 2591 01:59:46,209 --> 01:59:47,810 (POUNDING) 2592 01:59:47,811 --> 01:59:49,245 (MURMURING) 2593 01:59:49,246 --> 01:59:51,848 (PANTING) 2594 01:59:51,849 --> 01:59:54,116 (PANTING SLOWS) 2595 01:59:55,285 --> 01:59:57,386 (FRANK PANTING) 2596 01:59:59,757 --> 02:00:02,959 (WHISPERING): Oh, Daddy... 2597 02:00:05,362 --> 02:00:06,896 You'll have take your seat, sir. 2598 02:00:06,897 --> 02:00:08,531 I've told you twice. We're landing. 2599 02:00:08,532 --> 02:00:09,999 Sorry. Thank you... All of you. 2600 02:00:10,000 --> 02:00:11,200 Frank! Come on now. 2601 02:00:11,201 --> 02:00:12,835 Frank? We're landing in six minutes. 2602 02:00:12,836 --> 02:00:14,370 All of you need to be in your seats 2603 02:00:14,371 --> 02:00:16,739 Frank, open the door! With your seat belts fastened. 2604 02:00:16,740 --> 02:00:18,540 Frank! 2605 02:00:20,210 --> 02:00:22,078 You do it. Yeah. 2606 02:00:34,057 --> 02:00:36,859 (ENGINES DECELERATING) 2607 02:00:43,166 --> 02:00:45,801 (GRUNTING) 2608 02:00:48,472 --> 02:00:49,772 (FRUSTRATED SIGH) 2609 02:00:49,773 --> 02:00:51,173 (GRUNTING) 2610 02:00:51,174 --> 02:00:53,175 Frank! Frank! 2611 02:00:53,176 --> 02:00:55,244 (ENGINES ROARING) 2612 02:00:55,245 --> 02:00:57,513 (TIRES SQUEALING) 2613 02:00:57,514 --> 02:01:00,149 HANRATTY: All right, remain seated, everyone, please. 2614 02:01:00,150 --> 02:01:01,984 FBI. Stay seated. FBI. Stay seated. 2615 02:01:01,985 --> 02:01:05,254 (ENGINES WHINING) 2616 02:01:10,360 --> 02:01:11,828 Please remain seated! Stay seated. 2617 02:01:11,829 --> 02:01:13,128 STEWARDESS: You must stay seated 2618 02:01:13,129 --> 02:01:15,731 until the aircraft has come to a complete stop. 2619 02:01:15,732 --> 02:01:17,299 HANRATTY: God almighty. 2620 02:01:17,300 --> 02:01:21,103 NAT KING COLE: ♪ Chestnuts roasting on an open fire... ♪ 2621 02:01:21,104 --> 02:01:24,106 (PANTING) 2622 02:01:24,107 --> 02:01:31,347 ♪ Jack Frost nipping at your nose ♪ 2623 02:01:31,348 --> 02:01:36,753 ♪ Yuletide carols being sung by a choir ♪ 2624 02:01:36,754 --> 02:01:42,458 ♪ And folks dressed up like Eskimos ♪ 2625 02:01:42,459 --> 02:01:45,494 ♪ Everybody knows 2626 02:01:45,495 --> 02:01:50,733 ♪ A turkey and some mistletoe 2627 02:01:50,734 --> 02:01:55,404 ♪ Help to make the season bright ♪ 2628 02:01:55,405 --> 02:01:57,740 (QUIETLY BLOWING NOTES) 2629 02:01:57,741 --> 02:02:02,211 ♪ Tiny tots with their eyes all aglow ♪ 2630 02:02:02,212 --> 02:02:06,248 ♪ Will find it hard to sleep tonight... ♪ 2631 02:02:06,249 --> 02:02:08,250 What's your name? 2632 02:02:08,251 --> 02:02:11,420 (BLOWS NOTE) ♪ They know that Santa's on his way... ♪ 2633 02:02:11,421 --> 02:02:14,991 Where's your mommy? 2634 02:02:14,992 --> 02:02:19,628 ♪ ...He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh ♪ 2635 02:02:19,629 --> 02:02:22,565 (BLOWS NOTE) 2636 02:02:22,566 --> 02:02:28,004 ♪ And every mother's child is gonna spy ♪ 2637 02:02:28,005 --> 02:02:30,573 ♪ To see if reindeer really know how to fly... ♪ 2638 02:02:30,574 --> 02:02:33,676 (BRAKES SQUEAKING) 2639 02:02:33,677 --> 02:02:38,881 ♪ And so I'm offering this simple phrase... ♪ 2640 02:02:38,882 --> 02:02:42,018 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 2641 02:02:42,019 --> 02:02:48,457 ♪ To kids from one to 92 2642 02:02:48,458 --> 02:02:51,928 ♪ Although it's been said many times ♪ 2643 02:02:51,929 --> 02:02:55,397 ♪ Many ways: "Merry Christmas..." ♪ 2644 02:02:55,398 --> 02:02:57,133 Hands behind your head! 2645 02:02:57,134 --> 02:02:59,135 ♪ ...To you. 2646 02:02:59,136 --> 02:03:00,636 Carl, get me in the car, please. 2647 02:03:00,637 --> 02:03:03,840 Get me in the car. 2648 02:03:03,841 --> 02:03:05,842 HANRATTY: Put him in. 2649 02:03:05,843 --> 02:03:08,845 (PIANO PLAYING INTERLUDE IN "THE CHRISTMAS SONG") 2650 02:03:08,846 --> 02:03:11,047 (HANDCUFFS LATCHING) 2651 02:03:21,825 --> 02:03:25,427 JUDGE: Taking into account the gravity of these crimes 2652 02:03:25,428 --> 02:03:29,298 your history of bold and elusive behavior 2653 02:03:29,299 --> 02:03:31,734 and your complete lack of respect 2654 02:03:31,735 --> 02:03:34,170 for the laws of the United States 2655 02:03:34,171 --> 02:03:37,339 I have no choice but to ignore your request 2656 02:03:37,340 --> 02:03:39,308 to be treated as a minor 2657 02:03:39,309 --> 02:03:41,210 and sentence you to 12 years 2658 02:03:41,211 --> 02:03:44,480 in Atlanta's maximum security prison 2659 02:03:44,481 --> 02:03:47,850 and recommend strongly that you be kept in isolation 2660 02:03:47,851 --> 02:03:49,952 for the entirety of that sentence. 2661 02:03:49,953 --> 02:03:53,489 ♪... "Merry Christmas to you." 2662 02:03:53,490 --> 02:03:57,259 (SONG ENDS WITH GUITAR PLAYING "JINGLE BELLS" RIFF) 2663 02:04:02,466 --> 02:04:04,316 Use that door over there. 2664 02:04:04,317 --> 02:04:06,852 (PHONE RINGING) 2665 02:04:06,853 --> 02:04:09,955 (INDISTINCT VOICES) 2666 02:04:09,956 --> 02:04:11,957 PRISONER: ...and give everyone my love. 2667 02:04:11,958 --> 02:04:13,859 I think about them all the time. 2668 02:04:24,237 --> 02:04:26,605 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 2669 02:04:30,843 --> 02:04:32,178 (SIGHS DEEPLY) 2670 02:04:32,179 --> 02:04:35,013 Merry Christmas, Frank. 2671 02:04:36,950 --> 02:04:39,785 Hey, I got you some comic books here. 2672 02:04:46,259 --> 02:04:47,593 How's your daughter? 2673 02:04:47,594 --> 02:04:48,894 What was her name? 2674 02:04:48,895 --> 02:04:49,895 Grace. 2675 02:04:49,896 --> 02:04:51,197 Well... I don't know. 2676 02:04:51,198 --> 02:04:53,399 She lives with her mother in Chicago 2677 02:04:53,400 --> 02:04:55,567 and I don't get to see her much. 2678 02:04:56,903 --> 02:04:58,537 What's in the briefcase? 2679 02:04:58,538 --> 02:05:00,506 Oh. I'm on my way to the airport. 2680 02:05:00,507 --> 02:05:02,508 It's a paperhanger 2681 02:05:02,509 --> 02:05:04,776 who's working his way through Minnesota. 2682 02:05:04,777 --> 02:05:06,178 (CHUCKLING) 2683 02:05:06,179 --> 02:05:09,748 Aw, geez, he's... he's driving us crazy. 2684 02:05:09,749 --> 02:05:11,350 You got any of the checks? 2685 02:05:11,351 --> 02:05:13,885 Yeah, yeah, I got a... a counterfeit that he drew 2686 02:05:13,886 --> 02:05:15,754 on the Great Lakes Savings and Loan. 2687 02:05:15,755 --> 02:05:17,723 See, he's just using a stencil machine 2688 02:05:17,724 --> 02:05:19,225 and an Underwood. 2689 02:05:19,226 --> 02:05:21,927 Yeah, it's a teller at the bank. 2690 02:05:21,928 --> 02:05:23,262 Say again? 2691 02:05:23,263 --> 02:05:24,896 I-It's definitely a teller, Carl. 2692 02:05:24,897 --> 02:05:27,032 I mean, banks, they always use hand-stamps 2693 02:05:27,033 --> 02:05:28,567 for the dates, see. 2694 02:05:28,568 --> 02:05:30,269 They get used over and over again 2695 02:05:30,270 --> 02:05:31,737 so they always get worn out 2696 02:05:31,738 --> 02:05:33,639 and the numbers are always cracking. 2697 02:05:33,640 --> 02:05:35,374 The sixes and the nines... 2698 02:05:35,375 --> 02:05:37,576 see, they go first. 2699 02:05:39,379 --> 02:05:41,280 Thanks. 2700 02:05:41,281 --> 02:05:43,482 (BUZZER SOUNDING) 2701 02:05:45,885 --> 02:05:49,087 MAN: I'd like you to take a look at something for me. 2702 02:05:53,726 --> 02:05:55,994 Tell me what you think. 2703 02:05:55,995 --> 02:05:58,531 (CLEARS THROAT) 2704 02:05:58,532 --> 02:06:00,132 That's a fake. 2705 02:06:00,133 --> 02:06:01,700 How do you know? 2706 02:06:01,701 --> 02:06:02,901 You haven't looked at it. 2707 02:06:02,902 --> 02:06:05,471 Well, there's no perforated edge, right? 2708 02:06:05,472 --> 02:06:08,507 I mean, this... this check was hand-cut, not fed. 2709 02:06:08,508 --> 02:06:10,742 Yeah... 2710 02:06:10,743 --> 02:06:12,044 Paper is double-bonded 2711 02:06:12,045 --> 02:06:14,413 much too heavy to be a bank check. 2712 02:06:14,414 --> 02:06:18,417 Magnetic ink, it's, uh, raised against my fingers 2713 02:06:18,418 --> 02:06:19,751 instead of flat. 2714 02:06:19,752 --> 02:06:20,919 (SNIFFING) 2715 02:06:20,920 --> 02:06:22,454 And this doesn't smell like MICR. 2716 02:06:22,455 --> 02:06:23,522 It's some kind of a... 2717 02:06:23,523 --> 02:06:25,291 you know, some kind of a drafting ink. 2718 02:06:25,292 --> 02:06:27,626 You know, the kind you get at a stationery store. 2719 02:06:27,627 --> 02:06:29,127 (CLEARS THROAT) 2720 02:06:31,531 --> 02:06:33,566 (PAPER RUSTLING) 2721 02:06:33,567 --> 02:06:35,434 Frank... 2722 02:06:35,435 --> 02:06:37,369 would you be interested in working 2723 02:06:37,370 --> 02:06:39,505 with the FBI's Financial Crimes Unit? 2724 02:06:39,506 --> 02:06:41,507 (SHUFFLES CARDS) 2725 02:06:41,508 --> 02:06:42,541 I already got a job here. 2726 02:06:42,542 --> 02:06:44,175 You know, I, uh, deliver the mail. 2727 02:06:46,112 --> 02:06:50,882 Frank, we have the power to take you out of prison. 2728 02:06:50,883 --> 02:06:52,585 You'd be placed in the custody of the FBI 2729 02:06:52,586 --> 02:06:54,753 where you'd serve out the remainder of your sentence 2730 02:06:54,754 --> 02:06:56,688 as an employee of the federal government. 2731 02:06:59,125 --> 02:07:01,427 Under whose custody? 2732 02:07:07,334 --> 02:07:09,935 (PHONE RINGING) 2733 02:07:09,936 --> 02:07:12,638 Hi. I-I'm Frank Abagnale. 2734 02:07:12,639 --> 02:07:15,140 I'm supposed to start work here today. 2735 02:07:15,141 --> 02:07:17,776 It's a tour company operating out of the BVI. 2736 02:07:17,777 --> 02:07:20,011 Sir, Mr. Abagnale is here. 2737 02:07:20,012 --> 02:07:21,647 I'm going to call you back. 2738 02:07:31,458 --> 02:07:34,526 (MELANCHOLY MELODY PLAYING) 2739 02:07:51,745 --> 02:07:53,746 Hello, Carl. 2740 02:07:53,747 --> 02:07:55,381 Welcome to the FBI. 2741 02:07:55,382 --> 02:07:57,649 I'll show you where you're working. 2742 02:08:04,824 --> 02:08:08,294 Carl... how long do I have to work here? 2743 02:08:08,295 --> 02:08:11,029 It's 8:15 in the morning to 5:00 in the afternoon. 2744 02:08:11,030 --> 02:08:13,031 45 minutes for lunch. 2745 02:08:13,032 --> 02:08:15,033 No, I... 2746 02:08:15,034 --> 02:08:17,469 I mean, how long? 2747 02:08:19,105 --> 02:08:21,273 Every day. 2748 02:08:21,274 --> 02:08:23,675 Every day, Frank, till we let you go. 2749 02:09:15,328 --> 02:09:17,563 (TAPPING) Yeah. 2750 02:09:17,564 --> 02:09:20,566 Hey, Carl. Hi. 2751 02:09:20,567 --> 02:09:22,901 How you doing? 2752 02:09:22,902 --> 02:09:24,336 It's not a good time, Frank. 2753 02:09:24,337 --> 02:09:26,504 I'm clearing my desk for the weekend. 2754 02:09:29,308 --> 02:09:32,244 Carl, you mind if I come to work with you tomorrow? 2755 02:09:32,245 --> 02:09:34,312 Tomorrow is Saturday. 2756 02:09:34,313 --> 02:09:36,448 I'm flying to Chicago to see my daughter. 2757 02:09:36,449 --> 02:09:38,049 I'll be back to work on Monday. 2758 02:09:38,050 --> 02:09:39,217 You're going to see Grace, huh? 2759 02:09:39,218 --> 02:09:40,986 Well, that's the plan. 2760 02:09:43,356 --> 02:09:44,490 (HEAVY SIGH) 2761 02:09:44,491 --> 02:09:46,759 So what should I do till Monday? 2762 02:09:46,760 --> 02:09:48,527 I'm sorry, kid, I can't help you there. 2763 02:09:48,528 --> 02:09:49,795 Excuse me. 2764 02:09:52,565 --> 02:09:56,368 (PHONE RINGS) 2765 02:09:56,369 --> 02:09:58,804 This is Hanratty. 2766 02:09:58,805 --> 02:10:01,006 Oh, yeah, put him on. 2767 02:10:08,815 --> 02:10:10,816 Mr. Sawyer. 2768 02:10:10,817 --> 02:10:12,718 How are you? 2769 02:10:12,719 --> 02:10:14,753 I have a half a dozen more checks 2770 02:10:14,754 --> 02:10:17,022 on that tour operator at the BVI. 2771 02:10:23,913 --> 02:10:26,114 (LAUGHS QUIETLY) 2772 02:10:39,529 --> 02:10:41,730 (OPENS AND SHUTS DRAWER) 2773 02:10:49,973 --> 02:10:52,742 WOMAN (OVER P.A.): American Airlines 355 2774 02:10:52,743 --> 02:10:55,143 serving Chicago and San Francisco 2775 02:10:55,144 --> 02:10:56,879 is now open for passenger check-in. 2776 02:10:56,880 --> 02:11:00,182 How'd you do it, Frank? 2777 02:11:00,183 --> 02:11:03,519 How'd you pass the bar in Louisiana? 2778 02:11:03,520 --> 02:11:05,954 What are you doing here? 2779 02:11:05,955 --> 02:11:08,090 Listen... 2780 02:11:08,091 --> 02:11:10,192 I'm sorry I put you through all this. 2781 02:11:10,193 --> 02:11:13,161 You go back to Europe, you're gonna die in Perpignan Prison. 2782 02:11:13,162 --> 02:11:14,797 You try to run here in the States 2783 02:11:14,798 --> 02:11:16,999 we'll send you back to Atlanta for 50 years. 2784 02:11:17,000 --> 02:11:20,369 I know that. 2785 02:11:20,370 --> 02:11:22,905 I spent four years trying to arrange your release. 2786 02:11:22,906 --> 02:11:24,707 Had to convince my bosses at the FBI 2787 02:11:24,708 --> 02:11:27,009 and the Attorney General of the United States 2788 02:11:27,010 --> 02:11:28,010 you wouldn't run. 2789 02:11:28,011 --> 02:11:30,946 Why'd you do it? 2790 02:11:30,947 --> 02:11:32,381 You're just a kid. 2791 02:11:32,382 --> 02:11:34,216 I'm not your kid. 2792 02:11:34,217 --> 02:11:36,652 You said you were going to Chicago. 2793 02:11:36,653 --> 02:11:38,621 My daughter can't see me this weekend. 2794 02:11:38,622 --> 02:11:40,623 She's going skiing. 2795 02:11:40,624 --> 02:11:42,257 You said she was four years old. 2796 02:11:42,258 --> 02:11:43,426 You're lying. 2797 02:11:43,427 --> 02:11:45,027 She was four when I left. 2798 02:11:45,028 --> 02:11:46,462 Now she's 15. 2799 02:11:46,463 --> 02:11:49,665 My wife's been remarried for 11 years. 2800 02:11:49,666 --> 02:11:51,967 I see Grace every now and again. 2801 02:11:51,968 --> 02:11:53,969 I don't understand. 2802 02:11:53,970 --> 02:11:55,971 Sure you do. 2803 02:11:55,972 --> 02:11:58,841 Sometimes it's easier living the lie. 2804 02:12:02,078 --> 02:12:05,080 I'm going to let you fly tonight, Frank. 2805 02:12:05,081 --> 02:12:07,015 I'm not even going to try to stop you. 2806 02:12:07,016 --> 02:12:09,384 That's 'cause I know you'll be back on Monday. 2807 02:12:09,385 --> 02:12:12,755 Yeah? How do you know I'll come back? 2808 02:12:12,756 --> 02:12:15,491 (CHUCKLES QUIETLY) 2809 02:12:15,492 --> 02:12:17,760 Look. 2810 02:12:17,761 --> 02:12:19,695 Frank... 2811 02:12:19,696 --> 02:12:22,030 nobody's chasing you. 2812 02:12:22,031 --> 02:12:26,469 WOMAN (OVER P.A.): American Airlines flight 131 to Pittsburgh 2813 02:12:26,470 --> 02:12:28,471 is now ready for boarding. 2814 02:12:28,472 --> 02:12:33,441 Passengers with boarding passes, please proceed to Gate 23A. 2815 02:12:40,416 --> 02:12:42,150 Okay. 2816 02:12:42,151 --> 02:12:44,419 Alice, has he still not called? 2817 02:12:44,420 --> 02:12:46,621 No, he hasn't. 2818 02:12:56,432 --> 02:12:59,101 HANRATTY: Good morning. 2819 02:12:59,102 --> 02:13:01,203 I've, uh, called this meeting to discuss 2820 02:13:01,204 --> 02:13:03,539 a new type of check fraud and counterfeiting 2821 02:13:03,540 --> 02:13:06,008 which the unsub is washing and altering checks 2822 02:13:06,009 --> 02:13:08,010 then passing them throughout Arizona. 2823 02:13:08,011 --> 02:13:12,147 (PANTING) 2824 02:13:12,148 --> 02:13:13,782 This unsub is a big dog 2825 02:13:13,783 --> 02:13:15,951 passing checks as large as five figures. 2826 02:13:15,952 --> 02:13:17,953 (DOOR OPENING) 2827 02:13:19,255 --> 02:13:22,257 Sorry I'm late. 2828 02:13:22,258 --> 02:13:24,459 Sorry. 2829 02:13:27,931 --> 02:13:31,400 We have a recovered check on Agent Reiter's desk. 2830 02:13:31,401 --> 02:13:33,602 Why don't we step out to the bullpen? 2831 02:13:37,741 --> 02:13:41,710 There's impressions on every line. 2832 02:13:41,711 --> 02:13:45,680 Looks like the original amount was for $60. 2833 02:13:49,152 --> 02:13:50,652 Mind if I take a look? 2834 02:13:53,924 --> 02:13:57,126 Cashed in Flagstaff a week ago. 2835 02:13:58,762 --> 02:14:01,730 Cost the bank $16,000. 2836 02:14:01,731 --> 02:14:03,732 It's a real check. 2837 02:14:03,733 --> 02:14:05,768 Yeah. 2838 02:14:05,769 --> 02:14:07,002 Yeah. It's been washed. 2839 02:14:07,003 --> 02:14:09,004 The only thing original is the signature. 2840 02:14:09,005 --> 02:14:10,906 But it's perfect, Carl. I mean... 2841 02:14:10,907 --> 02:14:13,241 I mean, this isn't hydrochloride or bleach. 2842 02:14:13,242 --> 02:14:15,578 No. 2843 02:14:15,579 --> 02:14:17,312 Something new. 2844 02:14:17,313 --> 02:14:19,448 Maybe a nail polish remover where the acetone 2845 02:14:19,449 --> 02:14:21,549 removes the ink that's not been printed? 2846 02:14:25,455 --> 02:14:28,457 How did you do it, Frank? 2847 02:14:28,458 --> 02:14:31,660 How did you cheat on the bar exam in Louisiana? 2848 02:14:36,833 --> 02:14:40,069 I didn't cheat. 2849 02:14:40,070 --> 02:14:43,939 I studied for two weeks and I passed. 2850 02:14:44,808 --> 02:14:47,142 Is that the truth, Frank? 2851 02:14:47,143 --> 02:14:49,411 Is that the truth? 2852 02:14:49,412 --> 02:14:51,981 I'll bet this guy steals checks out of mailboxes. 2853 02:14:51,982 --> 02:14:54,749 He washes off their names and he puts on his own. 2854 02:14:56,352 --> 02:14:58,687 You're saying that he's a local? 2855 02:14:58,688 --> 02:14:59,955 Well, if it were me, you know 2856 02:14:59,956 --> 02:15:02,324 I'd call the bank first, I'd check out the balance... 2857 02:15:02,325 --> 02:15:03,993 Make sure there's enough money in there 2858 02:15:03,994 --> 02:15:05,227 to make it worth your while. 2859 02:15:05,228 --> 02:15:06,428 Exactly. 2860 02:15:06,429 --> 02:15:08,497 You know, Carl, I think this guy's pretty smart. 2861 02:15:08,498 --> 02:15:09,898 (LAUGHS) 2862 02:15:09,899 --> 02:15:12,434 I guess all we have to do now is catch him. 2863 02:15:14,104 --> 02:15:16,538 We'll start first thing in the morning. 2864 02:15:16,539 --> 02:15:19,041 We'll run the name Eric Anthony Feeders. 2865 02:15:19,042 --> 02:15:20,976 In Nevada, Arizona, California. 2866 02:15:20,977 --> 02:15:23,245 Both names, right? Chris Frank, too? 2867 02:15:23,246 --> 02:15:25,247 Yeah... 2868 02:15:25,248 --> 02:15:28,450 (DISCUSSION CONTINUES INDISTINCTLY) 2869 02:15:38,261 --> 02:15:41,463 (ORCHESTRA PLAYING WHIMSICAL JAZZY THEME) 2870 02:20:39,178 --> 02:20:42,447 (MUSIC ENDS)201391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.