Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,019 --> 00:00:06,719
(WATER SPLASHES)
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,322
(LILTING MELODY PLAYED ON ACOUSTIC GUITAR)
3
00:00:09,323 --> 00:00:11,324
(VIOLINS JOIN IN)
4
00:00:11,325 --> 00:00:15,261
(FRENCH HORNS PLAYING)
5
00:00:15,262 --> 00:00:18,999
(TRUMPETS JOIN IN)
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,202
(SOLO GUITAR RESOLVES MELODY)
7
00:00:26,290 --> 00:00:31,060
(XYLOPHONE PLAYS HALTING JAZZY THEME)
8
00:00:35,666 --> 00:00:39,068
(STRINGS JOIN MELODY)
9
00:00:44,943 --> 00:00:48,911
(JAZZY SAXOPHONE PLAYS)
10
00:00:54,352 --> 00:00:57,987
(ORCHESTRA REPEATS MELODY)
11
00:01:05,129 --> 00:01:09,266
(MELODY ASCENDING)
12
00:01:23,214 --> 00:01:27,950
(SAXOPHONE, BASS PLAY MID-TEMPO,
IMPROVISATIONAL JAZZ)
13
00:01:42,766 --> 00:01:45,969
(ORCHESTRA REPEATS MELODY)
14
00:01:53,911 --> 00:01:57,814
(MELODY BUILDS)
15
00:02:08,926 --> 00:02:12,028
(MELODY SLOWS)
16
00:02:12,029 --> 00:02:13,930
(MELODY REPEATS)
17
00:02:21,606 --> 00:02:26,309
(AIRY, DESCENDING PROGRESSION)
18
00:02:40,558 --> 00:02:42,759
(MELODY REPEATS)
19
00:03:02,663 --> 00:03:04,580
(THEME MUSIC ENDS)
20
00:03:04,581 --> 00:03:05,998
(STATIC CRACKLES)
21
00:03:05,999 --> 00:03:08,000
(APPLAUSE)
22
00:03:08,001 --> 00:03:09,836
JOE GARAGIOLA:
Thank you very much
23
00:03:09,837 --> 00:03:11,171
and welcome to
To Tell the Truth.
24
00:03:11,172 --> 00:03:13,140
Our first guest,
he's made a career
25
00:03:13,474 --> 00:03:15,642
out of being the most
outrageous impostor
26
00:03:15,643 --> 00:03:17,711
that we've ever come
across on this show
27
00:03:17,712 --> 00:03:19,612
and you're going to
see what I mean.
28
00:03:19,613 --> 00:03:22,549
ANNOUNCER: Number One,
what is your name, please?
29
00:03:22,550 --> 00:03:24,384
My name is
Frank William Abagnale.
30
00:03:24,385 --> 00:03:25,719
Number Two?
31
00:03:25,720 --> 00:03:28,054
My name is Frank William Abagnale.
32
00:03:28,055 --> 00:03:29,389
Number Three?
33
00:03:29,390 --> 00:03:31,558
My name is Frank William Abagnale.
34
00:03:31,559 --> 00:03:35,779
GARAGIOLA: "From 1964 to 1967,
I successfully impersonated
35
00:03:35,780 --> 00:03:38,448
"an airline pilot
for Pan Am Airways
36
00:03:38,449 --> 00:03:41,718
"and I flew over
two million miles for free.
37
00:03:41,719 --> 00:03:45,388
"During that time, I was also
the chief resident pediatrician
38
00:03:45,389 --> 00:03:47,323
"at a Georgia hospital
39
00:03:47,324 --> 00:03:49,358
"and an assistant
attorney general
40
00:03:49,359 --> 00:03:51,094
"for the State of Louisiana.
41
00:03:51,095 --> 00:03:53,463
"By the time I was caught,
I was considered
42
00:03:53,464 --> 00:03:56,466
"the youngest and most daring
con man in U.S. history.
43
00:03:56,467 --> 00:03:59,903
"I had cashed almost $4 million
in fraudulent checks
44
00:03:59,904 --> 00:04:03,272
"in 26 foreign countries
and all 50 states.
45
00:04:03,273 --> 00:04:06,643
"And I did it all
before my 19th birthday.
46
00:04:06,644 --> 00:04:09,746
My name is Frank William Abagnale."
47
00:04:09,747 --> 00:04:11,648
♪ You don't know how
to tell the truth... ♪
48
00:04:11,649 --> 00:04:12,749
(APPLAUSE)
49
00:04:12,750 --> 00:04:14,651
♪ You don't know how
to tell the truth... ♪
50
00:04:14,152 --> 00:04:15,719
So, for the first time
51
00:04:15,720 --> 00:04:17,320
he's going to have
to tell the truth
52
00:04:17,021 --> 00:04:19,689
and we're going to start
our questioning with Kitty.
53
00:04:19,190 --> 00:04:22,391
Thank you. Number One,
why, with all your talent...
54
00:04:22,092 --> 00:04:24,761
and you're obviously
a very bright fellow...
55
00:04:24,062 --> 00:04:27,463
why didn't you go in
for a legitimate profession?
56
00:04:27,464 --> 00:04:30,000
It was really a question
of dollars and cents.
57
00:04:30,001 --> 00:04:32,335
When I was a young man,
I needed the money
58
00:04:31,936 --> 00:04:34,203
and I thought
this list of careers
59
00:04:34,204 --> 00:04:35,905
was the easiest way to get it.
60
00:04:35,906 --> 00:04:37,273
I see.
61
00:04:37,274 --> 00:04:39,709
Number Two, I find this all
very fascinating.
62
00:04:39,710 --> 00:04:41,645
Who was it
that finally caught you?
63
00:04:41,646 --> 00:04:43,913
His name was Carl Hanratty.
64
00:04:43,914 --> 00:04:45,949
(FRENCH ACCENT):
Han-an-an-ratty.
65
00:04:45,950 --> 00:04:47,150
Ratty.
66
00:04:47,151 --> 00:04:48,584
(AMERICAN ACCENT):
Hanratty.
67
00:04:48,585 --> 00:04:49,619
Han-ratty.
68
00:04:49,620 --> 00:04:51,921
Carl Hanratty.
69
00:04:51,922 --> 00:04:53,289
Yes. I...
70
00:04:53,290 --> 00:04:55,892
am... Carl Hanratty.
71
00:04:55,893 --> 00:05:00,296
I represent the FBI from
the United States of America.
72
00:05:00,297 --> 00:05:01,931
(SPEAKING FRENCH)
73
00:05:01,932 --> 00:05:03,733
Yeah. I have orders
74
00:05:03,734 --> 00:05:06,670
to see the American
prisoner, Abagnale.
75
00:05:06,671 --> 00:05:10,506
(MAN TRANSLATING ENGLISH INTO FRENCH)
76
00:05:10,507 --> 00:05:11,841
(MEN SPEAKING FRENCH)
77
00:05:11,842 --> 00:05:14,811
(KEYS JANGLING)
78
00:05:14,812 --> 00:05:16,980
(LOCK TURNS)
79
00:05:16,981 --> 00:05:18,815
(DOOR CLANKS)
80
00:05:18,816 --> 00:05:20,016
(SPEAKS FRENCH)
81
00:05:27,357 --> 00:05:29,558
(THUNDER RUMBLING OUTSIDE)
82
00:05:33,497 --> 00:05:37,000
You sit here.
83
00:05:37,001 --> 00:05:39,836
You do not open the door.
84
00:05:39,837 --> 00:05:43,506
You do not pass him...
85
00:05:43,507 --> 00:05:46,876
anything through the hole.
86
00:05:46,877 --> 00:05:50,313
(WIND QUIETLY BLOWING THROUGH BUILDING)
87
00:05:50,314 --> 00:05:52,148
(SPEAKING FRENCH)
88
00:05:52,149 --> 00:05:54,483
(MEN CONVERSING INDISTINCTLY)
89
00:05:54,484 --> 00:05:56,519
(HOARSE COUGHING)
90
00:05:56,520 --> 00:05:58,521
Aw... Jesus.
91
00:05:58,522 --> 00:06:01,724
(VIOLENT COUGHING)
92
00:06:05,896 --> 00:06:08,131
(THUNDER RUMBLING)
93
00:06:08,132 --> 00:06:12,301
(WATER DRIPPING)
94
00:06:12,302 --> 00:06:14,303
(RAIN PATTERS ON UMBRELLA)
95
00:06:14,304 --> 00:06:17,207
(VIOLENT COUGHING CONTINUES)
96
00:06:17,208 --> 00:06:18,908
(RETCHING)
97
00:06:18,909 --> 00:06:21,144
You know, I've got
a little bit of a cold myself.
98
00:06:21,145 --> 00:06:22,411
Frank...
(COUGHING)
99
00:06:22,412 --> 00:06:25,081
I'm here to read
the articles of extradition
100
00:06:25,082 --> 00:06:27,650
according to the
European Court for Human Rights.
101
00:06:27,651 --> 00:06:30,286
"Article One:
Extradition shall be granted
102
00:06:30,287 --> 00:06:32,521
"in respect of offenses
punishable under the laws..."
103
00:06:32,522 --> 00:06:33,890
(WEAKLY):
Help me.
104
00:06:33,891 --> 00:06:36,092
"...for the maximum period
of at least one year
105
00:06:36,093 --> 00:06:38,394
of a severe penalty."
106
00:06:38,395 --> 00:06:39,562
Help me.
107
00:06:39,563 --> 00:06:42,698
Frank... stop it.
108
00:06:42,699 --> 00:06:45,001
Help me.
109
00:06:45,002 --> 00:06:47,670
You don't think actually
you can fool me, do you?
110
00:06:47,671 --> 00:06:49,672
(RASPY COUGHING)
111
00:06:49,673 --> 00:06:51,975
16 pages to go.
Stay with me.
112
00:06:51,976 --> 00:06:54,210
Article Two:
113
00:06:54,211 --> 00:06:55,779
"If the request for extradition
114
00:06:55,780 --> 00:06:57,513
"includes several separate
offenses
115
00:06:57,514 --> 00:06:58,948
each of which is punishable
under the laws..."
116
00:06:58,949 --> 00:06:59,949
(THUDS)
117
00:06:59,950 --> 00:07:01,284
"of the requesting party..."
118
00:07:01,285 --> 00:07:03,486
Frank?
119
00:07:05,389 --> 00:07:07,556
Frank?
120
00:07:07,557 --> 00:07:08,658
Goddamn it!
121
00:07:08,659 --> 00:07:11,560
(SPEAKING FRENCH)
Get me a doctor in here!
122
00:07:11,561 --> 00:07:13,062
Yes.
I need a doctor!
123
00:07:13,063 --> 00:07:14,430
Doctor! Now!
124
00:07:14,431 --> 00:07:15,932
HANRATTY:
Don't sweat it, Frank.
125
00:07:15,933 --> 00:07:17,901
We're going to get you
right to a doctor.
126
00:07:17,902 --> 00:07:19,836
(MAN SPEAKS FRENCH)
127
00:07:19,837 --> 00:07:21,171
(SPEAKS FRENCH)
128
00:07:21,172 --> 00:07:23,072
Frank, if you can
hear me, don't worry.
129
00:07:23,073 --> 00:07:25,108
I'm going to take you
home in the morning.
130
00:07:25,109 --> 00:07:26,442
Home in the morning, Frank.
131
00:07:26,443 --> 00:07:30,780
(MEN CONVERSING IN FRENCH)
132
00:07:30,781 --> 00:07:32,115
What are you doing?
133
00:07:32,116 --> 00:07:33,449
Washing off the lice.
134
00:07:33,450 --> 00:07:35,885
This man has to be on a plane
for America.
135
00:07:35,886 --> 00:07:37,287
He has to see a doctor.
136
00:07:37,288 --> 00:07:38,988
The doctor comes in tomorrow.
137
00:07:38,989 --> 00:07:40,957
I have worked too long,
too hard
138
00:07:40,958 --> 00:07:43,092
for you to take
this away from me.
139
00:07:43,093 --> 00:07:45,628
If he dies, I'm holding
you responsible.
140
00:07:45,629 --> 00:07:47,630
(DOOR CREAKING)
141
00:07:47,631 --> 00:07:49,832
(RAIN PATTERING ON ROOF)
142
00:07:51,768 --> 00:07:53,403
Monsieur!
143
00:07:54,972 --> 00:07:57,606
(MEN SHOUTING IN FRENCH)
144
00:07:57,607 --> 00:07:59,408
Ah, Frank.
145
00:07:59,409 --> 00:08:01,410
(ALARM SOUNDING, CUPS CLANKING)
146
00:08:01,411 --> 00:08:03,612
(PRISONERS CHEERING AND WHISTLING)
147
00:08:05,615 --> 00:08:07,983
(COUGHING)
148
00:08:15,125 --> 00:08:17,593
(CHEERING CONTINUES)
149
00:08:19,629 --> 00:08:23,299
(COUGHING)
150
00:08:23,300 --> 00:08:24,934
(CHEERING CONTINUES)
151
00:08:26,636 --> 00:08:28,837
(MEN SHOUTING IN FRENCH)
152
00:08:31,075 --> 00:08:34,677
(PRISONERS CONTINUE CHEERING)
153
00:08:41,618 --> 00:08:43,386
Okay, Carl...
154
00:08:43,387 --> 00:08:46,489
let's go home.
155
00:08:46,490 --> 00:08:49,092
MAN:
The New Rochelle Rotary Club
156
00:08:49,093 --> 00:08:52,128
has a historythat goes back to 1919.
157
00:08:52,129 --> 00:08:53,596
In all those years
158
00:08:53,597 --> 00:08:57,466
we've only seen a handful
of deserving gentlemen
159
00:08:57,467 --> 00:09:00,336
inducted as lifetime members.
160
00:09:00,337 --> 00:09:02,372
It's an honor that, uh
161
00:09:02,373 --> 00:09:07,176
that has seen 57 names enshrined
on the wall of honor
162
00:09:07,177 --> 00:09:09,712
and tonight, we make it 58.
163
00:09:09,713 --> 00:09:13,182
So please stand as I present
my very good friend
164
00:09:13,183 --> 00:09:15,818
a man who keeps
our pencils sharp...
165
00:09:15,819 --> 00:09:17,320
(SCATTERED CHUCKLING)
166
00:09:17,321 --> 00:09:19,055
and our pens in ink...
167
00:09:19,056 --> 00:09:21,724
Frank William Abagnale.
168
00:09:27,898 --> 00:09:30,099
(CROWD WHISTLING)
169
00:09:39,876 --> 00:09:41,610
(MIKE FEEDBACK WHINES)
170
00:09:41,611 --> 00:09:43,212
I stand here humbled
171
00:09:43,213 --> 00:09:46,416
by the presence
of Mayor Robert Wagner...
172
00:09:46,417 --> 00:09:50,853
(APPLAUSE)
173
00:09:50,854 --> 00:09:53,923
and our club president,
Jack Barnes.
174
00:09:53,924 --> 00:09:56,592
(APPLAUSE)
175
00:09:56,593 --> 00:09:58,928
(WHISTLING)
176
00:09:58,929 --> 00:10:02,765
Most of all, I'm honored to see
my loving wife Paula...
177
00:10:05,336 --> 00:10:08,871
and my son, Frank Jr....
178
00:10:08,872 --> 00:10:11,040
Frank... Aw, stand up.
Come on...
179
00:10:14,511 --> 00:10:17,013
(FEEDBACK WHINING):
...sitting in the front row.
180
00:10:17,014 --> 00:10:19,682
(LAUGHTER)
181
00:10:21,785 --> 00:10:26,589
Two little mice fell
in a bucket of cream.
182
00:10:26,590 --> 00:10:31,494
The first mouse quickly gave up
and drowned.
183
00:10:31,495 --> 00:10:35,865
The second mouse...
wouldn't quit.
184
00:10:35,866 --> 00:10:37,367
He struggled so hard
185
00:10:37,368 --> 00:10:41,004
that eventually he churned
that cream into butter
186
00:10:41,005 --> 00:10:42,905
and crawled out.
187
00:10:42,906 --> 00:10:47,210
Gentlemen, as of this moment,
I am that second mouse.
188
00:10:47,211 --> 00:10:51,247
(LAUGHTER AND ENTHUSIASTIC APPLAUSE)
189
00:10:59,456 --> 00:11:04,360
("EMBRACEABLE YOU"
PLAYING ON RECORD PLAYER)
190
00:11:04,361 --> 00:11:07,063
PAULA: You're a better dancer
than your father, Frankie.
191
00:11:07,064 --> 00:11:08,664
You hear that, Daddy?
192
00:11:08,665 --> 00:11:09,865
FRANK SR.:
Like fun.
193
00:11:09,866 --> 00:11:11,867
PAULA: The girls don't
know what they're in for.
194
00:11:11,868 --> 00:11:14,904
Show him the dance
you were doing when we met.
195
00:11:14,905 --> 00:11:16,339
Ah, who can remember?
196
00:11:16,340 --> 00:11:18,874
The people
in that little French village
197
00:11:18,875 --> 00:11:20,776
were so happy to see Americans
198
00:11:20,777 --> 00:11:23,146
they decided
to put on a show for us.
199
00:11:23,147 --> 00:11:25,148
So they crammed 200 soldiers...
200
00:11:25,149 --> 00:11:27,150
Yeah, we know the story, Daddy.
201
00:11:27,151 --> 00:11:29,052
into that tiny social hall
202
00:11:29,053 --> 00:11:31,387
and the first person
to walk onstage
203
00:11:31,388 --> 00:11:34,023
is your mother, and
she starts to dance.
204
00:11:34,024 --> 00:11:35,358
You know
205
00:11:35,359 --> 00:11:39,195
it had been months
since we'd even seen a woman
206
00:11:39,196 --> 00:11:41,063
and here's this blonde angel.
207
00:11:41,064 --> 00:11:42,531
Blonde bombshell.
208
00:11:42,532 --> 00:11:44,367
(GIGGLES)
209
00:11:44,368 --> 00:11:47,703
And the men are literally
holding their breath.
210
00:11:47,704 --> 00:11:49,272
Holding their breath for you.
211
00:11:49,273 --> 00:11:50,406
You hear that?
212
00:11:50,407 --> 00:11:51,407
(GIGGLES)
213
00:11:51,408 --> 00:11:52,408
Mm-hmm.
214
00:11:52,409 --> 00:11:54,643
And I turned to my buddies
and I said...
215
00:11:54,644 --> 00:11:56,812
"I will not leave
France without her."
216
00:11:56,813 --> 00:11:58,147
And I didn't.
217
00:11:58,148 --> 00:11:59,782
You didn't.
218
00:11:59,783 --> 00:12:01,650
I didn't.
219
00:12:01,651 --> 00:12:02,684
(LIQUID SPILLS)
220
00:12:02,685 --> 00:12:04,887
Oh, shit!
Oh, shit, the rug!
221
00:12:04,888 --> 00:12:05,888
Aw, Mom...
222
00:12:05,889 --> 00:12:07,023
I can't believe I did that.
223
00:12:07,024 --> 00:12:08,524
No, no, it's nothing.
It's nothing.
224
00:12:08,525 --> 00:12:10,059
Oh, Frankie, Frankie,
get a towel.
225
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Paula...
Yeah, yeah.
226
00:12:11,061 --> 00:12:12,061
Come on.
227
00:12:12,062 --> 00:12:15,898
♪ My sweet embraceable you...
228
00:12:15,899 --> 00:12:18,100
Dance with me, Paula.
229
00:12:20,003 --> 00:12:22,838
Ah... (GIGGLES)
230
00:12:22,839 --> 00:12:28,710
(INSTRUMENTAL INTERLUDE PLAYING)
231
00:12:28,711 --> 00:12:30,546
Whenever I dance for you
232
00:12:30,547 --> 00:12:32,648
I get in trouble.
233
00:12:38,788 --> 00:12:40,589
(MOUTHING):
Watch this.
234
00:12:40,590 --> 00:12:42,825
(CHUCKLES)
235
00:12:42,826 --> 00:12:45,794
Oh!
(LAUGHS)
236
00:12:45,795 --> 00:12:46,795
Frank! Wake up.
237
00:12:46,796 --> 00:12:48,364
Come on, let's go!
238
00:12:48,365 --> 00:12:50,433
Get up.
Come on, come on.
239
00:12:50,434 --> 00:12:51,633
Frank, wake up.
240
00:12:51,634 --> 00:12:52,868
(GROANS):
Dad...
241
00:12:52,869 --> 00:12:54,736
You don't have to go
to school today.
242
00:12:54,737 --> 00:12:56,172
It's okay.
243
00:12:56,173 --> 00:12:57,706
Why? Is it snowing?
244
00:12:57,707 --> 00:12:59,175
Do you have a black suit?
245
00:12:59,176 --> 00:13:01,010
I overslept again, huh?
246
00:13:01,011 --> 00:13:04,580
We have a very important
meeting in the city.
247
00:13:04,581 --> 00:13:06,482
Eat that.
Come on, come on, eat.
248
00:13:06,483 --> 00:13:08,117
Ma'am, open up.
Just open up, please!
249
00:13:08,118 --> 00:13:09,118
Ma'am?
It's important.
250
00:13:09,119 --> 00:13:10,286
What?
251
00:13:10,287 --> 00:13:11,887
Oh, gosh!
252
00:13:11,888 --> 00:13:13,222
We don't open for half an hour!
253
00:13:13,223 --> 00:13:15,091
Open the door, please.
Just open the door.
254
00:13:15,092 --> 00:13:16,092
It's important.
255
00:13:16,093 --> 00:13:18,060
I-I'm sorry, we don't open
for half an hour.
256
00:13:18,061 --> 00:13:19,161
What's your name, ma'am?
257
00:13:19,162 --> 00:13:20,363
Darcy.
258
00:13:20,364 --> 00:13:21,497
Darcy.
That's a pretty name.
259
00:13:21,498 --> 00:13:23,265
I'm in a bit of a fix.
I need a suit for my kid.
260
00:13:23,266 --> 00:13:24,266
This is my son Frank.
261
00:13:24,267 --> 00:13:25,267
Oh, hi.
262
00:13:25,268 --> 00:13:26,268
He needs a black suit.
263
00:13:26,269 --> 00:13:27,669
Black suit...
264
00:13:27,670 --> 00:13:29,038
There was a death
in the family.
265
00:13:29,039 --> 00:13:30,539
My father, 85 years old,
war hero.
266
00:13:30,540 --> 00:13:32,541
Yeah?
267
00:13:32,542 --> 00:13:35,344
There's a funeral
this afternoon, military funeral
268
00:13:35,345 --> 00:13:37,513
planes flying overhead,
21-gun salute.
269
00:13:37,514 --> 00:13:38,847
Geez.
270
00:13:38,848 --> 00:13:40,816
Frank needs to borrow a suit
271
00:13:40,817 --> 00:13:42,018
for a couple of hours.
272
00:13:42,019 --> 00:13:44,953
I'm sorry, we don't loan suits,
and we're not open.
273
00:13:44,954 --> 00:13:46,322
Darcy... Darcy, please.
274
00:13:46,323 --> 00:13:48,224
(SIGHS)
Come back.
275
00:13:48,225 --> 00:13:50,359
Darcy... is this yours?
276
00:13:50,360 --> 00:13:52,328
(JINGLES)
277
00:13:56,033 --> 00:13:58,767
I just found it
in the parking lot.
278
00:13:58,768 --> 00:14:00,936
Uh-huh.
279
00:14:00,937 --> 00:14:03,505
It must've slipped
right off your neck.
280
00:14:05,142 --> 00:14:06,142
(TIRES SCREECHING)
281
00:14:06,143 --> 00:14:08,344
Don't hit the curb.
282
00:14:10,514 --> 00:14:12,314
(BRAKES SQUEAKING)
283
00:14:13,150 --> 00:14:15,051
Now get out,
walk around the back
284
00:14:15,052 --> 00:14:16,985
and hold the door open for me.
285
00:14:19,589 --> 00:14:21,790
(CAR HORN HONKS)
286
00:14:26,296 --> 00:14:27,563
All right.
287
00:14:27,564 --> 00:14:28,797
What's next?
288
00:14:28,798 --> 00:14:30,199
Okay, stop grinning.
289
00:14:30,200 --> 00:14:33,635
When I get inside, you go back
to the front seat and wait.
290
00:14:33,636 --> 00:14:36,172
Even if a cop comes
and writes you a ticket
291
00:14:36,173 --> 00:14:38,240
you don't move the car,
understood?
292
00:14:38,241 --> 00:14:40,176
Dad, wha-what's
all this for?
293
00:14:40,177 --> 00:14:42,278
You know why the Yankees
always win, Frank?
294
00:14:42,279 --> 00:14:43,946
'Cause they have Mickey Mantle?
295
00:14:43,947 --> 00:14:45,647
No, it's 'cause the other teams
296
00:14:45,648 --> 00:14:48,117
can't stop staring
at those damn pinstripes.
297
00:14:48,118 --> 00:14:49,151
Watch this.
298
00:14:49,152 --> 00:14:51,053
The manager
of Chase Manhattan Bank
299
00:14:51,054 --> 00:14:55,658
is about to open the
door for your father.
300
00:14:57,127 --> 00:14:59,562
Mr. Abagnale, um
301
00:14:59,563 --> 00:15:01,663
we don't usually
loan money to people
302
00:15:01,664 --> 00:15:04,066
who have unresolved business
with the IRS.
303
00:15:04,067 --> 00:15:05,934
That's a misunderstanding.
304
00:15:05,935 --> 00:15:07,703
I hired the wrong
guy to do my books.
305
00:15:07,704 --> 00:15:09,505
A mistake, I...
anybody could make it.
306
00:15:09,506 --> 00:15:11,873
I just need you guys to
help me weather the storm.
307
00:15:11,874 --> 00:15:14,210
Sir, you're being investigated
by the government
308
00:15:14,211 --> 00:15:16,212
for tax fraud.
309
00:15:16,213 --> 00:15:18,347
My store is a landmark
in New Rochelle.
310
00:15:18,348 --> 00:15:20,282
I have customers
all over New York.
311
00:15:20,283 --> 00:15:22,918
Well, you're not a customer
at Chase Manhattan.
312
00:15:22,919 --> 00:15:24,019
We don't know you.
313
00:15:24,020 --> 00:15:25,821
I'm sure your bank
in New Rochelle
314
00:15:25,822 --> 00:15:27,923
they know you,
they could help you out.
315
00:15:27,924 --> 00:15:29,492
My bank went out of business.
316
00:15:29,493 --> 00:15:31,927
Banks like this one put
them out of business.
317
00:15:31,928 --> 00:15:34,096
Now, I know I made a
mistake, I admit that
318
00:15:34,097 --> 00:15:35,598
but these people want blood.
319
00:15:35,599 --> 00:15:36,599
They want my store.
320
00:15:36,600 --> 00:15:38,534
They've threatened
to put me in jail.
321
00:15:38,535 --> 00:15:40,169
(STAMMERS)
322
00:15:40,170 --> 00:15:41,737
This is America, right?
323
00:15:41,738 --> 00:15:42,804
I'm not a criminal.
324
00:15:42,805 --> 00:15:44,340
I'm a Medal of Honor winner
325
00:15:44,341 --> 00:15:47,143
a lifetime member
of the New Rochelle Rotary Club.
326
00:15:47,144 --> 00:15:50,112
All I'm asking is for you
to help me beat these guys.
327
00:15:50,113 --> 00:15:52,681
It's not a question
of winning and losing.
328
00:15:52,682 --> 00:15:54,216
It's a question of risk.
329
00:15:54,217 --> 00:15:56,918
You're the largest
bank in the world.
330
00:15:56,919 --> 00:15:58,554
Where's the fu...
331
00:15:58,555 --> 00:16:01,457
Whe... Where's the risk?
332
00:16:06,429 --> 00:16:09,431
Dad, how could you just let him
take our car like that?
333
00:16:09,432 --> 00:16:11,467
He didn't take anything.
We took him.
334
00:16:11,468 --> 00:16:12,635
He overpaid by $500.
335
00:16:12,636 --> 00:16:15,904
Come on, Frank.
336
00:16:15,905 --> 00:16:17,373
Let's return the suit.
337
00:16:17,374 --> 00:16:19,575
(PAULA SOBBING)
338
00:16:25,215 --> 00:16:26,715
This place is good.
339
00:16:26,716 --> 00:16:28,684
It's small but, you know
340
00:16:28,685 --> 00:16:31,253
it's going to be
a lot less work.
341
00:16:31,254 --> 00:16:32,854
A lot less work for you.
342
00:16:32,855 --> 00:16:35,824
(JACKHAMMER DRILLING IN DISTANCE)
343
00:16:44,033 --> 00:16:46,001
(KEYS CLANK)
344
00:16:55,978 --> 00:16:57,313
FRANK:
Hey, Dad.
345
00:16:57,314 --> 00:16:59,515
Hi.
346
00:17:02,885 --> 00:17:04,953
Where's your mother?
347
00:17:04,954 --> 00:17:06,121
I don't know.
348
00:17:06,122 --> 00:17:10,759
She said something
about going to look for a job.
349
00:17:11,894 --> 00:17:13,061
What's she gonna be
350
00:17:13,062 --> 00:17:14,996
a shoe salesman
at a centipede farm?
351
00:17:14,997 --> 00:17:16,232
(LAUGHING)
352
00:17:16,233 --> 00:17:19,334
(BOTH LAUGHING)
353
00:17:21,104 --> 00:17:22,638
What are you doing?
354
00:17:22,639 --> 00:17:24,172
(BOTH LAUGHING)
355
00:17:24,173 --> 00:17:26,475
You want some pancakes?
356
00:17:26,476 --> 00:17:27,476
For dinner?
357
00:17:27,477 --> 00:17:29,378
On my son's 16th birthday?
358
00:17:29,379 --> 00:17:31,713
We're not gonna eat pancakes.
359
00:17:34,083 --> 00:17:36,719
Come on, why are you
looking at me like that?
360
00:17:36,720 --> 00:17:37,986
You thought I forgot?
361
00:17:37,987 --> 00:17:41,022
I didn't think you forgot.
I opened a checking account
362
00:17:41,023 --> 00:17:42,858
in your name.
363
00:17:42,859 --> 00:17:44,226
I put $25 in the account
364
00:17:44,227 --> 00:17:46,061
so you can buy
whatever you want.
365
00:17:46,062 --> 00:17:47,396
Don't tell your mother.
366
00:17:47,397 --> 00:17:48,497
I won't.
367
00:17:48,498 --> 00:17:49,698
Thanks, Dad.
368
00:17:49,699 --> 00:17:50,733
Yep.
369
00:17:50,734 --> 00:17:54,069
Didn't that bank turn you down
for a loan, though?
370
00:17:54,070 --> 00:17:55,504
Yes, they all turned me down.
371
00:17:55,505 --> 00:17:56,905
(CHUCKLES)
372
00:17:56,906 --> 00:17:59,174
Then why you opening a
banking account with them?
373
00:17:59,175 --> 00:18:01,477
Well, because one day,
you'll want something
374
00:18:01,478 --> 00:18:03,379
from these people...
a house, a car.
375
00:18:03,380 --> 00:18:06,582
They have all the money.
376
00:18:09,152 --> 00:18:12,053
There's 50 checks there, Frank
377
00:18:12,054 --> 00:18:16,692
which means, from
this day on...
378
00:18:16,693 --> 00:18:18,894
you're in their little club.
379
00:18:18,895 --> 00:18:22,364
I'm in their little club.
380
00:18:22,365 --> 00:18:24,500
You got that, you got it all.
381
00:18:24,501 --> 00:18:28,904
It's even got
my name there, huh?
382
00:18:28,905 --> 00:18:30,238
To the moon.
383
00:18:30,239 --> 00:18:32,274
To the moon!
384
00:18:32,275 --> 00:18:35,243
To the moon.
385
00:18:35,244 --> 00:18:37,445
(BELLS TOLLING)
386
00:18:43,553 --> 00:18:46,455
See that?
It's just a school.
387
00:18:46,456 --> 00:18:48,223
No different than Westbourne.
388
00:18:48,224 --> 00:18:52,227
Ma... you said you were
going to quit.
389
00:18:55,198 --> 00:18:58,734
Frankie, you don't have
to wear the uniform here.
390
00:18:58,735 --> 00:19:01,704
Why don't you take
off your jacket?
391
00:19:01,705 --> 00:19:04,740
I'm used to it.
392
00:19:04,741 --> 00:19:06,942
(INDISTINCT CONVERSATION)
393
00:19:09,111 --> 00:19:10,245
Excuse me.
394
00:19:10,246 --> 00:19:11,246
Oh, yes?
395
00:19:11,247 --> 00:19:13,148
Do you know where
room 17 French is?
396
00:19:13,149 --> 00:19:14,916
GIRL:
Yeah, it's...
397
00:19:14,917 --> 00:19:16,919
(SNICKERING)
398
00:19:20,690 --> 00:19:23,158
(SCHOOL BELL RINGING)
399
00:19:23,159 --> 00:19:25,093
BOY:
But you frickin' killed him.
400
00:19:25,094 --> 00:19:28,630
(LOUD INDISTINCT CONVERSATION)
401
00:19:28,631 --> 00:19:30,766
You selling encyclopedias?
402
00:19:30,767 --> 00:19:34,436
Yeah, he looks like
a substitute teacher.
403
00:19:42,044 --> 00:19:44,613
(BOY LAUGHING)
404
00:19:44,614 --> 00:19:49,050
(LOUD CONVERSATION AND LAUGHTER CONTINUES)
405
00:19:49,051 --> 00:19:51,219
Quiet down, people!
406
00:19:51,220 --> 00:19:53,522
My name is Mr. Abagnale!
407
00:19:53,523 --> 00:19:56,759
That's Abagnale, not Abagnahlee
408
00:19:56,760 --> 00:20:00,195
not Abagnaylee, but Abagnale!
409
00:20:00,196 --> 00:20:02,431
Now, somebody please
tell me where you left off
410
00:20:02,432 --> 00:20:04,633
in your textbooks.
411
00:20:05,902 --> 00:20:07,636
Excuse me, people,
if I need to ask again
412
00:20:07,637 --> 00:20:09,304
I'm going to write up
the entire class.
413
00:20:09,305 --> 00:20:11,840
Take your seats!
414
00:20:15,812 --> 00:20:17,412
Chapter seven.
415
00:20:17,413 --> 00:20:19,848
Will you please open your
textbooks to, uh, chapter eight
416
00:20:19,849 --> 00:20:22,484
and we'll get started?
417
00:20:22,485 --> 00:20:23,986
Excuse me, what's your name?
418
00:20:23,987 --> 00:20:25,020
Brad.
419
00:20:25,021 --> 00:20:26,589
Brad, why don't you get up here
420
00:20:26,590 --> 00:20:28,457
in front of the class here
421
00:20:28,458 --> 00:20:31,827
and read conversation
number five?
422
00:20:34,363 --> 00:20:37,165
(PRONOUNCING POORLY):
"Les Francais sonts
423
00:20:37,166 --> 00:20:39,167
"uh, generalement
424
00:20:39,168 --> 00:20:42,004
(STUDENTS LAUGHING)
"dans leur pais que...
425
00:20:42,005 --> 00:20:44,907
presque tout le mondea cette impression..."
426
00:20:44,908 --> 00:20:46,308
They sent for me.
427
00:20:46,309 --> 00:20:49,544
They said they needed
a sub for Roberta.
428
00:20:49,545 --> 00:20:52,380
I came all the way
from-from Dixon.
429
00:20:52,381 --> 00:20:54,583
Well, uh,
I always sub for Roberta.
430
00:20:54,584 --> 00:20:56,719
Excuse me,
why aren't you reading?
431
00:20:56,720 --> 00:20:57,953
(CONTINUES READING)
432
00:20:57,954 --> 00:21:00,689
I'll never come back to-to
Bellarmine Jefferson again!
433
00:21:00,690 --> 00:21:03,291
(STUDENTS LAUGHING)
You tell them not to call me!
434
00:21:03,292 --> 00:21:05,728
What do they think,
it's easy for a woman my age
435
00:21:05,729 --> 00:21:07,863
and all the money that it costs
to travel?
436
00:21:07,864 --> 00:21:09,665
I tell you,
they don't give a damn.
437
00:21:09,666 --> 00:21:11,033
(STUDENTS LAUGHING)
438
00:21:11,034 --> 00:21:12,501
Mr. and Mrs. Abagnale
439
00:21:12,502 --> 00:21:15,804
this is not a question
of your son's attendance.
440
00:21:15,805 --> 00:21:18,974
I regret to inform you that,
for the past week
441
00:21:18,975 --> 00:21:22,777
Frank has been teaching
Mrs. Glasser's French class.
442
00:21:23,947 --> 00:21:25,247
He what?
443
00:21:25,248 --> 00:21:29,384
Your son has been pretending
to be a substitute teacher
444
00:21:29,385 --> 00:21:33,756
lecturing the students,
uh, giving out homework.
445
00:21:33,757 --> 00:21:37,292
Mrs. Glasser has
been ill and there was
446
00:21:37,293 --> 00:21:40,295
some confusion
with the real sub.
447
00:21:40,296 --> 00:21:43,832
Your son held a teacher-parent
conference yesterday
448
00:21:43,833 --> 00:21:46,268
and was planning
a class field trip
449
00:21:46,269 --> 00:21:48,837
to a French bread factory
in Trenton.
450
00:21:48,838 --> 00:21:52,440
Do you see the problem we have?
451
00:21:52,441 --> 00:21:54,442
Yeah.
Mrs. Davenport?
452
00:21:54,443 --> 00:21:56,945
Uh, I have a note to miss
fifth and sixth period today.
453
00:21:56,946 --> 00:21:57,980
Doctor's appointment.
454
00:21:57,981 --> 00:22:00,115
One moment.
(PHONE RINGING)
455
00:22:00,116 --> 00:22:01,416
I'll be right with you.
456
00:22:01,417 --> 00:22:02,417
(WHISPERING):
Hey...
457
00:22:02,418 --> 00:22:03,418
MRS. DAVENPORT:
Yes?
458
00:22:03,419 --> 00:22:04,653
You should fold it.
459
00:22:04,654 --> 00:22:05,754
What?
460
00:22:05,755 --> 00:22:07,422
That note.
It's a fake, right?
461
00:22:07,423 --> 00:22:08,757
You should fold it.
462
00:22:08,758 --> 00:22:10,559
It's... It's a note
from my mom.
463
00:22:10,560 --> 00:22:12,294
I have a doctor's appointment.
464
00:22:12,295 --> 00:22:15,197
Yeah, but there's
no crease in the paper.
465
00:22:15,198 --> 00:22:17,265
When your mom hands
you a note to miss school
466
00:22:17,266 --> 00:22:19,034
the first thing you do is,
you fold it
467
00:22:19,035 --> 00:22:20,435
and you put it in your pocket.
468
00:22:20,436 --> 00:22:23,805
I mean, if it's real,
where's the crease?
469
00:22:28,311 --> 00:22:30,512
- (SCHOOL BELL RINGING)
- (DOOR OPENS)
470
00:22:33,349 --> 00:22:34,883
(QUIETLY):
Frankie.
471
00:22:45,528 --> 00:22:48,931
(BOTH CHUCKLING QUIETLY)
472
00:22:50,266 --> 00:22:52,267
Ma, I'm home.
473
00:22:52,268 --> 00:22:54,336
(ROMANTIC MUSIC PLAYS ON RECORD PLAYER)
474
00:22:54,337 --> 00:22:56,338
Oh, you remember
that girl Joanna
475
00:22:56,339 --> 00:22:58,540
I was telling you about?
476
00:22:58,541 --> 00:23:00,676
I asked her out today.
477
00:23:01,677 --> 00:23:04,046
Think we're going to go
to the Junior Prom.
478
00:23:04,047 --> 00:23:06,048
(RECORD SCRATCHES, MUSIC STOPS)
479
00:23:05,349 --> 00:23:07,916
Ma, is this
my driver's license?
480
00:23:07,917 --> 00:23:09,718
That's all there is,
two bedrooms.
481
00:23:10,319 --> 00:23:12,121
Oh, Frankie.
482
00:23:12,122 --> 00:23:14,089
You remember Dad's friend?
483
00:23:14,090 --> 00:23:16,024
Jack Barnes?
484
00:23:16,025 --> 00:23:17,325
From the club.
485
00:23:17,326 --> 00:23:18,360
Hello.
486
00:23:18,361 --> 00:23:20,328
He came by looking
for your father.
487
00:23:20,329 --> 00:23:23,098
I was giving him
a tour of the apartment.
488
00:23:23,099 --> 00:23:26,335
It's very, uh, uh,
spacious, Paula.
489
00:23:31,674 --> 00:23:33,976
Dad's at the store.
490
00:23:33,977 --> 00:23:37,012
So, Frank... you're
getting to look
491
00:23:37,013 --> 00:23:40,082
more like your
old man every day.
492
00:23:42,518 --> 00:23:44,953
Thanks for the sandwich, Paula.
493
00:23:44,954 --> 00:23:46,755
I'll see you later, eh?
494
00:23:46,756 --> 00:23:48,957
Wait.
495
00:23:52,896 --> 00:23:55,063
Is this yours?
496
00:23:55,064 --> 00:23:57,800
Oh.
497
00:23:57,801 --> 00:23:59,501
Well, thanks, Frank.
498
00:23:59,502 --> 00:24:01,870
Uh, that's the President's pin.
499
00:24:01,871 --> 00:24:04,506
I'd be in deep trouble
if I lost that.
500
00:24:06,309 --> 00:24:08,510
(NERVOUS CHUCKLE)
501
00:24:10,379 --> 00:24:12,680
I'll see you all later, eh?
502
00:24:22,025 --> 00:24:24,193
Are you hungry, Frankie?
503
00:24:24,194 --> 00:24:26,794
I'll make you a sandwich.
504
00:24:34,737 --> 00:24:37,772
Jack wanted to talk business
with your father.
505
00:24:37,773 --> 00:24:39,908
He thinks we should
get a lawyer
506
00:24:39,909 --> 00:24:42,077
and sue the government.
507
00:24:43,412 --> 00:24:46,548
That is not legal,
what they're doing to us.
508
00:24:49,485 --> 00:24:51,686
Why aren't you saying anything?
509
00:24:57,894 --> 00:25:02,564
You're not going
to tell him... are you?
510
00:25:02,565 --> 00:25:04,333
(QUIETLY):
No.
511
00:25:04,334 --> 00:25:05,633
That's right.
512
00:25:05,634 --> 00:25:08,370
There's nothing to tell.
513
00:25:08,371 --> 00:25:10,038
I'm going out for a few hours
514
00:25:10,039 --> 00:25:13,208
to visit some old friends
from the tennis club and...
515
00:25:13,209 --> 00:25:16,845
when I get home, we'll all
have dinner together.
516
00:25:16,846 --> 00:25:18,847
Right?
517
00:25:18,848 --> 00:25:20,916
But you won't say anything
518
00:25:20,917 --> 00:25:24,353
because it's...
it's just silly, isn't it?
519
00:25:24,354 --> 00:25:26,555
How could we sue anybody?
520
00:25:30,326 --> 00:25:34,796
Oh... do you need
some money, Frankie?
521
00:25:34,797 --> 00:25:38,633
A few dollars to buy
some record albums?
522
00:25:38,634 --> 00:25:41,803
Here, take five dollars.
523
00:25:41,804 --> 00:25:44,005
Or-Or ten.
524
00:25:49,345 --> 00:25:51,346
You promised you
were going to quit.
525
00:25:51,347 --> 00:25:53,548
(SLAMS)
526
00:25:56,419 --> 00:25:59,487
(CHILDREN LAUGHING)
527
00:25:59,488 --> 00:26:02,190
(DOG BARKING IN DISTANCE)
528
00:26:10,833 --> 00:26:13,034
Ma, I'm home!
529
00:26:22,845 --> 00:26:25,046
(DOOR OPENS)
530
00:26:27,716 --> 00:26:29,284
Hey, hey!
531
00:26:29,285 --> 00:26:30,652
You... You stay away from me,
hear me?
532
00:26:30,653 --> 00:26:32,421
You stay away from me...
I don't know who you are
533
00:26:32,422 --> 00:26:33,688
but if you ever
come back here again...
534
00:26:33,689 --> 00:26:35,958
Frankie! Frank, Frank,
calm down, will you?
535
00:26:35,959 --> 00:26:37,225
I'm Dick Kesner.
536
00:26:37,226 --> 00:26:39,428
Now, I want you
to leave your things here
537
00:26:39,429 --> 00:26:41,496
and follow me
into the next room, okay?
538
00:26:41,497 --> 00:26:43,265
They're all waiting for you.
539
00:26:46,135 --> 00:26:48,370
PAULA:
You don't have to be scared.
540
00:26:48,371 --> 00:26:50,405
I'm right here, Frank.
I'll always be here.
541
00:26:50,406 --> 00:26:52,140
But there are laws.
542
00:26:52,141 --> 00:26:54,376
Everything in this
country has to be legal.
543
00:26:54,377 --> 00:26:57,412
So what we need to do
is make some decisions.
544
00:26:57,413 --> 00:26:59,081
That's what Mr. Kesner
is here for.
545
00:26:59,082 --> 00:27:01,450
Many times these decisions
are left up to the courts
546
00:27:01,451 --> 00:27:02,917
but that can be
very expensive, Frank
547
00:27:02,918 --> 00:27:04,586
people fighting
over their children.
548
00:27:04,587 --> 00:27:06,288
Nobody is fighting.
549
00:27:06,289 --> 00:27:08,957
Look at me, Frank.
Nobody is fighting.
550
00:27:08,958 --> 00:27:11,326
(SPEAKING FRENCH)
551
00:27:11,327 --> 00:27:13,628
(QUIETLY):
Dad, what's going on?
552
00:27:13,629 --> 00:27:15,197
Dad, what's going on?
553
00:27:15,198 --> 00:27:17,799
(SPEAKING FRENCH CONTINUES)
554
00:27:17,800 --> 00:27:19,467
Do you remember
your grandma, Eve?
555
00:27:19,468 --> 00:27:21,203
She arrived this morning.
556
00:27:21,204 --> 00:27:22,637
(SPEAKS FRENCH)
557
00:27:22,638 --> 00:27:24,372
Hello.
558
00:27:32,514 --> 00:27:35,917
Do you understand what
we're saying to you, Frank?
559
00:27:37,353 --> 00:27:41,356
Your father and I
are getting a divorce.
560
00:27:41,357 --> 00:27:43,892
(SPEAKING FRENCH)
561
00:27:43,893 --> 00:27:45,126
Nothing's gonna change.
562
00:27:45,127 --> 00:27:46,862
We're still gonna
see each other.
563
00:27:46,863 --> 00:27:48,796
Stop it, please, Frank.
Don't interrupt.
564
00:27:48,797 --> 00:27:51,166
Frank, you don't
have to read all of this.
565
00:27:51,167 --> 00:27:54,336
Most of it's for your parents...
boring adult business...
566
00:27:54,337 --> 00:27:57,105
but this paragraph right here,
this is important
567
00:27:57,106 --> 00:27:59,807
because it states
who you're gonna live with...
568
00:27:59,808 --> 00:28:01,809
after the divorce...
569
00:28:01,810 --> 00:28:03,778
whose custody you will be in.
570
00:28:03,779 --> 00:28:06,948
And there's a blank space
right here.
571
00:28:06,949 --> 00:28:07,949
(EVE SPEAKING FRENCH)
572
00:28:07,950 --> 00:28:09,417
And I want you to go
into the kitchen
573
00:28:09,418 --> 00:28:11,019
sit at the table
574
00:28:11,020 --> 00:28:12,720
and put a name down.
575
00:28:12,721 --> 00:28:14,055
You can take
as long as you want
576
00:28:14,056 --> 00:28:15,757
but when you come back
into this room...
577
00:28:15,758 --> 00:28:18,393
I want to see a nameon that line.
578
00:28:18,394 --> 00:28:22,163
Frank, just write down a name
and this will all be over.
579
00:28:22,164 --> 00:28:24,065
It's gonna be okay.
580
00:28:24,066 --> 00:28:25,867
FRANK:
Dad, what name?
581
00:28:25,868 --> 00:28:27,035
Your mother or your father.
582
00:28:27,036 --> 00:28:29,237
Just put the name there.
It's as simple as that.
583
00:28:29,238 --> 00:28:32,274
And don't look so scared.
584
00:28:32,275 --> 00:28:34,042
It's not a test.
585
00:28:34,043 --> 00:28:36,244
There's no wrong answer.
586
00:28:38,480 --> 00:28:41,682
(MAN ANNOUNCING TRAINS INDISTINCTLY)
587
00:28:44,486 --> 00:28:48,890
(MELANCHOLY JAZZ PLAYING)
588
00:28:48,891 --> 00:28:49,891
Hi.
589
00:28:49,892 --> 00:28:51,026
(PANTING)
590
00:28:51,027 --> 00:28:52,593
One ticket to Grand
Central, please.
591
00:28:52,594 --> 00:28:55,863
That'll be $3.50, sir.
592
00:28:55,864 --> 00:28:58,899
Is it okay
if I write you a check?
593
00:29:03,739 --> 00:29:06,607
Carl, when do I get
to call my father?
594
00:29:06,608 --> 00:29:09,177
You can call him when
we get to New York.
595
00:29:09,178 --> 00:29:12,480
We leave for the airport
in seven hours.
596
00:29:12,481 --> 00:29:14,749
Until then, just sit there.
597
00:29:14,750 --> 00:29:17,518
Be quiet.
598
00:29:17,519 --> 00:29:19,887
You know, Carl,
on the other side of the hotel
599
00:29:19,888 --> 00:29:21,922
they got suites
that face the park.
600
00:29:22,858 --> 00:29:26,194
It's the best room
the FBI can afford.
601
00:29:28,364 --> 00:29:30,465
It's okay, I've stayed in worse.
602
00:29:30,466 --> 00:29:31,833
Mr. Mudrick...
603
00:29:31,834 --> 00:29:33,168
Mr. Mudrick, please.
You have to listen.
604
00:29:33,169 --> 00:29:34,970
I don't want to
hear your story.
605
00:29:34,971 --> 00:29:36,704
This is two checks
that bounced.
606
00:29:36,705 --> 00:29:38,539
You know how much
trouble I'm in?
607
00:29:38,540 --> 00:29:40,141
No, but listen, I'm telling you
608
00:29:40,142 --> 00:29:41,476
the bank,
they made the mistake.
609
00:29:41,477 --> 00:29:43,011
I'll write you
another check right now!
610
00:29:43,012 --> 00:29:44,980
What, do I look like
I was born yesterday?
611
00:29:44,981 --> 00:29:46,848
Look, it's midnight,
Mr. Mudrick.
612
00:29:46,849 --> 00:29:47,849
Where am I gonna go?
613
00:29:47,850 --> 00:29:49,484
You're a goddamn kid.
614
00:29:49,485 --> 00:29:51,686
Go home.
615
00:29:53,189 --> 00:29:55,723
(BABY CRYING IN DISTANCE)
616
00:30:39,118 --> 00:30:40,418
I mean, I hope you understand.
617
00:30:40,419 --> 00:30:42,253
My boss sent me to Brooklyn,
then Queens.
618
00:30:42,254 --> 00:30:43,688
Now he wants me in Long Island
619
00:30:43,689 --> 00:30:46,191
to take a few clients out
for a night on the town.
620
00:30:46,192 --> 00:30:47,992
I'm sorry,
but we're not allowed
621
00:30:47,993 --> 00:30:49,794
to cash checks
from other banks.
622
00:30:49,795 --> 00:30:52,063
How would we know
if they were any good?
623
00:30:52,064 --> 00:30:53,798
What did you say your name was?
624
00:30:53,799 --> 00:30:54,799
Ashley.
625
00:30:54,800 --> 00:30:56,100
Ashley...
626
00:30:56,101 --> 00:30:58,302
you know what I found on
the sidewalk out there?
627
00:31:03,575 --> 00:31:05,943
Must've slipped
right off your neck.
628
00:31:10,216 --> 00:31:13,918
Is there something
I can help you with, son?
629
00:31:13,919 --> 00:31:16,354
Well, you see, it's my
grandmother's birthday next week
630
00:31:16,355 --> 00:31:18,389
and I want to get her
something extra-special.
631
00:31:18,390 --> 00:31:20,091
Please, I mean
632
00:31:20,092 --> 00:31:22,560
it's my midterm next week
and my books were stolen.
633
00:31:22,561 --> 00:31:23,661
(RASPY COUGHING)
634
00:31:23,662 --> 00:31:25,596
Please, it's just five dollars.
635
00:31:25,597 --> 00:31:27,232
No one would have to know.
636
00:31:27,233 --> 00:31:29,868
I'm sorry,
but we are not allowed
637
00:31:29,869 --> 00:31:33,404
to take checks
from people we don't know.
638
00:31:42,314 --> 00:31:44,515
(HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING)
639
00:32:06,638 --> 00:32:08,872
(WOMEN LAUGHING)
640
00:32:14,947 --> 00:32:16,847
Pleasure to have you back,
Captain Carlson.
641
00:32:16,848 --> 00:32:18,283
What do you think, Angelo?
642
00:32:18,284 --> 00:32:19,918
The tomatoes are ripe
this afternoon.
643
00:32:19,919 --> 00:32:22,120
(WOMEN GIGGLING)
644
00:32:27,859 --> 00:32:29,027
Well, what have we here?
645
00:32:29,028 --> 00:32:31,062
Can I have your autograph?
You betcha.
646
00:32:31,063 --> 00:32:33,097
Can I have your autograph, too?
You gonna be a pilot?
647
00:32:33,098 --> 00:32:35,266
Mm-hmm!
All right, then.
648
00:32:35,267 --> 00:32:36,801
There you go.
Work hard in school.
649
00:32:36,802 --> 00:32:38,169
FRANK:
Dear Dad:
650
00:32:38,170 --> 00:32:40,771
I have decided to becomean airline pilot.
651
00:32:40,772 --> 00:32:43,141
I have appliedto all the big airlines
652
00:32:43,142 --> 00:32:46,244
and I have severalpromising interviews lined up.
653
00:32:46,245 --> 00:32:48,012
How's Mom?
654
00:32:48,013 --> 00:32:50,014
Have you called her lately?
655
00:32:50,015 --> 00:32:52,283
Love, your son, Frank.
656
00:32:55,454 --> 00:32:57,288
Hello.
657
00:32:57,289 --> 00:32:59,657
I'm Frank Black
from Murrow High School
658
00:32:59,658 --> 00:33:02,260
and I have an appointment
with Mr. Morgan.
659
00:33:02,261 --> 00:33:03,561
You're the young man
660
00:33:03,562 --> 00:33:05,496
who's writing the article
for the school paper.
661
00:33:05,497 --> 00:33:06,998
Yes, ma'am, that's me.
I want to know
662
00:33:06,999 --> 00:33:09,000
everything there is to know
about being a pilot.
663
00:33:09,001 --> 00:33:10,701
What airports
does Pan Am fly to?
664
00:33:10,702 --> 00:33:12,403
What does a pilot
make in a year?
665
00:33:12,404 --> 00:33:14,772
And who tells them where
they're gonna fly to?
666
00:33:14,773 --> 00:33:15,974
Whoa, whoa, whoa.
Slow down.
667
00:33:15,975 --> 00:33:17,208
Just take 'em one at a time.
668
00:33:17,209 --> 00:33:18,376
All right.
What does it mean
669
00:33:18,377 --> 00:33:19,978
when one pilot says
to another pilot:
670
00:33:19,979 --> 00:33:21,545
"What kind of equipment
are you on?"
671
00:33:21,546 --> 00:33:24,082
They just want to know what
kind of aircraft you're flying:
672
00:33:24,083 --> 00:33:25,516
Is it a DC-8, 707,
Constellation?
673
00:33:25,517 --> 00:33:28,186
And what about those I.D. badges
that I've seen pilots wear?
674
00:33:28,187 --> 00:33:30,989
Well, every pilot has to have two
things with him at all times:
675
00:33:30,990 --> 00:33:32,623
One is his airline
personnel badge...
676
00:33:32,624 --> 00:33:34,625
looks just like this
one here, from Pan Am...
677
00:33:34,626 --> 00:33:37,261
the other one is
their FAA license...
678
00:33:37,262 --> 00:33:39,630
and that looks just like this.
679
00:33:39,631 --> 00:33:41,765
Oh. Sir, do you
think I can
680
00:33:41,766 --> 00:33:45,236
make a copy of this
to put into my article?
681
00:33:45,237 --> 00:33:47,038
Oh, Frank, you can
have that one.
682
00:33:47,039 --> 00:33:48,439
It's three years expired.
683
00:33:48,440 --> 00:33:50,041
Aw, thanks!
And what about your I.D. badge?
684
00:33:50,042 --> 00:33:51,575
You have an extra
one I could borrow?
685
00:33:51,576 --> 00:33:53,577
Oh, no, I can't help you there.
686
00:33:53,578 --> 00:33:55,546
Those are special-ordered
from Polaroid.
687
00:33:55,547 --> 00:33:57,048
The only way
to get one of those
688
00:33:57,049 --> 00:33:59,717
is to become a real live pilot
for Pan American Airways.
689
00:33:59,718 --> 00:34:02,553
(DIALING PHONE)
690
00:34:02,554 --> 00:34:04,489
(CAR HORNS HONKING, WHISTLE BLOWING)
691
00:34:04,490 --> 00:34:06,124
WOMAN (OVER PHONE):
Pan Am, may I help you?
692
00:34:06,125 --> 00:34:07,591
FRANK (SOUTHERN ACCENT):
Yeah, hello.
693
00:34:07,592 --> 00:34:08,659
I'm calling about a uniform.
694
00:34:08,660 --> 00:34:10,428
Hold for Purchasing.
695
00:34:10,429 --> 00:34:11,429
Thank you.
696
00:34:11,430 --> 00:34:12,796
WOMAN 2:
Purchasing.
697
00:34:12,797 --> 00:34:14,798
(SOUTHERN ACCENT):
Hi. I'm a copilot
698
00:34:14,799 --> 00:34:16,100
based out of San Francisco.
699
00:34:16,101 --> 00:34:18,002
I flew a flight
into New York last night
700
00:34:18,003 --> 00:34:19,037
but the problem is
701
00:34:19,038 --> 00:34:20,671
I'm headed out to, uh, Paris
in three hours.
702
00:34:20,672 --> 00:34:22,540
How can we help you?
703
00:34:22,541 --> 00:34:25,609
I sent my uniform to be cleaned
through the hotel
704
00:34:25,610 --> 00:34:28,146
and I... I guess
they must have lost it.
705
00:34:28,147 --> 00:34:30,681
WOMAN 2: They lost a uniform.
Happens all the time.
706
00:34:30,682 --> 00:34:32,716
Go down to the Well-BuiltUniform Company
707
00:34:32,717 --> 00:34:33,817
at Ninth and Broadway.
708
00:34:33,818 --> 00:34:35,286
They're our uniform supplier.
709
00:34:35,287 --> 00:34:36,987
I'll tell Mr. Rosenyou're coming.
710
00:34:36,988 --> 00:34:39,223
ROSEN: You look too
young to be a pilot.
711
00:34:39,224 --> 00:34:40,991
I'm a copilot.
712
00:34:40,992 --> 00:34:42,660
Why so nervous?
713
00:34:42,661 --> 00:34:44,495
How would you feel if you, uh
714
00:34:44,496 --> 00:34:47,098
lost your uniform
first week on the job?
715
00:34:47,099 --> 00:34:48,732
Relax.
716
00:34:48,733 --> 00:34:51,302
Pan Am's got lots of uniforms.
717
00:34:51,303 --> 00:34:53,604
It's gonna be $164.
718
00:34:53,605 --> 00:34:55,940
Great. I'll, uh,
I'll write you a check.
719
00:34:55,941 --> 00:34:58,042
Sorry, no checks, no cash.
720
00:34:58,043 --> 00:35:00,211
You'll have to fill in
your employee I.D. number
721
00:35:00,212 --> 00:35:01,345
and then I'll bill Pan Am.
722
00:35:01,346 --> 00:35:03,481
They'll take it out
of your next paycheck.
723
00:35:05,451 --> 00:35:07,351
Even better.
724
00:35:09,121 --> 00:35:11,122
FRANK:
Dear Dad:
725
00:35:11,123 --> 00:35:14,058
You always told me that anhonest man has nothing to fear.
726
00:35:14,059 --> 00:35:16,094
So I'm trying my bestnot to be afraid.
727
00:35:16,095 --> 00:35:20,631
I'm sorry I ran away,but you don't have to worry.
728
00:35:20,632 --> 00:35:22,766
I'm gonna get it all backnow, Daddy.
729
00:35:22,767 --> 00:35:25,136
I promise.I'm going to get it all back.
730
00:35:25,137 --> 00:35:27,371
(APPROVING MURMUR)
731
00:35:30,875 --> 00:35:32,943
GIRL:
Are you a real live pilot?
732
00:35:32,944 --> 00:35:35,113
I sure am, little lady.
What's your name?
733
00:35:35,114 --> 00:35:36,114
Celine.
734
00:35:36,115 --> 00:35:38,048
Celine, it's a
pleasure to meet you.
735
00:35:38,049 --> 00:35:40,318
It's a pleasure
to meet you, too.
736
00:35:43,722 --> 00:35:46,524
That's fifty, seventy
737
00:35:46,525 --> 00:35:50,461
eighty, ninety,
one hundred dollars.
738
00:35:50,462 --> 00:35:52,396
You have yourself a
great time in Paris.
739
00:35:52,397 --> 00:35:54,031
I always do.
740
00:35:54,032 --> 00:35:57,018
Excuse me.
741
00:35:57,019 --> 00:35:58,720
I'm John Modiger.
I manage this branch.
742
00:35:58,721 --> 00:36:00,154
I want to thank you
for coming in
743
00:36:00,155 --> 00:36:01,288
and using our institution.
744
00:36:01,289 --> 00:36:03,057
Well, it's a pleasure
to meet you, John.
745
00:36:03,058 --> 00:36:04,058
I'll be back again.
746
00:36:04,059 --> 00:36:05,326
Good.
747
00:36:05,327 --> 00:36:06,961
Have you stayed with us before?
748
00:36:06,962 --> 00:36:10,331
Uh, no, I've been primarily
based on the West Coast.
749
00:36:10,332 --> 00:36:13,735
Is it all right if I write
you a check for the room?
750
00:36:13,736 --> 00:36:14,836
No problem, sir.
751
00:36:14,837 --> 00:36:17,038
Great.
752
00:36:24,296 --> 00:36:25,346
Uh...
753
00:36:25,347 --> 00:36:26,414
I was also wondering
754
00:36:26,415 --> 00:36:28,315
if I could write you
a personal check?
755
00:36:28,316 --> 00:36:31,819
For airline personnel, we cash
personal checks up to $100.
756
00:36:31,820 --> 00:36:34,021
Payroll checks
we cash up to $300.
757
00:36:35,223 --> 00:36:38,026
Did you say $300
for a payroll check?
758
00:36:38,027 --> 00:36:40,694
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
759
00:36:42,631 --> 00:36:45,033
FRANK:
Dear Dad:
760
00:36:45,034 --> 00:36:47,635
I've decided to become a pilotfor Pan American Airways...
761
00:36:47,636 --> 00:36:51,072
the most trusted namein the skies.
762
00:36:51,073 --> 00:36:53,775
They've accepted meinto their training program
763
00:36:53,776 --> 00:36:55,777
and told me that if I work hard
764
00:36:55,778 --> 00:36:57,211
I should earn my wingsreal soon.
765
00:36:57,212 --> 00:36:59,914
Please get in touch with JoannaCarlton from the tenth grade.
766
00:36:59,915 --> 00:37:03,317
Tell her I'm sorry that I couldnot take her to the Junior Prom.
767
00:37:03,318 --> 00:37:05,519
Love, your son, Frank.
768
00:37:44,192 --> 00:37:45,326
Hello, how are you?
769
00:37:45,327 --> 00:37:46,494
Fine, thank you.
770
00:37:46,495 --> 00:37:48,496
I have a payroll check here
I'd like to cash.
771
00:37:48,497 --> 00:37:50,164
Certainly.
772
00:37:50,165 --> 00:37:51,365
Thank you.
773
00:37:52,918 --> 00:37:54,268
Uh, excuse me.
774
00:37:54,269 --> 00:37:56,203
I'm sure you hear this
all the time
775
00:37:56,204 --> 00:37:58,706
but you have the most
beautiful eyes I have ever seen.
776
00:38:00,242 --> 00:38:01,776
Yeah, I do get
that all the time.
777
00:38:01,777 --> 00:38:03,778
(NERVOUS LAUGH)
778
00:38:03,779 --> 00:38:05,612
How would you like it?
779
00:38:20,295 --> 00:38:21,663
Oh, I'm sorry, sir.
780
00:38:21,664 --> 00:38:25,599
We won't have any cash until
the banks open in an hour
781
00:38:25,600 --> 00:38:26,868
but, uh, I'm sure
782
00:38:26,869 --> 00:38:29,603
they can cash your
check at the airport.
783
00:38:29,604 --> 00:38:31,139
The airport?
784
00:38:31,140 --> 00:38:33,541
Who cashes checks
at the airport?
785
00:38:33,542 --> 00:38:34,608
Well, the airlines, sir.
786
00:38:34,609 --> 00:38:37,111
They've always taken
care of their own.
787
00:38:37,112 --> 00:38:40,048
(JET PASSING OVERHEAD)
788
00:38:40,049 --> 00:38:42,984
(INDISTINCT FLIGHT ANNOUNCEMENT OVER P.A.)
789
00:38:45,587 --> 00:38:46,688
Hello.
790
00:38:46,689 --> 00:38:48,355
Hi. Are you deadheading?
791
00:38:48,356 --> 00:38:50,124
What?
792
00:38:50,125 --> 00:38:52,126
Are you my deadhead to Miami?
793
00:38:52,127 --> 00:38:54,528
Mi...?
794
00:38:54,529 --> 00:38:55,897
Yes, yes.
795
00:38:55,898 --> 00:38:57,065
(LAUGHS)
796
00:38:57,066 --> 00:38:59,466
Yeah, I'm the deadhead.
Here you go.
797
00:38:59,467 --> 00:39:03,237
You're a little late,
but the jump seat is open.
798
00:39:04,707 --> 00:39:05,707
(CHUCKLING):
You know
799
00:39:05,708 --> 00:39:07,408
it's been awhile
since I've done this.
800
00:39:07,409 --> 00:39:08,810
Which one's the
jump seat again?
801
00:39:08,811 --> 00:39:11,312
(BOTH LAUGHING)
802
00:39:11,313 --> 00:39:12,980
Have a nice flight.
803
00:39:12,981 --> 00:39:15,416
Are you my deadhead?
804
00:39:17,519 --> 00:39:19,420
STEWARDESS:
Frank, Captain Oliver.
805
00:39:19,421 --> 00:39:21,089
Hello.
John Larkin, the copilot.
806
00:39:21,090 --> 00:39:22,256
Fred Tulley, flight engineer.
807
00:39:22,257 --> 00:39:23,424
Frank Taylor, Pan Am.
808
00:39:23,425 --> 00:39:25,292
Thanks for giving me
a lift, boys.
809
00:39:25,293 --> 00:39:27,095
Go ahead and take
a seat, Frank.
810
00:39:27,096 --> 00:39:28,262
We're about to push.
811
00:39:28,263 --> 00:39:30,564
What kind of
equipment you on, DC-8?
812
00:39:30,565 --> 00:39:32,266
Uh, 707.
813
00:39:32,267 --> 00:39:35,002
You turning around
on the redeye?
814
00:39:35,003 --> 00:39:37,138
Uh, I'm jumping puddles
for the next few months
815
00:39:37,139 --> 00:39:39,006
trying to earn my keep
running leapfrogs
816
00:39:39,007 --> 00:39:40,208
for the weak and weary.
817
00:39:40,209 --> 00:39:43,444
No shame in that.
We all did it.
818
00:39:49,752 --> 00:39:50,785
Have a seat.
819
00:39:50,786 --> 00:39:52,086
Thank you.
820
00:39:52,888 --> 00:39:55,256
Would you like a drink
after takeoff?
821
00:39:55,257 --> 00:39:57,158
M-Milk?
822
00:39:57,159 --> 00:39:58,359
OLIVER:
80 knots.
823
00:39:58,360 --> 00:39:59,460
LARKIN:
Check.
824
00:39:59,461 --> 00:40:00,928
V-one. Rotate.
825
00:40:00,929 --> 00:40:03,931
(JET ENGINES ROARING)
826
00:40:03,932 --> 00:40:05,967
V-two. Positive rate.
827
00:40:05,968 --> 00:40:08,269
Gear up.
828
00:40:08,270 --> 00:40:09,703
FRANK:
Dear Dad:
829
00:40:09,704 --> 00:40:11,172
Today was graduation.
830
00:40:11,173 --> 00:40:12,874
I am now a copilot
831
00:40:12,875 --> 00:40:16,177
earning $1,400 a monthplus benefits
832
00:40:16,178 --> 00:40:18,212
and the best part is
833
00:40:18,213 --> 00:40:20,481
they tell memy family can fly for free.
834
00:40:20,482 --> 00:40:23,818
So tell Mom to pack her bagsand buy a new swimsuit
835
00:40:23,819 --> 00:40:27,088
because I'm taking us allto Hawaii for Christmas.
836
00:40:27,089 --> 00:40:28,455
I love you, Dad.
837
00:40:28,456 --> 00:40:30,524
Aloha, Frank.
838
00:40:30,525 --> 00:40:32,160
Hello, deadhead.
839
00:40:32,161 --> 00:40:33,161
Hello.
840
00:40:33,162 --> 00:40:34,996
Enjoying your free ride?
841
00:40:40,702 --> 00:40:43,370
Marci...
842
00:40:43,371 --> 00:40:45,572
did you drop this?
843
00:40:48,277 --> 00:40:49,811
Must've slipped
right off your neck.
844
00:40:49,812 --> 00:40:51,179
No...
845
00:40:51,180 --> 00:40:52,847
(CHUCKLING)
846
00:40:52,848 --> 00:40:54,882
(GIGGLING):
No!
847
00:40:54,883 --> 00:40:56,583
No...
848
00:40:56,584 --> 00:40:59,287
MARCI:
Yes, yes, yes, yes!
849
00:40:59,288 --> 00:41:01,856
(FRANK MOANS PASSIONATELY)
850
00:41:01,857 --> 00:41:03,057
Yes!
851
00:41:03,058 --> 00:41:04,892
(CLANKING AND CLATTERING)
852
00:41:04,893 --> 00:41:06,027
(MARCI PANTING)
853
00:41:06,028 --> 00:41:10,064
Why are you stopping?
854
00:41:10,065 --> 00:41:13,500
I want to tell you
something, Marci.
855
00:41:13,501 --> 00:41:17,305
This is by far...
856
00:41:17,306 --> 00:41:21,943
the best date I
have ever been on.
857
00:41:21,944 --> 00:41:24,378
(LAUGHING)
858
00:41:41,529 --> 00:41:43,697
WOMAN: I'd like to open
a Money Market, please.
859
00:41:43,698 --> 00:41:45,899
Okay.
860
00:41:51,806 --> 00:41:55,676
Welcome to Miami Mutual Bank.
How may I help you?
861
00:41:55,677 --> 00:41:59,080
My name is Frank Taylor.
I'm a copilot for Pan Am.
862
00:41:59,081 --> 00:42:01,949
I'd like to cash this check
here, and then
863
00:42:01,950 --> 00:42:05,152
I'd like to take you out
for a steak dinner.
864
00:42:06,355 --> 00:42:08,122
(LAUGHING)
865
00:42:13,728 --> 00:42:15,129
(TELLER GIGGLING)
866
00:42:15,130 --> 00:42:17,231
And then we feed the checks
into the MICR machine
867
00:42:17,232 --> 00:42:18,532
which uses special ink
868
00:42:18,533 --> 00:42:19,767
to encode the account numbers
869
00:42:19,768 --> 00:42:21,202
on the bottom of the checks.
870
00:42:22,871 --> 00:42:25,439
And where are these numbers?
871
00:42:25,440 --> 00:42:27,708
They're, um...
right here.
872
00:42:27,709 --> 00:42:29,076
Right there?
873
00:42:29,077 --> 00:42:30,244
See?
874
00:42:30,245 --> 00:42:32,646
(BOTH GIGGLING)
875
00:42:32,647 --> 00:42:34,715
They're called routing numbers.
876
00:42:34,716 --> 00:42:37,118
So where do the checks
get routed to?
877
00:42:37,953 --> 00:42:40,321
You know, I don't exactly know.
878
00:42:40,322 --> 00:42:41,889
Nobody ever asked
me that before.
879
00:42:41,890 --> 00:42:43,624
(BOTH LAUGHING)
880
00:42:43,625 --> 00:42:45,293
AUCTIONEER:
Our next item up for bid
881
00:42:45,294 --> 00:42:47,628
is also from the Jersey
Central Bank foreclosure.
882
00:42:47,629 --> 00:42:48,829
This is a MICR encoder
883
00:42:48,830 --> 00:42:50,531
a machine used
to encode bank checks.
884
00:42:50,532 --> 00:42:51,832
Do I have an opening bid?
885
00:42:51,833 --> 00:42:53,867
HANRATTY: Our unknown
subject is a paperhanger
886
00:42:53,868 --> 00:42:55,636
who started workingon the East Coast.
887
00:42:55,637 --> 00:42:57,805
In the last few weeks,this unsub has developed
888
00:42:57,806 --> 00:43:00,374
a new form of check fraudwhich I'm calling "the float."
889
00:43:00,375 --> 00:43:01,475
What he's doing is
890
00:43:01,476 --> 00:43:03,544
he's opening checking accounts
at various banks
891
00:43:03,545 --> 00:43:05,413
then changing the MICR ink
routing numbers
892
00:43:05,414 --> 00:43:06,780
at the bottom of those checks.
893
00:43:06,781 --> 00:43:07,982
Next slide, please.
894
00:43:07,983 --> 00:43:09,250
(PROJECTOR CLANKS)
895
00:43:09,251 --> 00:43:11,218
Next slide, please.
896
00:43:11,219 --> 00:43:12,719
Uh, the remote thing is broken.
897
00:43:12,720 --> 00:43:14,155
You'll have to do it by hand.
898
00:43:14,156 --> 00:43:15,423
You've gotta...
try the...
899
00:43:15,424 --> 00:43:16,824
Agent Mullen, it should be...
900
00:43:16,825 --> 00:43:19,526
it should be the square button
just there by the side.
901
00:43:19,527 --> 00:43:20,727
This carousel doesn't work.
902
00:43:20,728 --> 00:43:22,229
It's a bad carousel
you got there.
903
00:43:22,230 --> 00:43:23,297
Thank you, Agent Mullen.
904
00:43:23,298 --> 00:43:24,531
Got to move it manually.
905
00:43:24,532 --> 00:43:27,068
This is a map of the 12 banks
of the U.S. Federal Reserve.
906
00:43:27,069 --> 00:43:29,070
Slide.
907
00:43:29,071 --> 00:43:30,204
(CLICKING)
908
00:43:30,205 --> 00:43:31,672
MICR scanners at every bank
909
00:43:31,673 --> 00:43:34,141
read these numbers
at the bottom of a check...
910
00:43:34,142 --> 00:43:35,409
slide...
911
00:43:35,410 --> 00:43:38,712
and then, ship that check off
to its corresponding branch.
912
00:43:38,713 --> 00:43:41,482
Carl, for those of us who are
unfamiliar with bank fraud
913
00:43:41,483 --> 00:43:43,784
you mind telling us
what the hell
914
00:43:43,785 --> 00:43:45,286
you're talking about?
915
00:43:45,287 --> 00:43:49,256
The East Coast branches are
numbered zero-one to zero-six.
916
00:43:49,257 --> 00:43:51,325
The central branch
is zero-seven, zero-eight
917
00:43:51,326 --> 00:43:52,460
so on, so forth.
918
00:43:52,461 --> 00:43:54,095
You mean those numbers
on the bottom of a check
919
00:43:54,096 --> 00:43:55,096
actually mean something?
920
00:43:55,097 --> 00:43:56,097
All of this was in the report
921
00:43:56,098 --> 00:43:57,631
I filed two days ago.
922
00:43:57,632 --> 00:44:01,835
If you change...
a zero-two to a one-two
923
00:44:01,836 --> 00:44:04,705
that means that check,
which was cashed in New York
924
00:44:04,706 --> 00:44:06,374
does not go to the New York
Federal Branch
925
00:44:06,375 --> 00:44:07,608
but it is rerouted
926
00:44:07,609 --> 00:44:10,911
all the way to the San Francisco
Federal Branch.
927
00:44:10,912 --> 00:44:13,780
The bank doesn't even know the
check has bounced for two weeks
928
00:44:13,781 --> 00:44:15,782
which means our unsub
can stay in one place
929
00:44:15,783 --> 00:44:17,485
paper the same city
over and over again
930
00:44:17,486 --> 00:44:19,320
while his checks
circle the country.
931
00:44:19,321 --> 00:44:22,423
You know, you want
to talk to my wife.
932
00:44:22,424 --> 00:44:25,092
She's the one balances
the checkbook at our house.
933
00:44:25,093 --> 00:44:28,028
(AGENTS LAUGHING)
934
00:44:29,797 --> 00:44:32,132
Next slide.
935
00:44:32,133 --> 00:44:37,804
(THREE-PIECE COMBO PLAYS SOFT JAZZ)
936
00:44:37,805 --> 00:44:39,139
Daddy!
937
00:44:39,140 --> 00:44:40,541
(CHUCKLING)
938
00:44:41,943 --> 00:44:43,944
My son, the birdman.
939
00:44:43,945 --> 00:44:44,979
Some uniform, Frank.
940
00:44:44,980 --> 00:44:46,981
What do you think?
941
00:44:46,982 --> 00:44:48,648
Nice.
942
00:44:48,649 --> 00:44:50,317
Sit down.
943
00:44:50,318 --> 00:44:51,918
(CLEARS THROAT)
944
00:44:53,321 --> 00:44:55,489
So, Dad... Daddy, have you
gotten the postcards?
945
00:44:55,490 --> 00:44:56,823
Of course.
946
00:44:56,824 --> 00:44:59,126
This fork is ice cold.
947
00:44:59,127 --> 00:45:02,796
No, no, Dad, th-that's
a chilled salad fork.
948
00:45:02,797 --> 00:45:07,467
(WHISPERING):
It's a fancy restaurant, you know.
949
00:45:07,468 --> 00:45:10,837
(SIGHING)
950
00:45:10,838 --> 00:45:13,274
Well, here...
951
00:45:13,275 --> 00:45:15,209
I-I got you something.
952
00:45:15,210 --> 00:45:16,944
What's that?
953
00:45:16,945 --> 00:45:19,146
Open it.
954
00:45:22,951 --> 00:45:24,785
You know what those are, right?
955
00:45:24,786 --> 00:45:26,787
Those are the keys
956
00:45:26,788 --> 00:45:29,790
to a 1965 Cadillac
DeVille convertible.
957
00:45:29,791 --> 00:45:31,692
Brand-new, Dad.
958
00:45:31,693 --> 00:45:34,629
Red with white interior
959
00:45:34,630 --> 00:45:38,799
split seats,
air conditioning, the works.
960
00:45:38,800 --> 00:45:40,067
Are you giving me a Cadillac?
961
00:45:40,068 --> 00:45:41,802
Yeah. I'm giving you
a Cadillac.
962
00:45:41,803 --> 00:45:43,571
Dad, sh-she's parked
downstairs.
963
00:45:43,572 --> 00:45:45,139
When we're done eating lunch
964
00:45:45,140 --> 00:45:48,041
why don't you, you know,
drive on over to Mom's house
965
00:45:48,042 --> 00:45:50,210
pick her up,
take a little joyride?
966
00:45:50,211 --> 00:45:52,012
Do you know what would happen
967
00:45:52,013 --> 00:45:53,314
if the IRS found out
968
00:45:53,315 --> 00:45:56,817
I was driving around
in a new coupe?
969
00:45:56,818 --> 00:45:59,119
I took the train here, Frank.
970
00:45:59,120 --> 00:46:01,489
I'm taking the train home.
971
00:46:03,158 --> 00:46:05,192
All right.
972
00:46:10,198 --> 00:46:13,301
I have plenty of money.
973
00:46:13,302 --> 00:46:15,703
You know, if you
ever, ever need anything...
974
00:46:15,704 --> 00:46:17,037
You worried?
975
00:46:17,038 --> 00:46:19,573
About me?
976
00:46:19,574 --> 00:46:21,208
No, I'm not...
I'm not worried.
977
00:46:21,209 --> 00:46:23,645
You think I can't
buy my own car?
978
00:46:23,646 --> 00:46:28,215
Two mice fell in a
bucket of cream, Frank.
979
00:46:28,216 --> 00:46:30,083
Which one am I?
980
00:46:30,084 --> 00:46:32,953
You're that second mouse.
981
00:46:34,589 --> 00:46:38,225
I went by the store today.
982
00:46:38,226 --> 00:46:40,194
I had to close the
store for awhile.
983
00:46:40,195 --> 00:46:41,762
It's all about timing, Frank.
984
00:46:41,763 --> 00:46:43,364
The goddamn government
knows that.
985
00:46:43,365 --> 00:46:44,965
They hit you when you're down.
986
00:46:44,966 --> 00:46:46,334
I wasn't going to let them
987
00:46:46,335 --> 00:46:47,901
take it from me, so I just...
988
00:46:47,902 --> 00:46:51,005
shut the doors myself,
called their bluff.
989
00:46:55,577 --> 00:46:57,745
Sooner or later,
they'll forget about me.
990
00:46:57,746 --> 00:47:00,180
I understand, I...
991
00:47:00,181 --> 00:47:03,584
Have you told Ma?
992
00:47:05,253 --> 00:47:09,790
She's so stubborn, your mother.
993
00:47:12,427 --> 00:47:13,761
Don't worry.
994
00:47:13,762 --> 00:47:16,129
I'm not going to let her go
without a fight.
995
00:47:16,130 --> 00:47:17,365
I been fighting for us...
996
00:47:17,366 --> 00:47:18,999
(GASPS QUIETLY)
997
00:47:20,101 --> 00:47:21,802
Dad?
998
00:47:23,938 --> 00:47:26,540
since the day we... we met.
999
00:47:26,541 --> 00:47:28,409
Daddy, out of all those men
1000
00:47:28,410 --> 00:47:31,879
you were the one that
took her home, remember that.
1001
00:47:31,880 --> 00:47:35,315
200 men, sitting in
that tiny social hall
1002
00:47:35,316 --> 00:47:37,517
watching her dance.
1003
00:47:39,788 --> 00:47:42,289
What was the name of that town?
1004
00:47:42,290 --> 00:47:43,624
Montrichard, Dad.
1005
00:47:43,625 --> 00:47:45,125
Yeah.
1006
00:47:45,126 --> 00:47:47,961
I didn't speak a word of French
1007
00:47:47,962 --> 00:47:51,432
and six weeks later,
she was my wi...
1008
00:47:51,433 --> 00:47:54,435
She's your wife.
1009
00:47:54,436 --> 00:47:58,706
My son bought me
a Cadillac today.
1010
00:47:58,707 --> 00:48:02,743
I think that calls for a toast.
1011
00:48:02,744 --> 00:48:04,277
(SOFT JAZZ PLAYING)
1012
00:48:07,248 --> 00:48:10,317
(INHALING DEEPLY)
1013
00:48:10,318 --> 00:48:13,654
To the best damn pilot
in the sky.
1014
00:48:13,655 --> 00:48:15,355
It's not what you think.
1015
00:48:15,356 --> 00:48:18,025
I'm just a copilot.
1016
00:48:18,026 --> 00:48:21,695
You see these people
staring at you?
1017
00:48:24,833 --> 00:48:26,667
These are the most
powerful people
1018
00:48:26,668 --> 00:48:28,302
in New York City
1019
00:48:28,303 --> 00:48:30,571
and they keep peeking
over their shoulders
1020
00:48:30,572 --> 00:48:32,573
wondering where
you're going tonight.
1021
00:48:32,574 --> 00:48:34,041
Where you going, Frank?
1022
00:48:34,042 --> 00:48:37,745
Dad, nobody's staring at me.
1023
00:48:37,746 --> 00:48:40,114
Some place exotic?
1024
00:48:42,016 --> 00:48:44,852
Just tell me where you're going.
1025
00:48:46,387 --> 00:48:48,756
Los An... Hollywood.
1026
00:48:48,757 --> 00:48:51,424
Hollywood.
1027
00:48:53,361 --> 00:48:56,196
(SNIFFLES)
1028
00:48:56,197 --> 00:48:58,365
(WHISPERING):
The rest of us...
1029
00:48:58,366 --> 00:49:01,234
really are suckers.
1030
00:49:06,040 --> 00:49:08,676
So, I got on this red dress
and these high heels, right?
1031
00:49:08,677 --> 00:49:10,478
And I got a bra,
like, out here, okay?
1032
00:49:10,479 --> 00:49:12,546
And I'm chasing
these two Puerto Rican guys
1033
00:49:12,547 --> 00:49:13,881
through the park.
1034
00:49:13,882 --> 00:49:16,216
They got a suitcase filled
with bank robbery loot.
1035
00:49:16,217 --> 00:49:18,051
Okay, I'm screaming out,
"FBI, freeze!"
1036
00:49:18,052 --> 00:49:20,888
And I'm reaching for my gun,
but I can't find it in the bra.
1037
00:49:20,889 --> 00:49:21,889
It's so damn big
1038
00:49:21,890 --> 00:49:24,558
I thought I was going
to shoot my tits off.
1039
00:49:24,559 --> 00:49:25,926
(LAUGHING)
1040
00:49:27,228 --> 00:49:28,762
You know, that's a funny story.
1041
00:49:28,763 --> 00:49:30,464
People always laugh
at that story.
1042
00:49:30,465 --> 00:49:32,432
Let me ask you a
question, Mr. Amdursky.
1043
00:49:32,433 --> 00:49:34,468
If you were having so
much fun undercover
1044
00:49:34,469 --> 00:49:36,236
why did you transfer
to bank fraud?
1045
00:49:36,237 --> 00:49:37,237
I didn't transfer.
1046
00:49:37,238 --> 00:49:38,839
I was censured and reassigned.
1047
00:49:38,840 --> 00:49:41,241
It's like being punished.
I was punished.
1048
00:49:41,242 --> 00:49:43,243
I screwed up in the field.
1049
00:49:43,244 --> 00:49:44,378
What about you,
Mr. Fox?
1050
00:49:44,379 --> 00:49:46,881
Were you... punished for
screwing up in the field?
1051
00:49:46,882 --> 00:49:49,583
Oh, no, no, no, I've never
worked in the field before.
1052
00:49:49,584 --> 00:49:51,251
I audited
background investigations
1053
00:49:51,252 --> 00:49:53,420
of Department of Justice
clerical applicants.
1054
00:49:53,421 --> 00:49:54,755
Well, that's just great.
1055
00:49:54,756 --> 00:49:56,089
I ask for a team
1056
00:49:56,090 --> 00:49:58,191
and they drag the
bottom of the Pacific.
1057
00:49:58,192 --> 00:50:00,794
You mind if I ask you
a question, Agent Hanratty?
1058
00:50:00,795 --> 00:50:02,930
How come you're so serious
all the time?
1059
00:50:02,931 --> 00:50:05,265
Does it bother you,
Mr. Amdursky?
1060
00:50:05,266 --> 00:50:07,868
Yeah. Yeah,
it does bother me.
1061
00:50:07,869 --> 00:50:10,337
Does it bother
you, Mr. Fox?
1062
00:50:10,338 --> 00:50:11,972
A little, I guess.
1063
00:50:11,973 --> 00:50:15,776
Well, would you like to hear me
tell a joke?
1064
00:50:15,777 --> 00:50:19,713
Yeah. Yeah, we'd love
to hear a joke from you.
1065
00:50:19,714 --> 00:50:22,783
Knock, knock.
1066
00:50:22,784 --> 00:50:24,651
Who's there?
1067
00:50:26,621 --> 00:50:29,757
Go fuck yourselves.
1068
00:50:29,758 --> 00:50:32,325
(SWING MUSIC PLAYING ON CAR RADIO)
1069
00:50:36,731 --> 00:50:39,132
♪ Tall and tan
and young and lovely ♪
1070
00:50:39,133 --> 00:50:41,301
♪ The girl from Ipanema...
1071
00:50:41,302 --> 00:50:42,636
MAN:
He cashed three checks.
1072
00:50:42,637 --> 00:50:44,137
They all cleared.
1073
00:50:44,138 --> 00:50:47,340
I was going to depositthis one today.
1074
00:50:47,341 --> 00:50:50,577
I don't want any trouble.
1075
00:50:51,646 --> 00:50:52,813
No trouble.
1076
00:50:52,814 --> 00:50:53,981
No trouble at all.
1077
00:50:53,982 --> 00:50:55,816
We'll just take this check
and be on our way.
1078
00:50:55,817 --> 00:50:56,984
Thank you.
1079
00:50:56,985 --> 00:50:58,418
Good.
1080
00:50:58,419 --> 00:51:00,854
Because I don't want
my customers harassed.
1081
00:51:00,855 --> 00:51:02,990
♪ Each one she passes
goes ahh... ♪
1082
00:51:02,991 --> 00:51:05,292
What are you saying,
he's still here?
1083
00:51:06,394 --> 00:51:08,395
201.
1084
00:51:08,396 --> 00:51:10,497
♪ Oh, but he watches
so sadly... ♪
1085
00:51:10,498 --> 00:51:11,531
Thank you.
1086
00:51:11,532 --> 00:51:12,833
Corner here.
1087
00:51:12,834 --> 00:51:14,334
Oh, thanks, son.
1088
00:51:14,335 --> 00:51:16,336
♪ How can he tell her
he loves her... ♪
1089
00:51:16,337 --> 00:51:17,504
Some steps.
1090
00:51:17,505 --> 00:51:19,439
Steps.
1091
00:51:21,843 --> 00:51:23,844
Hey, Mr. Murphy,
how are you?
1092
00:51:23,845 --> 00:51:25,012
Is that Frank?
1093
00:51:25,013 --> 00:51:26,013
Yeah, it's Frank.
1094
00:51:26,014 --> 00:51:27,180
Hey, Frank, how are you?
1095
00:51:27,181 --> 00:51:28,348
How's the knee?
1096
00:51:28,349 --> 00:51:29,750
Come on, I'll
race you right now.
1097
00:51:29,751 --> 00:51:31,752
(CHUCKLING):
Take care.
1098
00:51:31,753 --> 00:51:33,386
Okay, Frank.
1099
00:51:33,387 --> 00:51:34,554
AMDURSKY:
"Eyeball the back"?
1100
00:51:34,555 --> 00:51:36,189
Come on, Carl,
this guy's a pen and ink man.
1101
00:51:36,190 --> 00:51:37,190
A goddamn paperhanger.
1102
00:51:37,191 --> 00:51:38,358
He doesn't even carry a gun.
1103
00:51:38,359 --> 00:51:39,593
Why can't we go with you, Carl?
1104
00:51:39,594 --> 00:51:41,361
You just keep your
eyes open, do your job
1105
00:51:41,362 --> 00:51:43,864
and I'll buy you both
a Good Humor bar.
1106
00:51:49,470 --> 00:51:51,471
(GRUNTS)
1107
00:51:51,472 --> 00:51:53,206
(GASPS)
1108
00:51:53,207 --> 00:51:54,374
It's all right, ma'am.
FBI.
1109
00:51:54,375 --> 00:51:55,909
(WHIMPERS)
1110
00:51:57,712 --> 00:52:00,714
201... 201, 201.
1111
00:52:00,715 --> 00:52:02,482
201...
1112
00:52:02,483 --> 00:52:04,484
201... 201...
1113
00:52:04,485 --> 00:52:07,888
201... 201...
1114
00:52:07,889 --> 00:52:09,890
(ANXIOUS BREATHING)
1115
00:52:09,891 --> 00:52:11,792
(MUSIC BUILDING DRAMATICALLY)
1116
00:52:11,793 --> 00:52:13,560
FBI!
1117
00:52:18,967 --> 00:52:21,068
(CRUNCHING)
1118
00:52:21,069 --> 00:52:22,402
(TOILET FLUSHING)
1119
00:52:22,403 --> 00:52:24,138
FBI!
1120
00:52:24,139 --> 00:52:27,240
Come out of the bathroom!
1121
00:52:27,241 --> 00:52:29,609
Step out of the bathroom!
1122
00:52:33,314 --> 00:52:34,414
Hands on your head.
1123
00:52:34,415 --> 00:52:35,816
Oh, that's the new
IBM Selectric.
1124
00:52:35,817 --> 00:52:36,984
Put your hands on your head.
1125
00:52:36,985 --> 00:52:39,352
Shut up! You can change the
print type in five seconds.
1126
00:52:39,353 --> 00:52:40,353
Just pop out the ball.
1127
00:52:40,354 --> 00:52:42,355
Put your hands on your head!
Put your hands...!
1128
00:52:42,356 --> 00:52:43,991
You know, he's got
over 200 checks here
1129
00:52:43,992 --> 00:52:46,193
Hands on your head!
A gallon of India ink, drafting.
1130
00:52:46,194 --> 00:52:47,861
Put it down.
Even has little payroll envelopes...
1131
00:52:47,862 --> 00:52:49,063
addressed to himself
from Pan Am.
1132
00:52:49,064 --> 00:52:50,064
Put it down!
Drop it!
1133
00:52:50,065 --> 00:52:51,131
Relax.
1134
00:52:51,132 --> 00:52:52,465
You're late, all right?
1135
00:52:52,466 --> 00:52:53,934
My name's Allen, Barry Allen
1136
00:52:53,935 --> 00:52:55,569
United States Secret Service.
1137
00:52:55,570 --> 00:52:57,905
Your boy just tried
to jump out the window.
1138
00:52:57,906 --> 00:52:59,239
My partner has him
in custody downstairs.
1139
00:52:59,240 --> 00:53:00,540
I don't know what
you're talking about.
1140
00:53:00,541 --> 00:53:03,777
You think the FBI
are the only ones on this guy?
1141
00:53:03,778 --> 00:53:04,912
I mean, come on.
1142
00:53:04,913 --> 00:53:07,081
Come on, he's dabbling
in government checks here.
1143
00:53:07,082 --> 00:53:09,149
We've been following
a paper trail on this guy
1144
00:53:09,150 --> 00:53:10,684
for months now.
1145
00:53:10,685 --> 00:53:12,753
Hey, you mind taking that gun
out of my face?
1146
00:53:12,754 --> 00:53:13,887
Please. Really.
1147
00:53:13,888 --> 00:53:15,488
I mean, it makes me nervous.
1148
00:53:15,489 --> 00:53:17,424
Let me see some credentials.
1149
00:53:17,425 --> 00:53:20,660
Yeah, sure.
1150
00:53:20,661 --> 00:53:22,162
Take my whole wallet.
1151
00:53:22,163 --> 00:53:23,663
(CLEARS THROAT)
1152
00:53:23,664 --> 00:53:24,932
You want my gun, too?
1153
00:53:24,933 --> 00:53:26,600
Come over here.
Take my gun.
1154
00:53:26,601 --> 00:53:28,668
Hey, hey, look,
just do me a favor.
1155
00:53:28,669 --> 00:53:30,270
Take a look outside. Look.
1156
00:53:30,271 --> 00:53:31,271
Look out the window.
1157
00:53:31,272 --> 00:53:32,806
My partner's walking
him to the car
1158
00:53:32,807 --> 00:53:34,007
as we speak... Look.
1159
00:53:36,344 --> 00:53:38,612
Old guy almost
pissed in his pants
1160
00:53:38,613 --> 00:53:40,413
when I came through the door.
1161
00:53:40,414 --> 00:53:42,216
He jumped right
through the window
1162
00:53:42,217 --> 00:53:43,550
onto the hood of my car.
1163
00:53:43,551 --> 00:53:45,585
Hey, Murph?
1164
00:53:45,586 --> 00:53:47,387
- Yeah?
- Call the LAPD again.
1165
00:53:47,388 --> 00:53:49,857
I don't want people walking
through my crime scene.
1166
00:53:49,858 --> 00:53:52,025
(RASPY COUGH)
1167
00:53:52,026 --> 00:53:54,527
I didn't expect the
Secret Service on this.
1168
00:53:54,528 --> 00:53:55,695
Don't worry about it.
1169
00:53:55,696 --> 00:53:56,864
(CLEARS THROAT)
1170
00:53:56,865 --> 00:53:58,198
Well, what's your name?
1171
00:53:58,199 --> 00:54:01,701
Hanratty, Carl Hanratty.
1172
00:54:01,702 --> 00:54:05,305
(SIGHS)
1173
00:54:05,306 --> 00:54:07,941
Mind if I see
some identification?
1174
00:54:07,942 --> 00:54:09,542
Sure.
1175
00:54:09,543 --> 00:54:13,046
You never can be
too careful these days.
1176
00:54:13,047 --> 00:54:14,214
Well, tough luck, Carl.
1177
00:54:14,215 --> 00:54:15,382
Five minutes earlier
1178
00:54:15,383 --> 00:54:17,885
you would've landed yourself
a pretty good collar.
1179
00:54:17,886 --> 00:54:19,086
It's all right.
1180
00:54:19,087 --> 00:54:21,121
Ten seconds later, and
you'd have been shot.
1181
00:54:21,122 --> 00:54:23,490
Mind if I come
downstairs with you?
1182
00:54:23,491 --> 00:54:25,793
I-I got to take a
look at this guy.
1183
00:54:25,794 --> 00:54:26,794
Sure thing.
1184
00:54:26,795 --> 00:54:27,795
Just, uh, do me a favor
1185
00:54:27,796 --> 00:54:28,896
and sit tight for a second
1186
00:54:28,897 --> 00:54:30,397
while I get
this evidence downstairs.
1187
00:54:30,398 --> 00:54:32,565
You know, I don't want
some maid walking through here
1188
00:54:32,566 --> 00:54:33,566
and making the bed.
1189
00:54:33,567 --> 00:54:34,634
LAPD should be here any sec.
1190
00:54:34,635 --> 00:54:35,835
Wait.
1191
00:54:39,908 --> 00:54:42,242
Your wallet.
1192
00:54:42,243 --> 00:54:44,077
You hang onto it for a minute.
1193
00:54:44,078 --> 00:54:46,279
I trust you.
1194
00:54:48,116 --> 00:54:51,751
(SIGHS)
1195
00:54:51,752 --> 00:54:55,422
(EXHALING)
1196
00:54:55,423 --> 00:54:57,090
(GROANS)
1197
00:54:57,091 --> 00:54:58,258
Oh...
1198
00:54:58,259 --> 00:55:02,095
(CHUCKLING)
1199
00:55:02,096 --> 00:55:04,597
Yeah...
1200
00:55:04,598 --> 00:55:06,799
Secret Service.
1201
00:55:08,436 --> 00:55:11,304
(OMINOUS MUSIC BEGINS)
1202
00:55:42,203 --> 00:55:44,804
(MUSIC BUILDING)
1203
00:55:48,209 --> 00:55:50,443
Hey!
1204
00:55:50,444 --> 00:55:52,612
Oh, goddamn it!
1205
00:55:52,613 --> 00:55:55,148
It was stupid.
1206
00:55:55,149 --> 00:55:56,649
I made a stupid mistake.
1207
00:55:56,650 --> 00:55:58,651
Forget about it.
1208
00:55:58,652 --> 00:56:01,154
There are hundreds
of unknown subjects out there.
1209
00:56:01,155 --> 00:56:02,522
I-I can get this guy, Sean.
1210
00:56:02,523 --> 00:56:04,824
The worst thing
a paperhanger can do
1211
00:56:04,825 --> 00:56:05,926
is show his face.
1212
00:56:05,927 --> 00:56:07,127
I read the report.
1213
00:56:07,128 --> 00:56:09,496
Six feet tall, brown hair,
27 to 30 years of age
1214
00:56:09,497 --> 00:56:10,663
160 pounds.
1215
00:56:10,664 --> 00:56:12,032
This could be almost anybody.
1216
00:56:12,033 --> 00:56:14,301
I heard his voice, Sean,
I saw his face.
1217
00:56:14,302 --> 00:56:17,037
There's nothing for him
to hide behind anymore.
1218
00:56:17,038 --> 00:56:19,506
Just be careful.
1219
00:56:19,507 --> 00:56:21,174
You got 12 years in.
1220
00:56:21,175 --> 00:56:23,043
Nobody bothers you
down on the first floor.
1221
00:56:23,044 --> 00:56:25,045
You practically
wrote the book on bank fraud.
1222
00:56:25,046 --> 00:56:26,546
That's the kind of thing
1223
00:56:26,547 --> 00:56:28,548
that can make you
section chief someday.
1224
00:56:28,549 --> 00:56:32,185
Just don't put yourself
in this type of position.
1225
00:56:32,186 --> 00:56:33,586
What type of position?
1226
00:56:33,587 --> 00:56:38,325
Position of being humiliated.
1227
00:56:46,034 --> 00:56:48,835
Sean, would you like
to hear me tell a joke?
1228
00:56:48,836 --> 00:56:51,771
Yeah, sure.
1229
00:56:51,772 --> 00:56:55,074
(POINTEDLY):
Knock, knock!
1230
00:56:56,444 --> 00:57:00,280
FRANK: So, my-my next question
is, when a pilot retires
1231
00:57:00,281 --> 00:57:03,883
uh, Pan Am sends them
a check every single month?
1232
00:57:03,884 --> 00:57:07,754
Uh, yeah, pension program
sends a check and benefits.
1233
00:57:07,755 --> 00:57:09,356
How much is that check for?
1234
00:57:09,357 --> 00:57:10,958
Uh, kid, I'm really
not in the mood
1235
00:57:10,959 --> 00:57:11,959
for this right now.
1236
00:57:11,960 --> 00:57:13,460
This Skywayman's
driving me crazy.
1237
00:57:13,461 --> 00:57:14,861
Who's the Skywayman?
1238
00:57:14,862 --> 00:57:16,863
Ah, some nut that's
flying around the country
1239
00:57:16,864 --> 00:57:18,131
posing as a Pan Am pilot.
1240
00:57:18,132 --> 00:57:22,202
There's a column about
him in the paper today.
1241
00:57:26,807 --> 00:57:29,476
I keep telling them
this is not my problem.
1242
00:57:29,477 --> 00:57:31,511
This guy
doesn't even fly Pan Am.
1243
00:57:31,512 --> 00:57:32,846
Flies everybody else.
1244
00:57:32,847 --> 00:57:35,482
Flies United, TWA,
Continental, Eastern...
1245
00:57:35,483 --> 00:57:37,985
(WHISPERING):
The Skywayman.
1246
00:57:37,986 --> 00:57:40,320
Newspaper loves this clown.
1247
00:57:40,321 --> 00:57:43,723
They call him
"the James Bond of the sky."
1248
00:57:43,724 --> 00:57:46,493
(CHUCKLES)
1249
00:57:46,494 --> 00:57:47,560
Did you say...?
1250
00:57:47,561 --> 00:57:49,396
Bond, James Bond.
1251
00:57:49,397 --> 00:57:51,498
("007" THEME PLAYING)
1252
00:57:58,339 --> 00:58:01,341
BOND: Tell me, Joan,
why does he do it?
1253
00:58:01,342 --> 00:58:02,675
WOMAN:
He likes to win.
1254
00:58:02,676 --> 00:58:03,943
MAN:
Come on, come on.
1255
00:58:03,944 --> 00:58:05,145
We'll be landing in 20 minutes.
1256
00:58:05,146 --> 00:58:07,981
Do you want to play it easy
or the hard way?
1257
00:58:07,982 --> 00:58:09,983
And this isn't a tranquilizer.
1258
00:58:09,984 --> 00:58:13,353
Well, Pussy, you do know a lot
more about planes than guns.
1259
00:58:13,354 --> 00:58:15,588
(IMITATING SEAN CONNERY):
Hello, Pussy.
1260
00:58:15,589 --> 00:58:18,858
(NORMAL VOICE): Now, you're
sure this is the suit, right?
1261
00:58:18,859 --> 00:58:20,027
Positive.
1262
00:58:20,028 --> 00:58:21,861
It's the exact suit
he wore in the movie.
1263
00:58:21,862 --> 00:58:23,863
(CONNERY VOICE):
Okay. I'll take three.
1264
00:58:23,864 --> 00:58:25,465
Certainly,
Mr. Fleming.
1265
00:58:25,466 --> 00:58:27,834
Now what you need
is one of those
1266
00:58:27,835 --> 00:58:30,870
little foreign sports cars
that he drives.
1267
00:58:30,871 --> 00:58:33,507
("007" THEME PLAYING)
1268
00:58:33,508 --> 00:58:36,243
(ENGINE REVVING)
1269
00:58:42,616 --> 00:58:45,918
(FINAL "007" CHORD STRIKES)
1270
00:58:50,224 --> 00:58:54,761
♪ The look of love
1271
00:58:54,762 --> 00:58:58,065
♪ Is in your eyes...
1272
00:58:58,066 --> 00:58:59,066
Hello.
1273
00:58:59,067 --> 00:59:00,400
Hi.
1274
00:59:00,401 --> 00:59:02,869
♪ ...The look your heart...
1275
00:59:02,870 --> 00:59:05,705
Haven't I seen you before?
1276
00:59:05,706 --> 00:59:07,740
♪ ...Can't disguise...
1277
00:59:07,741 --> 00:59:09,076
Maybe.
1278
00:59:09,077 --> 00:59:10,577
A couple years ago
1279
00:59:10,578 --> 00:59:12,912
I was on the cover
of Seventeen.
1280
00:59:12,913 --> 00:59:14,414
Yeah.
1281
00:59:14,415 --> 00:59:15,915
You're that model, right?
1282
00:59:15,916 --> 00:59:17,084
Cheryl.
1283
00:59:17,085 --> 00:59:18,218
Yes.
1284
00:59:18,219 --> 00:59:20,420
The guys used to put
your picture
1285
00:59:20,421 --> 00:59:21,888
on their lockers.
1286
00:59:21,889 --> 00:59:26,493
Isn't that your silver car
I saw parked out front?
1287
00:59:26,494 --> 00:59:29,596
Yeah. One of them.
1288
00:59:29,597 --> 00:59:32,765
♪ Well, it takes
my breath away... ♪
1289
00:59:32,766 --> 00:59:36,436
So, think I could get
an autograph?
1290
00:59:36,437 --> 00:59:38,004
♪ ...I can hardly wait
to hold you ♪
1291
00:59:38,005 --> 00:59:39,606
♪ Feel my arms around you...
1292
00:59:39,607 --> 00:59:41,441
Do you have a pen in your room?
1293
00:59:41,442 --> 00:59:43,393
♪ ...How long I have waited...
1294
00:59:43,394 --> 00:59:45,645
(RHYTHMIC MECHANICAL THUMPING)
1295
00:59:57,625 --> 01:00:03,130
♪ You've got the look of love
1296
01:00:03,131 --> 01:00:08,301
♪ It's on your face
1297
01:00:08,302 --> 01:00:14,310
♪ A look that time can't erase...♪
1298
01:00:17,145 --> 01:00:18,478
Shh.
1299
01:00:18,479 --> 01:00:19,979
♪ ...Be mine tonight...
1300
01:00:19,980 --> 01:00:24,851
Man like you can
buy anything he wants.
1301
01:00:24,852 --> 01:00:27,987
♪ ...Let this be
just the start ♪
1302
01:00:27,988 --> 01:00:35,162
♪ Of so many nights
like this... ♪
1303
01:00:35,163 --> 01:00:37,997
He buys a deck of cards
at the hotel gift shop.
1304
01:00:37,998 --> 01:00:41,168
♪ ...And then seal it
with a kiss... ♪
1305
01:00:41,169 --> 01:00:43,836
Well, you want to
see a card trick?
1306
01:00:43,837 --> 01:00:45,505
♪ ...I can hardly wait
to hold you... ♪
1307
01:00:45,506 --> 01:00:47,340
How much did these cards cost?
1308
01:00:47,341 --> 01:00:49,509
♪ ...Feel my arms
around you... ♪
1309
01:00:49,510 --> 01:00:51,645
Oh, 55 cents, I think.
1310
01:00:51,646 --> 01:00:54,181
♪ ...Waited just
to love you... ♪
1311
01:00:54,182 --> 01:00:56,550
And if they sold me
1312
01:00:56,551 --> 01:01:00,187
downstairs
at the hotel gift shop...
1313
01:01:00,188 --> 01:01:02,822
how much would you pay?
1314
01:01:02,823 --> 01:01:05,024
I'm sor...
1315
01:01:05,025 --> 01:01:08,761
I'm sorry, how mu... how much
would I pay for what?
1316
01:01:08,762 --> 01:01:11,364
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1317
01:01:11,365 --> 01:01:14,867
The entire night.
1318
01:01:14,868 --> 01:01:19,873
How much would you pay me
for the entire night?
1319
01:01:23,211 --> 01:01:26,713
Cheryl, I...
I really don't know.
1320
01:01:26,714 --> 01:01:28,047
♪ ...I can hardly wait
to hold you... ♪
1321
01:01:28,048 --> 01:01:30,883
Don't be scared.
1322
01:01:30,884 --> 01:01:33,886
♪ ...How long I have waited...
1323
01:01:33,887 --> 01:01:36,956
Make me an offer.
1324
01:01:36,957 --> 01:01:40,293
♪ ...Now that I have found you
1325
01:01:40,294 --> 01:01:43,896
♪ Don't ever go...
1326
01:01:43,897 --> 01:01:45,965
$300?
1327
01:01:45,966 --> 01:01:47,900
Go fish.
1328
01:01:47,901 --> 01:01:50,337
(SHEEPISH CHUCKLE)
1329
01:01:50,338 --> 01:01:53,906
Uh, $500?
1330
01:01:53,907 --> 01:01:55,775
Go fish.
1331
01:01:55,776 --> 01:01:56,776
(CHUCKLES)
1332
01:01:56,777 --> 01:01:58,445
$600.
1333
01:01:58,446 --> 01:01:59,779
(BOTH CHUCKLING)
1334
01:01:59,780 --> 01:02:02,249
Go fish.
1335
01:02:02,250 --> 01:02:04,251
(SAXOPHONE PLAYING SEXY RIFF)
1336
01:02:04,252 --> 01:02:06,453
$1,000.
1337
01:02:08,422 --> 01:02:09,989
Okay.
1338
01:02:09,990 --> 01:02:12,260
$1,000.
1339
01:02:14,094 --> 01:02:16,929
Okay.
1340
01:02:16,930 --> 01:02:19,366
I'll be right back.
1341
01:02:19,367 --> 01:02:21,268
Wait a second.
Where are you going?
1342
01:02:21,269 --> 01:02:22,435
I'm going downstairs
1343
01:02:22,436 --> 01:02:23,603
to cash a check.
1344
01:02:23,604 --> 01:02:26,640
You think this hotel is going
to cash a $1,000 check
1345
01:02:26,641 --> 01:02:28,842
at 3:00am?
1346
01:02:31,679 --> 01:02:33,613
It's a New York
Savings and Loan check.
1347
01:02:33,614 --> 01:02:34,781
It's like gold.
1348
01:02:34,782 --> 01:02:35,882
They'll cash it.
1349
01:02:35,883 --> 01:02:37,651
Don't you think they might get
1350
01:02:37,652 --> 01:02:38,851
a little suspicious?
1351
01:02:38,852 --> 01:02:39,852
Let me see that.
1352
01:02:39,853 --> 01:02:42,088
It's a cashier's check.
1353
01:02:42,089 --> 01:02:44,291
Endorse it over to me.
1354
01:02:44,292 --> 01:02:46,192
No. I couldn't do that.
1355
01:02:46,193 --> 01:02:48,628
See, this check is for $1,400.
1356
01:02:48,629 --> 01:02:51,230
We agreed upon $1,000.
1357
01:02:51,231 --> 01:02:54,701
Why don't I give you back $400
1358
01:02:54,702 --> 01:02:57,804
and you give me that check?
1359
01:02:57,805 --> 01:03:00,673
Even better.
1360
01:03:03,311 --> 01:03:08,147
♪ The look of love
1361
01:03:08,148 --> 01:03:14,153
♪ Is in your eyes...
1362
01:03:14,154 --> 01:03:16,523
(SAXOPHONE CONTINUES MELODY)
1363
01:03:31,339 --> 01:03:34,874
Does this belong to anybody?
1364
01:03:42,583 --> 01:03:45,184
(OVER RADIO): ♪ Mele Kalikimaka
is the thing to say... ♪
1365
01:03:45,185 --> 01:03:47,721
(PHONE RINGING)
1366
01:03:47,722 --> 01:03:50,523
♪ On a bright
Hawaiian Christmas Day... ♪
1367
01:03:50,524 --> 01:03:52,525
This is Hanratty.
Merry Christmas.
1368
01:03:52,526 --> 01:03:54,026
FRANK:
Hello, Carl.
1369
01:03:54,027 --> 01:03:55,829
Hello.
1370
01:03:55,830 --> 01:03:58,365
♪ ...That we send to you,
from the land... ♪
1371
01:03:58,366 --> 01:04:00,367
Barry Allen, Secret Service.
1372
01:04:00,368 --> 01:04:03,069
I've been trying
to track you down now
1373
01:04:03,070 --> 01:04:05,171
for the last couple of hours.
1374
01:04:05,172 --> 01:04:06,406
What do you want?
1375
01:04:06,407 --> 01:04:09,208
I wanted to apologize
for what happened
1376
01:04:09,209 --> 01:04:11,378
out in Los Angeles.
1377
01:04:11,379 --> 01:04:12,545
Uh-uh, uh-uh.
1378
01:04:12,546 --> 01:04:14,647
No, no,
you don't apologize to me.
1379
01:04:14,648 --> 01:04:17,283
Do you always work
on Christmas Eve, Carl?
1380
01:04:17,284 --> 01:04:18,885
I volunteered
1381
01:04:18,886 --> 01:04:21,888
so men with families
could go home early.
1382
01:04:21,889 --> 01:04:24,023
Looked like you were wearing
a wedding ring
1383
01:04:24,024 --> 01:04:25,091
out in Los Angeles.
1384
01:04:25,092 --> 01:04:26,760
I thought maybe
you had a family.
1385
01:04:26,761 --> 01:04:30,229
No. No family.
1386
01:04:30,230 --> 01:04:32,231
You want to talk to me...
1387
01:04:32,232 --> 01:04:34,200
let's talk face-to-face.
1388
01:04:34,201 --> 01:04:35,635
All right.
1389
01:04:35,636 --> 01:04:39,672
I'm at my suite at the
Stuyvesant Arms, room 3113.
1390
01:04:39,673 --> 01:04:43,843
In the morning, I leave
for Las Vegas for the weekend.
1391
01:04:43,844 --> 01:04:47,914
You think you're going
to get me again?
1392
01:04:47,915 --> 01:04:49,682
You're not going to Vegas.
1393
01:04:49,683 --> 01:04:51,718
You're not
in the Stuyvesant Arms.
1394
01:04:51,719 --> 01:04:53,386
You'd love for me
1395
01:04:53,387 --> 01:04:55,789
to send out 20 agents
Christmas Eve
1396
01:04:55,790 --> 01:04:58,591
we barge into your hotel,
knock down the door
1397
01:04:58,592 --> 01:05:00,827
so you can make fools
out of us all.
1398
01:05:00,828 --> 01:05:03,262
I'm really sorry
if I made a fool out of you.
1399
01:05:03,263 --> 01:05:04,431
I really am.
1400
01:05:04,432 --> 01:05:05,464
Uh-uh, no.
1401
01:05:05,465 --> 01:05:06,833
No, listen, I really am.
1402
01:05:06,834 --> 01:05:09,201
No, no, you-you do not
feel sorry for me.
1403
01:05:09,202 --> 01:05:11,037
The truth is,
I knew it was you.
1404
01:05:11,038 --> 01:05:14,256
Now maybe I didn't get the cuffs
on you, but I knew.
1405
01:05:14,257 --> 01:05:18,277
Ah, people only know
what you tell them, Carl.
1406
01:05:18,278 --> 01:05:21,848
Well, then tell me this,
Barry Allen, Secret Service.
1407
01:05:21,849 --> 01:05:25,184
How did you know
I wouldn't look in your wallet?
1408
01:05:25,185 --> 01:05:27,854
The same reason
the Yankees always win.
1409
01:05:27,855 --> 01:05:31,023
Nobody can keep their eyes
off the pinstripes.
1410
01:05:31,024 --> 01:05:34,360
The Yankees win
because they have Mickey Mantle.
1411
01:05:34,361 --> 01:05:36,563
No one ever bets
on the uniform.
1412
01:05:36,564 --> 01:05:37,831
(FRANK CHUCKLES)
1413
01:05:37,832 --> 01:05:39,666
You sure about that, Carl?
1414
01:05:39,667 --> 01:05:41,935
I'll tell you what I am sure of.
1415
01:05:41,936 --> 01:05:43,870
You're going to get caught.
1416
01:05:43,871 --> 01:05:47,006
One way or another,
it's a mathematical fact.
1417
01:05:47,007 --> 01:05:48,508
It's-It's like Vegas.
1418
01:05:48,509 --> 01:05:51,610
The House always wins.
1419
01:05:55,482 --> 01:05:59,351
Well, Carl, I'm sorry,
but I have to go.
1420
01:05:59,352 --> 01:06:02,321
Ah. You didn't call
just to apologize, did you?
1421
01:06:02,322 --> 01:06:03,489
(LAUGHING)
1422
01:06:03,490 --> 01:06:05,858
What do you mean?
1423
01:06:05,859 --> 01:06:08,928
You... you...
you have no one else to call.
1424
01:06:08,929 --> 01:06:11,130
(LAUGHING)
1425
01:06:12,032 --> 01:06:13,666
Oh, ho, ho.
1426
01:06:13,667 --> 01:06:16,201
(PHONE BELL DINGS)
1427
01:06:16,202 --> 01:06:17,770
(GUFFAWS)
1428
01:06:17,771 --> 01:06:20,105
(HUMMING)
1429
01:06:20,106 --> 01:06:22,541
♪ ...Morn and night...
1430
01:06:24,344 --> 01:06:28,714
(MELANCHOLY MELODY PLAYING)
1431
01:06:32,052 --> 01:06:34,420
(MELODY FADES)
1432
01:06:34,421 --> 01:06:36,055
You got that burger up?
1433
01:06:36,056 --> 01:06:37,156
Yep.
1434
01:06:37,157 --> 01:06:40,059
("HE'S SO FINE" PLAYING ON RADIO)
1435
01:06:40,060 --> 01:06:41,060
Hi.
1436
01:06:41,061 --> 01:06:42,061
Hi!
1437
01:06:42,062 --> 01:06:43,395
How are you?
1438
01:06:43,396 --> 01:06:45,164
♪ ...Doo-lang, doo-lang,
doo-lang... ♪
1439
01:06:45,165 --> 01:06:46,999
♪ The one
with the wavy hair... ♪
1440
01:06:47,000 --> 01:06:48,600
More coffee, sir?
1441
01:06:54,975 --> 01:06:56,175
Are you a collector?
1442
01:06:56,176 --> 01:06:57,643
Of what?
1443
01:06:57,644 --> 01:06:59,745
"Captives of the Cosmic
Ray," "The Big Freeze"
1444
01:06:59,746 --> 01:07:01,413
"Land of the
Golden Giants."
1445
01:07:01,414 --> 01:07:02,448
I've got them all.
1446
01:07:02,449 --> 01:07:04,917
What are you talking about?
1447
01:07:04,918 --> 01:07:07,153
Barry Allen.
1448
01:07:08,889 --> 01:07:10,656
The Flash.
1449
01:07:12,059 --> 01:07:14,260
Wait, kid, kid, kid.
1450
01:07:16,429 --> 01:07:17,797
You mean like the comic book?
1451
01:07:17,798 --> 01:07:18,831
Yeah, the comic book.
1452
01:07:18,832 --> 01:07:20,066
When he's not The Flash.
1453
01:07:20,067 --> 01:07:21,567
That's his name, Barry Allen.
1454
01:07:21,568 --> 01:07:24,303
Thank you.
1455
01:07:28,274 --> 01:07:30,943
Now get this:
He reads comic books.
1456
01:07:30,944 --> 01:07:32,578
Comic books!
Barry Allen is The Flash!
1457
01:07:32,579 --> 01:07:33,980
FOX:
Carl, slow down. Slow down.
1458
01:07:33,981 --> 01:07:36,082
I don't know what the hell
you're talking about.
1459
01:07:36,083 --> 01:07:38,250
He's a kid.
Our unsub is a kid.
1460
01:07:38,251 --> 01:07:40,152
That's why we couldn't match
his prints.
1461
01:07:40,153 --> 01:07:41,887
That's why he doesn't have
a record.
1462
01:07:41,888 --> 01:07:43,388
Now, I want you to contact NYPD
1463
01:07:43,389 --> 01:07:46,092
for every all-points juvenile
runaways in New York City.
1464
01:07:46,093 --> 01:07:47,593
And don't forget the airports.
1465
01:07:47,594 --> 01:07:49,629
He's been kiting checks
all over the country.
1466
01:07:49,630 --> 01:07:50,997
But why New York?
1467
01:07:50,998 --> 01:07:51,998
The Yankees!
1468
01:07:51,999 --> 01:07:54,667
He said something
about the Yankees!
1469
01:07:54,668 --> 01:07:57,402
HANRATTY:
So where are we on the list?
1470
01:07:57,403 --> 01:07:58,838
(RINGS DOORBELL)
1471
01:07:58,839 --> 01:08:02,041
FOX:
Number 53, "Abagnahlee."
1472
01:08:04,244 --> 01:08:05,444
HANRATTY:
Good morning, ma'am.
1473
01:08:05,445 --> 01:08:06,746
We're the FBI agents
who called.
1474
01:08:06,747 --> 01:08:08,280
Yes, I've been waiting.
1475
01:08:08,281 --> 01:08:10,182
I hope you're all hungry.
1476
01:08:10,183 --> 01:08:11,984
I put out the Sara Lee.
1477
01:08:14,788 --> 01:08:17,123
My husband Jack is a lawyer.
1478
01:08:17,124 --> 01:08:20,159
What about your first husband,
Mrs. "Abagnahlee"?
1479
01:08:20,160 --> 01:08:21,761
Abagnale
1480
01:08:21,762 --> 01:08:24,063
but I prefer
to be called Barnes.
1481
01:08:25,398 --> 01:08:27,299
"Frank William Abagnale."
1482
01:08:27,300 --> 01:08:29,035
It says here
he was in the service.
1483
01:08:29,036 --> 01:08:31,003
Did... Did you two meet
during the war?
1484
01:08:31,004 --> 01:08:33,806
Yeah, I lived
in a very small village
1485
01:08:33,807 --> 01:08:37,109
in France... Montrichard...
the kind of place
1486
01:08:37,110 --> 01:08:39,812
where they never heard
of Sara Lee.
1487
01:08:39,813 --> 01:08:41,480
Help yourselves.
1488
01:08:41,481 --> 01:08:43,549
"Nobody doesn't
like Sara Lee."
1489
01:08:43,550 --> 01:08:45,785
You filled out
a missing person's report
1490
01:08:45,786 --> 01:08:49,055
for a runaway juvenile by
the name of Frank Abagnale Jr.
1491
01:08:49,056 --> 01:08:50,656
Is Frankie okay?
1492
01:08:50,657 --> 01:08:52,858
You're aware of the fact
that he wrote some checks
1493
01:08:52,859 --> 01:08:54,827
on a closed account
at Chase Manhattan Bank?
1494
01:08:54,828 --> 01:08:56,328
Oh, yes.
1495
01:08:56,329 --> 01:08:58,931
The police think
he's some type of criminal.
1496
01:08:58,932 --> 01:09:01,633
What he did was a felony,
Mrs. Barnes.
1497
01:09:01,634 --> 01:09:03,435
It was $1,000.
1498
01:09:03,436 --> 01:09:06,672
Half the kids his age
are on dope
1499
01:09:06,673 --> 01:09:09,241
throwing rocks at police
1500
01:09:09,242 --> 01:09:10,843
and they scared me to death
1501
01:09:10,844 --> 01:09:13,112
because my son made
a little mistake.
1502
01:09:13,113 --> 01:09:14,980
Huh. A 17-year-...
1503
01:09:14,981 --> 01:09:19,284
old boy has to eat,
has to have a place to sleep.
1504
01:09:19,285 --> 01:09:22,021
We understand, ma'am.
1505
01:09:22,022 --> 01:09:23,689
Would you happen to have
a picture of your son?
1506
01:09:23,690 --> 01:09:25,857
Oh, yes.
I have his old yearbook.
1507
01:09:34,718 --> 01:09:36,635
Okay.
1508
01:09:36,636 --> 01:09:38,570
Okay, okay, we, uh...
1509
01:09:38,571 --> 01:09:41,607
we need to send out
an all-office teletype.
1510
01:09:41,608 --> 01:09:45,044
Our unsub's name is
Frank Abagnale Jr., age 17.
1511
01:09:45,045 --> 01:09:47,279
Is Frankie okay?
Is he in trouble?
1512
01:09:47,280 --> 01:09:48,914
Ma'am, I'm sorry
to have to tell you:
1513
01:09:48,915 --> 01:09:50,082
Your son is forging checks.
1514
01:09:50,083 --> 01:09:51,851
Forging checks? Wait!
1515
01:09:51,852 --> 01:09:53,318
I'm sure we can
take care of that.
1516
01:09:53,319 --> 01:09:55,254
I am working part-time
at the church now.
1517
01:09:55,255 --> 01:09:57,757
Just tell me how much he owes
and I'll pay you back.
1518
01:09:57,758 --> 01:10:00,826
So far, it's about
$1.3 million.
1519
01:10:05,966 --> 01:10:07,499
(TIMER DINGS)
1520
01:10:07,500 --> 01:10:09,434
♪ Girl, you really
got me goin' ♪
1521
01:10:09,435 --> 01:10:12,604
♪ You got me so
I don't know what I'm doin' ♪
1522
01:10:12,605 --> 01:10:13,839
(SCREAMING AND LAUGHING)
1523
01:10:13,840 --> 01:10:15,374
♪ Yeah, you really
got me goin' ♪
1524
01:10:15,375 --> 01:10:17,376
♪ You got me
so I can't sleep at night... ♪
1525
01:10:17,377 --> 01:10:19,344
Hi, Melanie, how are you?
1526
01:10:19,345 --> 01:10:20,412
When you're in the house
1527
01:10:20,413 --> 01:10:21,713
please, just use an ashtray.
1528
01:10:21,714 --> 01:10:23,749
Frank, this fondue is so good!
1529
01:10:23,750 --> 01:10:25,484
Great. Here,
take this for me.
1530
01:10:25,485 --> 01:10:27,019
Ooh, good!
I love Moet!
1531
01:10:27,020 --> 01:10:28,020
♪ Oh, yeah...
1532
01:10:28,021 --> 01:10:30,022
Hey. How are you?
1533
01:10:30,023 --> 01:10:31,590
♪ You really got me goin'
1534
01:10:31,591 --> 01:10:33,692
♪ You got me goin',
got me goin' and goin'... ♪
1535
01:10:33,693 --> 01:10:35,694
(MUSIC SLOWS AND DISTORTS)
1536
01:10:35,695 --> 01:10:37,329
James, James, please!
1537
01:10:37,330 --> 01:10:39,331
Just stay away from the
hi-fi system, all right?
1538
01:10:39,332 --> 01:10:40,332
It's reel-to-reel.
1539
01:10:40,333 --> 01:10:41,867
You can't wind it like that.
1540
01:10:41,868 --> 01:10:43,869
♪ Don't ever set me free...
1541
01:10:43,870 --> 01:10:45,204
(DRINK SLOSHES)
1542
01:10:45,205 --> 01:10:47,406
Christ! Terry!
1543
01:10:47,407 --> 01:10:48,740
This is Italian knit!
1544
01:10:48,741 --> 01:10:49,741
Watch where you're going!
1545
01:10:49,742 --> 01:10:51,210
It's just a shirt, man!
1546
01:10:51,211 --> 01:10:53,813
Frank! Come quick!
1547
01:10:53,814 --> 01:10:57,483
Lance just fell
into the conversation pit!
1548
01:11:02,189 --> 01:11:05,124
Excuse me, you know
where Lance Applebaum is?
1549
01:11:05,125 --> 01:11:06,892
Thank you.
1550
01:11:06,893 --> 01:11:09,661
DOCTOR: These bottles need to be
labeled when you pick them up.
1551
01:11:09,662 --> 01:11:11,230
Do you understand
how dangerous this is?
1552
01:11:11,231 --> 01:11:13,065
Do you?
1553
01:11:13,066 --> 01:11:14,900
Don't stand there crying,
just nod your head
1554
01:11:14,901 --> 01:11:16,335
and tell me you
won't do it again.
1555
01:11:16,336 --> 01:11:18,237
Now dry up and
get back to work.
1556
01:11:18,238 --> 01:11:22,041
WOMAN (OVER P.A.):
Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. Sherwood Blair.
1557
01:11:22,042 --> 01:11:23,843
(GENTLY):
Hey, hey...
1558
01:11:23,844 --> 01:11:25,845
you okay?
1559
01:11:25,846 --> 01:11:28,680
(SNIFFLING): He told me to
pick up the blood, so I did
1560
01:11:28,681 --> 01:11:30,883
but he never told me
to label it.
1561
01:11:30,884 --> 01:11:32,885
Hey, it's okay.
1562
01:11:32,886 --> 01:11:35,154
Stop crying.
1563
01:11:35,155 --> 01:11:37,223
What's your name?
1564
01:11:37,224 --> 01:11:38,490
Brenda.
1565
01:11:38,491 --> 01:11:39,959
Brenda.
1566
01:11:39,960 --> 01:11:42,127
Brenda, I wouldn't worry
about it.
1567
01:11:42,128 --> 01:11:43,628
You know, these doctors
1568
01:11:43,629 --> 01:11:46,031
you know,
they don't know everything.
1569
01:11:46,032 --> 01:11:47,566
It's my first week
1570
01:11:47,567 --> 01:11:50,435
and I think they're
going to fire me.
1571
01:11:50,436 --> 01:11:53,906
No, no, nobody's
going to fire you, Brenda.
1572
01:11:53,907 --> 01:11:56,308
I bet you're good at your job.
1573
01:11:56,309 --> 01:11:58,377
No, I'm not.
1574
01:11:58,378 --> 01:12:00,279
Yeah, I bet
1575
01:12:00,280 --> 01:12:02,348
if I asked you
to check on the status
1576
01:12:02,349 --> 01:12:03,916
of my friend Lance Applebaum
1577
01:12:03,917 --> 01:12:06,451
that you could do that for me
in a second.
1578
01:12:06,452 --> 01:12:09,488
WOMAN (OVER P.A.):
Nurse Fitzsimmons to Recovery.
1579
01:12:09,489 --> 01:12:11,323
Nurse Fitzsimmons to Recovery.
1580
01:12:11,824 --> 01:12:14,559
Um...
1581
01:12:14,560 --> 01:12:17,562
Mr. Applebaum
fractured his ankle.
1582
01:12:17,563 --> 01:12:21,000
Dr. Ashland is treating him
in exam room seven.
1583
01:12:21,001 --> 01:12:24,869
You see that? No problem.
1584
01:12:26,273 --> 01:12:28,908
This is the emergency chart.
1585
01:12:28,909 --> 01:12:30,442
See that blue star there?
1586
01:12:30,443 --> 01:12:33,279
That means that the patient
has been diagnosed.
1587
01:12:33,280 --> 01:12:35,147
And then,
after he's been treated
1588
01:12:35,148 --> 01:12:38,717
we put a red circle here, see?
1589
01:12:38,718 --> 01:12:40,586
How do you like those braces?
1590
01:12:42,322 --> 01:12:44,523
I guess they're all right.
1591
01:12:44,524 --> 01:12:47,726
I got mine off last year.
1592
01:12:47,727 --> 01:12:49,795
Boy, I hated them.
They were bottoms.
1593
01:12:49,796 --> 01:12:51,496
You know, I still got to wear
1594
01:12:51,497 --> 01:12:53,765
my mouth guard.
1595
01:12:53,766 --> 01:12:56,168
You have really nice teeth.
1596
01:12:57,003 --> 01:12:59,204
Well, thank you.
1597
01:12:59,205 --> 01:13:02,541
And you have a pretty smile.
1598
01:13:02,542 --> 01:13:04,443
WOMAN (OVER P.A.):
Custodial to cafeteria.
1599
01:13:04,444 --> 01:13:05,677
(GIGGLES)
1600
01:13:05,678 --> 01:13:06,878
No, I mean it.
1601
01:13:06,879 --> 01:13:08,948
I really think those
braces look good on you.
1602
01:13:08,949 --> 01:13:10,950
Thank you.
1603
01:13:10,951 --> 01:13:13,485
You're welcome.
1604
01:13:15,888 --> 01:13:17,323
Brenda.
1605
01:13:17,324 --> 01:13:18,623
Yeah.
1606
01:13:18,624 --> 01:13:21,826
Do you know if they're
hiring here at the hospital?
1607
01:13:22,963 --> 01:13:24,696
I'm not sure.
1608
01:13:24,697 --> 01:13:26,332
What do you want to do?
1609
01:13:26,333 --> 01:13:30,402
I'm a doctor.
1610
01:13:32,705 --> 01:13:34,439
FRANK:
Dear Dad:
1611
01:13:34,440 --> 01:13:36,809
I've decided to getoff the road for awhile.
1612
01:13:36,810 --> 01:13:39,178
I've taken a night jobat a hospital
1613
01:13:39,179 --> 01:13:40,946
and metsome really nice people.
1614
01:13:40,947 --> 01:13:43,149
Feels good to have my feeton the ground
1615
01:13:43,150 --> 01:13:46,819
to wake up in the same bedevery night.
1616
01:13:46,820 --> 01:13:51,056
Who knows, maybe I'll even findsomeone to settle down with.
1617
01:13:53,493 --> 01:13:55,560
Harvard Medical School...
1618
01:13:55,561 --> 01:13:57,930
top of your class.
1619
01:13:57,931 --> 01:14:01,066
Southern California
Children's Hospital.
1620
01:14:01,067 --> 01:14:04,770
Well, that's a pretty impressive
resume, Dr. Conners
1621
01:14:04,771 --> 01:14:08,040
but unfortunately, uh...
the only thing I need
1622
01:14:08,041 --> 01:14:11,476
is a... an emergency room
supervisor
1623
01:14:11,477 --> 01:14:14,446
for my midnight
to 8:00am shift
1624
01:14:14,447 --> 01:14:18,918
someone to baby-sit
six interns and 20 nurses
1625
01:14:18,919 --> 01:14:21,821
but, uh...
1626
01:14:21,822 --> 01:14:25,858
Hell, I doubt that, uh,
you would be interested in that.
1627
01:14:25,859 --> 01:14:27,759
Well, in the past
1628
01:14:27,760 --> 01:14:32,464
they've always let me
choose my own nurses.
1629
01:14:32,465 --> 01:14:35,234
Dr. Connelly?
1630
01:14:35,235 --> 01:14:36,468
Dr. Harris?
1631
01:14:36,469 --> 01:14:37,669
Present.
1632
01:14:37,670 --> 01:14:39,404
Dr. Ashland?
1633
01:14:39,405 --> 01:14:41,073
Dr. Conners...
1634
01:14:41,074 --> 01:14:43,408
You gonna take roll every night?
1635
01:14:43,409 --> 01:14:45,311
Uh, yes, I will,
Dr. Ashland
1636
01:14:45,312 --> 01:14:47,412
and if you're going to be late
1637
01:14:47,413 --> 01:14:49,281
I suggest you bring a note.
1638
01:14:49,282 --> 01:14:52,517
(SNICKERING)
1639
01:14:52,518 --> 01:14:54,720
Miss Basmann.
1640
01:14:54,721 --> 01:14:56,488
Miss Mace.
1641
01:14:56,489 --> 01:14:58,157
Miss Strong.
1642
01:14:58,158 --> 01:14:59,591
Here.
1643
01:14:59,592 --> 01:15:01,760
Nurse Brown.
1644
01:15:01,761 --> 01:15:03,863
Nurse Sanford?
Here.
1645
01:15:03,864 --> 01:15:06,298
SURGEON (ON TV): 30 milligrams
of codeine every four hours.
1646
01:15:06,299 --> 01:15:07,799
Run the plasma
at 60 drops a minute
1647
01:15:07,800 --> 01:15:10,336
until we calculate
the fluid requirements.
1648
01:15:10,337 --> 01:15:12,537
What do you estimate
the degree and extent
1649
01:15:12,538 --> 01:15:13,672
of the burns, Kildare?
1650
01:15:13,673 --> 01:15:15,374
DR. KILDARE:
Second and third-degree burns
1651
01:15:15,375 --> 01:15:17,076
over about 20 percent
of the body surface.
1652
01:15:17,077 --> 01:15:18,077
Do you concur?
1653
01:15:18,078 --> 01:15:19,078
I concur.
1654
01:15:19,079 --> 01:15:21,113
Let's get him up to Pediatrics.
1655
01:15:21,114 --> 01:15:24,649
WOMAN (OVER P.A.): Nurse Hopp
to the Nurses' Station South.
1656
01:15:24,650 --> 01:15:27,452
Nurse Hopp to
the Nurses' Station South.
1657
01:15:27,453 --> 01:15:28,921
Hello, Brenda.
1658
01:15:28,922 --> 01:15:30,256
Hi, Dr. Conners.
1659
01:15:30,257 --> 01:15:32,291
You need to sign these.
1660
01:15:32,292 --> 01:15:34,493
Thank you.
1661
01:15:40,066 --> 01:15:42,401
Do you notice anything
different about me, Doctor?
1662
01:15:42,402 --> 01:15:43,936
You got your braces off!
Yeah!
1663
01:15:43,937 --> 01:15:45,304
Come here.
Let me see.
1664
01:15:45,305 --> 01:15:47,306
I've been trying
to show you all night!
1665
01:15:47,307 --> 01:15:48,540
(THUNDER RUMBLING)
1666
01:15:48,541 --> 01:15:50,542
Wow. Good job.
1667
01:15:50,543 --> 01:15:52,111
Yeah?
1668
01:15:52,112 --> 01:15:53,879
So, did it hurt when
they took them off?
1669
01:15:53,880 --> 01:15:55,047
Mine felt so weird after.
1670
01:15:55,048 --> 01:15:57,182
Mm, I keep rubbing
my tongue over them.
1671
01:15:57,183 --> 01:15:59,051
I can't stop.
They're so slippery.
1672
01:15:59,052 --> 01:16:00,552
It feels good, though,
doesn't it?
1673
01:16:00,553 --> 01:16:02,754
Yeah, it feels incredible.
1674
01:16:04,357 --> 01:16:06,658
(THUNDER RUMBLES)
1675
01:16:12,232 --> 01:16:13,765
Oh, my.
1676
01:16:13,766 --> 01:16:16,268
I'm... I'm sorry.
1677
01:16:16,269 --> 01:16:18,304
(THUNDER CRASHES)
1678
01:16:18,305 --> 01:16:20,506
(PASSIONATE MOANING)
1679
01:16:27,680 --> 01:16:29,949
WOMAN (OVER P.A.):
Dr. Conners to the ER.
1680
01:16:29,950 --> 01:16:31,650
Dr. Conners to the ER.
1681
01:16:31,651 --> 01:16:32,851
Shouldn't you go?
1682
01:16:32,852 --> 01:16:34,686
No. No, no.
1683
01:16:34,687 --> 01:16:36,721
They have a staff doctor
in the emergency ward.
1684
01:16:36,722 --> 01:16:38,923
We'll be fine.
1685
01:16:43,163 --> 01:16:46,432
(PANTING):
What if he's in surgery?
1686
01:16:46,433 --> 01:16:49,601
Do you really think
I have to go?
1687
01:16:49,602 --> 01:16:52,271
Oh. In here,
Dr. Conners.
1688
01:16:52,272 --> 01:16:54,473
(CHILD SOBBING)
1689
01:17:03,816 --> 01:17:06,485
(SOBBING)
1690
01:17:08,554 --> 01:17:12,624
Gentlemen, what, uh...
what seems to be the problem?
1691
01:17:12,625 --> 01:17:13,993
Bicycle accident.
1692
01:17:13,994 --> 01:17:18,097
Fractured tibia about
five inches below the patella.
1693
01:17:18,098 --> 01:17:20,299
Hmm.
1694
01:17:22,602 --> 01:17:24,736
Dr. Harris.
Yes?
1695
01:17:24,737 --> 01:17:25,837
Do you concur?
1696
01:17:25,838 --> 01:17:29,274
C... Concur
with what, sir?
1697
01:17:29,275 --> 01:17:31,276
With what Dr. Ashland
just said.
1698
01:17:31,277 --> 01:17:33,945
Do you... Do you concur?
1699
01:17:33,946 --> 01:17:36,281
Uh... well, it was
a bicycle accident.
1700
01:17:36,282 --> 01:17:38,250
Um, the boy told us.
1701
01:17:38,251 --> 01:17:39,851
So you concur?
1702
01:17:39,852 --> 01:17:41,387
Concur? Uh...
1703
01:17:41,388 --> 01:17:43,155
I think we should take an X ray
1704
01:17:43,156 --> 01:17:45,991
then stitch him up and put him
in a walking cast.
1705
01:17:45,992 --> 01:17:47,359
(MOANS)
1706
01:17:49,229 --> 01:17:51,530
That's very good, Dr. Ashland.
Very good.
1707
01:17:51,531 --> 01:17:54,299
Well, you don't seem
to have much need for me.
1708
01:17:54,300 --> 01:17:56,167
Carry on.
1709
01:17:57,837 --> 01:18:00,639
I blew it, didn't I?
1710
01:18:00,640 --> 01:18:02,841
Why didn't I concur?
1711
01:18:02,842 --> 01:18:05,911
WOMAN (OVER P.A.):
Dr. Henning, call extension 219.
1712
01:18:05,912 --> 01:18:07,513
Dr. Henning, extension 219.
1713
01:18:07,514 --> 01:18:09,715
(VOMITING)
1714
01:18:17,957 --> 01:18:21,627
(DISTANT JACKHAMMER DRILLING)
1715
01:18:24,564 --> 01:18:25,897
FRANK SR.:
Make yourself at home!
1716
01:18:25,898 --> 01:18:28,900
Frank Abagnale Sr.
1717
01:18:28,901 --> 01:18:31,370
You're not a cop.
1718
01:18:31,371 --> 01:18:35,207
Special Agent Hanratty, FBI.
1719
01:18:35,208 --> 01:18:36,241
You're not a cop.
1720
01:18:36,242 --> 01:18:38,743
My landlord said
you were not a cop.
1721
01:18:38,744 --> 01:18:40,379
Well, if you're
going to arrest me
1722
01:18:40,380 --> 01:18:42,047
I'd like to put on
a different suit
1723
01:18:42,048 --> 01:18:43,248
if that's okay with you.
1724
01:18:43,249 --> 01:18:44,916
No, no, I'm not here
to arrest you.
1725
01:18:44,917 --> 01:18:46,985
I'm looking for your son.
He's in trouble.
1726
01:18:46,986 --> 01:18:48,620
Do you know where he is?
1727
01:18:51,224 --> 01:18:52,458
If I tell you where he is
1728
01:18:52,459 --> 01:18:54,460
will you promise
not to tell his mother?
1729
01:18:54,461 --> 01:18:56,228
Sure.
1730
01:18:56,229 --> 01:18:59,731
Frank made up a fake I.D.
1731
01:18:59,732 --> 01:19:01,200
and enlisted
in the Marine Corps.
1732
01:19:01,201 --> 01:19:02,667
He's over in Vietnam right now.
1733
01:19:02,668 --> 01:19:04,470
That kid is halfway
around the world
1734
01:19:04,471 --> 01:19:07,072
crawling through
the damn jungle
1735
01:19:07,073 --> 01:19:09,541
fighting the Communists, so...
1736
01:19:09,542 --> 01:19:11,743
(SHUTS REFRIGERATOR DOOR)
1737
01:19:11,744 --> 01:19:15,347
please, don't come to my home
and call my boy a criminal
1738
01:19:15,348 --> 01:19:16,748
because that kid
has more guts...
1739
01:19:16,749 --> 01:19:18,683
I never said he was a criminal,
Mr. Abagnale.
1740
01:19:18,684 --> 01:19:20,452
I said he was in trouble.
1741
01:19:20,453 --> 01:19:24,022
If you'd like to give me a call
and talk, here's my number.
1742
01:19:34,667 --> 01:19:36,235
(PEN SCRIBBLING)
1743
01:19:36,236 --> 01:19:38,236
You're not a father, are you?
1744
01:19:40,206 --> 01:19:42,608
Pardon me?
1745
01:19:42,609 --> 01:19:44,075
If you were a father,
you'd know.
1746
01:19:44,076 --> 01:19:47,546
I would never give up my son.
1747
01:19:47,547 --> 01:19:51,250
I would never give up my son.
1748
01:19:51,251 --> 01:19:54,686
Yes, sir.
I understand.
1749
01:19:54,687 --> 01:19:56,921
Sean, Sean, now get this:
1750
01:19:56,922 --> 01:19:58,357
"Riverbend Apartments
1751
01:19:58,358 --> 01:20:00,125
"415 Landover
1752
01:20:00,126 --> 01:20:01,893
Atlanta, Georgia."
1753
01:20:01,894 --> 01:20:03,328
Atlanta, Georgia.
1754
01:20:03,329 --> 01:20:05,030
Yeah, I'm on my way
to the airport.
1755
01:20:05,031 --> 01:20:07,098
I'll meet the team in, uh,
in four hours.
1756
01:20:07,099 --> 01:20:08,834
Bye-bye.
1757
01:20:10,870 --> 01:20:12,437
Come on, it's okay.
1758
01:20:12,438 --> 01:20:13,972
(BRENDA SOBS)
1759
01:20:13,973 --> 01:20:15,907
You don't have to cry.
1760
01:20:15,908 --> 01:20:17,176
I'm sorry.
1761
01:20:17,177 --> 01:20:19,044
I'm so sorry, Frank.
1762
01:20:19,045 --> 01:20:20,546
I can't do this.
1763
01:20:20,547 --> 01:20:23,081
Brenda, listen to me.
1764
01:20:23,082 --> 01:20:25,450
I don't care if you're
a virgin, all right?
1765
01:20:25,451 --> 01:20:26,652
Really, I can wait.
1766
01:20:26,653 --> 01:20:29,988
I'm not a virgin.
1767
01:20:33,726 --> 01:20:36,561
I had an abortion
two years ago.
1768
01:20:38,764 --> 01:20:43,168
My parents had a friend do it
1769
01:20:43,169 --> 01:20:47,472
a man that my father
plays golf with.
1770
01:20:47,473 --> 01:20:49,408
And then, when I got better
1771
01:20:49,409 --> 01:20:51,776
they kicked me
out of the house.
1772
01:20:51,777 --> 01:20:54,680
I had an abortion and I wasn't
their daughter anymore.
1773
01:20:54,681 --> 01:20:56,181
(GENTLY):
Hey...
1774
01:20:56,182 --> 01:20:57,182
I'm so sorry.
1775
01:20:57,183 --> 01:20:58,783
Please don't be mad at me.
1776
01:20:58,784 --> 01:21:00,952
Please, please
don't be mad at me.
1777
01:21:00,953 --> 01:21:02,087
No, no.
1778
01:21:02,088 --> 01:21:03,922
Please don't be mad at me.
1779
01:21:03,923 --> 01:21:05,790
Shh. Now... what if...
1780
01:21:05,791 --> 01:21:09,094
what if I spoke
to your parents, right?
1781
01:21:09,095 --> 01:21:11,062
May-Maybe I can
straighten things out, huh?
1782
01:21:11,063 --> 01:21:13,064
Well, I ask them all the time
1783
01:21:13,065 --> 01:21:15,767
but they said I still
can't come home.
1784
01:21:15,768 --> 01:21:20,004
And my daddy's...
a lawyer.
1785
01:21:20,005 --> 01:21:22,206
Aw...
1786
01:21:27,246 --> 01:21:30,748
Brenda...
1787
01:21:30,749 --> 01:21:34,219
what if you were engaged
to a doctor?
1788
01:21:34,220 --> 01:21:36,221
Will that change anything?
1789
01:21:36,222 --> 01:21:38,055
What?
1790
01:21:41,160 --> 01:21:45,163
What if I went
to your parents...
1791
01:21:45,164 --> 01:21:47,499
and I spoke to your father...
1792
01:21:50,769 --> 01:21:54,205
and I asked permission
to marry you?
1793
01:22:07,386 --> 01:22:08,386
It's empty.
1794
01:22:08,387 --> 01:22:10,054
Nobody here.
1795
01:22:26,739 --> 01:22:29,941
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
1796
01:22:32,878 --> 01:22:34,912
(WOMAN LAUGHS)
1797
01:22:34,913 --> 01:22:37,315
Dr. Conners, are you Lutheran?
1798
01:22:37,316 --> 01:22:39,484
Yes, I-I am a Lutheran
1799
01:22:39,485 --> 01:22:42,687
but, please, call me Frank.
1800
01:22:42,688 --> 01:22:45,523
Frank, would you like
to say grace?
1801
01:22:50,129 --> 01:22:53,931
Unless you're not comfortable.
1802
01:22:53,932 --> 01:22:56,133
Absolutely.
1803
01:22:57,670 --> 01:22:59,871
(CLEARS THROAT)
1804
01:23:05,545 --> 01:23:09,280
Two little mice fell
into a bucket of cream.
1805
01:23:11,016 --> 01:23:13,017
The first mouse quickly
gave up and drowned
1806
01:23:13,018 --> 01:23:15,287
but the second mouse,
he struggled so hard
1807
01:23:15,288 --> 01:23:17,922
that he eventually churned
that cream into butter
1808
01:23:17,923 --> 01:23:19,924
and he walked out.
1809
01:23:19,925 --> 01:23:22,927
Amen.
1810
01:23:22,928 --> 01:23:24,128
Amen.
1811
01:23:24,129 --> 01:23:27,131
Amen. Oh, that was beautiful.
1812
01:23:27,132 --> 01:23:29,801
The mouse, he churned
that cream into butter.
1813
01:23:29,802 --> 01:23:32,437
(SIGHING HAPPILY)
1814
01:23:32,438 --> 01:23:33,438
That's right.
1815
01:23:33,439 --> 01:23:34,806
That's pretty good.
1816
01:23:34,807 --> 01:23:36,541
Thank you.
1817
01:23:36,542 --> 01:23:38,310
Frank, have you decided
which hospital
1818
01:23:38,311 --> 01:23:40,178
you want to work at
here in New Orleans?
1819
01:23:40,179 --> 01:23:42,380
Well, um, to be quite honest
1820
01:23:42,381 --> 01:23:45,650
I'm thinking about
getting back into law.
1821
01:23:45,651 --> 01:23:47,452
Oh, my!
1822
01:23:47,453 --> 01:23:49,688
Are you a doctor or a lawyer?
1823
01:23:49,689 --> 01:23:51,789
Before I went to medical school
1824
01:23:51,790 --> 01:23:53,925
I passed the bar in California.
1825
01:23:53,926 --> 01:23:55,927
I practiced law for one year
1826
01:23:55,928 --> 01:23:59,364
then I decided why not
try my hand at pediatrics?
1827
01:23:59,365 --> 01:24:02,200
You're just full of surprises.
1828
01:24:02,201 --> 01:24:03,201
Yeah.
1829
01:24:03,202 --> 01:24:05,637
MOTHER (LAUGHING):
Oh, my.
1830
01:24:05,638 --> 01:24:06,671
A doctor and a lawyer.
1831
01:24:06,672 --> 01:24:08,673
Well, I'd say that Brenda
hit the jackpot.
1832
01:24:08,674 --> 01:24:11,676
Where did you go to law school?
1833
01:24:11,677 --> 01:24:13,411
Uh, Berkeley.
1834
01:24:13,412 --> 01:24:14,379
(GASPING)
1835
01:24:14,380 --> 01:24:15,780
Berkley, Berkley.
Oh, my gosh.
1836
01:24:15,781 --> 01:24:17,382
Isn't that where
you went, Daddy?
1837
01:24:17,383 --> 01:24:19,351
Maybe Frank could
come work for you, Roger.
1838
01:24:19,352 --> 01:24:21,119
You're always saying
how hard it is
1839
01:24:21,120 --> 01:24:22,687
to find Assistant Prosecutors.
1840
01:24:22,688 --> 01:24:24,922
Could he, Daddy?
Could he, please?
1841
01:24:24,923 --> 01:24:26,424
Could he come
work with you, please?
1842
01:24:26,425 --> 01:24:28,526
Was that snake Hollingsworth
still teaching there
1843
01:24:28,527 --> 01:24:29,794
when you went through Berkley?
1844
01:24:29,795 --> 01:24:31,496
(LAUGHS QUIETLY)
1845
01:24:31,497 --> 01:24:33,030
Hollingsworth.
1846
01:24:33,031 --> 01:24:36,167
Yes. Grumpy old
Hollingsworth, right?
1847
01:24:36,168 --> 01:24:37,769
I tell you.
Meaner than ever.
1848
01:24:37,770 --> 01:24:39,971
And that dog of his?
1849
01:24:42,341 --> 01:24:46,778
Tell me, Frank, what was
the name of his little dog?
1850
01:24:55,087 --> 01:24:58,590
I'm sorry. Uh...
1851
01:24:58,591 --> 01:25:00,592
The dog was dead.
1852
01:25:00,593 --> 01:25:02,126
(WOMEN COOING)
1853
01:25:02,127 --> 01:25:05,697
How unfortunate.
1854
01:25:05,698 --> 01:25:07,899
Yeah.
1855
01:25:37,996 --> 01:25:40,999
A doctor, a lawyer,
a Lutheran...
1856
01:25:43,502 --> 01:25:46,538
So what are you, Frank?
1857
01:25:46,539 --> 01:25:48,340
'Cause I think
you're about to ask
1858
01:25:48,341 --> 01:25:50,174
for my daughter's hand
in marriage
1859
01:25:50,175 --> 01:25:51,710
and I have a right to know.
1860
01:25:51,711 --> 01:25:54,045
Know what, sir?
1861
01:25:54,046 --> 01:25:56,815
The truth.
1862
01:25:56,816 --> 01:26:01,252
Tell me the truth, Frank.
1863
01:26:01,253 --> 01:26:05,056
What are you doing here?
1864
01:26:05,057 --> 01:26:08,259
What is a man like you
doing with Brenda?
1865
01:26:08,260 --> 01:26:10,395
If you want my blessing
1866
01:26:10,396 --> 01:26:12,564
if you want my daughter
1867
01:26:12,565 --> 01:26:15,733
I'd like to hear
it from you now.
1868
01:26:18,404 --> 01:26:20,605
The truth is, sir, that...
1869
01:26:24,042 --> 01:26:25,777
The truth is that...
1870
01:26:27,847 --> 01:26:31,515
I'm not a doctor,
I'm not a lawyer...
1871
01:26:33,619 --> 01:26:36,388
I'm not an airline pilot.
1872
01:26:36,389 --> 01:26:39,591
I'm... I'm nothing, really.
1873
01:26:45,330 --> 01:26:49,300
I'm-I'm-I'm just a kid who's
in love with your daughter.
1874
01:26:52,337 --> 01:26:54,872
No.
1875
01:27:02,548 --> 01:27:04,949
You know what you are?
1876
01:27:04,950 --> 01:27:06,951
You're a romantic.
1877
01:27:06,952 --> 01:27:09,987
Men like us are nothing
without the women we love.
1878
01:27:09,988 --> 01:27:13,157
I must confess, I'm guilty
of the same foolish whimsy.
1879
01:27:13,158 --> 01:27:15,359
I proposed to Carol
after five dates
1880
01:27:15,360 --> 01:27:18,897
with two nickels in my pockets
and holes in my shoes
1881
01:27:18,898 --> 01:27:21,032
because I knew she was the one.
1882
01:27:21,033 --> 01:27:24,068
So go ahead, Frank.
1883
01:27:26,906 --> 01:27:28,973
Don't be afraid.
1884
01:27:28,974 --> 01:27:32,877
Ask the question
you came here to ask me.
1885
01:27:34,647 --> 01:27:37,181
Sir, uh, uh...
1886
01:27:37,182 --> 01:27:38,750
w-what would I have to do
1887
01:27:38,751 --> 01:27:41,385
to take the bar
here in New Orleans?
1888
01:27:41,386 --> 01:27:43,587
(LAUGHING)
1889
01:27:46,024 --> 01:27:49,794
No, the... the other question.
1890
01:27:49,795 --> 01:27:53,030
(TICKING)
1891
01:27:53,031 --> 01:27:57,001
WOMAN:
Right through that door.
1892
01:27:57,002 --> 01:27:59,871
Good luck, Mr. Conners.
1893
01:27:59,872 --> 01:28:01,873
Thank you.
1894
01:28:08,981 --> 01:28:10,682
Hey, Frank...
1895
01:28:10,683 --> 01:28:12,917
you know what I could
never figure out?
1896
01:28:12,918 --> 01:28:15,687
How did you cheat on the
bar exam in Louisiana?
1897
01:28:15,688 --> 01:28:17,522
Why? What's the difference?
1898
01:28:17,523 --> 01:28:19,891
Someone else took the test
for you, didn't they?
1899
01:28:19,892 --> 01:28:22,660
Carl, I'm going to prison
for a long time.
1900
01:28:22,661 --> 01:28:25,463
Seriously,
what's the difference?
1901
01:28:25,464 --> 01:28:27,765
It's a simple question.
1902
01:28:27,766 --> 01:28:30,401
Are you going to eat
that eclair?
1903
01:28:32,738 --> 01:28:36,440
Yeah. I'm saving
it for later.
1904
01:28:36,441 --> 01:28:38,275
Well, you want
to split it with me?
1905
01:28:38,276 --> 01:28:41,846
No.
1906
01:28:41,847 --> 01:28:45,516
Give me half that eclair
and I'll tell you.
1907
01:28:54,860 --> 01:28:59,430
I'm going to figure it out
sooner or later.
1908
01:29:05,771 --> 01:29:09,340
You'll be working under
Phillip Rigby in corporate law.
1909
01:29:09,341 --> 01:29:12,576
Why don't you settle in,
organize your desk?
1910
01:29:14,613 --> 01:29:16,147
Thank you.
1911
01:29:16,148 --> 01:29:18,983
We're having lunch at 12:30
with the Attorney General
1912
01:29:18,984 --> 01:29:20,985
and Governor McKeithen.
1913
01:29:20,986 --> 01:29:22,319
Himself.
1914
01:29:22,320 --> 01:29:23,655
The Governor.
1915
01:29:23,656 --> 01:29:24,889
Did we spell it right?
1916
01:29:24,890 --> 01:29:26,524
You sure did.
1917
01:29:26,525 --> 01:29:28,360
Congratulations.
1918
01:29:28,361 --> 01:29:29,594
Thank you, sir.
1919
01:29:29,595 --> 01:29:30,896
Welcome aboard.
1920
01:29:30,897 --> 01:29:33,098
Now...
1921
01:29:37,303 --> 01:29:39,470
Look at this photograph,
Mr. Stewart.
1922
01:29:39,471 --> 01:29:42,673
It's a photograph
of Prentice York
1923
01:29:42,674 --> 01:29:44,776
where they found him, dead.
1924
01:29:44,777 --> 01:29:48,579
Now, here is an enlargement
of part of that photograph.
1925
01:29:48,580 --> 01:29:51,149
This is a photograph
of the defendant's signature
1926
01:29:51,150 --> 01:29:52,650
on a canceled check.
1927
01:29:52,651 --> 01:29:55,220
Now, here is an enlargement
of that same signature
1928
01:29:55,221 --> 01:29:56,421
which matches
1929
01:29:56,422 --> 01:29:59,457
the signature on the letters
that he wrote to Mrs. Simon
1930
01:29:59,458 --> 01:30:01,259
which discuss the possibility
1931
01:30:01,260 --> 01:30:03,594
of defrauding
the great State of Louisiana.
1932
01:30:03,595 --> 01:30:04,796
Your Honor
1933
01:30:04,797 --> 01:30:06,898
ladies and gentlemen of the jury
1934
01:30:06,899 --> 01:30:08,599
this is irrefutable evidence
1935
01:30:08,600 --> 01:30:11,937
that the defendant is,
in fact, lying.
1936
01:30:11,938 --> 01:30:13,671
(ECHOING THUD)
1937
01:30:13,672 --> 01:30:15,740
(CHAIR SLAMS AGAINST FLOOR)
1938
01:30:16,608 --> 01:30:22,414
Mr. Conners, this is
a preliminary hearing.
1939
01:30:22,415 --> 01:30:26,017
There is no... defendant.
1940
01:30:26,018 --> 01:30:30,655
There is no... jury.
1941
01:30:30,656 --> 01:30:33,658
It's just me.
1942
01:30:33,659 --> 01:30:35,293
Son...
1943
01:30:35,294 --> 01:30:39,697
what in the hell
is wrong with you?!
1944
01:30:39,698 --> 01:30:41,632
(APPLAUSE OVER TV)
Is that Mitch?
1945
01:30:41,633 --> 01:30:43,435
Roger! It's Mitch!
1946
01:30:43,436 --> 01:30:45,070
Oh, my, I lost
all track of time.
1947
01:30:45,071 --> 01:30:48,006
MITCH MILLER (ON TV): As studio
guests for the sing-along tonight
1948
01:30:48,007 --> 01:30:50,308
we have the children's choir
of St. Monica's Church
1949
01:30:50,309 --> 01:30:52,143
in New York City.
1950
01:30:52,144 --> 01:30:53,945
Won't you join them and the gang
1951
01:30:53,946 --> 01:30:56,214
in a few songs for the Irish?
Everybody!
1952
01:30:56,215 --> 01:30:58,883
♪ Has anybody here seen Kelly?
1953
01:30:58,884 --> 01:31:01,819
(ALL BUT FRANK JOINING IN):
♪ K, E, double L, Y
1954
01:31:01,820 --> 01:31:04,356
♪ Has anybody here seen Kelly?
1955
01:31:04,357 --> 01:31:06,458
♪ Have you seen him smile?
1956
01:31:06,459 --> 01:31:09,060
♪ Sure his hair is red,
and his eyes are blue ♪
1957
01:31:09,061 --> 01:31:11,729
♪ And he's Irish
through and through ♪
1958
01:31:11,730 --> 01:31:14,232
♪ Has anybody here seen Kelly
1959
01:31:14,233 --> 01:31:16,734
♪ Kelly from the Emerald Isle?
1960
01:31:16,735 --> 01:31:19,437
♪ Has anybody here seen Kelly?
1961
01:31:19,438 --> 01:31:21,672
♪ K, E, double L, Y
1962
01:31:21,673 --> 01:31:24,442
(JOINING IN):
♪ Has anybody here seen Kelly?
1963
01:31:24,443 --> 01:31:26,644
♪ Have you seen him smile?
1964
01:31:26,645 --> 01:31:29,414
♪ Sure his hair is red,
and his eyes are blue ♪
1965
01:31:29,415 --> 01:31:31,883
♪ And he's Irish
through and through ♪
1966
01:31:31,884 --> 01:31:34,285
♪ Has anybody here
seen Kelly... ♪
1967
01:31:34,286 --> 01:31:36,621
JUDY GARLAND (ON RECORD):
♪ Embrace me
1968
01:31:36,622 --> 01:31:42,127
♪ My sweet embraceable you
1969
01:31:42,128 --> 01:31:45,363
♪ Embrace me
1970
01:31:45,364 --> 01:31:51,769
♪ You irreplaceable you
1971
01:31:51,770 --> 01:31:54,839
♪ Just one look at you
1972
01:31:54,840 --> 01:32:00,912
♪ My heart grew tipsy in me
1973
01:32:00,913 --> 01:32:03,781
♪ You and you alone
1974
01:32:03,782 --> 01:32:10,422
♪ Bring out the gypsy in me
1975
01:32:10,423 --> 01:32:13,391
♪ I love all
1976
01:32:13,392 --> 01:32:19,964
♪ The many charms about you
1977
01:32:19,965 --> 01:32:22,867
♪ Above all
1978
01:32:22,868 --> 01:32:25,903
♪ I want my arms about you...
1979
01:32:25,904 --> 01:32:27,872
(WHISPERS):
Dad.
1980
01:32:29,108 --> 01:32:32,444
♪ ...Don't be
a naughty baby... ♪
1981
01:32:32,445 --> 01:32:34,512
What are you doing here?
1982
01:32:34,513 --> 01:32:38,883
I... I-I came to see you.
1983
01:32:38,884 --> 01:32:41,986
♪ ...My sweet embraceable...
1984
01:32:41,987 --> 01:32:44,222
What are you doing
dressed like this?
1985
01:32:44,223 --> 01:32:46,124
I took a job.
A government job.
1986
01:32:46,125 --> 01:32:47,592
You see what I'm doing?
1987
01:32:47,593 --> 01:32:49,360
Do you have a good lawyer?
1988
01:32:49,361 --> 01:32:51,862
Well... I sort of am
a lawyer now.
1989
01:32:51,863 --> 01:32:55,700
Look at this letter.
The IRS wants more.
1990
01:32:55,701 --> 01:32:58,203
I had a deal with them:
two penalties.
1991
01:32:58,204 --> 01:33:01,639
They ate the cake,
now they want the crumbs.
1992
01:33:01,640 --> 01:33:04,509
I want to sue them.
1993
01:33:04,510 --> 01:33:07,479
Now they want the crumbs.
1994
01:33:07,480 --> 01:33:09,614
They... Here, sit down.
1995
01:33:09,615 --> 01:33:12,250
They're trying to scare
me, intimidate me.
1996
01:33:12,251 --> 01:33:14,852
You know what?
1997
01:33:14,853 --> 01:33:18,356
You know what? I'll
make them chase me...
1998
01:33:18,357 --> 01:33:20,925
for the rest of their lives.
1999
01:33:26,765 --> 01:33:30,502
Hey, it's great
to see you, Daddy.
2000
01:33:30,503 --> 01:33:35,105
Listen, sit down, I...
I want to show you something.
2001
01:33:36,675 --> 01:33:39,043
I came here to give you this.
2002
01:33:39,044 --> 01:33:43,481
It's an invitation
to an engagement party.
2003
01:33:44,350 --> 01:33:47,252
Daddy, I'm getting married.
2004
01:33:47,253 --> 01:33:50,221
Can you believe that?
I'm getting married.
2005
01:33:50,222 --> 01:33:52,823
You don't need to worry
about anything now, Dad.
2006
01:33:52,824 --> 01:33:55,059
Listen, I'm getting
a brand-new Cadillac.
2007
01:33:55,060 --> 01:33:56,894
I'm getting a $60,000 house.
2008
01:33:56,895 --> 01:33:58,896
I'm-I'm getting it all back.
2009
01:33:58,897 --> 01:34:01,399
All-All the jewelry,
all the furs, everything, Dad.
2010
01:34:01,400 --> 01:34:04,169
Everything they took from us,
I'm going to get it back.
2011
01:34:04,170 --> 01:34:06,070
Now...
2012
01:34:06,071 --> 01:34:09,840
has Ma seen you
dressed like this?
2013
01:34:09,841 --> 01:34:13,344
Yeah, she came to
pick up some boxes.
2014
01:34:13,345 --> 01:34:15,046
That's okay, that's okay,
you know why?
2015
01:34:15,047 --> 01:34:17,182
'Cause she... she's going
to the wedding with us.
2016
01:34:17,183 --> 01:34:19,050
I'm going to get you
a brand-new suit, Dad.
2017
01:34:19,051 --> 01:34:20,485
I'm getting you
a brand-new suit.
2018
01:34:20,486 --> 01:34:21,719
One of those Manhattan Eagle
2019
01:34:21,720 --> 01:34:23,087
three-button
black pearl suits.
2020
01:34:23,088 --> 01:34:24,155
You'll look great.
2021
01:34:24,156 --> 01:34:25,623
Those are nice. Yeah.
2022
01:34:25,624 --> 01:34:28,426
She won't see me.
2023
01:34:29,261 --> 01:34:31,162
Well, have you tried
to call her?
2024
01:34:31,163 --> 01:34:33,331
Uh-uh.
2025
01:34:33,332 --> 01:34:35,900
Why don't... why don't you
call her right now?
2026
01:34:35,901 --> 01:34:38,403
Dad, why don't you
call her right now? Here.
2027
01:34:38,404 --> 01:34:40,638
Dad, just call her.
Call her for me.
2028
01:34:40,639 --> 01:34:42,373
You call her, and you tell her
2029
01:34:42,374 --> 01:34:45,142
I have two first-class tickets
to go see her son's wedding...
2030
01:34:45,143 --> 01:34:47,778
Your mother's married now,
to my friend Jack Barnes.
2031
01:34:47,779 --> 01:34:51,182
They have a house
in Long Island.
2032
01:34:51,183 --> 01:34:54,952
(WHISPERING): I had an
FBI agent come see me.
2033
01:34:54,953 --> 01:34:56,821
You got their number, son.
2034
01:34:56,822 --> 01:34:58,956
The guy looked scared.
2035
01:34:58,957 --> 01:35:03,461
The United States government,
champ, running for the hills.
2036
01:35:03,462 --> 01:35:05,963
Pow! To the moon!
2037
01:35:16,942 --> 01:35:20,044
Dad... it's over.
2038
01:35:21,313 --> 01:35:23,314
I'm going to stop now.
2039
01:35:23,315 --> 01:35:25,416
But y-you've...
2040
01:35:25,417 --> 01:35:27,619
They're never going
to catch you, Frank.
2041
01:35:27,620 --> 01:35:29,854
Why won't you sit down?
Dad, she wouldn't do that.
2042
01:35:29,855 --> 01:35:31,822
Come on, sit.
Why would she do that to you?
2043
01:35:31,823 --> 01:35:33,491
Come on, sit with me.
Have a drink.
2044
01:35:33,492 --> 01:35:34,859
I'm your father.
2045
01:35:34,860 --> 01:35:38,329
Then ask me to stop.
2046
01:35:38,330 --> 01:35:40,765
(QUIETLY):
Then ask me to stop.
2047
01:35:43,435 --> 01:35:45,636
You can't stop.
2048
01:35:47,573 --> 01:35:49,407
Where are you going?
2049
01:35:49,408 --> 01:35:51,842
Come on, Frank,
where are you going?
2050
01:35:51,843 --> 01:35:53,278
Where are you going?
2051
01:35:53,279 --> 01:35:55,280
Where are you going tonight?
2052
01:35:55,281 --> 01:35:56,481
Someplace exotic?
2053
01:35:56,482 --> 01:35:57,848
Where are you going tonight?
2054
01:35:57,849 --> 01:35:59,216
Tahiti, Hawaii?
2055
01:36:09,027 --> 01:36:13,230
(PHONE RINGING)
2056
01:36:16,835 --> 01:36:19,771
This is Hanratty.
2057
01:36:19,772 --> 01:36:21,839
FRANK:
Hello, Carl.
2058
01:36:21,840 --> 01:36:23,841
Merry Christmas.
2059
01:36:23,842 --> 01:36:26,243
How are you, Dr. Conners?
2060
01:36:26,244 --> 01:36:30,748
Carl, I haven't been Dr. Conners
for months now.
2061
01:36:30,749 --> 01:36:32,583
(HANRATTY SNIFFLES, CLEARS THROAT)
2062
01:36:32,584 --> 01:36:35,820
Well... I'm sitting here
in my office
2063
01:36:35,821 --> 01:36:37,455
on Christmas Eve.
2064
01:36:37,456 --> 01:36:39,089
What do you want?
2065
01:36:39,090 --> 01:36:43,428
(INSTRUMENTAL VERSION
"I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS" PLAYING)
2066
01:36:43,429 --> 01:36:46,397
(SIGHS):
Okay.
2067
01:36:50,502 --> 01:36:52,937
I want it to be over.
2068
01:36:55,941 --> 01:36:58,309
Uh... I want it to be over.
2069
01:36:58,310 --> 01:37:00,244
I'm getting married.
2070
01:37:00,245 --> 01:37:02,279
You know, I'm settling down.
2071
01:37:02,280 --> 01:37:04,281
You've stolen
almost $4 million.
2072
01:37:04,282 --> 01:37:06,651
You think we can just
call that a wedding present?
2073
01:37:06,652 --> 01:37:09,687
Nah, this isn't something you
get to walk away from, Frank.
2074
01:37:09,688 --> 01:37:11,189
I want to call a truce.
2075
01:37:11,190 --> 01:37:12,356
No truce.
2076
01:37:12,357 --> 01:37:14,325
You will be caught,
you will go to prison.
2077
01:37:14,326 --> 01:37:15,959
Where did you think
this was going?
2078
01:37:15,960 --> 01:37:19,363
Please leave me alone, Carl.
2079
01:37:19,364 --> 01:37:20,764
Please?
2080
01:37:20,765 --> 01:37:22,633
I'm getting close, aren't I?
2081
01:37:22,634 --> 01:37:24,802
You're scared because
I'm getting close.
2082
01:37:24,803 --> 01:37:28,038
I know you... you rented
that car in Shreveport
2083
01:37:28,039 --> 01:37:31,041
and you stayed in that hotel
on Lake Charles.
2084
01:37:31,042 --> 01:37:33,077
You want to run, be my guest.
2085
01:37:33,078 --> 01:37:35,446
Your checks don't lie
as well as you do.
2086
01:37:35,447 --> 01:37:38,649
Stop chasing me.
2087
01:37:40,652 --> 01:37:43,354
I can't stop.
2088
01:37:43,355 --> 01:37:45,923
It's my job.
2089
01:37:45,924 --> 01:37:48,426
It's okay, Carl.
2090
01:37:48,427 --> 01:37:52,062
I just thought I'd ask,
you know?
2091
01:37:54,299 --> 01:37:58,402
Hey. Merry Christmas, huh?
2092
01:37:58,403 --> 01:38:01,639
(CLICK AND DIAL TONE)
2093
01:38:01,640 --> 01:38:04,141
I love my job.
2094
01:38:04,142 --> 01:38:05,809
All right...
(CLEARS THROAT)
2095
01:38:05,810 --> 01:38:07,311
let's get every newspaper we can
2096
01:38:07,312 --> 01:38:09,880
every newspaper in Louisiana
for the last two months.
2097
01:38:09,881 --> 01:38:11,181
What are we looking for?
2098
01:38:11,182 --> 01:38:13,551
Engagement announcements,
name of Conners.
2099
01:38:13,552 --> 01:38:15,953
Conners?! Come on,
Carl, the kid would've
2100
01:38:15,954 --> 01:38:17,488
changed his name by now.
2101
01:38:17,489 --> 01:38:20,291
Mm-mm. He can't change it.
2102
01:38:20,292 --> 01:38:22,192
She thinks he's Conners.
2103
01:38:22,193 --> 01:38:24,428
If he loses the name,
he loses the girl.
2104
01:38:24,429 --> 01:38:26,096
♪ I can't give you anything
2105
01:38:26,097 --> 01:38:29,933
♪ But love, baby
2106
01:38:29,934 --> 01:38:33,804
♪ That's the only thing
I have plenty of ♪
2107
01:38:33,805 --> 01:38:34,905
♪ Baby
2108
01:38:34,906 --> 01:38:36,607
♪ Dreamin' a while,
schemin' a while... ♪
2109
01:38:36,608 --> 01:38:38,276
Congratulations.
You having a good time?
2110
01:38:38,277 --> 01:38:41,712
♪ ...You're sure to find
2111
01:38:41,713 --> 01:38:44,282
♪ Happiness, and I guess
Keep dancing, huh?
2112
01:38:44,283 --> 01:38:46,350
♪ All those things
you've always pined for... ♪
2113
01:38:46,351 --> 01:38:48,352
Oh.
Hi.
2114
01:38:48,353 --> 01:38:51,255
Oh, me too. Thank you.
I'm going to, uh, the little boys' room.
2115
01:38:51,256 --> 01:38:52,456
Okay.
Okay.
2116
01:38:52,457 --> 01:38:54,191
Hurry back.
2117
01:38:59,831 --> 01:39:03,033
(CAR APPROACHING)
2118
01:39:03,034 --> 01:39:06,269
(BRAKES SQUEAKING)
2119
01:39:08,540 --> 01:39:09,740
Good evening.
2120
01:39:09,741 --> 01:39:11,342
I'm Agent Hanratty
with the FBI.
2121
01:39:11,343 --> 01:39:13,744
We'd like to have
a few quiet words
2122
01:39:13,745 --> 01:39:15,078
with your host, if possible.
2123
01:39:15,079 --> 01:39:17,280
MAN:
I'll get him.
2124
01:39:18,249 --> 01:39:19,684
Right over there, sir.
2125
01:39:19,685 --> 01:39:22,286
Hi, Roger. How are you?
Hi, Vin.
2126
01:39:22,287 --> 01:39:24,655
Good evening, gentlemen.
I'm Roger Strong.
2127
01:39:24,656 --> 01:39:26,223
Carl Hanratty, FBI.
2128
01:39:26,224 --> 01:39:28,426
This is Agents
Amdursky and Fox.
2129
01:39:28,427 --> 01:39:30,594
Sorry to crash your party, sir.
2130
01:39:30,595 --> 01:39:32,496
Not at all.
What can I do for you?
2131
01:39:32,497 --> 01:39:34,064
If it's not too much trouble
2132
01:39:34,065 --> 01:39:35,966
I'd like to meet the groom.
2133
01:39:35,967 --> 01:39:39,002
Is there a problem?
2134
01:39:39,003 --> 01:39:40,771
(LAUGHTER)
Frank! Frank!
2135
01:39:40,772 --> 01:39:41,905
Can you hold all these?
2136
01:39:41,906 --> 01:39:43,507
(WHISPERING):
Yeah. Come here.
2137
01:39:43,508 --> 01:39:45,876
They're checks.
They're from my dad's friends.
2138
01:39:45,877 --> 01:39:48,145
They're for us, so we can
start a new life... Hey!
2139
01:39:48,146 --> 01:39:49,780
What are you doing?
What's wrong?
2140
01:39:49,781 --> 01:39:51,515
We have to leave.
2141
01:39:51,516 --> 01:39:53,384
What?!
2142
01:39:53,385 --> 01:39:55,386
Brenda, you love me, right?
2143
01:39:55,387 --> 01:39:56,887
Yes.
2144
01:39:56,888 --> 01:39:58,522
I mean, you'd love me
no matter what.
2145
01:39:58,523 --> 01:39:59,523
Yes.
2146
01:39:59,524 --> 01:40:01,158
I mean, you'd love me
whether I was sick
2147
01:40:01,159 --> 01:40:03,461
or whether I was poor or even
if I had a different name.
2148
01:40:03,462 --> 01:40:05,028
Frank, where'd you get
all that money?
2149
01:40:05,029 --> 01:40:06,296
Brenda, listen.
A name, right?
2150
01:40:06,297 --> 01:40:07,631
A name, it doesn't matter.
2151
01:40:07,632 --> 01:40:09,233
My name is Frank
Conners, right?
2152
01:40:09,234 --> 01:40:10,501
Yes.
That's who I am with you.
2153
01:40:10,502 --> 01:40:11,802
But-but we all have secrets.
2154
01:40:11,803 --> 01:40:13,270
You know, sometimes
when I travel
2155
01:40:13,271 --> 01:40:15,573
I use the name Frank Taylor.
That-That's my secret.
2156
01:40:15,574 --> 01:40:17,608
Frank Taylor?!
Yeah, Frank Taylor, you know?
2157
01:40:17,609 --> 01:40:18,843
Frank Black?!
Frank Black.
2158
01:40:18,844 --> 01:40:20,043
Yeah, it doesn't matter.
2159
01:40:20,044 --> 01:40:22,747
Why are you saying all this?
2160
01:40:22,748 --> 01:40:25,516
Brenda... Brenda, I don't
want to lie to you anymore.
2161
01:40:25,517 --> 01:40:27,050
All right?
I'm not a doctor.
2162
01:40:27,051 --> 01:40:28,819
I never went to medical school.
2163
01:40:28,820 --> 01:40:31,555
I'm not a lawyer or a Harvard
graduate or a Lutheran.
2164
01:40:31,556 --> 01:40:34,157
Brenda, I ran away from home
a year and a half ago
2165
01:40:34,158 --> 01:40:36,026
when I was 16.
2166
01:40:36,027 --> 01:40:38,829
Frank...
2167
01:40:38,830 --> 01:40:41,131
Frank?
2168
01:40:41,132 --> 01:40:43,133
You're not a Lutheran?
2169
01:40:43,134 --> 01:40:45,636
Brenda... you see
all this money?
2170
01:40:45,637 --> 01:40:47,671
You see all this money?
I have more.
2171
01:40:47,672 --> 01:40:50,307
I have plenty more.
2172
01:40:50,308 --> 01:40:51,341
I have enough money
2173
01:40:51,342 --> 01:40:53,277
to last us for the
rest of our lives
2174
01:40:53,278 --> 01:40:54,745
Look.
(GASPS)
2175
01:40:54,746 --> 01:40:57,448
Frank, stop teasing me.
2176
01:40:57,449 --> 01:40:58,749
You're Frank Conners.
2177
01:40:58,750 --> 01:41:01,819
You're Frank Conners,
and you're 28 years old and...
2178
01:41:01,820 --> 01:41:03,186
(WHISPERING):
Brenda...
2179
01:41:03,187 --> 01:41:05,255
Why would you lie to me?
2180
01:41:05,256 --> 01:41:07,458
Brenda, Brenda...
I want to know your name.
2181
01:41:07,459 --> 01:41:09,593
Listen to me, Brenda.
Tell me your name.
2182
01:41:09,594 --> 01:41:10,961
We can live anywhere we want
2183
01:41:10,962 --> 01:41:12,596
but you have to
trust me, Brenda.
2184
01:41:12,597 --> 01:41:13,964
Do you trust me?
Yes.
2185
01:41:13,965 --> 01:41:16,033
Do you... do you love me, Brenda?
Yes.
2186
01:41:16,034 --> 01:41:17,468
You love me?
I love you.
2187
01:41:17,469 --> 01:41:20,037
Excuse me, Mother.
2188
01:41:20,038 --> 01:41:22,440
Honey, this is Mr. Hanratty.
My wife Carol.
2189
01:41:22,441 --> 01:41:24,041
Oh, Mister...?
Hanratty, ma'am.
2190
01:41:24,042 --> 01:41:25,242
Ratty.
Yes.
2191
01:41:25,243 --> 01:41:27,044
Have you seen Frank or Brenda?
2192
01:41:27,045 --> 01:41:29,346
I-I think they
went upstairs.
2193
01:41:34,653 --> 01:41:36,520
Frank...
2194
01:41:38,022 --> 01:41:39,990
(WHISPERS):
Brenda, come here.
2195
01:41:39,991 --> 01:41:42,059
Okay, in two days,
you're going to meet me
2196
01:41:42,060 --> 01:41:44,194
at Miami International
Airport, all right?
2197
01:41:44,195 --> 01:41:46,797
You're going to leave the house
after your parents go to sleep.
2198
01:41:46,798 --> 01:41:48,031
You're going to take a taxicab.
2199
01:41:48,032 --> 01:41:49,800
You give the taxi driver
this money right here
2200
01:41:49,801 --> 01:41:51,669
and you tell him to drive
all through the night.
2201
01:41:51,670 --> 01:41:53,571
Brenda, you're going
to leave at 10:00am.
2202
01:41:53,572 --> 01:41:55,405
10:00am, all right?
But...
2203
01:41:55,406 --> 01:41:57,741
(SCATTING)
2204
01:41:57,742 --> 01:42:00,010
♪ I never stop
2205
01:42:00,011 --> 01:42:03,180
♪ Till I get to the top...
2206
01:42:03,181 --> 01:42:06,616
(JAZZ CONTINUES IN DISTANCE)
2207
01:42:14,425 --> 01:42:16,026
Which room, sir?
2208
01:42:16,027 --> 01:42:17,394
In the corner.
2209
01:42:17,395 --> 01:42:18,729
You have to listen to me, all right?
Okay.
2210
01:42:18,730 --> 01:42:20,598
The International Terminal
in Miami, all right? Say it.
2211
01:42:20,599 --> 01:42:22,500
(WHIMPERING): Okay, the
International Terminal in Miami.
2212
01:42:22,501 --> 01:42:23,667
No matter what...
No matter what...
2213
01:42:23,668 --> 01:42:24,702
You're going to take a taxicab.
2214
01:42:24,703 --> 01:42:25,703
I will take a taxi.
2215
01:42:25,704 --> 01:42:27,337
You're going to be there
at 10:00am.
2216
01:42:27,338 --> 01:42:28,606
I will be there at
10:00am, no matter what.
2217
01:42:28,607 --> 01:42:29,607
In two days.
Two days.
2218
01:42:29,608 --> 01:42:30,608
Two days, Brenda.
Two days.
2219
01:42:30,609 --> 01:42:32,042
In two days, I'll be there
2220
01:42:32,043 --> 01:42:33,977
no matter what,
at 10:00am.
2221
01:42:40,619 --> 01:42:42,185
You're not going
to tell anyone, Brenda.
2222
01:42:42,186 --> 01:42:43,353
You have to promise me, now.
2223
01:42:43,354 --> 01:42:44,722
(CRYING):
Frank, please!
2224
01:42:44,723 --> 01:42:47,090
Before you go, please
tell me your name.
2225
01:42:47,091 --> 01:42:49,459
Please, tell me.
2226
01:42:49,460 --> 01:42:54,297
Frank William Abagnale Jr.
2227
01:42:56,067 --> 01:42:58,635
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
2228
01:43:02,273 --> 01:43:04,708
(LIGHT, CHILDLIKE THEME PLAYS)
2229
01:43:07,445 --> 01:43:09,579
(WIND BLOWING)
2230
01:43:11,282 --> 01:43:16,186
(OMINOUS THEME BUILDING)
2231
01:43:16,187 --> 01:43:18,989
(CHILDLIKE THEME RETURNS)
2232
01:43:21,125 --> 01:43:24,327
(SHUDDERING)
2233
01:43:41,112 --> 01:43:43,246
WOMAN (OVER P.A.):
National Airlines
2234
01:43:43,247 --> 01:43:45,983
flight number 27, serving
Fort Myers, Sarasota, Tampa
2235
01:43:45,984 --> 01:43:49,853
and New York Kennedy,
is now available at gate n...
2236
01:43:51,656 --> 01:43:55,993
Skycap, Gate 14.
Skycap, Gate 14.
2237
01:43:55,994 --> 01:43:57,461
Taxi!
2238
01:43:57,462 --> 01:44:00,664
(ANNOUNCEMENTS CONTINUE
INDISTINCTLY OVER P.A.)
2239
01:44:07,806 --> 01:44:10,274
MAN (OVER P.A.):
Your attention...
2240
01:45:02,527 --> 01:45:05,529
(SIGHING)
2241
01:45:05,530 --> 01:45:08,598
Brenda.
2242
01:45:18,042 --> 01:45:20,043
AMDURSKY:
This guy's a no-show.
2243
01:45:20,044 --> 01:45:21,478
He must've got wise to us.
2244
01:45:21,479 --> 01:45:23,046
HANRATTY:
Maybe he was tipped.
2245
01:45:23,047 --> 01:45:24,815
If he's not here today,
he'll be tomorrow.
2246
01:45:24,816 --> 01:45:26,650
We'll get him before
he leaves the country.
2247
01:45:26,651 --> 01:45:28,051
He doesn't have a passport.
2248
01:45:28,052 --> 01:45:30,554
For the last six months, he's
gone to Harvard and Berkeley.
2249
01:45:30,555 --> 01:45:31,989
I'm betting
he can get a passport.
2250
01:45:31,990 --> 01:45:33,824
So we have all our men
waiting for him here
2251
01:45:33,825 --> 01:45:34,825
in Miami International.
2252
01:45:34,826 --> 01:45:36,593
He's used it before.
He knows the layout.
2253
01:45:36,594 --> 01:45:38,529
I talked to Miami police;
they've offered us
2254
01:45:38,530 --> 01:45:40,230
50 uniformed cops
in two shifts of 25.
2255
01:45:40,231 --> 01:45:42,399
With our guys, that's almost
100 men in one airport.
2256
01:45:42,400 --> 01:45:44,234
Don't you think we
should spread it around?
2257
01:45:44,235 --> 01:45:45,802
No, no, this is the exit point.
2258
01:45:45,803 --> 01:45:48,104
Well, how do you know
he hasn't rented a car
2259
01:45:48,105 --> 01:45:50,407
and driven to airports
in New York, Atlanta?
2260
01:45:50,408 --> 01:45:51,909
Because I'm not in New York.
2261
01:45:51,910 --> 01:45:53,209
I'm not in Atlanta.
2262
01:45:53,210 --> 01:45:55,045
Yes, this is, uh, Frank Roberts
2263
01:45:55,046 --> 01:45:57,213
and I'm letting
all the universities
2264
01:45:57,214 --> 01:46:00,050
in the area know
that Pan Am will be initiating
2265
01:46:00,051 --> 01:46:02,185
a new recruiting program
this year.
2266
01:46:02,186 --> 01:46:05,455
I'll, uh, be stopping
by your campus tomorrow morning.
2267
01:46:05,456 --> 01:46:08,592
Thank you all very much
for coming.
2268
01:46:08,593 --> 01:46:09,793
At the end of the day
2269
01:46:09,794 --> 01:46:12,930
I'll be choosing eight
young ladies to be a part of...
2270
01:46:12,931 --> 01:46:14,598
(CHEERING AND LAUGHTER)
2271
01:46:14,599 --> 01:46:17,400
Pan Am's future stewardess
flight crew program.
2272
01:46:17,401 --> 01:46:20,037
Now, these eight young ladies
will accompany me
2273
01:46:20,038 --> 01:46:23,106
on a two-month public relations
tour through Europe.
2274
01:46:23,107 --> 01:46:24,441
(WOMEN SQUEALING)
2275
01:46:24,442 --> 01:46:27,143
They will discover firsthand
what it takes
2276
01:46:27,144 --> 01:46:29,279
to be a Pan American stewardess.
2277
01:46:29,280 --> 01:46:31,147
(CHEERING)
2278
01:46:31,148 --> 01:46:33,550
HANRATTY:
Give me at least two men...
2279
01:46:33,551 --> 01:46:36,453
Nah, one man
per every two counters.
2280
01:46:36,454 --> 01:46:37,788
All right?
2281
01:46:37,789 --> 01:46:39,289
Amdursky?
2282
01:46:39,290 --> 01:46:41,291
Yeah?
2283
01:46:41,292 --> 01:46:43,460
Make sure your uniforms
are covering
2284
01:46:43,461 --> 01:46:45,495
the sidewalk entrances
and exits.
2285
01:46:45,496 --> 01:46:48,966
Hey... let's have, uh, periodic
sweeps of the men's lav.
2286
01:46:48,967 --> 01:46:51,401
You, here.
2287
01:46:51,402 --> 01:46:55,271
What qualifies me
to be a future stewardess?
2288
01:46:55,272 --> 01:46:57,874
Well, I think that
I'm really friendly
2289
01:46:57,875 --> 01:46:59,643
and I can really help out
2290
01:46:59,644 --> 01:47:03,313
and, um, make people
feel welcome on the plane and...
2291
01:47:03,314 --> 01:47:05,882
We'll be traveling
at 6,000 miles per hour
2292
01:47:05,883 --> 01:47:07,584
at an altitude of 300 feet.
2293
01:47:07,585 --> 01:47:12,789
♪ All my bags are packed,
I'm ready to go... ♪
2294
01:47:12,790 --> 01:47:15,092
(PLAYING DRAMATIC PIANO INTRO)
2295
01:47:15,093 --> 01:47:16,526
Ilene Anderson.
2296
01:47:16,527 --> 01:47:18,795
(SQUEALING AND APPLAUSE)
2297
01:47:18,796 --> 01:47:23,967
(PIANIST PLAYING "COME FLY WITH ME")
2298
01:47:23,968 --> 01:47:26,269
Miggy Acker.
2299
01:47:26,270 --> 01:47:28,972
(EXCITED SQUEALING)
2300
01:47:30,474 --> 01:47:33,243
Debra Jo McMillan.
2301
01:47:38,850 --> 01:47:41,118
Candy Heston.
2302
01:47:41,119 --> 01:47:48,959
FRANK SINATRA: ♪ Come fly with
me, let's fly, let's fly away ♪
2303
01:47:48,960 --> 01:47:52,129
♪ If you can use
some exotic booze ♪
2304
01:47:52,130 --> 01:47:55,699
♪ There's a bar in far Bombay
2305
01:47:55,700 --> 01:48:03,306
♪ Come fly with me,
let's fly, let's fly away ♪
2306
01:48:03,307 --> 01:48:07,277
♪ Come fly with me,
let's float down to Peru ♪
2307
01:48:10,014 --> 01:48:13,150
♪ In llama land
there's a one-man band ♪
2308
01:48:13,151 --> 01:48:16,252
♪ And he'll toot his flute
for you ♪
2309
01:48:16,253 --> 01:48:18,121
(APPRECIATIVE WHISTLE)
2310
01:48:18,122 --> 01:48:19,289
♪ Come fly with me...
2311
01:48:19,290 --> 01:48:20,456
Hi.
2312
01:48:20,457 --> 01:48:23,060
♪ ...Let's take off
in the blue ♪
2313
01:48:23,061 --> 01:48:26,596
♪ Once I get you up there
2314
01:48:26,597 --> 01:48:28,865
♪ Where the air is rarefied
2315
01:48:28,866 --> 01:48:31,168
(WOLF WHISTLE)
2316
01:48:31,169 --> 01:48:37,340
♪ We'll just glide starry-eyed
2317
01:48:37,341 --> 01:48:40,343
♪ Once I get you up there...
2318
01:48:40,344 --> 01:48:41,845
You see that blonde out front?
2319
01:48:41,846 --> 01:48:43,013
I should have been a pilot.
2320
01:48:43,014 --> 01:48:44,848
Exactly.
2321
01:48:44,849 --> 01:48:46,316
WOMAN (OVER P.A.):
Mr. Carl Hanratty
2322
01:48:46,317 --> 01:48:47,784
please pick up
the courtesy telephone.
2323
01:48:47,785 --> 01:48:49,019
Hanratty.
2324
01:48:49,020 --> 01:48:51,188
AMDURSKY: Carl, your
walkie-talkie wasn't working.
2325
01:48:51,189 --> 01:48:52,655
There's a guy
in a Pan Am uniform
2326
01:48:52,656 --> 01:48:55,358
sitting in a white Coupe DeVille
out in front of Terminal J.
2327
01:48:55,359 --> 01:48:56,526
That's the charter terminal.
2328
01:48:56,527 --> 01:48:57,828
Can you get a look at his face?
2329
01:48:57,829 --> 01:48:59,029
He's got his pilot's cap on.
2330
01:48:59,030 --> 01:49:00,263
Carl, I think it's him!
2331
01:49:00,264 --> 01:49:02,565
♪ ...Just say the words,
and we'll beat the birds ♪
2332
01:49:02,566 --> 01:49:04,067
♪ Down to Acapulco Bay...
2333
01:49:04,068 --> 01:49:05,468
(SIREN BLARING)
2334
01:49:05,469 --> 01:49:06,970
Watch out, watch out,
watch out!
2335
01:49:06,971 --> 01:49:10,874
♪ ...It's perfect for a flying
honeymoon, they say... ♪
2336
01:49:10,875 --> 01:49:12,776
(AGENTS SHOUTING)
2337
01:49:12,777 --> 01:49:14,277
Out of the car, Frank.
2338
01:49:14,278 --> 01:49:15,879
(PATROL CARS' TIRES SQUEALING)
2339
01:49:15,880 --> 01:49:16,913
Frank?!
2340
01:49:16,914 --> 01:49:19,049
Step out of the car!
2341
01:49:19,050 --> 01:49:21,384
Keep your hands
where I can see 'em.
2342
01:49:21,385 --> 01:49:23,153
Don't shoot me!
I'm just a driver.
2343
01:49:23,154 --> 01:49:25,255
A man paid me $100
to wear this uniform
2344
01:49:25,256 --> 01:49:26,422
and pick someone up
at the airport.
2345
01:49:26,423 --> 01:49:27,623
Who you picking up?
2346
01:49:28,459 --> 01:49:29,859
Hey!
2347
01:49:33,231 --> 01:49:38,634
♪ Pack up, let's fly away.
2348
01:49:41,239 --> 01:49:44,107
(ENGINE ROARING)
2349
01:49:53,784 --> 01:49:56,286
HANRATTY: South America,
Australia, Singapore, Egypt.
2350
01:49:56,287 --> 01:49:58,255
The kid's gone
completely out of control.
2351
01:49:58,256 --> 01:49:59,423
Why wasn't I called?
2352
01:49:59,424 --> 01:50:00,924
FOX:
Nobody was called, sir.
2353
01:50:00,925 --> 01:50:03,994
The banks didn't know what
was happening till last week.
2354
01:50:03,995 --> 01:50:05,195
That's impossible.
2355
01:50:05,196 --> 01:50:06,964
They didn't call
'cause it's not counterfeiting.
2356
01:50:06,965 --> 01:50:08,598
It's something else.
Well, what is he doing?
2357
01:50:08,599 --> 01:50:09,766
He's making real checks, sir.
2358
01:50:09,767 --> 01:50:10,767
These are so perfect
2359
01:50:10,768 --> 01:50:12,369
the airline didn't know
the difference.
2360
01:50:12,370 --> 01:50:14,171
Last check was cashed
in Madrid a week ago.
2361
01:50:14,172 --> 01:50:15,405
My guess is he's still there.
2362
01:50:15,406 --> 01:50:16,773
We have to leave now, sir.
Today.
2363
01:50:16,774 --> 01:50:18,108
Go where?
2364
01:50:18,109 --> 01:50:19,776
Spain? You want
to go to Spain?
2365
01:50:19,777 --> 01:50:21,211
Well, eventually,
he's got to go back
2366
01:50:21,212 --> 01:50:22,479
to where the checks
were printed.
2367
01:50:22,480 --> 01:50:24,481
I think that's why
he's moving back through Europe.
2368
01:50:24,482 --> 01:50:26,149
Look at the map, sir.
He's making a circle.
2369
01:50:26,150 --> 01:50:27,250
He's running out of checks.
2370
01:50:27,251 --> 01:50:28,718
I know it's a...
it's a long shot, sir
2371
01:50:28,719 --> 01:50:31,188
but if we track him from Madrid,
sir, we could still catch him.
2372
01:50:31,189 --> 01:50:33,056
I'm sorry, Carl,
if you couldn't catch him here
2373
01:50:33,057 --> 01:50:34,458
you're not going
to catch him there.
2374
01:50:34,459 --> 01:50:36,360
But, sir, we're going
to let him get away.
2375
01:50:36,361 --> 01:50:40,163
No, Carl, you let him get away.
2376
01:50:49,474 --> 01:50:52,676
(TAPPING MAP)
2377
01:51:20,771 --> 01:51:26,510
A perfect one-16th
all the way around.
2378
01:51:26,511 --> 01:51:28,178
Hmm!
2379
01:51:28,179 --> 01:51:31,147
Color separation is flawless.
2380
01:51:33,184 --> 01:51:35,352
There's no bleeding. Hmm.
2381
01:51:35,353 --> 01:51:38,021
Nobody does work like this
in the States.
2382
01:51:38,022 --> 01:51:39,356
Nobody but us.
2383
01:51:39,357 --> 01:51:41,191
HANRATTY:
Where was it printed?
2384
01:51:41,192 --> 01:51:43,527
(CHUCKLING):
It was printed on a monster...
2385
01:51:43,528 --> 01:51:44,528
A monster.
2386
01:51:44,529 --> 01:51:46,029
a Heidelberg, an Istra...
2387
01:51:46,030 --> 01:51:47,197
Heidelberg.
2388
01:51:47,198 --> 01:51:48,865
a dinosaur, four colors.
2389
01:51:48,866 --> 01:51:50,400
You can smell the weight.
2390
01:51:50,401 --> 01:51:52,035
Two tons, without the ink.
2391
01:51:52,036 --> 01:51:53,537
(INHALES, CLEARS THROAT)
2392
01:51:53,538 --> 01:51:55,605
Where do they do printing
like this?
2393
01:51:55,606 --> 01:51:57,240
Germany, Great Britain...
2394
01:51:57,241 --> 01:51:58,241
France.
2395
01:51:58,242 --> 01:52:01,044
BOTH PRINTERS:
France!
2396
01:52:01,045 --> 01:52:03,246
France. Frank's mother said
the name of a village in France
2397
01:52:03,247 --> 01:52:04,481
where they didn't have Sara Lee.
2398
01:52:04,482 --> 01:52:06,049
The village where
she met Frank's father.
2399
01:52:06,050 --> 01:52:07,551
Oh, yeah,
I don't remember, uh...
2400
01:52:07,552 --> 01:52:09,519
It started with an M.
It was, uh, "Mont" something.
2401
01:52:09,520 --> 01:52:10,520
"Mont." Mr. Fox?
2402
01:52:10,521 --> 01:52:11,521
Uh, yes, yes.
2403
01:52:11,522 --> 01:52:13,290
Question: "You met your husband
during the war?"
2404
01:52:13,291 --> 01:52:15,225
Answer: "Yes, I lived
in a small village in France.
2405
01:52:15,226 --> 01:52:16,560
Yeah, right.
2406
01:52:16,561 --> 01:52:18,895
"The kind of place where
they never heard of Sara Lee."
2407
01:52:18,896 --> 01:52:19,896
Tell me you wrote down
2408
01:52:19,897 --> 01:52:21,264
the name of the
village, Mr. Fox.
2409
01:52:21,265 --> 01:52:24,634
Montrichard.
2410
01:52:24,635 --> 01:52:29,239
CHORUS (IN DISTANCE):
♪ Laeti triumphantes
2411
01:52:29,240 --> 01:52:33,743
♪ Venite, venite
2412
01:52:33,744 --> 01:52:39,416
♪ In Bethlehem
2413
01:52:39,417 --> 01:52:44,087
♪ Natum videte
2414
01:52:44,088 --> 01:52:49,092
♪ Regem angelorum
2415
01:52:49,093 --> 01:52:53,763
♪ Venite adoremus
2416
01:52:53,764 --> 01:52:59,269
♪ Venite adoremus
2417
01:52:59,270 --> 01:53:01,605
♪ Venite...
2418
01:53:01,606 --> 01:53:04,641
(RHYTHMIC CLATTERING)
2419
01:53:16,454 --> 01:53:17,687
(BELL RINGING)
2420
01:53:17,688 --> 01:53:19,356
(THUMPING AND FLUTTERING)
2421
01:53:19,357 --> 01:53:20,623
(CLATTERING SLOWS)
2422
01:53:20,624 --> 01:53:21,624
Carl?
2423
01:53:21,625 --> 01:53:22,958
Carl!
2424
01:53:24,228 --> 01:53:25,695
Merry Christmas!
2425
01:53:25,696 --> 01:53:28,598
How is it that we're always
talking on Christmas, Carl?
2426
01:53:28,599 --> 01:53:30,467
Every Christmas
I'm talking to you!
2427
01:53:30,468 --> 01:53:31,667
(LAUGHING)
2428
01:53:31,668 --> 01:53:33,536
Put your shirt on, Frank.
You're under arrest.
2429
01:53:33,537 --> 01:53:35,571
Hey, are you hungry?
Do you want some beans, Carl?
2430
01:53:35,572 --> 01:53:37,040
They got the best
French beans here.
2431
01:53:37,041 --> 01:53:38,041
Here, give these a try.
2432
01:53:38,042 --> 01:53:40,010
There's two dozen French
police officers outside.
2433
01:53:40,011 --> 01:53:41,677
Carl, I gotta tell you,
they're delicious.
2434
01:53:41,678 --> 01:53:42,812
They wanted to bring you in.
2435
01:53:42,813 --> 01:53:44,047
You want a bite?
2436
01:53:44,048 --> 01:53:45,581
But they needed the help
of an American.
2437
01:53:45,582 --> 01:53:46,816
Are you hungry?
You want a bite?
2438
01:53:46,817 --> 01:53:48,518
But I told them
I wouldn't bring them to you
2439
01:53:48,519 --> 01:53:50,186
unless I could put the cuffs
on you myself.
2440
01:53:50,187 --> 01:53:51,821
Well, you have a gun?
You have a gun?
2441
01:53:51,822 --> 01:53:52,989
No gun?
No.
2442
01:53:52,990 --> 01:53:54,257
No gun.
2443
01:53:55,726 --> 01:53:57,494
And-and you're...
and you're telling me what?
2444
01:53:57,495 --> 01:53:58,928
There's, uh, there's uh...
(CHUCKLES)
2445
01:53:58,929 --> 01:54:00,930
there's two dozen
French police officers out there
2446
01:54:00,931 --> 01:54:01,964
right now on Christmas Eve?
2447
01:54:01,965 --> 01:54:03,166
That's what you're telling me?
2448
01:54:03,167 --> 01:54:04,501
Yeah.
2449
01:54:04,502 --> 01:54:05,868
(CHUCKLING):
All right, all right.
2450
01:54:05,869 --> 01:54:07,637
Well, there's no windows here.
2451
01:54:07,638 --> 01:54:10,173
I'm going to take a look
out the front door.
2452
01:54:10,174 --> 01:54:11,341
No! No!
2453
01:54:11,342 --> 01:54:13,009
I told them I'd walk out first
2454
01:54:13,010 --> 01:54:14,110
and give a signal.
2455
01:54:14,111 --> 01:54:15,578
Here, you can put
these on yourself.
2456
01:54:15,579 --> 01:54:17,180
No, I can't do that!
I can't do that.
2457
01:54:17,181 --> 01:54:18,348
You know why?
2458
01:54:18,349 --> 01:54:19,516
(PANTING)
2459
01:54:19,517 --> 01:54:21,017
'Cause I think
you're full of shit.
2460
01:54:21,018 --> 01:54:23,520
I don't... I don't think
there's anyone else out there.
2461
01:54:23,521 --> 01:54:25,422
I think... I think
it's just me and you.
2462
01:54:25,423 --> 01:54:26,756
That's right.
2463
01:54:26,757 --> 01:54:28,758
I think it's just me and you,
and you know what?
2464
01:54:28,759 --> 01:54:30,527
You're going to have
to catch me yourself!
2465
01:54:30,528 --> 01:54:33,229
I wo... we don't have time
for this.
2466
01:54:33,230 --> 01:54:35,398
Ah, that's good.
That's good.
2467
01:54:35,399 --> 01:54:38,201
Tell me what
you want me to see, huh?
2468
01:54:38,202 --> 01:54:39,269
I wouldn't lie to you.
2469
01:54:39,270 --> 01:54:40,803
Look, you're wearing
a wedding ring.
2470
01:54:40,804 --> 01:54:42,372
You're wearing
a wedding ring, Carl!
2471
01:54:42,373 --> 01:54:43,540
You lied to me about that!
2472
01:54:43,541 --> 01:54:44,974
Didn't you lie about that?!
2473
01:54:44,975 --> 01:54:46,709
You asked me if I had a family.
2474
01:54:46,710 --> 01:54:48,244
I did, but I don't anymore.
2475
01:54:48,245 --> 01:54:50,213
(PHONE RINGING)
2476
01:54:50,214 --> 01:54:52,815
(ANXIOUS BREATHING)
2477
01:54:54,885 --> 01:54:57,053
(RINGING CONTINUES)
2478
01:54:57,054 --> 01:54:59,021
Yes? No, no, no,
there is no problem.
2479
01:54:59,022 --> 01:55:00,557
We're coming out right now.
2480
01:55:00,558 --> 01:55:02,559
(LAUGHING)
2481
01:55:02,560 --> 01:55:04,294
Whoa, that was good.
That was good.
2482
01:55:04,295 --> 01:55:06,296
What, did you...
you pay some hotel desk clerk
2483
01:55:06,297 --> 01:55:08,431
to make that call for you,
is that what you did?
2484
01:55:08,432 --> 01:55:09,432
It was Captain Luc.
2485
01:55:09,433 --> 01:55:10,666
I've got one minute
to bring you out.
2486
01:55:10,667 --> 01:55:12,068
Captain Luc? Captain Luc!
2487
01:55:12,069 --> 01:55:13,069
Ooh, Captain Luc.
2488
01:55:13,070 --> 01:55:14,370
Well, Carl, I gotta say
2489
01:55:14,371 --> 01:55:16,539
that-that sounds
pretty official to me
2490
01:55:16,540 --> 01:55:18,741
but like I said, I...
I think it's just
2491
01:55:18,742 --> 01:55:20,076
me and you here,
it's me and you.
2492
01:55:20,077 --> 01:55:21,578
So you're going to
have to catch me.
2493
01:55:21,579 --> 01:55:22,579
Frank. Frank!
2494
01:55:22,580 --> 01:55:24,481
You have to trust me on this!
2495
01:55:24,482 --> 01:55:27,250
These people
have been embarrassed, Frank.
2496
01:55:27,251 --> 01:55:28,418
They're angry.
2497
01:55:28,419 --> 01:55:30,186
You rob their banks,
you steal their money
2498
01:55:30,187 --> 01:55:31,287
you live in their country.
2499
01:55:31,288 --> 01:55:33,156
I told you this was
what was going to happen
2500
01:55:33,157 --> 01:55:34,957
that there was no other way
for it to end.
2501
01:55:34,958 --> 01:55:37,760
Don't make a mistake!
2502
01:55:37,761 --> 01:55:38,928
That's good.
2503
01:55:38,929 --> 01:55:41,264
That's good, Carl, you know?
2504
01:55:41,265 --> 01:55:42,265
Keep pushing that lie.
2505
01:55:42,266 --> 01:55:43,266
Keep pushing it.
2506
01:55:43,267 --> 01:55:44,934
Keep pushing
till you make it true.
2507
01:55:44,935 --> 01:55:47,537
They're going to kill you!
2508
01:55:47,538 --> 01:55:50,206
You walk out that door,
they're going to kill you.
2509
01:55:50,207 --> 01:55:52,408
(PANTING)
2510
01:55:55,112 --> 01:55:57,547
Is that the truth?
2511
01:56:00,951 --> 01:56:03,486
Yeah.
2512
01:56:07,124 --> 01:56:09,792
You have any children, Carl?
2513
01:56:09,793 --> 01:56:13,563
I have a four-year-old daughter.
2514
01:56:13,564 --> 01:56:16,332
You swear on your daughter?
2515
01:56:18,135 --> 01:56:20,837
You swear?
2516
01:56:24,808 --> 01:56:28,144
You swear?
2517
01:56:28,145 --> 01:56:30,513
(HANDCUFFS CLACKING)
2518
01:56:38,389 --> 01:56:42,992
CHORUS:
♪ Redit ce chant melodieux
2519
01:56:42,993 --> 01:56:51,000
♪ Gloria
2520
01:56:51,001 --> 01:56:54,671
♪ In excelsius Deo
2521
01:56:54,672 --> 01:56:57,840
♪ Gloria...
2522
01:56:57,841 --> 01:57:00,009
That was really good, Carl.
2523
01:57:00,010 --> 01:57:02,945
(CAR APPROACHING)
2524
01:57:02,946 --> 01:57:04,914
(SIRENS BLARING)
2525
01:57:04,915 --> 01:57:07,016
(CHORUS CONTINUES SINGING)
2526
01:57:07,017 --> 01:57:08,351
(TIRES SCREECHING)
2527
01:57:08,352 --> 01:57:09,686
(OFFICER SHOUTING IN FRENCH)
2528
01:57:09,687 --> 01:57:10,687
I have him in custody.
2529
01:57:10,688 --> 01:57:11,921
I got him.
2530
01:57:11,922 --> 01:57:13,656
I got him!
It's all right!
2531
01:57:13,657 --> 01:57:15,024
(SHOUTING CONTINUES)
2532
01:57:15,025 --> 01:57:16,192
It's all right!
2533
01:57:16,193 --> 01:57:17,960
I got him!
2534
01:57:17,961 --> 01:57:19,028
(SPEAKING IN FRENCH)
2535
01:57:19,029 --> 01:57:20,863
(OFFICER SHOUTING EXCITEDLY)
2536
01:57:20,864 --> 01:57:23,333
Hey, I want it...
I want it on the record.
2537
01:57:23,334 --> 01:57:26,035
Frank Abagnale surrendered
of his own accord.
2538
01:57:26,036 --> 01:57:28,471
Understood?
Understood?
2539
01:57:28,472 --> 01:57:29,472
Where are you taking him?
2540
01:57:29,473 --> 01:57:30,473
(SPEAKING IN FRENCH)
2541
01:57:30,474 --> 01:57:31,441
I'm... I'm supposed to go.
2542
01:57:31,442 --> 01:57:33,209
Where are you taking him?
2543
01:57:33,210 --> 01:57:34,544
Let me in the...
2544
01:57:34,545 --> 01:57:35,545
Let me in the car!
2545
01:57:35,546 --> 01:57:36,646
(SHOUTING CONTINUES)
2546
01:57:36,647 --> 01:57:38,881
Hey! Let me in the car!
2547
01:57:38,882 --> 01:57:40,049
♪ Gloria...
2548
01:57:40,050 --> 01:57:41,217
(ENGINE STARTS)
2549
01:57:41,218 --> 01:57:42,452
Don't worry, Frank!
2550
01:57:42,453 --> 01:57:44,554
I'll have you extradited
back to the United States.
2551
01:57:44,555 --> 01:57:45,655
Don't worry.
2552
01:57:45,656 --> 01:57:48,424
(SIREN WAILING)
2553
01:57:50,427 --> 01:57:56,234
♪ Gloria
2554
01:57:59,069 --> 01:58:04,241
♪ In excelsius Deo.
2555
01:58:06,076 --> 01:58:09,011
Carl...
2556
01:58:09,012 --> 01:58:11,514
Carl, you have to remember
2557
01:58:11,515 --> 01:58:15,251
to let me call my father
when we land.
2558
01:58:15,252 --> 01:58:17,219
I just want to,
I want to talk to him
2559
01:58:17,220 --> 01:58:20,456
before he sees me on television
or something like that.
2560
01:58:30,100 --> 01:58:31,768
Carl, look.
2561
01:58:31,769 --> 01:58:33,836
That's LaGuardia right there.
2562
01:58:33,837 --> 01:58:35,605
Runway 4-4.
2563
01:58:35,606 --> 01:58:38,274
Frank, your father is dead.
2564
01:58:38,275 --> 01:58:40,276
I'm sorry.
2565
01:58:40,277 --> 01:58:42,278
I didn't want to say anything
2566
01:58:42,279 --> 01:58:43,946
till we got closer to home.
2567
01:58:43,947 --> 01:58:46,616
He-He... He fell
down some steps
2568
01:58:46,617 --> 01:58:50,787
at Grand Central Station
trying to catch a train.
2569
01:58:50,788 --> 01:58:53,122
I didn't want to be
the one to tell you.
2570
01:58:53,123 --> 01:58:56,459
You're lying, right?
2571
01:58:56,460 --> 01:58:58,795
You said I could talk to him.
2572
01:58:58,796 --> 01:58:59,796
Carl, who are you to...
2573
01:58:59,797 --> 01:59:01,698
who are you to say
something like that, huh?
2574
01:59:01,699 --> 01:59:03,366
Who are you
to say something like that?
2575
01:59:03,367 --> 01:59:04,634
You said I could talk to him.
2576
01:59:04,635 --> 01:59:06,636
He fell, and he...
and he broke his neck.
2577
01:59:06,637 --> 01:59:09,138
I'm sorry.
2578
01:59:09,139 --> 01:59:12,008
I'm really sorry.
2579
01:59:18,849 --> 01:59:21,884
(PANTING)
2580
01:59:21,885 --> 01:59:23,252
(HITS SEAT)
2581
01:59:23,253 --> 01:59:24,954
(SOBBING):
Goddamn it!
2582
01:59:24,955 --> 01:59:27,022
Carl, I'm going to be sick!
2583
01:59:27,023 --> 01:59:28,491
(PEOPLE MUTTERING)
It's all right.
2584
01:59:28,492 --> 01:59:29,559
It's all right.
It's okay.
2585
01:59:29,560 --> 01:59:30,993
Carl, I got to go
to the bathroom.
2586
01:59:30,994 --> 01:59:31,994
I'm going to be sick.
2587
01:59:31,995 --> 01:59:33,996
Sure.
Let's go in the bathroom.
2588
01:59:35,165 --> 01:59:37,366
(PANTING)
2589
01:59:40,838 --> 01:59:42,171
Goddamn it!
2590
01:59:42,172 --> 01:59:46,208
(SOBBING)
2591
01:59:46,209 --> 01:59:47,810
(POUNDING)
2592
01:59:47,811 --> 01:59:49,245
(MURMURING)
2593
01:59:49,246 --> 01:59:51,848
(PANTING)
2594
01:59:51,849 --> 01:59:54,116
(PANTING SLOWS)
2595
01:59:55,285 --> 01:59:57,386
(FRANK PANTING)
2596
01:59:59,757 --> 02:00:02,959
(WHISPERING):
Oh, Daddy...
2597
02:00:05,362 --> 02:00:06,896
You'll have take your seat, sir.
2598
02:00:06,897 --> 02:00:08,531
I've told you twice.
We're landing.
2599
02:00:08,532 --> 02:00:09,999
Sorry. Thank you...
All of you.
2600
02:00:10,000 --> 02:00:11,200
Frank! Come on now.
2601
02:00:11,201 --> 02:00:12,835
Frank?
We're landing in six minutes.
2602
02:00:12,836 --> 02:00:14,370
All of you need to be
in your seats
2603
02:00:14,371 --> 02:00:16,739
Frank, open the door!
With your seat belts fastened.
2604
02:00:16,740 --> 02:00:18,540
Frank!
2605
02:00:20,210 --> 02:00:22,078
You do it.
Yeah.
2606
02:00:34,057 --> 02:00:36,859
(ENGINES DECELERATING)
2607
02:00:43,166 --> 02:00:45,801
(GRUNTING)
2608
02:00:48,472 --> 02:00:49,772
(FRUSTRATED SIGH)
2609
02:00:49,773 --> 02:00:51,173
(GRUNTING)
2610
02:00:51,174 --> 02:00:53,175
Frank! Frank!
2611
02:00:53,176 --> 02:00:55,244
(ENGINES ROARING)
2612
02:00:55,245 --> 02:00:57,513
(TIRES SQUEALING)
2613
02:00:57,514 --> 02:01:00,149
HANRATTY: All right, remain
seated, everyone, please.
2614
02:01:00,150 --> 02:01:01,984
FBI. Stay seated.
FBI. Stay seated.
2615
02:01:01,985 --> 02:01:05,254
(ENGINES WHINING)
2616
02:01:10,360 --> 02:01:11,828
Please remain seated!
Stay seated.
2617
02:01:11,829 --> 02:01:13,128
STEWARDESS:
You must stay seated
2618
02:01:13,129 --> 02:01:15,731
until the aircraft
has come to a complete stop.
2619
02:01:15,732 --> 02:01:17,299
HANRATTY:
God almighty.
2620
02:01:17,300 --> 02:01:21,103
NAT KING COLE: ♪ Chestnuts
roasting on an open fire... ♪
2621
02:01:21,104 --> 02:01:24,106
(PANTING)
2622
02:01:24,107 --> 02:01:31,347
♪ Jack Frost nipping
at your nose ♪
2623
02:01:31,348 --> 02:01:36,753
♪ Yuletide carols
being sung by a choir ♪
2624
02:01:36,754 --> 02:01:42,458
♪ And folks dressed up
like Eskimos ♪
2625
02:01:42,459 --> 02:01:45,494
♪ Everybody knows
2626
02:01:45,495 --> 02:01:50,733
♪ A turkey and some mistletoe
2627
02:01:50,734 --> 02:01:55,404
♪ Help to make
the season bright ♪
2628
02:01:55,405 --> 02:01:57,740
(QUIETLY BLOWING NOTES)
2629
02:01:57,741 --> 02:02:02,211
♪ Tiny tots with their eyes
all aglow ♪
2630
02:02:02,212 --> 02:02:06,248
♪ Will find it hard
to sleep tonight... ♪
2631
02:02:06,249 --> 02:02:08,250
What's your name?
2632
02:02:08,251 --> 02:02:11,420
(BLOWS NOTE)
♪ They know that Santa's on his way... ♪
2633
02:02:11,421 --> 02:02:14,991
Where's your mommy?
2634
02:02:14,992 --> 02:02:19,628
♪ ...He's loaded lots of toys
and goodies on his sleigh ♪
2635
02:02:19,629 --> 02:02:22,565
(BLOWS NOTE)
2636
02:02:22,566 --> 02:02:28,004
♪ And every mother's child
is gonna spy ♪
2637
02:02:28,005 --> 02:02:30,573
♪ To see if reindeer
really know how to fly... ♪
2638
02:02:30,574 --> 02:02:33,676
(BRAKES SQUEAKING)
2639
02:02:33,677 --> 02:02:38,881
♪ And so I'm offering
this simple phrase... ♪
2640
02:02:38,882 --> 02:02:42,018
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
2641
02:02:42,019 --> 02:02:48,457
♪ To kids from one to 92
2642
02:02:48,458 --> 02:02:51,928
♪ Although it's been said
many times ♪
2643
02:02:51,929 --> 02:02:55,397
♪ Many ways:
"Merry Christmas..." ♪
2644
02:02:55,398 --> 02:02:57,133
Hands behind your head!
2645
02:02:57,134 --> 02:02:59,135
♪ ...To you.
2646
02:02:59,136 --> 02:03:00,636
Carl, get me in the car,
please.
2647
02:03:00,637 --> 02:03:03,840
Get me in the car.
2648
02:03:03,841 --> 02:03:05,842
HANRATTY:
Put him in.
2649
02:03:05,843 --> 02:03:08,845
(PIANO PLAYING INTERLUDE IN
"THE CHRISTMAS SONG")
2650
02:03:08,846 --> 02:03:11,047
(HANDCUFFS LATCHING)
2651
02:03:21,825 --> 02:03:25,427
JUDGE: Taking into accountthe gravity of these crimes
2652
02:03:25,428 --> 02:03:29,298
your history of boldand elusive behavior
2653
02:03:29,299 --> 02:03:31,734
and your complete lackof respect
2654
02:03:31,735 --> 02:03:34,170
for the lawsof the United States
2655
02:03:34,171 --> 02:03:37,339
I have no choicebut to ignore your request
2656
02:03:37,340 --> 02:03:39,308
to be treated as a minor
2657
02:03:39,309 --> 02:03:41,210
and sentence you to 12 years
2658
02:03:41,211 --> 02:03:44,480
in Atlanta'smaximum security prison
2659
02:03:44,481 --> 02:03:47,850
and recommend stronglythat you be kept in isolation
2660
02:03:47,851 --> 02:03:49,952
for the entiretyof that sentence.
2661
02:03:49,953 --> 02:03:53,489
♪... "Merry Christmas to you."
2662
02:03:53,490 --> 02:03:57,259
(SONG ENDS WITH GUITAR PLAYING
"JINGLE BELLS" RIFF)
2663
02:04:02,466 --> 02:04:04,316
Use that door over there.
2664
02:04:04,317 --> 02:04:06,852
(PHONE RINGING)
2665
02:04:06,853 --> 02:04:09,955
(INDISTINCT VOICES)
2666
02:04:09,956 --> 02:04:11,957
PRISONER:
...and give everyone my love.
2667
02:04:11,958 --> 02:04:13,859
I think about them
all the time.
2668
02:04:24,237 --> 02:04:26,605
(INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE)
2669
02:04:30,843 --> 02:04:32,178
(SIGHS DEEPLY)
2670
02:04:32,179 --> 02:04:35,013
Merry Christmas, Frank.
2671
02:04:36,950 --> 02:04:39,785
Hey, I got you
some comic books here.
2672
02:04:46,259 --> 02:04:47,593
How's your daughter?
2673
02:04:47,594 --> 02:04:48,894
What was her name?
2674
02:04:48,895 --> 02:04:49,895
Grace.
2675
02:04:49,896 --> 02:04:51,197
Well... I don't know.
2676
02:04:51,198 --> 02:04:53,399
She lives with her mother
in Chicago
2677
02:04:53,400 --> 02:04:55,567
and I don't
get to see her much.
2678
02:04:56,903 --> 02:04:58,537
What's in the briefcase?
2679
02:04:58,538 --> 02:05:00,506
Oh. I'm on my way
to the airport.
2680
02:05:00,507 --> 02:05:02,508
It's a paperhanger
2681
02:05:02,509 --> 02:05:04,776
who's working his way
through Minnesota.
2682
02:05:04,777 --> 02:05:06,178
(CHUCKLING)
2683
02:05:06,179 --> 02:05:09,748
Aw, geez, he's...
he's driving us crazy.
2684
02:05:09,749 --> 02:05:11,350
You got any of the checks?
2685
02:05:11,351 --> 02:05:13,885
Yeah, yeah, I got a...
a counterfeit that he drew
2686
02:05:13,886 --> 02:05:15,754
on the Great Lakes
Savings and Loan.
2687
02:05:15,755 --> 02:05:17,723
See, he's just using
a stencil machine
2688
02:05:17,724 --> 02:05:19,225
and an Underwood.
2689
02:05:19,226 --> 02:05:21,927
Yeah, it's a teller
at the bank.
2690
02:05:21,928 --> 02:05:23,262
Say again?
2691
02:05:23,263 --> 02:05:24,896
I-It's definitely
a teller, Carl.
2692
02:05:24,897 --> 02:05:27,032
I mean, banks, they
always use hand-stamps
2693
02:05:27,033 --> 02:05:28,567
for the dates, see.
2694
02:05:28,568 --> 02:05:30,269
They get used
over and over again
2695
02:05:30,270 --> 02:05:31,737
so they always get worn out
2696
02:05:31,738 --> 02:05:33,639
and the numbers
are always cracking.
2697
02:05:33,640 --> 02:05:35,374
The sixes and the nines...
2698
02:05:35,375 --> 02:05:37,576
see, they go first.
2699
02:05:39,379 --> 02:05:41,280
Thanks.
2700
02:05:41,281 --> 02:05:43,482
(BUZZER SOUNDING)
2701
02:05:45,885 --> 02:05:49,087
MAN: I'd like you to take a
look at something for me.
2702
02:05:53,726 --> 02:05:55,994
Tell me what you think.
2703
02:05:55,995 --> 02:05:58,531
(CLEARS THROAT)
2704
02:05:58,532 --> 02:06:00,132
That's a fake.
2705
02:06:00,133 --> 02:06:01,700
How do you know?
2706
02:06:01,701 --> 02:06:02,901
You haven't looked at it.
2707
02:06:02,902 --> 02:06:05,471
Well, there's
no perforated edge, right?
2708
02:06:05,472 --> 02:06:08,507
I mean, this... this check
was hand-cut, not fed.
2709
02:06:08,508 --> 02:06:10,742
Yeah...
2710
02:06:10,743 --> 02:06:12,044
Paper is double-bonded
2711
02:06:12,045 --> 02:06:14,413
much too heavy
to be a bank check.
2712
02:06:14,414 --> 02:06:18,417
Magnetic ink, it's, uh,
raised against my fingers
2713
02:06:18,418 --> 02:06:19,751
instead of flat.
2714
02:06:19,752 --> 02:06:20,919
(SNIFFING)
2715
02:06:20,920 --> 02:06:22,454
And this doesn't
smell like MICR.
2716
02:06:22,455 --> 02:06:23,522
It's some kind of a...
2717
02:06:23,523 --> 02:06:25,291
you know, some kind
of a drafting ink.
2718
02:06:25,292 --> 02:06:27,626
You know, the kind you get
at a stationery store.
2719
02:06:27,627 --> 02:06:29,127
(CLEARS THROAT)
2720
02:06:31,531 --> 02:06:33,566
(PAPER RUSTLING)
2721
02:06:33,567 --> 02:06:35,434
Frank...
2722
02:06:35,435 --> 02:06:37,369
would you be interested
in working
2723
02:06:37,370 --> 02:06:39,505
with the FBI's
Financial Crimes Unit?
2724
02:06:39,506 --> 02:06:41,507
(SHUFFLES CARDS)
2725
02:06:41,508 --> 02:06:42,541
I already got a job here.
2726
02:06:42,542 --> 02:06:44,175
You know, I, uh,
deliver the mail.
2727
02:06:46,112 --> 02:06:50,882
Frank, we have the power
to take you out of prison.
2728
02:06:50,883 --> 02:06:52,585
You'd be placed in
the custody of the FBI
2729
02:06:52,586 --> 02:06:54,753
where you'd serve out the
remainder of your sentence
2730
02:06:54,754 --> 02:06:56,688
as an employee of
the federal government.
2731
02:06:59,125 --> 02:07:01,427
Under whose custody?
2732
02:07:07,334 --> 02:07:09,935
(PHONE RINGING)
2733
02:07:09,936 --> 02:07:12,638
Hi. I-I'm Frank Abagnale.
2734
02:07:12,639 --> 02:07:15,140
I'm supposed to start work
here today.
2735
02:07:15,141 --> 02:07:17,776
It's a tour company
operating out of the BVI.
2736
02:07:17,777 --> 02:07:20,011
Sir, Mr. Abagnale
is here.
2737
02:07:20,012 --> 02:07:21,647
I'm going to call you back.
2738
02:07:31,458 --> 02:07:34,526
(MELANCHOLY MELODY PLAYING)
2739
02:07:51,745 --> 02:07:53,746
Hello, Carl.
2740
02:07:53,747 --> 02:07:55,381
Welcome to the FBI.
2741
02:07:55,382 --> 02:07:57,649
I'll show you
where you're working.
2742
02:08:04,824 --> 02:08:08,294
Carl... how long
do I have to work here?
2743
02:08:08,295 --> 02:08:11,029
It's 8:15 in the morning
to 5:00 in the afternoon.
2744
02:08:11,030 --> 02:08:13,031
45 minutes for lunch.
2745
02:08:13,032 --> 02:08:15,033
No, I...
2746
02:08:15,034 --> 02:08:17,469
I mean, how long?
2747
02:08:19,105 --> 02:08:21,273
Every day.
2748
02:08:21,274 --> 02:08:23,675
Every day, Frank,
till we let you go.
2749
02:09:15,328 --> 02:09:17,563
(TAPPING)
Yeah.
2750
02:09:17,564 --> 02:09:20,566
Hey, Carl.
Hi.
2751
02:09:20,567 --> 02:09:22,901
How you doing?
2752
02:09:22,902 --> 02:09:24,336
It's not a good time, Frank.
2753
02:09:24,337 --> 02:09:26,504
I'm clearing my desk
for the weekend.
2754
02:09:29,308 --> 02:09:32,244
Carl, you mind if I come
to work with you tomorrow?
2755
02:09:32,245 --> 02:09:34,312
Tomorrow is Saturday.
2756
02:09:34,313 --> 02:09:36,448
I'm flying to Chicago
to see my daughter.
2757
02:09:36,449 --> 02:09:38,049
I'll be back to work on Monday.
2758
02:09:38,050 --> 02:09:39,217
You're going to see Grace, huh?
2759
02:09:39,218 --> 02:09:40,986
Well, that's the plan.
2760
02:09:43,356 --> 02:09:44,490
(HEAVY SIGH)
2761
02:09:44,491 --> 02:09:46,759
So what should
I do till Monday?
2762
02:09:46,760 --> 02:09:48,527
I'm sorry, kid, I
can't help you there.
2763
02:09:48,528 --> 02:09:49,795
Excuse me.
2764
02:09:52,565 --> 02:09:56,368
(PHONE RINGS)
2765
02:09:56,369 --> 02:09:58,804
This is Hanratty.
2766
02:09:58,805 --> 02:10:01,006
Oh, yeah, put him on.
2767
02:10:08,815 --> 02:10:10,816
Mr. Sawyer.
2768
02:10:10,817 --> 02:10:12,718
How are you?
2769
02:10:12,719 --> 02:10:14,753
I have a half a dozen
more checks
2770
02:10:14,754 --> 02:10:17,022
on that tour operator
at the BVI.
2771
02:10:23,913 --> 02:10:26,114
(LAUGHS QUIETLY)
2772
02:10:39,529 --> 02:10:41,730
(OPENS AND SHUTS DRAWER)
2773
02:10:49,973 --> 02:10:52,742
WOMAN (OVER P.A.):
American Airlines 355
2774
02:10:52,743 --> 02:10:55,143
serving Chicago
and San Francisco
2775
02:10:55,144 --> 02:10:56,879
is now open
for passenger check-in.
2776
02:10:56,880 --> 02:11:00,182
How'd you do it, Frank?
2777
02:11:00,183 --> 02:11:03,519
How'd you pass the bar
in Louisiana?
2778
02:11:03,520 --> 02:11:05,954
What are you doing here?
2779
02:11:05,955 --> 02:11:08,090
Listen...
2780
02:11:08,091 --> 02:11:10,192
I'm sorry I put you
through all this.
2781
02:11:10,193 --> 02:11:13,161
You go back to Europe, you're
gonna die in Perpignan Prison.
2782
02:11:13,162 --> 02:11:14,797
You try to run
here in the States
2783
02:11:14,798 --> 02:11:16,999
we'll send you
back to Atlanta for 50 years.
2784
02:11:17,000 --> 02:11:20,369
I know that.
2785
02:11:20,370 --> 02:11:22,905
I spent four years trying
to arrange your release.
2786
02:11:22,906 --> 02:11:24,707
Had to convince my bosses
at the FBI
2787
02:11:24,708 --> 02:11:27,009
and the Attorney General
of the United States
2788
02:11:27,010 --> 02:11:28,010
you wouldn't run.
2789
02:11:28,011 --> 02:11:30,946
Why'd you do it?
2790
02:11:30,947 --> 02:11:32,381
You're just a kid.
2791
02:11:32,382 --> 02:11:34,216
I'm not your kid.
2792
02:11:34,217 --> 02:11:36,652
You said you were
going to Chicago.
2793
02:11:36,653 --> 02:11:38,621
My daughter can't see me
this weekend.
2794
02:11:38,622 --> 02:11:40,623
She's going skiing.
2795
02:11:40,624 --> 02:11:42,257
You said she was
four years old.
2796
02:11:42,258 --> 02:11:43,426
You're lying.
2797
02:11:43,427 --> 02:11:45,027
She was four when I left.
2798
02:11:45,028 --> 02:11:46,462
Now she's 15.
2799
02:11:46,463 --> 02:11:49,665
My wife's been remarried
for 11 years.
2800
02:11:49,666 --> 02:11:51,967
I see Grace
every now and again.
2801
02:11:51,968 --> 02:11:53,969
I don't understand.
2802
02:11:53,970 --> 02:11:55,971
Sure you do.
2803
02:11:55,972 --> 02:11:58,841
Sometimes it's easier
living the lie.
2804
02:12:02,078 --> 02:12:05,080
I'm going to let you
fly tonight, Frank.
2805
02:12:05,081 --> 02:12:07,015
I'm not even going
to try to stop you.
2806
02:12:07,016 --> 02:12:09,384
That's 'cause I know
you'll be back on Monday.
2807
02:12:09,385 --> 02:12:12,755
Yeah? How do you know
I'll come back?
2808
02:12:12,756 --> 02:12:15,491
(CHUCKLES QUIETLY)
2809
02:12:15,492 --> 02:12:17,760
Look.
2810
02:12:17,761 --> 02:12:19,695
Frank...
2811
02:12:19,696 --> 02:12:22,030
nobody's chasing you.
2812
02:12:22,031 --> 02:12:26,469
WOMAN (OVER P.A.): American
Airlines flight 131 to Pittsburgh
2813
02:12:26,470 --> 02:12:28,471
is now ready for boarding.
2814
02:12:28,472 --> 02:12:33,441
Passengers with boarding passes,
please proceed to Gate 23A.
2815
02:12:40,416 --> 02:12:42,150
Okay.
2816
02:12:42,151 --> 02:12:44,419
Alice, has he still not called?
2817
02:12:44,420 --> 02:12:46,621
No, he hasn't.
2818
02:12:56,432 --> 02:12:59,101
HANRATTY:
Good morning.
2819
02:12:59,102 --> 02:13:01,203
I've, uh, called this
meeting to discuss
2820
02:13:01,204 --> 02:13:03,539
a new type of check fraud
and counterfeiting
2821
02:13:03,540 --> 02:13:06,008
which the unsub is washing
and altering checks
2822
02:13:06,009 --> 02:13:08,010
then passing them
throughout Arizona.
2823
02:13:08,011 --> 02:13:12,147
(PANTING)
2824
02:13:12,148 --> 02:13:13,782
This unsub is a big dog
2825
02:13:13,783 --> 02:13:15,951
passing checks
as large as five figures.
2826
02:13:15,952 --> 02:13:17,953
(DOOR OPENING)
2827
02:13:19,255 --> 02:13:22,257
Sorry I'm late.
2828
02:13:22,258 --> 02:13:24,459
Sorry.
2829
02:13:27,931 --> 02:13:31,400
We have a recovered check
on Agent Reiter's desk.
2830
02:13:31,401 --> 02:13:33,602
Why don't we step out
to the bullpen?
2831
02:13:37,741 --> 02:13:41,710
There's impressions
on every line.
2832
02:13:41,711 --> 02:13:45,680
Looks like the original amount
was for $60.
2833
02:13:49,152 --> 02:13:50,652
Mind if I take a look?
2834
02:13:53,924 --> 02:13:57,126
Cashed in Flagstaff a week ago.
2835
02:13:58,762 --> 02:14:01,730
Cost the bank $16,000.
2836
02:14:01,731 --> 02:14:03,732
It's a real check.
2837
02:14:03,733 --> 02:14:05,768
Yeah.
2838
02:14:05,769 --> 02:14:07,002
Yeah. It's been washed.
2839
02:14:07,003 --> 02:14:09,004
The only thing original
is the signature.
2840
02:14:09,005 --> 02:14:10,906
But it's perfect, Carl.
I mean...
2841
02:14:10,907 --> 02:14:13,241
I mean, this isn't
hydrochloride or bleach.
2842
02:14:13,242 --> 02:14:15,578
No.
2843
02:14:15,579 --> 02:14:17,312
Something new.
2844
02:14:17,313 --> 02:14:19,448
Maybe a nail polish remover
where the acetone
2845
02:14:19,449 --> 02:14:21,549
removes the ink that's
not been printed?
2846
02:14:25,455 --> 02:14:28,457
How did you do it, Frank?
2847
02:14:28,458 --> 02:14:31,660
How did you cheat on the
bar exam in Louisiana?
2848
02:14:36,833 --> 02:14:40,069
I didn't cheat.
2849
02:14:40,070 --> 02:14:43,939
I studied for two weeks
and I passed.
2850
02:14:44,808 --> 02:14:47,142
Is that the truth, Frank?
2851
02:14:47,143 --> 02:14:49,411
Is that the truth?
2852
02:14:49,412 --> 02:14:51,981
I'll bet this guy steals checks
out of mailboxes.
2853
02:14:51,982 --> 02:14:54,749
He washes off their names
and he puts on his own.
2854
02:14:56,352 --> 02:14:58,687
You're saying
that he's a local?
2855
02:14:58,688 --> 02:14:59,955
Well, if it were me, you know
2856
02:14:59,956 --> 02:15:02,324
I'd call the bank first,
I'd check out the balance...
2857
02:15:02,325 --> 02:15:03,993
Make sure there's
enough money in there
2858
02:15:03,994 --> 02:15:05,227
to make it worth your while.
2859
02:15:05,228 --> 02:15:06,428
Exactly.
2860
02:15:06,429 --> 02:15:08,497
You know, Carl, I think
this guy's pretty smart.
2861
02:15:08,498 --> 02:15:09,898
(LAUGHS)
2862
02:15:09,899 --> 02:15:12,434
I guess all we have to
do now is catch him.
2863
02:15:14,104 --> 02:15:16,538
We'll start first
thing in the morning.
2864
02:15:16,539 --> 02:15:19,041
We'll run the name
Eric Anthony Feeders.
2865
02:15:19,042 --> 02:15:20,976
In Nevada, Arizona, California.
2866
02:15:20,977 --> 02:15:23,245
Both names, right?
Chris Frank, too?
2867
02:15:23,246 --> 02:15:25,247
Yeah...
2868
02:15:25,248 --> 02:15:28,450
(DISCUSSION CONTINUES INDISTINCTLY)
2869
02:15:38,261 --> 02:15:41,463
(ORCHESTRA PLAYING WHIMSICAL JAZZY THEME)
2870
02:20:39,178 --> 02:20:42,447
(MUSIC ENDS)201391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.